All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا ۲] 2 00:02:00,110 --> 00:02:02,860 [قسمت دوم] 3 00:02:18,630 --> 00:02:20,380 چی میخونی؟ 4 00:02:20,380 --> 00:02:21,380 جین نیان 5 00:02:21,380 --> 00:02:24,710 بیابرای ماه عسلمون بریم اروپا 6 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 هرچی توبگی. 7 00:02:26,290 --> 00:02:30,240 به شن مینگ ژه میگم که برای یه هفته برنامه ات روخالی کنه 8 00:02:31,290 --> 00:02:34,250 باید کجای اروپابریم؟ 9 00:02:34,250 --> 00:02:37,630 -بیایکمی بگردیم -بذاریه وقت دیگه درباره اش حرف بزنیم 10 00:02:37,630 --> 00:02:41,540 نه میخوام الان پرواز رزروکنم وگرنه دیرمیشه 11 00:02:41,540 --> 00:02:43,090 کدوم کشور روترجیح میدی؟ 12 00:02:43,090 --> 00:02:44,090 چیوچیو 13 00:02:44,710 --> 00:02:47,880 امشب اولین شبمون به عنوان یه زوج متاهله 14 00:02:47,880 --> 00:02:50,350 نبایدکارای معنی دارتری بکنیم؟ (مترجم:بی حیا) 15 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 بایدگرسنه ات باشه 16 00:02:53,420 --> 00:02:55,260 برات یکمی غذادرست میکنم 17 00:03:22,790 --> 00:03:24,220 بیا. 18 00:03:24,710 --> 00:03:25,710 زودباش. 19 00:03:30,630 --> 00:03:31,730 ویسکی,لطفا 20 00:03:37,040 --> 00:03:40,330 او,رییس چین از شرکت سان هه 21 00:03:40,330 --> 00:03:42,150 دنیای کوچیکیه 22 00:03:42,960 --> 00:03:45,030 درواقع. 23 00:03:46,090 --> 00:03:48,170 بعضی ازمردم زندگی عالی دارن 24 00:03:48,170 --> 00:03:50,330 که دیگران نمیتونن داشته باشنش 25 00:03:51,880 --> 00:03:53,120 میدونین چرا؟ 26 00:03:57,040 --> 00:03:59,440 دنیاروباید به خاطر بی انصافی سرزنش کرد 27 00:04:00,630 --> 00:04:02,710 دنیاهمیشه بی انصاف بوده 28 00:04:02,710 --> 00:04:04,460 پس,اگر میخواین چیزی روبدست بیارین 29 00:04:04,460 --> 00:04:06,380 باید براش سخت تلاش کنین 30 00:04:06,380 --> 00:04:08,170 حتی اگر درآخرفقط نفرت نصیبتون بشه 31 00:04:08,170 --> 00:04:11,260 هنوز بهتره ازاینکه چیزی عایدتون نشه درسته؟ 32 00:04:15,330 --> 00:04:17,120 مثل اینکه باورتون کردم 33 00:04:26,440 --> 00:04:28,020 [جین نیان] 34 00:04:34,500 --> 00:04:36,960 چراجین نیان هنوزاینجانیست؟ 35 00:04:36,960 --> 00:04:40,140 اگرمیدونستم,تودفتر منتظرش میموندم 36 00:04:45,330 --> 00:04:47,150 چیوچیو,ببخش دیرکردم 37 00:04:48,840 --> 00:04:50,170 تاحدمرگ ترسوندیم 38 00:04:50,170 --> 00:04:52,800 فکرکردم اتفاق بدی برات افتاده 39 00:04:55,090 --> 00:04:56,970 چیزی نیست,فقط ترافیک بود 40 00:04:57,960 --> 00:04:59,500 هیچی نیست؟ 41 00:04:59,500 --> 00:05:01,460 دیگه نمیتونیم بریم پاریس 42 00:05:02,340 --> 00:05:04,290 قبلا از هواپیمایی پرسیدم 43 00:05:04,290 --> 00:05:06,920 امروز پروازدیگه ای به پاریس ندارن 44 00:05:06,920 --> 00:05:08,940 پس به نظرمیادنمیتونیم بریم 45 00:05:11,130 --> 00:05:12,130 بیابریم 46 00:05:12,540 --> 00:05:13,750 کجامیریم؟ 47 00:05:13,750 --> 00:05:14,950 میفهمی 48 00:05:15,290 --> 00:05:17,420 اما اول باید وسایلمون روبگیریم 49 00:05:17,420 --> 00:05:19,680 بسپرش به شن مینگ ژه,بیابریم 50 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 رسیدیم. 51 00:05:34,130 --> 00:05:36,720 این استراحتگاه چقدرآشناست 52 00:05:37,290 --> 00:05:40,330 اینجا یکی از لوکیشنهای اولین فیلمم بوده 53 00:05:40,590 --> 00:05:42,250 واقعادوستش دارم 54 00:05:42,250 --> 00:05:44,550 میخواستم یه روزی بیارمت اینجا 55 00:05:47,250 --> 00:05:50,130 اینجا واقعا ارزش یادآوری داره 56 00:05:50,130 --> 00:05:52,170 حتی هواشم بوی خوبی میده 57 00:05:52,500 --> 00:05:55,140 پس اینجاشروع ماه عسلمونه؟ 58 00:05:55,540 --> 00:05:57,920 الان فقط برای جبرانشه 59 00:05:57,920 --> 00:06:00,940 حتما دفعه بعدمیبرمت پاریس 60 00:06:01,920 --> 00:06:04,990 -منتظرم باش,میرم اطلاعات -باشه. 61 00:06:15,460 --> 00:06:17,640 ببخشید,مرواریدمنه 62 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 ممنون. 63 00:06:25,290 --> 00:06:26,670 بااین بپیچشون 64 00:06:26,670 --> 00:06:28,930 اونوقت مرواریدانمیریزن 65 00:06:29,670 --> 00:06:30,670 خیلی مهربونین 66 00:06:31,290 --> 00:06:33,110 من جنیم,وشما؟ 67 00:06:33,630 --> 00:06:34,630 چیویی هستم. 68 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 ممنون. 69 00:06:38,420 --> 00:06:40,000 چیوچیو,اتاقمون حاضره 70 00:06:40,000 --> 00:06:45,670 جین نیان,چراتوهم اینجایی؟ عجب تصادفی 71 00:06:45,670 --> 00:06:47,580 ببخشیدشما؟من نمیشناسمتون 72 00:06:48,170 --> 00:06:49,670 توهم جین نیان رومیشناسی؟ 73 00:06:50,210 --> 00:06:53,790 ماخیلیم صمیمی ایم 74 00:06:53,790 --> 00:06:55,330 بذاریه سری عکس نشونت بدم 75 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 چیوچیو 76 00:07:01,540 --> 00:07:03,250 -چیوچیو -جین نیان 77 00:07:03,250 --> 00:07:07,420 ماهمدیگه روخیلی وقته که میشناسیم,ببینم من روکه یادت نرفته ,هان؟ 78 00:07:07,420 --> 00:07:09,890 خوب شمادوتا حرف بزنین,من میرم 79 00:07:10,670 --> 00:07:11,980 چیوچیو 80 00:07:11,980 --> 00:07:13,680 -ولم کن -چیوچیو 81 00:07:15,170 --> 00:07:18,600 چیوچیو,بهم گوش بده,واقعانمیشناسمش 82 00:07:18,600 --> 00:07:21,840 -پس اون عکساروچطوری توضیح میدی؟ -مشخصه ویرایش شدن 83 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 نگران نباش 84 00:07:22,840 --> 00:07:25,700 میخوام فقط باتوهمچین عکسایی بگیرم 85 00:07:27,290 --> 00:07:29,380 برای الان باورت میکنم 86 00:07:29,380 --> 00:07:32,330 کی گفته میتونی همسرملی باشی؟ 87 00:07:32,330 --> 00:07:34,040 خیلی ازمردم تحسینت میکنن 88 00:07:35,500 --> 00:07:36,750 سفت بچسب 89 00:07:52,290 --> 00:07:54,340 آخرش,فراموشش کردم 90 00:07:54,960 --> 00:07:56,260 ای! 91 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 مشکلی نیست 92 00:08:03,750 --> 00:08:04,950 صدمه دیدین؟ 93 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 تویی 94 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 جین نیان. 95 00:08:11,670 --> 00:08:13,170 خیلی دردمیکنه 96 00:08:13,170 --> 00:08:15,330 بیاکمکم کن 97 00:08:15,330 --> 00:08:17,030 چیوچیو,برگرداینجا 98 00:08:18,330 --> 00:08:20,090 جین نیان,یادم بده 99 00:08:20,090 --> 00:08:22,630 واقعادلم میخواددوچرخه سواری یادبگیرم 100 00:08:22,630 --> 00:08:23,860 چرا دوباره اوءه؟ 101 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 چیو یی 102 00:08:25,250 --> 00:08:28,630 جین نیان قبلا بهم گفته که خیلی خوب دوچرخه سواری میکنه 103 00:08:28,630 --> 00:08:30,290 بذاریادم بده 104 00:08:30,290 --> 00:08:32,210 فقط برای نصف روز قرضش میگیرم 105 00:08:32,210 --> 00:08:33,380 من-- 106 00:08:33,380 --> 00:08:36,880 حالا که انقدرمهارتات خوبه که همه جا نشونشون میدی 107 00:08:36,880 --> 00:08:38,080 بروبهش یادبده پس 108 00:08:38,460 --> 00:08:39,460 چیوچیو 109 00:08:39,840 --> 00:08:43,130 جین نیان,چیویی بهمون وقت داده 110 00:08:43,130 --> 00:08:44,210 بیاغنیمت بدونیمش 111 00:08:44,210 --> 00:08:45,250 بذار دوباره تکرارکنم 112 00:08:45,250 --> 00:08:47,590 نمیدونم کی هستی وچه انگیزه ای داری 113 00:08:47,590 --> 00:08:50,750 دوباره جرات نکن جلوم ظاهربشی. 114 00:08:50,750 --> 00:08:52,260 چیوچیو! 115 00:08:59,880 --> 00:09:02,710 چیوچیو,واقعانمیدونم کیه 116 00:09:02,710 --> 00:09:05,590 وهرگز به احدی درباره دوچرخه سواری چیزی نگفتم 117 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 باورم.کن. 118 00:09:10,130 --> 00:09:13,290 چیوچیو,حسودیت شده؟ 119 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 من-- 120 00:09:15,880 --> 00:09:17,080 حسودی نکردم 121 00:09:17,540 --> 00:09:18,540 واقعا؟ 122 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 خیلی خوب. 123 00:09:23,670 --> 00:09:24,670 بهت اعتماددارم 124 00:09:25,000 --> 00:09:29,530 باشه,وان روبرات پرمیکنم تا بتونی یه حموم گرم بگیری 125 00:09:40,710 --> 00:09:42,960 - الو؟ - سلام ازاطلاعاتم 126 00:09:42,960 --> 00:09:45,590 برای یه سری اطلاعات اضافی کارت شناساییتون رولازم داریم 127 00:09:45,590 --> 00:09:46,990 باشه,فهمیدم,ممنون 128 00:09:56,000 --> 00:09:57,930 چیوچیو,آب حاضره 129 00:09:59,250 --> 00:10:03,280 چیوچیو,چی شده؟چراانقدر سفت پتوروبه خودت پیچیدی؟ 130 00:10:05,090 --> 00:10:07,670 -جین نیان! -میخوای چیکارکنی؟ 131 00:10:07,670 --> 00:10:09,250 -چیوچیوکجاست؟ -من روببین 132 00:10:09,250 --> 00:10:11,090 چیکارمیکنی,من نمیشناسمت؟ 133 00:10:11,090 --> 00:10:13,340 -پشیمونت میکنما! -جین نیان 134 00:10:13,340 --> 00:10:14,340 بذاربلندشم 135 00:10:15,230 --> 00:10:16,530 بهت هشدارمیدم! 136 00:10:27,330 --> 00:10:28,330 چیوچیو 137 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 چیوچیو ! 138 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 چیوچیو 139 00:10:38,710 --> 00:10:40,240 چیوچیو,بهم گوش بده 140 00:10:40,840 --> 00:10:43,090 دروغگویی! 141 00:10:43,090 --> 00:10:46,090 مگه به اندازه اوجذاب نیستم؟تودرواقع... 142 00:10:46,090 --> 00:10:48,490 حتی جرات کردی بیاریش تواتاقمون! 143 00:10:48,490 --> 00:10:50,380 نمیدونم چطوری اومده تو 144 00:10:50,380 --> 00:10:53,660 وقتی اومدم تو خودش روبا پتوپوشونده بود,فکرکردم تویی 145 00:10:53,660 --> 00:10:56,710 داری میگی اومده بودتوتختمون تاگیرت بندازه؟ 146 00:10:56,710 --> 00:10:57,710 اره. 147 00:11:02,120 --> 00:11:05,380 ببین,ازروز اول بهش مشکوک بودم 148 00:11:05,380 --> 00:11:07,380 به شن مینگ ژه گفتم که بررسیش کنه 149 00:11:07,380 --> 00:11:09,340 روز قبلی که بیاداینجا 150 00:11:09,890 --> 00:11:12,530 صدهزاریوان به حسابش واریزشده 151 00:11:13,840 --> 00:11:17,090 داری میگی که یکی بهش دستورمیده؟ 152 00:11:17,090 --> 00:11:18,090 احتمالا. 153 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 کی اینکاررومیکنه؟ 154 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 چیوچیو. 155 00:11:23,710 --> 00:11:25,980 دنیاهرروز تغییرمیکنه 156 00:11:25,980 --> 00:11:30,050 ماخیلی چیزاروبرای اینکه به اینجابرسیم ,پشت سرگذاشتیم 157 00:11:30,590 --> 00:11:32,730 این قلبمه که عاشقته 158 00:11:35,340 --> 00:11:36,730 هرگزتغییرنمیکنه 159 00:11:41,840 --> 00:11:43,920 اگربه داخل قلبم نگاه کنی 160 00:11:45,040 --> 00:11:48,880 میفهمی که اسمت همه جاش حک شده 161 00:11:57,000 --> 00:12:00,090 ببخش جین نیان 162 00:12:01,960 --> 00:12:03,840 نباید بهت شک میکردم. 163 00:12:05,670 --> 00:12:07,790 مهم نیست,دیگه گذشته 164 00:12:35,420 --> 00:12:36,420 ژیانگ سی. 165 00:12:38,040 --> 00:12:39,840 قبل ازاینکه اندی بره,بهم گفت 166 00:12:42,040 --> 00:12:46,500 که وقتی بیهوش بودم هرروز میومدی دیدنم 167 00:12:46,500 --> 00:12:48,890 میدونم هنوزبهم احساس داری 168 00:12:51,790 --> 00:12:54,360 نمیتونم اینطوری بگم,ولش کن. 169 00:13:01,880 --> 00:13:04,040 -ببخش که دوباره به دردسرت انداختم. -مشکلی نیست. 170 00:13:04,040 --> 00:13:06,020 -بذارببرمت بیمارستان -ممنون. 171 00:13:06,020 --> 00:13:07,020 سوارشو. 172 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 مراقب باش 173 00:13:33,460 --> 00:13:34,460 بیدارشدی؟ 174 00:13:39,340 --> 00:13:39,840 بیا. 175 00:13:44,210 --> 00:13:45,510 هنوز داغه؟ 176 00:13:46,540 --> 00:13:50,240 منتظرموندم تاقبل ازبیدارشدنت بخرمش 177 00:13:51,880 --> 00:13:54,310 واقعاکه شایسته لقب"همسرملی"هستی 178 00:13:54,310 --> 00:13:56,630 میرم صبحونه بخرم,چیزی نمیخوای؟ 179 00:13:56,630 --> 00:13:58,960 فرنی میخوام 180 00:13:58,960 --> 00:14:00,840 باشه,منتظرم بمون 181 00:14:17,270 --> 00:14:19,250 [از ژن ژی] 182 00:14:19,250 --> 00:14:21,870 اگرنمیخوای شهرت لوجین نیان پایین بیاد 183 00:14:21,870 --> 00:14:23,770 بیا کافی شاپ طبقه پایین هم روببینیم 184 00:14:25,960 --> 00:14:30,130 خانم سونگ بچه اتون خیلی بزرگه باید برای سزارین آماده باشین 185 00:14:30,750 --> 00:14:33,540 باشه,پس بلافاصله براش برنامه بریزین 186 00:14:33,540 --> 00:14:36,710 خانم سونگ فقط برای پرداخت هزینه ها این فرمهارونشون بدین 187 00:14:36,710 --> 00:14:37,710 باشه,ممنون. 188 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 ممنون. 189 00:14:48,540 --> 00:14:49,540 متاسفم. 190 00:14:51,090 --> 00:14:52,090 ژوجیامو 191 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 ژیانگ سی 192 00:15:02,090 --> 00:15:03,960 ازاین کارچه منظوری داشتی؟ 193 00:15:03,960 --> 00:15:05,260 دوباره تکرارش نکن 194 00:15:06,210 --> 00:15:09,170 -فقط میخوام کمکت کنم! -کمکم کنی یا صدمه بزنی؟ 195 00:15:09,170 --> 00:15:11,340 ژوجیامو,بهت هشدارمیدم 196 00:15:11,340 --> 00:15:12,340 من متاهلم 197 00:15:13,130 --> 00:15:15,710 این نگرانی بیش ازحدت غیرقابل تحمله 198 00:15:15,710 --> 00:15:16,710 من فقط... 199 00:15:26,090 --> 00:15:29,150 خانم ژن,فکرنمیکردم شماهم اینجاباشین 200 00:15:29,880 --> 00:15:34,390 اتفاقای غیرمنتظره ای تواین دنیاوجودداره. 201 00:15:36,090 --> 00:15:41,250 بادقت ببینین هنرمند ملیتو داره پشت سرشماچیکارمیکنه 202 00:15:41,250 --> 00:15:45,170 جین نیان,نگاهم کن 203 00:15:46,710 --> 00:15:49,340 فقط همه تلاشت روبرای جین نیان کردی 204 00:15:49,340 --> 00:15:52,300 اما باوردارم که اوهمچین کاری نمیکنه 205 00:15:52,790 --> 00:15:57,020 درمورداون عکساهم فکرکنم بهتربدونی چطور به وجوداومدن 206 00:15:58,590 --> 00:16:00,460 واقعا زیادی بهت اطمینان داری 207 00:16:00,460 --> 00:16:03,330 البته,ازدواج متکی به اطمینانه 208 00:16:05,290 --> 00:16:06,290 خوبه. 209 00:16:06,960 --> 00:16:11,040 نیومدم اینجاکه ازروی مهربونی قضیه شوهرت روبرات بگم 210 00:16:11,040 --> 00:16:12,210 پس چرا؟ 211 00:16:12,210 --> 00:16:16,250 حدس بزن اگر منتشرشون کنم چی میشه؟ 212 00:16:17,750 --> 00:16:21,920 به گمانم لوجین نیان نه تنها عنوان مردزیباروازدست میده 213 00:16:21,920 --> 00:16:25,530 بلکه رسانه فرهنگی هم ضربه بزرگی رومتحمل میشه 214 00:16:27,330 --> 00:16:31,590 اگرواقعا میخواستی این کارروبکنی که برای دیدنم.نمیومدی 215 00:16:31,590 --> 00:16:33,420 شرطت چیه؟بگو 216 00:16:33,840 --> 00:16:35,960 خیلی رکی,فقط یه شرط دارم 217 00:16:35,960 --> 00:16:37,130 لوجین نیان روترک کن 218 00:16:37,840 --> 00:16:40,130 میدونی که ممکن نیست 219 00:16:42,000 --> 00:16:46,150 پس فقط صبرکن که لوجین نیان به خاطرت همه چیزش روازدست بده 220 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 صبرکن! 221 00:16:57,540 --> 00:16:59,170 برای تصمیم گرفتن وقت میخوام 222 00:17:00,380 --> 00:17:02,920 باشه,یه روزبهت وقت میدم 223 00:17:02,920 --> 00:17:06,170 این عکساروهم به عنوان هدیه درنظربگیر 224 00:17:06,170 --> 00:17:09,320 به هرحال هرچقدرکه بخوام میتونم ازشون داشته باشم 225 00:17:23,170 --> 00:17:24,170 ژیانگ سی! 226 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 به من گوش کن. 227 00:17:28,840 --> 00:17:31,490 ژیانگ سی,یه چیزی بایدبهت بگم 228 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 ژیانگ سی 229 00:17:39,000 --> 00:17:40,880 میتونم مراقب خودت 230 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 وبچه ات باشم 231 00:17:44,090 --> 00:17:45,090 جیامو. 232 00:17:45,340 --> 00:17:47,170 این بچه شوهرمه 233 00:17:47,170 --> 00:17:49,340 توکی باشی که ازش مراقبت کنی؟ 234 00:17:49,790 --> 00:17:53,040 به یادبیار,بچمون مرده 235 00:17:53,880 --> 00:17:54,920 اما من-- 236 00:17:54,920 --> 00:17:56,740 لطفاازش دوربمون 237 00:17:58,290 --> 00:17:59,940 متاسفم,دیرکردم 238 00:18:00,250 --> 00:18:02,790 سخت بوداینجاپارک کنم,برای همین دیرکردم 239 00:18:02,790 --> 00:18:05,460 خوبه,بچمون خیلی حرف شنوءه 240 00:18:05,460 --> 00:18:08,270 دکترگفت وقت زایمانم همین نزدیکیه,خیلی هیجان زده ام 241 00:18:08,270 --> 00:18:10,840 -میخوام بدونم پسره یادختر - ژیانگ سی! 242 00:18:26,630 --> 00:18:27,730 مال اوءه,اره؟ 243 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 ژیانگ سی. 244 00:18:36,040 --> 00:18:37,790 باید این روبهت بگم 245 00:18:37,790 --> 00:18:39,590 همسرم فارغ شده 246 00:18:41,590 --> 00:18:42,990 حالش خوبه؟ 247 00:18:44,290 --> 00:18:48,540 اوضاعش به نظرخوبه,اما میخوادزودی برگردم پیشش 248 00:18:48,540 --> 00:18:51,140 برای همین بیشترازاین نمیتونم.کمکت کنم 249 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 برای برادرزاده ام 250 00:19:00,290 --> 00:19:03,270 پسرعمو,ممنون که این همه مدت کمکم کردی 251 00:19:04,340 --> 00:19:05,540 ممنون. 252 00:19:05,540 --> 00:19:08,330 بعدازفارغ شدنت میایم میبینیمت 253 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 خانم,ژن. 254 00:19:42,750 --> 00:19:44,040 به سلامتی. 255 00:19:51,250 --> 00:19:54,540 خانم ژن,الان مدرکی ازلوجین نیان دارین 256 00:19:54,540 --> 00:19:56,040 اومیپذیردش 257 00:19:56,040 --> 00:19:58,170 تقصیرخودش بود که آدم اشتباهی روانتخاب کرد 258 00:19:58,170 --> 00:20:01,850 اگرزودترمیفهمیدکه من اون زنیم که میتونه کنارش باشه 259 00:20:01,850 --> 00:20:04,330 الان همچین مشکلاتی نداشت 260 00:20:04,330 --> 00:20:07,540 بله,چیویی حتی قابل مقایسه باشمانیست 261 00:20:08,380 --> 00:20:10,160 لوجین نیان بایدکورشده باشه 262 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 اوه راستی, 263 00:20:13,210 --> 00:20:15,590 یواس بی که بهت دادم خوب نگهش داشتی؟ 264 00:20:16,290 --> 00:20:18,420 نباید بذاری ببیننش 265 00:20:21,170 --> 00:20:23,290 نگران نباش,همیشه باخودم دارمش 266 00:20:23,290 --> 00:20:24,840 هیچ شانسی ندارن. 267 00:20:24,840 --> 00:20:26,340 واقعا دقیقی. 268 00:20:26,340 --> 00:20:27,540 به سلامتیت مینوشم 269 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 خانم ژن. 270 00:21:11,880 --> 00:21:14,340 جین نیان ومن ازتون خیلی ممنونیم 271 00:21:14,340 --> 00:21:16,220 -ممنون. -خواهش میکنم 272 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 بهش زنگ بزن 273 00:21:21,250 --> 00:21:23,630 این برای برادرکوچیکته 274 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 جنی. 275 00:21:36,130 --> 00:21:38,500 جین نیان ومن یازده ساله باهمیم 276 00:21:38,500 --> 00:21:42,340 یه رابطه اینطوری به خاطریه خارجی مثل تو شکسته نمیشه 277 00:21:42,340 --> 00:21:44,170 فقط بروسراصل مطلب. 278 00:21:44,170 --> 00:21:47,920 مادرت تو ودوتابرادرات روتنهایی بزرگ کرده 279 00:21:47,920 --> 00:21:49,340 براش آسون نبوده. 280 00:21:49,340 --> 00:21:50,640 درباره ام تحقیق کردی؟ 281 00:21:51,630 --> 00:21:54,340 میدونم این کارروکردی چون 282 00:21:54,340 --> 00:21:58,170 میخوای مادر وبرادرات زندگی بهتری داشته باشن 283 00:21:58,960 --> 00:22:00,320 میتونم کمکت کنم. 284 00:22:00,320 --> 00:22:03,630 ازالان به بعدلازم نیست سخت کارکنی 285 00:22:03,630 --> 00:22:06,330 ادای آدم خوبارودرنیار 286 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 جواب بده. 287 00:22:12,460 --> 00:22:14,030 برادرته,نه؟ 288 00:22:15,630 --> 00:22:16,920 الو؟ 289 00:22:16,920 --> 00:22:19,530 خواهر ,امروزیه تماس ازرسانه فرهنگی داشتم 290 00:22:19,530 --> 00:22:21,420 گفتن ازفرداکارم روشروع کنم. 291 00:22:21,420 --> 00:22:24,040 انتظارنداشتم همچین شرکت بزرگی استخدامم کنه 292 00:22:24,040 --> 00:22:26,880 سخت کارمیکنم که تو ومادررو تامین کنم 293 00:22:28,210 --> 00:22:29,860 تبریک میگم. 294 00:22:30,420 --> 00:22:31,420 کارت عالی بود 295 00:22:32,500 --> 00:22:36,090 مگه قبلا نگفتی توهم اونجاکارمیکنی؟ 296 00:22:36,090 --> 00:22:38,750 میتونیم هر روزهم روببینیم 297 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 درسته. 298 00:22:48,590 --> 00:22:49,590 ممنون. 299 00:22:49,840 --> 00:22:51,880 برادرت استعدادداره 300 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 وتو... 301 00:22:54,420 --> 00:22:56,060 وهمیشه الگوش بودی 302 00:22:56,670 --> 00:23:01,340 مطمءنم که نمیخوای ژن ژی اون عکساروآنلاین منتشرکنه 303 00:23:02,330 --> 00:23:05,210 خودم به این قضیه رسیدگی میکنم 304 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 [جنی] 305 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 یو اس بی ازقبل پیش چیوییه 306 00:23:38,960 --> 00:23:41,210 متاسفم,دیگه بهت کمک نمیکنم 307 00:23:41,790 --> 00:23:43,190 فقط خودتی 308 00:23:48,330 --> 00:23:50,860 این اولین چیزیه که باهم ساختیمش 309 00:23:52,380 --> 00:23:54,940 چیوچیو,ممنون 310 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 چی شده؟ 311 00:23:57,790 --> 00:24:00,250 درباره قضیه ژن ژی میدونم 312 00:24:00,840 --> 00:24:02,220 چطورفهمیدی؟ 313 00:24:03,590 --> 00:24:06,380 ازلحظه ای که شروع به تحقیق درباره اش کردی, 314 00:24:06,380 --> 00:24:08,990 فهمیدم که همش باید کاراوباشه 315 00:24:09,590 --> 00:24:13,930 قصدداشتم وقتی برگردیم باهاش برخوردکنم,اما خانم لو سریعترازمنه 316 00:24:15,590 --> 00:24:16,590 جین نیان 317 00:24:16,960 --> 00:24:19,730 خیلی خوشحالم که تونستم کمکت کنم 318 00:24:29,250 --> 00:24:33,120 رییس لو,خانم ژن استعفادادوهمه کارمندا روباخودش برد 319 00:24:35,420 --> 00:24:38,670 باشه بهش بگین پروژه هایی که دستشه,تحویل بده 320 00:24:38,670 --> 00:24:40,170 الان برمیگردم 321 00:24:49,630 --> 00:24:52,750 خانم ژن,شرکت بابحرانای زیادی روبرومیشه 322 00:24:52,750 --> 00:24:54,670 شماهمیشه کناررییس لوبودین 323 00:24:54,670 --> 00:24:56,600 چرایهویی دارین میرین؟ 324 00:24:57,340 --> 00:25:00,930 به علاوه دارین کارمندارم باخودتون میبرین 325 00:25:01,340 --> 00:25:05,250 درباره شرکت چی؟عواقب رفتنتون خیلی بزرگه 326 00:25:06,590 --> 00:25:09,250 من مسءول نصفی از دستاوردای رسانه فرهنگیم 327 00:25:09,250 --> 00:25:13,210 حالا بایدفهمیده باشین که بدون من تودردرسرمیفتین؟ 328 00:25:13,210 --> 00:25:16,440 کارمنداهم دارن میرن چون اینجاچیزبیشتری بدست نمیارن 329 00:25:18,710 --> 00:25:20,590 شماها لازم نیست ازم مراقبت کنین 330 00:25:20,590 --> 00:25:23,440 نگران نباش,قبلا همه چیز روتحویل دادم 331 00:25:23,440 --> 00:25:26,630 مطمءنی؟من چیزی نگرفتم 332 00:25:28,500 --> 00:25:30,540 مگه تواینجاحق حرف زدن داری؟ 333 00:25:30,540 --> 00:25:35,000 خانم ژن مثل نقشای منفی سریالا شدی 334 00:25:35,000 --> 00:25:38,140 زنایی که نتونن عشقشون روبدست بیارن ترسناک ترین چیزن 335 00:25:42,920 --> 00:25:45,580 -چیکارمیکنین؟ -کی نمیتونه کی رودوست داشته باشه؟ 336 00:25:51,790 --> 00:25:52,810 رییس لو. 337 00:25:52,810 --> 00:25:53,630 خانم چیو. 338 00:25:53,630 --> 00:25:55,670 زودباشین کارایی که پشت سرش گذاشته مرتب کنین 339 00:25:55,670 --> 00:25:58,150 -صبح بهم گزارش بده -باشه. 340 00:25:58,590 --> 00:25:59,590 بیا بریم. 341 00:26:02,590 --> 00:26:04,740 [مدیر رسانه فرهنگی,ژن ژی ,استعفاداد] 342 00:26:12,540 --> 00:26:13,460 رییس چین 343 00:26:13,460 --> 00:26:14,960 یه ملاقات کننده نادر داریم 344 00:26:15,380 --> 00:26:17,880 اما فکرنمیکنم.حرفی برای گفتن داشته باشیم 345 00:26:17,880 --> 00:26:20,330 دقیقا برعکس,من استعفادادم 346 00:26:21,090 --> 00:26:22,950 ومیخوام به سان هه شمابپیوندم 347 00:26:23,440 --> 00:26:25,540 شما معاون رییس رسانه فرهنگی 348 00:26:25,540 --> 00:26:27,790 ودستیارقابل لوجین نیان هستین 349 00:26:27,790 --> 00:26:30,290 چطور گذاشته اینطوری برین؟ 350 00:26:30,290 --> 00:26:33,040 مشکوکین که انگیزه ای داشته باشم؟ 351 00:26:34,210 --> 00:26:37,590 رسانه فرهنگی وسان هه رقیبن 352 00:26:37,590 --> 00:26:39,420 نبایدازخودم حفاظت کنم؟ 353 00:26:39,920 --> 00:26:41,550 میتونم واضح توضیح بدم 354 00:26:42,340 --> 00:26:45,540 از رسانه فرهنگی رفتم تا به لوجین نیان بفهمونم 355 00:26:46,040 --> 00:26:50,010 که بدون من,رسانه فرهنگی هیچی نیست 356 00:26:51,590 --> 00:26:53,290 قدرت اراده قوی. 357 00:26:53,290 --> 00:26:56,470 چقدرمیتونین به کارهایی که میخوام انجام بدم کمک کنین؟ 358 00:26:57,880 --> 00:27:01,590 ازاونجایی که تونستم نفوذ رسانه فرهنگی روازسان هه بیشترکنم 359 00:27:01,590 --> 00:27:06,210 طبیعتا میتونم سان هه روهم شماره یک این عرصه کنم 360 00:27:07,460 --> 00:27:11,210 باوردارم ازاستخدامم ضررنمیکنین 361 00:27:13,130 --> 00:27:16,330 به نظرمیاد همه چیز روآماده کردی 362 00:27:20,000 --> 00:27:21,590 میتونی این دفترروداشته باشی 363 00:27:22,460 --> 00:27:24,860 خوشحال میشم باهاتون کارکنم. 364 00:27:36,590 --> 00:27:38,660 کارایی که ژن ژی ول کرد ,مرتب کردی؟ 365 00:27:38,660 --> 00:27:41,170 هنوز نه,خیلی از سوابقی که گذاشته معلوم نیست کجان 366 00:27:41,170 --> 00:27:43,830 برای خیلی ازپروژه ها,معلوم نیست طرف دیگه کیه 367 00:27:43,830 --> 00:27:45,130 چرا خوب؟ 368 00:27:45,130 --> 00:27:47,670 از کارمنداپرسیدم,چیزی نمیدونن 369 00:27:47,670 --> 00:27:50,480 تاریخچه ایمیلش روبررسی کن,ویکی یکی مرتبشون کن 370 00:27:50,480 --> 00:27:51,930 باشه. 371 00:28:40,250 --> 00:28:43,750 اوه راستی,اوضاع سریال اصلی پرفروشمون چطوره؟ 372 00:28:43,750 --> 00:28:47,110 هنوزبعدازنیم سال مذاکره هنوز قراردادش امضانشده 373 00:28:50,710 --> 00:28:54,470 چی؟ژن ژی قرارداد روبرده سان هه؟ 374 00:28:54,960 --> 00:28:59,290 راستش,خیلی عصبانیم,هرچی بیشتردرباره اش فکرمیکنم,بیشتر عصبانی میشم 375 00:28:59,290 --> 00:29:01,670 عجیب نیست که جین نیان انقدرسرش شلوغه 376 00:29:01,670 --> 00:29:03,830 راهی هست که بتونم کمک کنم؟ 377 00:29:10,920 --> 00:29:13,640 جین نیان,من چیزخوبی برات دارم 378 00:29:19,090 --> 00:29:20,410 فیلم تونی انگلیس؟ 379 00:29:21,920 --> 00:29:24,460 بااینکه کل سرمایه گذاریشون زیادنیست 380 00:29:24,460 --> 00:29:27,000 بازم,بازخوردفیلمایی که میسازن خیلی خوبه 381 00:29:27,000 --> 00:29:28,340 تهیه کننده اشون بهم گفته 382 00:29:28,340 --> 00:29:31,590 قصددارن یه فیلم درام بسازن ودنبال یه بازیگر زن چینین. 383 00:29:31,590 --> 00:29:34,460 فکرکنم یه شانس عالی برای چیوچیو باشه. 384 00:29:34,460 --> 00:29:36,840 چراسعی نمیکنی باهاشون حرف بزنی؟ 385 00:29:37,210 --> 00:29:39,840 جیامو,ممنون. 386 00:29:39,840 --> 00:29:42,010 اعضای خونواده باید بهم کمک کنن 387 00:29:45,090 --> 00:29:50,000 آقای لو همه شماروبه عنوان همسرملی میشناسن 388 00:29:50,000 --> 00:29:51,090 پس بذارین ازتون بپرسم 389 00:29:51,090 --> 00:29:54,920 توزندگی روزمره اتون چطوری باهمسرتون ارتباط برقرارمیکنین؟ 390 00:29:54,920 --> 00:29:56,960 هرکاری که چیوچیو بخوادانجام بده 391 00:29:56,960 --> 00:29:58,260 بدون قیدوشرط ازش 392 00:29:58,710 --> 00:29:59,810 حمایت میکنم . 393 00:30:01,920 --> 00:30:04,790 بسیارخوب,این ویدیو برای ماه پیشه 394 00:30:04,790 --> 00:30:07,290 مال زمانیه که آقای لو اینجامهمونمون بودن 395 00:30:07,290 --> 00:30:09,270 امروز خانم لواینجاباماهستن 396 00:30:09,880 --> 00:30:11,340 میخوام ازتون بپرسم که 397 00:30:11,340 --> 00:30:14,040 واقعیت داره که بعدازازدواجتون شما بازنشست نشدین 398 00:30:14,040 --> 00:30:15,870 حتی نقشه دارین برای یه نقش اصلی 399 00:30:15,870 --> 00:30:18,590 یه فیلم موزیکال انگلیسی تست بدین؟ 400 00:30:18,590 --> 00:30:20,920 من به این صنعت پیوستم 401 00:30:20,920 --> 00:30:24,460 به این امیدکه یه روز به ملکه فیلم تبدیل بشم 402 00:30:24,460 --> 00:30:27,840 که بتونم به پادشاه فیلم آقای لونزدیک بشم 403 00:30:28,920 --> 00:30:32,740 این همونیه که بهش میگن"هماهنگی زناشویی" (مردمیخونه وزن دنبال میکنه). 404 00:30:32,740 --> 00:30:35,500 پیشرفت باهمدیگه,وبراوردن آرزوهای دیگری,درسته؟ 405 00:30:35,500 --> 00:30:37,090 میتونین اینطوربگین 406 00:30:37,090 --> 00:30:39,930 خیلی خوب,امیدوارم موفق باشین 407 00:30:41,330 --> 00:30:44,920 منم بهترین تلاشم رومیکنم تا مهارتهام به سطح آرزوم برسن 408 00:30:44,920 --> 00:30:46,120 ازهمگی ممنون 409 00:30:49,380 --> 00:30:51,540 چیوچیو,تازه الان فهمیدم که 410 00:30:51,540 --> 00:30:53,670 دلیل اومدنت توصنعت سرگرمی 411 00:30:53,670 --> 00:30:56,040 هم جهت بودنت بارییس لوبوده 412 00:30:56,040 --> 00:30:57,880 عجب رویای بزرگی! 413 00:30:57,880 --> 00:31:01,190 تمومش کن,خیلی خجالت زده شدم 414 00:31:01,710 --> 00:31:03,040 نترس 415 00:31:03,040 --> 00:31:06,140 تاوقتی که یه فیلمنامه خوب بگیری,یه شانس خوب داری,وقطعا 416 00:31:06,140 --> 00:31:07,380 تبدیل به ملکه فیلم.میشی 417 00:31:07,380 --> 00:31:08,770 اینطوری حرف نزن 418 00:31:09,210 --> 00:31:11,340 هنوز مطمئن نیستم 419 00:31:11,340 --> 00:31:13,540 نمیدونم میتونم تست روبگذرونم 420 00:31:13,540 --> 00:31:14,590 نگران نباش. 421 00:31:14,590 --> 00:31:17,000 برات بهترین طراح رقص چین روپیدامیکنم 422 00:31:17,000 --> 00:31:19,500 مشکلی نیست,بهم اعتمادنداری؟ 423 00:31:19,500 --> 00:31:20,930 اره. 424 00:31:20,930 --> 00:31:21,930 درسته؟ 425 00:31:22,630 --> 00:31:24,120 ر..رییس چین؟ 426 00:31:26,590 --> 00:31:28,580 چیویی خیلی وقته ندیدمت 427 00:31:29,040 --> 00:31:30,730 بله,خیلی وقته 428 00:31:31,130 --> 00:31:34,670 شمابودین که اسم صحنه چیویی روبهم دادین 429 00:31:34,670 --> 00:31:36,590 اگراون.موقع به اون برنامه 430 00:31:36,590 --> 00:31:38,940 معرفیم نمیکردین,هنوزم یه ناشناس بودم 431 00:31:38,940 --> 00:31:40,020 باخصوصیت هات, 432 00:31:40,020 --> 00:31:43,710 اگرمانبودیم,بقیه شرکت ها برای آغازکارت کمکت میکردن 433 00:31:44,750 --> 00:31:47,240 رییس چین,ماهنوز یه جلسه دیگه داریم 434 00:31:47,710 --> 00:31:49,840 من هنوز یه مذاکره دیگه دارم,یه وقت دیگه گپ میزنیم 435 00:31:49,840 --> 00:31:50,940 بسیارخوب. 436 00:32:06,090 --> 00:32:08,330 رییس چین,میتونم.خودم انجامش بدم 437 00:32:10,860 --> 00:32:30,100 ترجمه وزیرنویس:شکوفه 35727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.