Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,519
PREVlOUSLY ON MATRlOSHKl
2
00:00:21,720 --> 00:00:27,272
lt's not much.
But the club has been closed all week.
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,471
l need more.
4
00:00:34,520 --> 00:00:37,080
Be smart.
Pretend you don't know me.
5
00:00:37,440 --> 00:00:39,317
l'm not going to file a complaint.
6
00:00:52,640 --> 00:00:56,872
Did you go and see those English guys?
- You can't jerk me around for ever.
7
00:01:04,680 --> 00:01:06,272
You fuckin' cunt!
8
00:01:38,480 --> 00:01:40,789
Where did you come from?
9
00:01:45,920 --> 00:01:48,718
What's that?
- lt's your advance l'm paying back.
10
00:01:52,840 --> 00:01:54,637
Well, half of it anyway.
11
00:01:59,240 --> 00:02:01,913
Did you come back specially for that?
12
00:02:02,120 --> 00:02:04,509
l've had enough of Thailand
for a while, man.
13
00:02:04,720 --> 00:02:08,633
What? Aren't you going back?
- No. Not for the time being, anyway.
14
00:02:09,800 --> 00:02:13,429
What about your bar?
- The English guys'll take care of it.
15
00:02:14,920 --> 00:02:17,150
Have you seen Ray out there lately?
16
00:02:18,400 --> 00:02:22,359
For about twenty minutes, that's all.
l can't be doing with all that crap.
17
00:02:23,240 --> 00:02:27,279
Crap?
You fuckin' well owe him 40,000 euro.
18
00:02:27,880 --> 00:02:31,190
Hey! l paid him back
every single cent l owed him!
19
00:02:31,400 --> 00:02:35,279
l've been trying to get hold of him for
two days. He doesn't return my calls.
20
00:02:36,280 --> 00:02:40,319
l don't want anything more to do with
the clown! He can take a running jump!
21
00:02:40,800 --> 00:02:44,554
That's as may be, but l need
five Thai chicks by next week.
22
00:02:47,640 --> 00:02:49,995
l wouldn't count on getting 'em, Bob.
23
00:05:12,120 --> 00:05:14,156
Hello, Bob Sels speaking.
- lt's Carlo.
24
00:05:14,360 --> 00:05:18,717
Listen, Bob. Ray Van Mechelen
ordered five girls from us.
25
00:05:18,920 --> 00:05:21,275
We've been here an hour.
We can't get hold of him.
26
00:05:21,480 --> 00:05:23,755
What shall we do?
- Carlo Dubois.
27
00:05:26,240 --> 00:05:28,834
l haven't heard from him either.
- Uh, Bob...
28
00:05:29,040 --> 00:05:33,511
Ray said you needed the girls urgently.
Shall l arrange for plane tickets?
29
00:05:34,080 --> 00:05:37,789
That's not a bad idea. But they need
to be here by Friday at the latest.
30
00:05:38,000 --> 00:05:40,833
OK.
- Bye, Carlo.
31
00:05:42,080 --> 00:05:46,835
Why did he call you?
- Because they've gone and lost Ray!
32
00:06:22,000 --> 00:06:25,151
Hello Bob. Jean-Paul.
33
00:06:25,360 --> 00:06:27,078
Hi, curly.
34
00:06:33,880 --> 00:06:37,589
You're right. She's not bad.
- You saw her picture.
35
00:06:37,800 --> 00:06:39,518
What's going on?
36
00:06:40,320 --> 00:06:42,231
How much d'you want?
- 7,000.
37
00:06:44,480 --> 00:06:48,553
Are you gonna sell her?
- lt's for the best, Danny. Eh?
38
00:06:51,520 --> 00:06:53,158
What d'you think?
39
00:06:58,400 --> 00:07:01,312
5,000 and l'll take her with me.
- Listen, Jean-Paul...
40
00:07:01,520 --> 00:07:05,354
She's young and pretty.
- Yeah, but that's still too much.
41
00:07:08,280 --> 00:07:10,350
5,000 isn't enough.
42
00:07:12,160 --> 00:07:18,235
Seeing as it's you... 6,000.
- Seeing as it's you... 6,500.
43
00:07:22,840 --> 00:07:24,068
You scumbag...
44
00:07:33,960 --> 00:07:35,837
l don't understand what he's saying.
45
00:07:45,800 --> 00:07:48,519
You have to pack.
The guy downstairs is your new boss.
46
00:07:48,720 --> 00:07:50,790
He's come to get you.
47
00:07:53,960 --> 00:07:56,952
l'm not going with that guy.
He can piss off.
48
00:07:57,160 --> 00:07:58,479
l want to stay with you.
49
00:08:14,040 --> 00:08:15,314
Bloody hell!
50
00:08:25,680 --> 00:08:29,229
l'm going with you.
l'm not staying with that scumbag.
51
00:08:39,160 --> 00:08:40,309
Well?
52
00:09:02,720 --> 00:09:05,314
Call me as soon as you can.
53
00:09:40,760 --> 00:09:42,876
Belgium... Where's that?
54
00:09:44,440 --> 00:09:46,476
Near England.
55
00:09:47,760 --> 00:09:50,035
How are you going to get there?
56
00:09:50,240 --> 00:09:53,312
By plane.
- D'you dare go on one of those things?
57
00:09:54,640 --> 00:09:56,471
l think so.
58
00:09:58,480 --> 00:10:02,109
What'll happen to us then?
- Nothing, Mum.
59
00:10:03,200 --> 00:10:07,193
l'll make a lot more money
over there in Belgium.
60
00:10:07,400 --> 00:10:11,871
Pat says you can send money from there
via Western Union.
61
00:10:13,480 --> 00:10:16,995
How does she know?
Has she been there?
62
00:10:17,960 --> 00:10:22,431
No. But she used to have a boyfriend
in Belgium.
63
00:10:22,640 --> 00:10:26,076
And he sometimes sent her money.
64
00:10:27,800 --> 00:10:32,351
As long as you don't forget your family.
- Of course l won't, Mum.
65
00:10:33,440 --> 00:10:38,719
Maybe you'll find
a man over there to marry.
66
00:10:38,920 --> 00:10:42,196
Mum...
l don't want to marry a Belgian.
67
00:10:45,000 --> 00:10:46,319
Why not?
68
00:10:46,520 --> 00:10:50,274
Nok's oldest daughter
is married to an Englishman.
69
00:10:50,480 --> 00:10:54,473
No, Mum, to a German.
70
00:10:54,680 --> 00:10:57,990
Same thing.
- No, it isn't.
71
00:10:58,880 --> 00:11:02,316
lf you leave it much longer,
you'll be old and ugly.
72
00:11:03,040 --> 00:11:07,431
Then you won't find a good man any more.
- Stop it, Mum.
73
00:11:09,840 --> 00:11:15,915
How long are you going to stay there?
- Two, three months. No longer.
74
00:11:16,480 --> 00:11:20,996
We're leaving the day after tomorrow
and have to fly all night.
75
00:11:22,120 --> 00:11:25,908
All night on a plane?
76
00:11:28,160 --> 00:11:31,232
l'll pray for you.
77
00:11:36,400 --> 00:11:38,311
His answering machine again.
78
00:11:42,400 --> 00:11:45,790
lt's me, Ray. Call me back, will you?
79
00:11:49,720 --> 00:11:53,156
What's the time there?
- Six hours later than here.
80
00:11:54,040 --> 00:11:55,792
lt's almost half past four there.
81
00:11:56,960 --> 00:12:00,839
Something's wrong.
He should've been back two days ago.
82
00:12:01,040 --> 00:12:03,634
Maybe he is back. He could be.
83
00:12:04,880 --> 00:12:07,235
So why hasn't he called me?
84
00:12:08,440 --> 00:12:11,910
l dunno. Maybe his battery's flat.
85
00:12:12,880 --> 00:12:17,032
Or maybe he's lost his phone.
- No, no. Something must've happened.
86
00:12:18,200 --> 00:12:21,590
l'm gonna call the consulate.
- Wait a bit longer.
87
00:12:21,800 --> 00:12:23,950
He's not some little kid, Danny.
88
00:12:29,720 --> 00:12:31,950
Have you had a word with Bob Sels yet?
89
00:12:32,960 --> 00:12:36,236
About me. About my situation.
90
00:12:38,160 --> 00:12:40,390
l don't think now's a good time, pal.
91
00:12:40,600 --> 00:12:43,194
What d'you mean?
Doesn't he need anybody?
92
00:12:43,800 --> 00:12:46,189
l can't make the guy out.
93
00:12:47,560 --> 00:12:50,552
l much preferred working
for Ray and John.
94
00:12:50,760 --> 00:12:53,558
Couldn't you just... test the water?
95
00:12:55,600 --> 00:13:01,038
Who keeps an eye on the chicks
at the Pussycat when you're not there?
96
00:13:01,240 --> 00:13:03,435
Marcel. He's Esther's cousin.
97
00:13:06,080 --> 00:13:07,513
ls Bob happy with him?
98
00:13:08,840 --> 00:13:12,116
All he does is make sure they don't
run off. That's no job for you.
99
00:13:12,520 --> 00:13:16,069
Why not? l haven't got a fuckin' bean!
100
00:13:20,080 --> 00:13:22,435
Maybe you could lend me something?
101
00:13:47,080 --> 00:13:49,150
Hello, Willem.
- Hi, pal.
102
00:14:27,840 --> 00:14:29,831
That's a new one, eh?
- Yes.
103
00:14:33,040 --> 00:14:35,474
Have you practised with them?
- Yes.
104
00:16:15,840 --> 00:16:17,637
Twenty?
105
00:17:09,880 --> 00:17:12,599
ls she new?
- Yes.
106
00:17:15,200 --> 00:17:17,873
Did she practise?
- Carlo says she did.
107
00:18:44,520 --> 00:18:47,876
Suck and fuck, fifty euro.
108
00:18:53,600 --> 00:18:56,672
Suck and fuck. Say it, you slut!
109
00:19:00,040 --> 00:19:01,792
Suck...
110
00:19:03,160 --> 00:19:06,516
and fuck.
- Fifty euro.
111
00:19:09,920 --> 00:19:12,673
Fifty euro.
112
00:19:12,880 --> 00:19:17,271
Plus the room. The room.
- Plus the room.
113
00:19:19,520 --> 00:19:21,033
No longer.
114
00:19:22,360 --> 00:19:23,793
Understood?
115
00:19:27,880 --> 00:19:29,836
Watch it! l've got my eye on you!
116
00:20:11,440 --> 00:20:12,793
Slut!
117
00:20:33,560 --> 00:20:34,913
What d'you pay for a chick?
118
00:20:35,440 --> 00:20:39,752
l could get 'em for two or
three thousand euro each in Moldova.
119
00:20:39,960 --> 00:20:41,996
Good price.
- But those days are over.
120
00:20:42,360 --> 00:20:46,512
Mind you, there were risks attached.
- What about Bulgaria?
121
00:20:47,680 --> 00:20:51,036
They're not bad...
There are some great chicks there.
122
00:20:52,000 --> 00:20:55,037
We had a number of them in Benidorm
for a while.
123
00:20:55,240 --> 00:20:59,358
Not too expensive, not much trouble...
And the clients were happy.
124
00:20:59,560 --> 00:21:03,951
What kind of clients were they?
A load of old geezers?
125
00:21:04,160 --> 00:21:07,232
Old geezers with money in the bank
and bored out of their skull.
126
00:21:07,920 --> 00:21:09,433
Want some more wine?
127
00:21:12,080 --> 00:21:13,638
What does this Morozov charge?
128
00:21:14,040 --> 00:21:16,634
He charges me 4,000 euro plus expenses.
129
00:21:19,440 --> 00:21:23,319
And the rest of Belgium 4,000 euro
plus expenses too. That's the problem.
130
00:21:23,640 --> 00:21:26,313
He's stealing all my customers.
He rings everyone up.
131
00:21:26,520 --> 00:21:29,273
Good job l can still sell some
to the Walloons.
132
00:21:29,480 --> 00:21:33,075
The minute Morozov learns a few words
of French, l'll lose them too.
133
00:21:34,240 --> 00:21:37,789
4,000...
- How can you make any money?
134
00:21:38,160 --> 00:21:41,357
You end up working for
fuckin' diddly-squat!
135
00:21:41,560 --> 00:21:43,790
Go and get them yourself.
136
00:21:44,320 --> 00:21:46,311
Cut out the middlemen.
137
00:21:47,120 --> 00:21:50,192
We never paid more than 2,000 euro
in Spain. All-in.
138
00:21:53,000 --> 00:21:54,911
Want me to make a few calls, Bob?
139
00:22:47,720 --> 00:22:48,675
You bitch!
140
00:22:52,440 --> 00:22:55,273
Watch it, you filthy whore! Watch it!
141
00:23:33,320 --> 00:23:35,595
German? English?
142
00:23:58,960 --> 00:24:01,428
He wants to see our plane tickets.
143
00:25:04,520 --> 00:25:05,873
Won't they come out?
144
00:25:07,640 --> 00:25:10,313
l had problems last time too.
145
00:25:11,120 --> 00:25:16,956
So they went and got me some medicine.
Then they shot out.
146
00:25:32,040 --> 00:25:34,395
Well? How many more still to come?
147
00:25:34,600 --> 00:25:37,034
Two more.
- Fuckin' hell!
148
00:25:37,880 --> 00:25:40,394
And all the pharmacies round here
are closed! Hey!
149
00:31:48,960 --> 00:31:50,473
Here you are.
150
00:31:55,640 --> 00:31:58,393
Look. Those two are from Morozov.
151
00:32:01,680 --> 00:32:03,352
Not bad.
152
00:32:04,720 --> 00:32:07,234
Have you given Bulgaria
any more thought?
153
00:32:07,880 --> 00:32:10,553
As a matter of fact,
l have given it some thought.
154
00:32:11,720 --> 00:32:13,870
Well?
- Could be interesting.
155
00:32:15,240 --> 00:32:16,832
Yes, but...?
156
00:32:18,760 --> 00:32:20,830
But l don't trust you.
157
00:32:22,040 --> 00:32:23,189
What?
158
00:32:24,680 --> 00:32:26,432
Come on, Bob.
159
00:32:27,760 --> 00:32:31,355
Listen, you can go.
But l'm sending someone with you.
160
00:32:31,560 --> 00:32:34,154
Who?
- Tony.
161
00:32:34,360 --> 00:32:35,998
You're havin' me on, right?
162
00:32:36,680 --> 00:32:39,797
Do l look as if l am?
- Give me a break, Bob...
163
00:32:40,000 --> 00:32:42,639
Will his mummy let him go abroad
on his own?
164
00:32:43,480 --> 00:32:44,993
Tony...
165
00:33:48,320 --> 00:33:50,754
Bloody hell...
166
00:35:34,320 --> 00:35:36,436
Hello. The Pussycat.
167
00:35:38,600 --> 00:35:40,192
Sveta?
168
00:35:52,640 --> 00:35:55,598
Hello?
- Hello, Nastya? lt's me.
169
00:35:56,080 --> 00:35:58,878
l've sent you at least
ten text messages! You never reply!
170
00:35:59,080 --> 00:36:02,117
My credit's all gone.
l can't call anyone.
171
00:36:02,320 --> 00:36:04,880
Where are you?
- l've run away.
172
00:36:05,080 --> 00:36:07,878
You're not serious! What's happened?
173
00:36:08,280 --> 00:36:10,589
That scumbag took all my money!
174
00:36:10,800 --> 00:36:15,032
A client helped me.
- What are you going to do now?
175
00:36:19,280 --> 00:36:23,956
Hello?
- l... l'm going home.
176
00:36:25,040 --> 00:36:29,636
Without any money?
- The client gave me some money.
177
00:36:29,840 --> 00:36:32,798
l can't do it any more. l just can't.
Sorry.
178
00:36:35,240 --> 00:36:37,834
Be careful.
- Yes. You too...
179
00:36:39,040 --> 00:36:42,077
l'm sorry, Nastya.
- Call me when you get home?
180
00:36:42,720 --> 00:36:47,430
Yes, of course l will. Don't let
those bastards push you around.
181
00:36:49,000 --> 00:36:51,389
Are you still there?
- Yes.
182
00:36:52,000 --> 00:36:54,639
Bye.
183
00:37:34,480 --> 00:37:36,630
Hello?
- You bitch!
184
00:37:44,080 --> 00:37:46,594
You filthy whore! You filthy...
185
00:39:02,200 --> 00:39:03,758
Hello?
186
00:39:15,640 --> 00:39:18,154
Did you walk all the way?
- Give me a break, Tony.
187
00:39:18,360 --> 00:39:20,476
How far is Frankfurt from here? 450 km?
188
00:39:20,840 --> 00:39:24,753
You were gonna leave at half past ten
this morning. lt doesn't take 1 4 hours.
189
00:39:24,960 --> 00:39:28,555
Leave it out! Can we settle up?
- Our client doesn't want them any more.
190
00:39:29,000 --> 00:39:32,356
So what?
- You arranged with Bob over the phone
191
00:39:32,560 --> 00:39:34,949
that they'd be here by Friday.
lt's Sunday now!
192
00:39:35,160 --> 00:39:36,752
Listen to me, Tony!
193
00:39:36,960 --> 00:39:39,155
Bob had a deal with Ray Van Mechelen,
not with me.
194
00:39:39,360 --> 00:39:42,670
l've helped you out of a hole,
so cut the crap!
195
00:39:42,880 --> 00:39:45,792
That's as may be, but you said
they'd be here by Friday.
196
00:39:46,440 --> 00:39:51,798
OK... What'll it be? You gonna carry on
acting like a jerk or what?
197
00:39:52,520 --> 00:39:54,715
Well? Eh?
198
00:40:03,080 --> 00:40:04,638
That was the deal...
199
00:40:07,880 --> 00:40:09,916
2,500. You can count it.
200
00:40:13,120 --> 00:40:15,839
OK. Here, before l forget.
201
00:40:19,160 --> 00:40:22,596
Let's hope we manage to get rid of 'em.
- You will.
202
00:40:22,800 --> 00:40:25,314
That's Pat, that's Thip. This is Tony.
203
00:40:26,320 --> 00:40:29,153
Right, l'm going to bed.
l'll call you tomorrow.
204
00:41:09,440 --> 00:41:11,317
Good morning.
205
00:41:13,000 --> 00:41:14,638
Take a seat.
206
00:41:22,280 --> 00:41:23,838
OK...
207
00:41:25,640 --> 00:41:26,595
Let's hear it.
208
00:41:28,640 --> 00:41:30,835
Well, Bob, l wondered...
209
00:41:34,080 --> 00:41:37,277
Whether you needed anyone...
l don't know...
210
00:41:38,840 --> 00:41:41,798
Suppose, for two seconds,
that l needed someone,
211
00:41:42,000 --> 00:41:44,514
why on earth would l take you on
of all people? Eh?
212
00:41:44,720 --> 00:41:45,914
Well, l...
213
00:41:47,240 --> 00:41:50,550
l don't know.
- lf l don't know and you don't know...
214
00:41:54,400 --> 00:41:56,630
l haven't got
a fuckin' bean to my name.
215
00:41:57,800 --> 00:42:01,270
Jan Verplancke still owes me
a pile of dough, but he ain't paying up.
216
00:42:01,960 --> 00:42:04,918
What actually happened in Thailand?
217
00:42:08,080 --> 00:42:10,833
What d'you mean?
- l thought everything was great there.
218
00:42:11,040 --> 00:42:14,237
He had shares in a club,
was living in a fancy villa...
219
00:42:17,160 --> 00:42:21,312
He fell out with the English guys.
- What about?
220
00:42:21,520 --> 00:42:23,476
l think
he was a bit fed up with it there too.
221
00:42:24,000 --> 00:42:26,958
Oh. Did the English guys
buy him out then?
222
00:42:27,600 --> 00:42:31,639
l don't think so.
At least... l don't know.
223
00:42:32,360 --> 00:42:33,998
What about Ray Van Mechelen?
224
00:42:36,680 --> 00:42:41,435
Jan still owes him a lot of money too.
- That's what he always claimed, yeah.
225
00:42:41,640 --> 00:42:44,996
What d'you mean?
Don't you think it's true?
226
00:42:45,200 --> 00:42:47,156
No, that's not what l'm saying.
227
00:42:47,360 --> 00:42:50,193
l think it's strange that no one can
get hold of Ray any more
228
00:42:50,400 --> 00:42:52,356
and that no one knows where he is.
229
00:42:54,280 --> 00:42:55,395
Yeah...
230
00:42:56,840 --> 00:42:58,671
Have you got a car yet?
231
00:43:14,920 --> 00:43:16,558
Hi, Bob.
232
00:43:21,280 --> 00:43:22,793
What's wrong?
233
00:43:25,440 --> 00:43:28,193
They look like they're scared of you.
- Haha...
234
00:43:28,720 --> 00:43:31,473
What's going on? Do you know them?
235
00:43:31,680 --> 00:43:34,990
l think l've seen them before.
At Jan's club.
236
00:43:46,400 --> 00:43:47,674
Right...
237
00:43:48,480 --> 00:43:51,677
lt's across the road.
D'you know how the alarm works?
238
00:43:51,880 --> 00:43:56,635
Press this button twice.
And take good fuckin' care of it, pal!
239
00:43:56,840 --> 00:43:57,829
Sure.
- l mean it.
240
00:43:58,240 --> 00:43:59,992
No scratches and dents!
241
00:44:00,200 --> 00:44:04,159
And keep it clean. Tony has just
come back from the carwash with it.
242
00:45:17,320 --> 00:45:19,880
Mr Belis?
- l'm Tuur.
243
00:45:22,760 --> 00:45:24,113
Here they are then.
244
00:45:26,400 --> 00:45:28,231
Pretty girls, aren't they?
245
00:45:32,240 --> 00:45:35,038
This is my brother.
- Hello sir.
246
00:45:42,840 --> 00:45:46,628
Right. Maybe we can go inside to take
care of the financial side of things?
247
00:45:50,440 --> 00:45:52,670
Go inside for the money?
248
00:46:04,840 --> 00:46:07,115
l'm 150 short.
249
00:46:08,720 --> 00:46:10,073
Right...
250
00:46:23,080 --> 00:46:26,914
An agreement is an agreement, eh?
Do you speak any English?
251
00:46:29,840 --> 00:46:31,478
No.
252
00:46:31,680 --> 00:46:35,798
Still... With a bit of good will you can
always understand each other, eh?
253
00:46:36,000 --> 00:46:38,912
At least you won't be able to
argue much in the beginning.
254
00:46:39,120 --> 00:46:41,350
True, eh?
- Yes.
255
00:46:41,560 --> 00:46:43,949
lf there are any problems,
you can always call us.
256
00:46:45,120 --> 00:46:47,714
But they're good-natured.
You'll see.
257
00:47:03,840 --> 00:47:05,558
Right...
258
00:47:06,600 --> 00:47:09,114
Don't force 'em to do stuff too much
to start with.
259
00:47:09,320 --> 00:47:12,039
After all, the girls need
to adjust to the situation too.
260
00:47:12,240 --> 00:47:15,357
Give 'em a bit of time.
Then you'll have a lot of fun with them.
261
00:47:15,560 --> 00:47:20,475
And let them phone home now and them.
Family is very important in Thailand.
262
00:47:22,640 --> 00:47:24,676
Enjoy your purchase, gentlemen!
263
00:47:26,600 --> 00:47:27,874
Yeah...
20325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.