All language subtitles for Posted.by.DD_Matrioshki.S02E04.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,519 PREVlOUSLY ON MATRlOSHKl 2 00:00:21,720 --> 00:00:27,272 lt's not much. But the club has been closed all week. 3 00:00:27,480 --> 00:00:29,471 l need more. 4 00:00:34,520 --> 00:00:37,080 Be smart. Pretend you don't know me. 5 00:00:37,440 --> 00:00:39,317 l'm not going to file a complaint. 6 00:00:52,640 --> 00:00:56,872 Did you go and see those English guys? - You can't jerk me around for ever. 7 00:01:04,680 --> 00:01:06,272 You fuckin' cunt! 8 00:01:38,480 --> 00:01:40,789 Where did you come from? 9 00:01:45,920 --> 00:01:48,718 What's that? - lt's your advance l'm paying back. 10 00:01:52,840 --> 00:01:54,637 Well, half of it anyway. 11 00:01:59,240 --> 00:02:01,913 Did you come back specially for that? 12 00:02:02,120 --> 00:02:04,509 l've had enough of Thailand for a while, man. 13 00:02:04,720 --> 00:02:08,633 What? Aren't you going back? - No. Not for the time being, anyway. 14 00:02:09,800 --> 00:02:13,429 What about your bar? - The English guys'll take care of it. 15 00:02:14,920 --> 00:02:17,150 Have you seen Ray out there lately? 16 00:02:18,400 --> 00:02:22,359 For about twenty minutes, that's all. l can't be doing with all that crap. 17 00:02:23,240 --> 00:02:27,279 Crap? You fuckin' well owe him 40,000 euro. 18 00:02:27,880 --> 00:02:31,190 Hey! l paid him back every single cent l owed him! 19 00:02:31,400 --> 00:02:35,279 l've been trying to get hold of him for two days. He doesn't return my calls. 20 00:02:36,280 --> 00:02:40,319 l don't want anything more to do with the clown! He can take a running jump! 21 00:02:40,800 --> 00:02:44,554 That's as may be, but l need five Thai chicks by next week. 22 00:02:47,640 --> 00:02:49,995 l wouldn't count on getting 'em, Bob. 23 00:05:12,120 --> 00:05:14,156 Hello, Bob Sels speaking. - lt's Carlo. 24 00:05:14,360 --> 00:05:18,717 Listen, Bob. Ray Van Mechelen ordered five girls from us. 25 00:05:18,920 --> 00:05:21,275 We've been here an hour. We can't get hold of him. 26 00:05:21,480 --> 00:05:23,755 What shall we do? - Carlo Dubois. 27 00:05:26,240 --> 00:05:28,834 l haven't heard from him either. - Uh, Bob... 28 00:05:29,040 --> 00:05:33,511 Ray said you needed the girls urgently. Shall l arrange for plane tickets? 29 00:05:34,080 --> 00:05:37,789 That's not a bad idea. But they need to be here by Friday at the latest. 30 00:05:38,000 --> 00:05:40,833 OK. - Bye, Carlo. 31 00:05:42,080 --> 00:05:46,835 Why did he call you? - Because they've gone and lost Ray! 32 00:06:22,000 --> 00:06:25,151 Hello Bob. Jean-Paul. 33 00:06:25,360 --> 00:06:27,078 Hi, curly. 34 00:06:33,880 --> 00:06:37,589 You're right. She's not bad. - You saw her picture. 35 00:06:37,800 --> 00:06:39,518 What's going on? 36 00:06:40,320 --> 00:06:42,231 How much d'you want? - 7,000. 37 00:06:44,480 --> 00:06:48,553 Are you gonna sell her? - lt's for the best, Danny. Eh? 38 00:06:51,520 --> 00:06:53,158 What d'you think? 39 00:06:58,400 --> 00:07:01,312 5,000 and l'll take her with me. - Listen, Jean-Paul... 40 00:07:01,520 --> 00:07:05,354 She's young and pretty. - Yeah, but that's still too much. 41 00:07:08,280 --> 00:07:10,350 5,000 isn't enough. 42 00:07:12,160 --> 00:07:18,235 Seeing as it's you... 6,000. - Seeing as it's you... 6,500. 43 00:07:22,840 --> 00:07:24,068 You scumbag... 44 00:07:33,960 --> 00:07:35,837 l don't understand what he's saying. 45 00:07:45,800 --> 00:07:48,519 You have to pack. The guy downstairs is your new boss. 46 00:07:48,720 --> 00:07:50,790 He's come to get you. 47 00:07:53,960 --> 00:07:56,952 l'm not going with that guy. He can piss off. 48 00:07:57,160 --> 00:07:58,479 l want to stay with you. 49 00:08:14,040 --> 00:08:15,314 Bloody hell! 50 00:08:25,680 --> 00:08:29,229 l'm going with you. l'm not staying with that scumbag. 51 00:08:39,160 --> 00:08:40,309 Well? 52 00:09:02,720 --> 00:09:05,314 Call me as soon as you can. 53 00:09:40,760 --> 00:09:42,876 Belgium... Where's that? 54 00:09:44,440 --> 00:09:46,476 Near England. 55 00:09:47,760 --> 00:09:50,035 How are you going to get there? 56 00:09:50,240 --> 00:09:53,312 By plane. - D'you dare go on one of those things? 57 00:09:54,640 --> 00:09:56,471 l think so. 58 00:09:58,480 --> 00:10:02,109 What'll happen to us then? - Nothing, Mum. 59 00:10:03,200 --> 00:10:07,193 l'll make a lot more money over there in Belgium. 60 00:10:07,400 --> 00:10:11,871 Pat says you can send money from there via Western Union. 61 00:10:13,480 --> 00:10:16,995 How does she know? Has she been there? 62 00:10:17,960 --> 00:10:22,431 No. But she used to have a boyfriend in Belgium. 63 00:10:22,640 --> 00:10:26,076 And he sometimes sent her money. 64 00:10:27,800 --> 00:10:32,351 As long as you don't forget your family. - Of course l won't, Mum. 65 00:10:33,440 --> 00:10:38,719 Maybe you'll find a man over there to marry. 66 00:10:38,920 --> 00:10:42,196 Mum... l don't want to marry a Belgian. 67 00:10:45,000 --> 00:10:46,319 Why not? 68 00:10:46,520 --> 00:10:50,274 Nok's oldest daughter is married to an Englishman. 69 00:10:50,480 --> 00:10:54,473 No, Mum, to a German. 70 00:10:54,680 --> 00:10:57,990 Same thing. - No, it isn't. 71 00:10:58,880 --> 00:11:02,316 lf you leave it much longer, you'll be old and ugly. 72 00:11:03,040 --> 00:11:07,431 Then you won't find a good man any more. - Stop it, Mum. 73 00:11:09,840 --> 00:11:15,915 How long are you going to stay there? - Two, three months. No longer. 74 00:11:16,480 --> 00:11:20,996 We're leaving the day after tomorrow and have to fly all night. 75 00:11:22,120 --> 00:11:25,908 All night on a plane? 76 00:11:28,160 --> 00:11:31,232 l'll pray for you. 77 00:11:36,400 --> 00:11:38,311 His answering machine again. 78 00:11:42,400 --> 00:11:45,790 lt's me, Ray. Call me back, will you? 79 00:11:49,720 --> 00:11:53,156 What's the time there? - Six hours later than here. 80 00:11:54,040 --> 00:11:55,792 lt's almost half past four there. 81 00:11:56,960 --> 00:12:00,839 Something's wrong. He should've been back two days ago. 82 00:12:01,040 --> 00:12:03,634 Maybe he is back. He could be. 83 00:12:04,880 --> 00:12:07,235 So why hasn't he called me? 84 00:12:08,440 --> 00:12:11,910 l dunno. Maybe his battery's flat. 85 00:12:12,880 --> 00:12:17,032 Or maybe he's lost his phone. - No, no. Something must've happened. 86 00:12:18,200 --> 00:12:21,590 l'm gonna call the consulate. - Wait a bit longer. 87 00:12:21,800 --> 00:12:23,950 He's not some little kid, Danny. 88 00:12:29,720 --> 00:12:31,950 Have you had a word with Bob Sels yet? 89 00:12:32,960 --> 00:12:36,236 About me. About my situation. 90 00:12:38,160 --> 00:12:40,390 l don't think now's a good time, pal. 91 00:12:40,600 --> 00:12:43,194 What d'you mean? Doesn't he need anybody? 92 00:12:43,800 --> 00:12:46,189 l can't make the guy out. 93 00:12:47,560 --> 00:12:50,552 l much preferred working for Ray and John. 94 00:12:50,760 --> 00:12:53,558 Couldn't you just... test the water? 95 00:12:55,600 --> 00:13:01,038 Who keeps an eye on the chicks at the Pussycat when you're not there? 96 00:13:01,240 --> 00:13:03,435 Marcel. He's Esther's cousin. 97 00:13:06,080 --> 00:13:07,513 ls Bob happy with him? 98 00:13:08,840 --> 00:13:12,116 All he does is make sure they don't run off. That's no job for you. 99 00:13:12,520 --> 00:13:16,069 Why not? l haven't got a fuckin' bean! 100 00:13:20,080 --> 00:13:22,435 Maybe you could lend me something? 101 00:13:47,080 --> 00:13:49,150 Hello, Willem. - Hi, pal. 102 00:14:27,840 --> 00:14:29,831 That's a new one, eh? - Yes. 103 00:14:33,040 --> 00:14:35,474 Have you practised with them? - Yes. 104 00:16:15,840 --> 00:16:17,637 Twenty? 105 00:17:09,880 --> 00:17:12,599 ls she new? - Yes. 106 00:17:15,200 --> 00:17:17,873 Did she practise? - Carlo says she did. 107 00:18:44,520 --> 00:18:47,876 Suck and fuck, fifty euro. 108 00:18:53,600 --> 00:18:56,672 Suck and fuck. Say it, you slut! 109 00:19:00,040 --> 00:19:01,792 Suck... 110 00:19:03,160 --> 00:19:06,516 and fuck. - Fifty euro. 111 00:19:09,920 --> 00:19:12,673 Fifty euro. 112 00:19:12,880 --> 00:19:17,271 Plus the room. The room. - Plus the room. 113 00:19:19,520 --> 00:19:21,033 No longer. 114 00:19:22,360 --> 00:19:23,793 Understood? 115 00:19:27,880 --> 00:19:29,836 Watch it! l've got my eye on you! 116 00:20:11,440 --> 00:20:12,793 Slut! 117 00:20:33,560 --> 00:20:34,913 What d'you pay for a chick? 118 00:20:35,440 --> 00:20:39,752 l could get 'em for two or three thousand euro each in Moldova. 119 00:20:39,960 --> 00:20:41,996 Good price. - But those days are over. 120 00:20:42,360 --> 00:20:46,512 Mind you, there were risks attached. - What about Bulgaria? 121 00:20:47,680 --> 00:20:51,036 They're not bad... There are some great chicks there. 122 00:20:52,000 --> 00:20:55,037 We had a number of them in Benidorm for a while. 123 00:20:55,240 --> 00:20:59,358 Not too expensive, not much trouble... And the clients were happy. 124 00:20:59,560 --> 00:21:03,951 What kind of clients were they? A load of old geezers? 125 00:21:04,160 --> 00:21:07,232 Old geezers with money in the bank and bored out of their skull. 126 00:21:07,920 --> 00:21:09,433 Want some more wine? 127 00:21:12,080 --> 00:21:13,638 What does this Morozov charge? 128 00:21:14,040 --> 00:21:16,634 He charges me 4,000 euro plus expenses. 129 00:21:19,440 --> 00:21:23,319 And the rest of Belgium 4,000 euro plus expenses too. That's the problem. 130 00:21:23,640 --> 00:21:26,313 He's stealing all my customers. He rings everyone up. 131 00:21:26,520 --> 00:21:29,273 Good job l can still sell some to the Walloons. 132 00:21:29,480 --> 00:21:33,075 The minute Morozov learns a few words of French, l'll lose them too. 133 00:21:34,240 --> 00:21:37,789 4,000... - How can you make any money? 134 00:21:38,160 --> 00:21:41,357 You end up working for fuckin' diddly-squat! 135 00:21:41,560 --> 00:21:43,790 Go and get them yourself. 136 00:21:44,320 --> 00:21:46,311 Cut out the middlemen. 137 00:21:47,120 --> 00:21:50,192 We never paid more than 2,000 euro in Spain. All-in. 138 00:21:53,000 --> 00:21:54,911 Want me to make a few calls, Bob? 139 00:22:47,720 --> 00:22:48,675 You bitch! 140 00:22:52,440 --> 00:22:55,273 Watch it, you filthy whore! Watch it! 141 00:23:33,320 --> 00:23:35,595 German? English? 142 00:23:58,960 --> 00:24:01,428 He wants to see our plane tickets. 143 00:25:04,520 --> 00:25:05,873 Won't they come out? 144 00:25:07,640 --> 00:25:10,313 l had problems last time too. 145 00:25:11,120 --> 00:25:16,956 So they went and got me some medicine. Then they shot out. 146 00:25:32,040 --> 00:25:34,395 Well? How many more still to come? 147 00:25:34,600 --> 00:25:37,034 Two more. - Fuckin' hell! 148 00:25:37,880 --> 00:25:40,394 And all the pharmacies round here are closed! Hey! 149 00:31:48,960 --> 00:31:50,473 Here you are. 150 00:31:55,640 --> 00:31:58,393 Look. Those two are from Morozov. 151 00:32:01,680 --> 00:32:03,352 Not bad. 152 00:32:04,720 --> 00:32:07,234 Have you given Bulgaria any more thought? 153 00:32:07,880 --> 00:32:10,553 As a matter of fact, l have given it some thought. 154 00:32:11,720 --> 00:32:13,870 Well? - Could be interesting. 155 00:32:15,240 --> 00:32:16,832 Yes, but...? 156 00:32:18,760 --> 00:32:20,830 But l don't trust you. 157 00:32:22,040 --> 00:32:23,189 What? 158 00:32:24,680 --> 00:32:26,432 Come on, Bob. 159 00:32:27,760 --> 00:32:31,355 Listen, you can go. But l'm sending someone with you. 160 00:32:31,560 --> 00:32:34,154 Who? - Tony. 161 00:32:34,360 --> 00:32:35,998 You're havin' me on, right? 162 00:32:36,680 --> 00:32:39,797 Do l look as if l am? - Give me a break, Bob... 163 00:32:40,000 --> 00:32:42,639 Will his mummy let him go abroad on his own? 164 00:32:43,480 --> 00:32:44,993 Tony... 165 00:33:48,320 --> 00:33:50,754 Bloody hell... 166 00:35:34,320 --> 00:35:36,436 Hello. The Pussycat. 167 00:35:38,600 --> 00:35:40,192 Sveta? 168 00:35:52,640 --> 00:35:55,598 Hello? - Hello, Nastya? lt's me. 169 00:35:56,080 --> 00:35:58,878 l've sent you at least ten text messages! You never reply! 170 00:35:59,080 --> 00:36:02,117 My credit's all gone. l can't call anyone. 171 00:36:02,320 --> 00:36:04,880 Where are you? - l've run away. 172 00:36:05,080 --> 00:36:07,878 You're not serious! What's happened? 173 00:36:08,280 --> 00:36:10,589 That scumbag took all my money! 174 00:36:10,800 --> 00:36:15,032 A client helped me. - What are you going to do now? 175 00:36:19,280 --> 00:36:23,956 Hello? - l... l'm going home. 176 00:36:25,040 --> 00:36:29,636 Without any money? - The client gave me some money. 177 00:36:29,840 --> 00:36:32,798 l can't do it any more. l just can't. Sorry. 178 00:36:35,240 --> 00:36:37,834 Be careful. - Yes. You too... 179 00:36:39,040 --> 00:36:42,077 l'm sorry, Nastya. - Call me when you get home? 180 00:36:42,720 --> 00:36:47,430 Yes, of course l will. Don't let those bastards push you around. 181 00:36:49,000 --> 00:36:51,389 Are you still there? - Yes. 182 00:36:52,000 --> 00:36:54,639 Bye. 183 00:37:34,480 --> 00:37:36,630 Hello? - You bitch! 184 00:37:44,080 --> 00:37:46,594 You filthy whore! You filthy... 185 00:39:02,200 --> 00:39:03,758 Hello? 186 00:39:15,640 --> 00:39:18,154 Did you walk all the way? - Give me a break, Tony. 187 00:39:18,360 --> 00:39:20,476 How far is Frankfurt from here? 450 km? 188 00:39:20,840 --> 00:39:24,753 You were gonna leave at half past ten this morning. lt doesn't take 1 4 hours. 189 00:39:24,960 --> 00:39:28,555 Leave it out! Can we settle up? - Our client doesn't want them any more. 190 00:39:29,000 --> 00:39:32,356 So what? - You arranged with Bob over the phone 191 00:39:32,560 --> 00:39:34,949 that they'd be here by Friday. lt's Sunday now! 192 00:39:35,160 --> 00:39:36,752 Listen to me, Tony! 193 00:39:36,960 --> 00:39:39,155 Bob had a deal with Ray Van Mechelen, not with me. 194 00:39:39,360 --> 00:39:42,670 l've helped you out of a hole, so cut the crap! 195 00:39:42,880 --> 00:39:45,792 That's as may be, but you said they'd be here by Friday. 196 00:39:46,440 --> 00:39:51,798 OK... What'll it be? You gonna carry on acting like a jerk or what? 197 00:39:52,520 --> 00:39:54,715 Well? Eh? 198 00:40:03,080 --> 00:40:04,638 That was the deal... 199 00:40:07,880 --> 00:40:09,916 2,500. You can count it. 200 00:40:13,120 --> 00:40:15,839 OK. Here, before l forget. 201 00:40:19,160 --> 00:40:22,596 Let's hope we manage to get rid of 'em. - You will. 202 00:40:22,800 --> 00:40:25,314 That's Pat, that's Thip. This is Tony. 203 00:40:26,320 --> 00:40:29,153 Right, l'm going to bed. l'll call you tomorrow. 204 00:41:09,440 --> 00:41:11,317 Good morning. 205 00:41:13,000 --> 00:41:14,638 Take a seat. 206 00:41:22,280 --> 00:41:23,838 OK... 207 00:41:25,640 --> 00:41:26,595 Let's hear it. 208 00:41:28,640 --> 00:41:30,835 Well, Bob, l wondered... 209 00:41:34,080 --> 00:41:37,277 Whether you needed anyone... l don't know... 210 00:41:38,840 --> 00:41:41,798 Suppose, for two seconds, that l needed someone, 211 00:41:42,000 --> 00:41:44,514 why on earth would l take you on of all people? Eh? 212 00:41:44,720 --> 00:41:45,914 Well, l... 213 00:41:47,240 --> 00:41:50,550 l don't know. - lf l don't know and you don't know... 214 00:41:54,400 --> 00:41:56,630 l haven't got a fuckin' bean to my name. 215 00:41:57,800 --> 00:42:01,270 Jan Verplancke still owes me a pile of dough, but he ain't paying up. 216 00:42:01,960 --> 00:42:04,918 What actually happened in Thailand? 217 00:42:08,080 --> 00:42:10,833 What d'you mean? - l thought everything was great there. 218 00:42:11,040 --> 00:42:14,237 He had shares in a club, was living in a fancy villa... 219 00:42:17,160 --> 00:42:21,312 He fell out with the English guys. - What about? 220 00:42:21,520 --> 00:42:23,476 l think he was a bit fed up with it there too. 221 00:42:24,000 --> 00:42:26,958 Oh. Did the English guys buy him out then? 222 00:42:27,600 --> 00:42:31,639 l don't think so. At least... l don't know. 223 00:42:32,360 --> 00:42:33,998 What about Ray Van Mechelen? 224 00:42:36,680 --> 00:42:41,435 Jan still owes him a lot of money too. - That's what he always claimed, yeah. 225 00:42:41,640 --> 00:42:44,996 What d'you mean? Don't you think it's true? 226 00:42:45,200 --> 00:42:47,156 No, that's not what l'm saying. 227 00:42:47,360 --> 00:42:50,193 l think it's strange that no one can get hold of Ray any more 228 00:42:50,400 --> 00:42:52,356 and that no one knows where he is. 229 00:42:54,280 --> 00:42:55,395 Yeah... 230 00:42:56,840 --> 00:42:58,671 Have you got a car yet? 231 00:43:14,920 --> 00:43:16,558 Hi, Bob. 232 00:43:21,280 --> 00:43:22,793 What's wrong? 233 00:43:25,440 --> 00:43:28,193 They look like they're scared of you. - Haha... 234 00:43:28,720 --> 00:43:31,473 What's going on? Do you know them? 235 00:43:31,680 --> 00:43:34,990 l think l've seen them before. At Jan's club. 236 00:43:46,400 --> 00:43:47,674 Right... 237 00:43:48,480 --> 00:43:51,677 lt's across the road. D'you know how the alarm works? 238 00:43:51,880 --> 00:43:56,635 Press this button twice. And take good fuckin' care of it, pal! 239 00:43:56,840 --> 00:43:57,829 Sure. - l mean it. 240 00:43:58,240 --> 00:43:59,992 No scratches and dents! 241 00:44:00,200 --> 00:44:04,159 And keep it clean. Tony has just come back from the carwash with it. 242 00:45:17,320 --> 00:45:19,880 Mr Belis? - l'm Tuur. 243 00:45:22,760 --> 00:45:24,113 Here they are then. 244 00:45:26,400 --> 00:45:28,231 Pretty girls, aren't they? 245 00:45:32,240 --> 00:45:35,038 This is my brother. - Hello sir. 246 00:45:42,840 --> 00:45:46,628 Right. Maybe we can go inside to take care of the financial side of things? 247 00:45:50,440 --> 00:45:52,670 Go inside for the money? 248 00:46:04,840 --> 00:46:07,115 l'm 150 short. 249 00:46:08,720 --> 00:46:10,073 Right... 250 00:46:23,080 --> 00:46:26,914 An agreement is an agreement, eh? Do you speak any English? 251 00:46:29,840 --> 00:46:31,478 No. 252 00:46:31,680 --> 00:46:35,798 Still... With a bit of good will you can always understand each other, eh? 253 00:46:36,000 --> 00:46:38,912 At least you won't be able to argue much in the beginning. 254 00:46:39,120 --> 00:46:41,350 True, eh? - Yes. 255 00:46:41,560 --> 00:46:43,949 lf there are any problems, you can always call us. 256 00:46:45,120 --> 00:46:47,714 But they're good-natured. You'll see. 257 00:47:03,840 --> 00:47:05,558 Right... 258 00:47:06,600 --> 00:47:09,114 Don't force 'em to do stuff too much to start with. 259 00:47:09,320 --> 00:47:12,039 After all, the girls need to adjust to the situation too. 260 00:47:12,240 --> 00:47:15,357 Give 'em a bit of time. Then you'll have a lot of fun with them. 261 00:47:15,560 --> 00:47:20,475 And let them phone home now and them. Family is very important in Thailand. 262 00:47:22,640 --> 00:47:24,676 Enjoy your purchase, gentlemen! 263 00:47:26,600 --> 00:47:27,874 Yeah... 20325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.