All language subtitles for Plan.B.Scheis.Auf.Plan.A.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,351 --> 00:01:29,089 MAN: Chess is generally known as a royal game. 4 00:01:29,089 --> 00:01:32,659 But sometimes people overlook the fact that a few pawns 5 00:01:32,659 --> 00:01:35,161 can seriously kick your ass. 6 00:02:08,228 --> 00:02:10,296 Shit, they're all over this place. 7 00:02:10,296 --> 00:02:11,364 Now what? 8 00:02:13,466 --> 00:02:15,368 Plan B! 9 00:02:15,368 --> 00:02:16,836 What? What is Plan B? 10 00:02:19,139 --> 00:02:20,406 This is Plan B! 11 00:02:21,574 --> 00:02:23,376 That's Plan B? 12 00:02:23,376 --> 00:02:24,711 You could have cleaned up. 13 00:02:25,612 --> 00:02:27,147 Let's go then. 14 00:02:51,604 --> 00:02:53,439 Yeah. 15 00:02:53,439 --> 00:02:55,608 Can't you carry any more? 16 00:02:55,608 --> 00:02:56,943 A bit too much, huh? 17 00:02:59,279 --> 00:03:00,380 Yeah, okay. 18 00:05:45,111 --> 00:05:46,679 Come on, you bum! 19 00:05:46,679 --> 00:05:48,414 Shit, I'm outta ammo. 20 00:05:48,414 --> 00:05:49,582 Let me try. 21 00:05:53,119 --> 00:05:54,954 I'm empty, too. Great! 22 00:05:54,954 --> 00:05:56,122 Watch out! 23 00:05:58,391 --> 00:05:59,625 Huh? 24 00:05:59,625 --> 00:06:00,993 What's wrong? 25 00:06:00,993 --> 00:06:03,796 The boss is in there. He called us jerks! 26 00:06:05,031 --> 00:06:06,699 BOSS: I see you, jerks! 27 00:06:06,699 --> 00:06:07,834 What do we do? 28 00:06:07,834 --> 00:06:10,837 BOSS: Come on, cocksuckers! 29 00:06:10,837 --> 00:06:11,971 Do you have a pen? 30 00:06:13,373 --> 00:06:14,807 A pen? A pen? 31 00:06:14,807 --> 00:06:16,743 I'm gonna shoot you another asshole! 32 00:06:17,877 --> 00:06:18,878 Huh? 33 00:06:28,654 --> 00:06:29,622 Fuck! 34 00:06:34,994 --> 00:06:36,929 That's how it's gotta be, right? 35 00:06:36,929 --> 00:06:39,065 With some fight action, some shooting. 36 00:06:39,065 --> 00:06:41,701 It's gonna be awesome! Cha, react! 37 00:06:45,905 --> 00:06:46,973 Okay. 38 00:06:46,973 --> 00:06:48,174 You know what I mean, right? 39 00:06:48,174 --> 00:06:49,942 No. 40 00:06:49,942 --> 00:06:52,879 Like, fight action. Phong, react! 41 00:06:56,182 --> 00:06:57,450 Ah! 42 00:06:57,450 --> 00:06:58,484 Yes! 43 00:06:58,484 --> 00:06:59,919 Ah! Yes! 44 00:06:59,919 --> 00:07:02,455 That's good, that's good! 45 00:07:02,455 --> 00:07:03,723 That's really good. 46 00:07:03,723 --> 00:07:04,757 Did you bring those guys? 47 00:07:04,757 --> 00:07:06,125 Mm-hmm. Super. 48 00:07:06,125 --> 00:07:07,460 You're fired. 49 00:07:12,865 --> 00:07:16,803 But the way you wanna do it, it's not going to work. 50 00:07:16,803 --> 00:07:18,971 It's either that way or not at all! 51 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Ah! 52 00:07:21,607 --> 00:07:22,742 Interesting! 53 00:07:25,578 --> 00:07:29,615 Listen to me, George Michael, it's gonna be exciting. 54 00:07:29,615 --> 00:07:32,151 Take Jackie Chan and Jet Li and fuck off my set 55 00:07:32,151 --> 00:07:34,120 before I kick your ass. Got it? 56 00:07:35,655 --> 00:07:37,557 Huh? 57 00:07:38,524 --> 00:07:39,826 Idiots. 58 00:07:43,930 --> 00:07:48,134 NARRATOR: These boys were about to become my best friends. 59 00:09:50,823 --> 00:09:52,825 Why am I not supposed to be at the funeral? 60 00:09:53,926 --> 00:09:55,261 Aleksey was my brother-in-law! 61 00:09:58,898 --> 00:10:02,868 NARRATOR: And this gentleman is my worst nightmare, 62 00:10:02,868 --> 00:10:04,670 my biggest enemy, 63 00:10:04,670 --> 00:10:05,905 Gabriel. 64 00:10:08,240 --> 00:10:10,676 Two wasted days of work again! 65 00:10:10,676 --> 00:10:12,878 He doesn't know anything about action. 66 00:10:12,878 --> 00:10:14,714 I'm doing the action here. 67 00:10:14,714 --> 00:10:18,117 I'm working my ass off to get you big jobs, big money-- 68 00:10:18,117 --> 00:10:20,686 The only big thing on this job was the makeup girl. 69 00:10:20,686 --> 00:10:23,222 As big as the other jobs before that? 70 00:10:23,222 --> 00:10:25,758 NARRATOR: This is U-Gin, by the way. 71 00:10:25,758 --> 00:10:28,661 The four have been inseparable since childhood. 72 00:10:28,661 --> 00:10:31,998 U-Gin isn't a gifted stuntman like the others, 73 00:10:31,998 --> 00:10:34,400 so he declared himself their manager. 74 00:10:34,400 --> 00:10:38,671 And that despite the fact that he really sucks at numbers. 75 00:10:40,940 --> 00:10:42,074 Are you serious? 76 00:10:43,776 --> 00:10:46,646 If Can continues to play diva, there will be no more jobs! 77 00:10:46,646 --> 00:10:48,781 "Diva"? We're the best! 78 00:10:48,781 --> 00:10:50,182 But you're not professionals! 79 00:10:50,182 --> 00:10:52,852 If you were, you'd put your asses on the line and wait for it! 80 00:10:52,852 --> 00:10:53,919 Are we whores? 81 00:10:53,919 --> 00:10:55,021 Do I look like a pimp? 82 00:10:55,021 --> 00:10:56,656 At least, they get money. 83 00:10:56,656 --> 00:10:58,724 As a beginner, you get paid less. 84 00:10:58,724 --> 00:11:01,293 We have been starting up for six years now. 85 00:11:01,293 --> 00:11:04,030 Guys, we should stop this. We can't go on like that. 86 00:11:04,030 --> 00:11:05,831 By the way, I have to tell you something. 87 00:11:07,767 --> 00:11:09,802 PHONG: Hi, baby. 88 00:11:09,802 --> 00:11:13,773 I'm coming home right now. I'll prepare some food. 89 00:11:13,773 --> 00:11:15,741 Sorry, guys. Phong, wait! I'll help you look. 90 00:11:15,741 --> 00:11:16,742 For what? 91 00:11:16,742 --> 00:11:17,910 Your balls, jackass! 92 00:11:19,178 --> 00:11:20,212 Funny! 93 00:11:22,348 --> 00:11:24,016 Come on, it wasn't that bad. 94 00:11:26,819 --> 00:11:28,688 What did you want to tell us? 95 00:11:28,688 --> 00:11:30,189 Fuck it. 96 00:11:30,189 --> 00:11:31,857 What's the matter with him lately? 97 00:11:31,857 --> 00:11:33,959 No idea, man. 98 00:11:33,959 --> 00:11:36,328 Oh, fuck, that late? I gotta go to the office! 99 00:11:36,328 --> 00:11:37,363 Shit. 100 00:11:38,264 --> 00:11:41,834 The queen is the piece with the most liberties to move. 101 00:11:42,435 --> 00:11:44,270 She can move straight 102 00:11:44,270 --> 00:11:45,971 or diagonally. 103 00:11:48,474 --> 00:11:51,711 But she has to decide on one move. 104 00:11:52,712 --> 00:11:55,047 If she leaves the chosen path... 105 00:11:56,248 --> 00:11:58,317 she gets unpredictable, 106 00:11:59,919 --> 00:12:02,788 and the King will deem her...useless. 107 00:12:05,024 --> 00:12:06,425 The car has arrived. 108 00:12:19,004 --> 00:12:19,972 Hey, baby. 109 00:12:19,972 --> 00:12:21,073 Hey, sweetie. 110 00:12:42,161 --> 00:12:43,262 Yes. 111 00:12:46,065 --> 00:12:47,166 How are you two? 112 00:12:48,400 --> 00:12:49,468 Rad. 113 00:12:52,004 --> 00:12:53,205 I think I'm hearing a heartbeat! 114 00:12:53,205 --> 00:12:55,941 That's mine, you tool. 115 00:12:55,941 --> 00:12:58,077 Really? That loud? 116 00:13:06,085 --> 00:13:07,219 Yeah. 117 00:13:09,388 --> 00:13:12,224 You're the sickness, I'm the cure. 118 00:13:12,224 --> 00:13:14,393 You're the sickness, I'm the cure! 119 00:13:27,873 --> 00:13:29,341 You're the sickness, I'm the-- 120 00:13:29,341 --> 00:13:30,910 WOMAN: Can! 121 00:13:32,111 --> 00:13:35,014 WOMAN: Can! Did you take out the garbage? 122 00:13:35,014 --> 00:13:39,318 WOMAN: Don't forget to get the garbage out! 123 00:13:39,318 --> 00:13:40,586 Okay, Mum! 124 00:13:40,586 --> 00:13:42,888 MOM: And then come eat! Okay! 125 00:13:42,888 --> 00:13:45,224 MOM: Are you posing in front of the mirror? 126 00:13:45,224 --> 00:13:47,526 Of course not! 127 00:13:50,196 --> 00:13:51,397 Yeah. 128 00:14:12,918 --> 00:14:14,887 U-GIN: Yes, we have time for you tomorrow. 129 00:14:14,887 --> 00:14:18,257 Trust me, you're getting the best for this job. 130 00:14:18,257 --> 00:14:19,425 Yeah. 131 00:14:19,425 --> 00:14:21,961 We'll be there tomorrow at 2 p.m.? 132 00:14:22,928 --> 00:14:24,330 Of course. All right. 133 00:14:29,101 --> 00:14:31,070 The hallway's gotta be cleaned up... 134 00:14:32,338 --> 00:14:35,307 No problem. Remember, we are the cleaners. 135 00:14:35,307 --> 00:14:36,408 Ciao! 136 00:14:39,545 --> 00:14:41,380 Fisher's Isle, tomorrow at 2 p.m. 137 00:14:45,651 --> 00:14:46,952 Do a good job. 138 00:14:46,952 --> 00:14:48,621 Am I supposed to do it all alone? 139 00:14:57,329 --> 00:15:00,132 Reel Deal Action Design, U-Gin speaking, how can I help? 140 00:15:01,600 --> 00:15:04,136 Yes, that's right. Yes. 141 00:15:05,104 --> 00:15:07,506 I have the best stuntmen in town. 142 00:15:07,506 --> 00:15:09,608 For the lowest price, if you get me. 143 00:15:09,608 --> 00:15:11,577 Yes, today? 144 00:15:11,577 --> 00:15:12,912 Okay. 145 00:15:12,912 --> 00:15:14,480 One moment, I'm writing it down. 146 00:15:17,416 --> 00:15:19,919 Okay. No, we'll be there. 147 00:15:21,253 --> 00:15:23,923 Yes. Thanks, bye! 148 00:15:25,090 --> 00:15:26,225 Nice! 149 00:15:27,526 --> 00:15:29,428 Private calls during work hours. 150 00:15:31,463 --> 00:15:32,464 That's a pay cut. 151 00:15:32,464 --> 00:15:33,565 What? 152 00:15:33,565 --> 00:15:35,601 If I take a breather, it's pay cut. 153 00:15:35,601 --> 00:15:37,536 If I have to pee, it's pay cut! 154 00:15:37,536 --> 00:15:39,438 Can I do anything without a pay cut? 155 00:15:40,706 --> 00:15:42,174 If you don't like it, 156 00:15:43,442 --> 00:15:45,444 I'll find some new idiot in no time. 157 00:15:59,158 --> 00:16:01,560 -Yo, bro! -U-GIN: Yo, chiller, what's up? 158 00:16:01,560 --> 00:16:04,396 Yes, I'll be there in a sec! 159 00:16:04,396 --> 00:16:08,233 -Everything okay? -Yes! I got a nice casting call. 160 00:16:08,233 --> 00:16:11,236 -Really? -Yeah, let's meet up later. 161 00:16:11,236 --> 00:16:13,305 -All right then! -See you later! 162 00:16:49,608 --> 00:16:54,613 Congratulations! You got lucky. Playing babysitter for Kopp. 163 00:16:54,613 --> 00:16:56,782 Babysitter? He's an old hand. 164 00:16:58,217 --> 00:16:59,118 Had some bad luck. 165 00:16:59,118 --> 00:17:01,186 Bad luck? Kopp is a loser. 166 00:17:01,186 --> 00:17:05,324 For years, he's been chasing this Gabriel. 167 00:17:05,324 --> 00:17:08,794 Some important files were missing, and the case had to be closed. 168 00:17:10,396 --> 00:17:12,498 A lot of bad-mouthing from you guys over there. 169 00:17:12,498 --> 00:17:15,200 You know why he's been transferred here, right? 170 00:17:16,468 --> 00:17:18,370 He shot his partner, 171 00:17:18,370 --> 00:17:20,305 he was between him and a suspect. 172 00:17:20,305 --> 00:17:22,775 Bam, bam, bam, three bullets into the leg, 173 00:17:22,775 --> 00:17:24,309 without batting an eye! 174 00:17:24,309 --> 00:17:25,577 You know his nickname? 175 00:17:25,577 --> 00:17:26,779 RoboKopp, so what? 176 00:17:27,646 --> 00:17:29,415 So what? 177 00:17:29,415 --> 00:17:31,617 He may have caught the suspect, but... 178 00:17:31,617 --> 00:17:33,652 his partner is getting disability pension. 179 00:17:33,652 --> 00:17:35,654 He is crazy. 180 00:17:35,654 --> 00:17:37,623 Be careful he doesn't get you into the same shit. 181 00:17:45,164 --> 00:17:46,198 See you. 182 00:18:11,824 --> 00:18:12,858 So... 183 00:18:14,326 --> 00:18:16,428 since we're forced to work with each other... 184 00:18:17,863 --> 00:18:20,165 we should talk straight. 185 00:18:20,165 --> 00:18:22,734 If you want to know something, just ask me. 186 00:18:24,670 --> 00:18:28,707 KOPP: And this guy, who is about to ask my favorite question, 187 00:18:28,707 --> 00:18:30,642 would be my new partner. 188 00:18:31,743 --> 00:18:32,845 Schulz. 189 00:18:34,346 --> 00:18:36,215 Is it true what Ploeger says? 190 00:18:37,683 --> 00:18:39,518 That you shot your partner? 191 00:18:45,457 --> 00:18:48,393 If we two should ever get in the same situation, 192 00:18:49,795 --> 00:18:51,730 I'll show you how it all went down. 193 00:18:59,471 --> 00:19:02,674 At 4 p.m., your lives are gonna change! 194 00:19:02,674 --> 00:19:06,712 Can, you and your Kebab. Next time, we'll get Asian food. 195 00:19:06,712 --> 00:19:08,747 I don't like noodles, you know that. 196 00:19:08,747 --> 00:19:09,781 But it's healthier. 197 00:19:09,781 --> 00:19:13,218 Vegetables, low fat meat, fish. 198 00:19:13,218 --> 00:19:15,787 Stop babbling. I got vegetables in here. It's healthy, too. 199 00:19:15,787 --> 00:19:18,557 Okay. Are we here to exchange recipes? 200 00:19:18,557 --> 00:19:20,592 Should I get you onto a cooking show? 201 00:19:20,592 --> 00:19:21,760 What's so urgent? 202 00:19:23,195 --> 00:19:27,733 Guys, I got you into a top casting! 203 00:19:28,867 --> 00:19:30,736 It's gonna be a "top casting." 204 00:19:30,736 --> 00:19:32,604 Why don't you listen first? 205 00:19:32,604 --> 00:19:34,206 It's for a German movie. 206 00:19:34,206 --> 00:19:35,440 Do we get paid? 207 00:19:35,440 --> 00:19:37,910 It's more like a low budget thing, okay. 208 00:19:37,910 --> 00:19:40,646 Do you think I can pull the best jobs out of my ass? 209 00:19:42,281 --> 00:19:44,550 Is he being serious? Is he texting his lady? 210 00:19:47,519 --> 00:19:49,454 Man, I gotta go do some groceries. 211 00:19:49,454 --> 00:19:50,923 Shit, who's eating all that? 212 00:19:50,923 --> 00:19:53,358 You're playing housewife now? 213 00:19:53,358 --> 00:19:55,928 Ulla is earning the money, I can at least do the groceries! 214 00:19:56,962 --> 00:19:58,864 What are you laughing at? 215 00:19:58,864 --> 00:20:02,367 Who is still living with mommy and gets his undies ironed? 216 00:20:02,367 --> 00:20:04,369 Okay guys, what's with the casting? 217 00:20:04,369 --> 00:20:06,738 If it's as good as you say, I'm in. 218 00:20:07,472 --> 00:20:08,907 Nice! 219 00:20:08,907 --> 00:20:10,442 Guys, I'm out. 220 00:20:10,442 --> 00:20:11,910 I can't go on like that. 221 00:20:11,910 --> 00:20:13,478 What do you mean? 222 00:20:13,478 --> 00:20:15,547 How many castings do you want to do? 223 00:20:15,547 --> 00:20:18,784 How many have we had and what have we achieved? 224 00:20:18,784 --> 00:20:20,285 It's over for me. 225 00:20:20,285 --> 00:20:22,254 "It ain't over till it's over!" 226 00:20:22,254 --> 00:20:23,989 Your Stallone quotes will be over, too. 227 00:20:23,989 --> 00:20:27,526 I understand you. Let's just do it this one time! 228 00:20:27,526 --> 00:20:28,493 Only one more time! 229 00:20:28,493 --> 00:20:29,728 Come on! 230 00:20:29,728 --> 00:20:34,333 ALL THREE: Come on, come on, come on... 231 00:20:39,871 --> 00:20:41,640 Okay, okay. 232 00:20:41,640 --> 00:20:44,643 But so that you know, just this one time! 233 00:20:44,643 --> 00:20:46,011 Let's meet in an hour! 234 00:20:46,011 --> 00:20:48,647 I'm in. You know what? 235 00:20:49,681 --> 00:20:51,683 I got a really nice idea. 236 00:20:51,683 --> 00:20:52,684 Sounds good. 237 00:21:40,766 --> 00:21:43,302 Are you serious? Are you going to a fancy-dress ball? 238 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 Fancy-dress ball? 239 00:21:44,970 --> 00:21:46,071 Bruce Lee. 240 00:21:46,071 --> 00:21:47,472 Marty McFly. Cobretti. 241 00:21:47,472 --> 00:21:48,507 Right. 242 00:21:48,507 --> 00:21:49,775 We got something for you, too. 243 00:21:49,775 --> 00:21:51,476 I'm not gonna wear this. 244 00:21:51,476 --> 00:21:52,978 We're all in the same boat. 245 00:21:52,978 --> 00:21:54,680 Forget it. 246 00:21:54,680 --> 00:21:57,316 U-Gin, you're one of us, right? 247 00:21:57,316 --> 00:21:59,751 Just shut up and put on the jacket. 248 00:22:24,042 --> 00:22:27,579 Nice. Cool location. Helluva job again. 249 00:22:51,370 --> 00:22:53,071 Hey, hey, hey, hey. 250 00:22:54,406 --> 00:22:55,674 Don't give up just yet, blondie. 251 00:22:57,542 --> 00:22:59,811 We're not done yet. 252 00:22:59,811 --> 00:23:03,382 I already told you everything I know. 253 00:23:15,594 --> 00:23:19,464 If you're lying, you dirty little bitch... 254 00:23:19,464 --> 00:23:23,735 Gabriel's gonna get you back in little slices. 255 00:23:24,569 --> 00:23:26,772 Like some fucking Serrano ham. 256 00:23:28,707 --> 00:23:31,109 Guys, we really gotta leave an impression! 257 00:23:31,109 --> 00:23:33,078 Crap! 258 00:23:33,078 --> 00:23:35,080 Chill, man! Trust me! 259 00:23:35,080 --> 00:23:36,948 No solos this time. 260 00:23:37,883 --> 00:23:39,184 What do you wanna do? 261 00:23:41,920 --> 00:23:44,489 We are the sickness, you are-- 262 00:23:44,489 --> 00:23:45,924 Shit... Sorry. 263 00:23:45,924 --> 00:23:47,793 Just a moment. Fuck! 264 00:23:49,728 --> 00:23:51,830 U-GIN: Didn't I say no solos this time? 265 00:23:52,798 --> 00:23:53,865 CAN: Are you ready? 266 00:23:57,569 --> 00:24:00,138 You're the sickness, we're the cure! 267 00:24:00,138 --> 00:24:02,140 We're Reel Deal Action Design, 268 00:24:02,140 --> 00:24:03,208 and we got an appointment at 4 p.m.! 269 00:24:04,509 --> 00:24:05,677 Cool location, huh? 270 00:24:09,114 --> 00:24:10,482 Boys! 271 00:24:19,558 --> 00:24:20,826 Shit! 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,000 Oh, shit. 273 00:24:43,548 --> 00:24:46,651 KOPP: That's Eddie. What can be said about him? 274 00:24:46,651 --> 00:24:51,156 Crook, megalomaniac, and pretty crazy. 275 00:24:51,156 --> 00:24:52,791 And very ruthless. 276 00:24:56,828 --> 00:24:58,063 THUG: Shut up! 277 00:24:59,498 --> 00:25:00,565 Did Gabriel send you? 278 00:25:00,565 --> 00:25:02,567 Who? 279 00:25:02,567 --> 00:25:07,739 We... are here for the casting. 280 00:25:07,739 --> 00:25:10,642 Congrats. You're about to play corpses. 281 00:25:10,642 --> 00:25:13,612 Seems like you idiots are in the wrong kind of movie. 282 00:25:16,047 --> 00:25:18,149 Roll credits! Kill them. 283 00:25:19,951 --> 00:25:20,852 No. 284 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 Wait. 285 00:25:22,888 --> 00:25:24,089 Eddie, come here. 286 00:25:28,226 --> 00:25:31,930 WOMAN: Super. The address is Neues Ufer 96. 287 00:25:34,766 --> 00:25:38,036 KOPP: Sixty-nine, a very teasing number. 288 00:25:38,036 --> 00:25:42,240 It doesn't have anything to do with 96, except... 289 00:25:42,240 --> 00:25:45,043 Well, U-Gin and the numbers. 290 00:25:45,043 --> 00:25:47,646 CAN: U-Gin, what did you do? I'm sorry! 291 00:25:47,646 --> 00:25:50,248 They seem to be tough. Why not use them? 292 00:25:50,248 --> 00:25:51,917 Why get our hands dirty? 293 00:25:51,917 --> 00:25:53,585 And what if this bitch lied to us? 294 00:25:53,585 --> 00:25:55,854 Gabriel will come and kill us all. 295 00:25:55,854 --> 00:25:57,155 Let's be clever. 296 00:26:06,831 --> 00:26:07,899 Great. 297 00:26:10,201 --> 00:26:11,937 Listen up, you clowns. 298 00:26:13,838 --> 00:26:18,243 This sweet sobbing chick here... 299 00:26:20,211 --> 00:26:22,013 ...is Gabriel's wife. 300 00:26:23,682 --> 00:26:25,784 She told us something very interesting. 301 00:26:25,784 --> 00:26:27,619 -Gabriel who? -Shut up! 302 00:26:29,154 --> 00:26:30,722 Don't you read the papers? 303 00:26:30,722 --> 00:26:32,958 He's on every headline. 304 00:26:32,958 --> 00:26:35,860 He thinks he is Tony Montana of Berlin! 305 00:26:35,860 --> 00:26:38,797 This Gabriel's got a safe with some cool shit. 306 00:26:38,797 --> 00:26:40,231 And we want this cool shit. 307 00:26:41,232 --> 00:26:45,770 KOPP: Yes, Gabriel and his cool shit. 308 00:26:45,770 --> 00:26:49,908 Twenty years I've been trying to put this guy behind bars. 309 00:26:49,908 --> 00:26:54,045 For 20 years, this cool shit has prevented that. 310 00:26:54,045 --> 00:26:58,183 In his safe was a whole archive of compromising documents 311 00:26:58,183 --> 00:27:02,020 that he used to control his "business partners." 312 00:27:02,020 --> 00:27:07,192 Bankers, businessmen, politicians, prosecutors, etc. 313 00:27:07,192 --> 00:27:09,361 It didn't matter if he bought or blackmailed them, 314 00:27:09,361 --> 00:27:11,830 everything went into that safe. 315 00:27:11,830 --> 00:27:15,634 And the ones not willing to play along... Well. 316 00:27:16,835 --> 00:27:18,370 One thing was obvious. 317 00:27:18,370 --> 00:27:22,207 The safe would give anyone great power. 318 00:27:22,207 --> 00:27:24,209 But even with nobody knowing about it, 319 00:27:24,209 --> 00:27:27,412 Gabriel didn't just hide it in his bedroom, 320 00:27:27,412 --> 00:27:31,983 but at some secret place somewhere in the city. 321 00:27:31,983 --> 00:27:34,886 Yet his wife Victoria or his brother Aleksey 322 00:27:34,886 --> 00:27:37,122 had to help him in case of a sudden arrest. 323 00:27:37,122 --> 00:27:40,058 For that, they needed access to the archive. 324 00:27:40,058 --> 00:27:45,263 Because the paranoid bastard didn't even want to tell them, 325 00:27:45,263 --> 00:27:47,332 he created a system. 326 00:27:49,034 --> 00:27:51,970 He spread the coordinates and the safe's combination 327 00:27:51,970 --> 00:27:56,174 to several secret locations that he controlled. 328 00:27:56,174 --> 00:28:01,746 To find the safe, you had to go from one location to the next. 329 00:28:01,746 --> 00:28:06,818 His wife and his brother only knew the first location. 330 00:28:06,818 --> 00:28:10,822 That way, he was prepared for a case of need, 331 00:28:10,822 --> 00:28:13,758 and he made sure that nobody could come near it 332 00:28:13,758 --> 00:28:16,761 without him knowing immediately. 333 00:28:16,761 --> 00:28:19,831 And what do you have to do with that? 334 00:28:19,831 --> 00:28:21,433 We don't want to know. Shut up. 335 00:28:23,068 --> 00:28:25,203 You will get me this cool shit. 336 00:28:25,203 --> 00:28:26,404 We won't do shit for you. 337 00:28:26,404 --> 00:28:27,906 Shut up. 338 00:28:39,918 --> 00:28:42,187 Is he going to be a daddy? Hmm? 339 00:28:42,187 --> 00:28:43,455 So sweet. 340 00:28:45,457 --> 00:28:48,126 A real daddy? 341 00:28:49,461 --> 00:28:51,162 You're going to be a father? 342 00:28:51,162 --> 00:28:52,964 I've been trying to tell you. 343 00:28:52,964 --> 00:28:54,165 Fuck! 344 00:28:58,803 --> 00:29:02,307 To add drama, we're gonna keep him here. 345 00:29:02,307 --> 00:29:06,411 You do the job, then you'll get your daddy back. 346 00:29:06,411 --> 00:29:07,479 Cool deal, huh? 347 00:29:09,948 --> 00:29:14,319 If our sweet little bitch didn't lie to us, 348 00:29:14,319 --> 00:29:17,088 there are four spots somewhere in the city. 349 00:29:17,088 --> 00:29:19,891 At each spot, a part of the combination is hidden 350 00:29:19,891 --> 00:29:23,061 along with a clue for the next spot. 351 00:29:23,061 --> 00:29:25,430 Like some fucking paper chase. 352 00:29:25,430 --> 00:29:30,268 On that paper are some numbers. They're called coordinates. 353 00:29:30,268 --> 00:29:32,871 Fascinating thing. 354 00:29:32,871 --> 00:29:36,975 This is spot number one. 355 00:29:36,975 --> 00:29:39,077 How do we know you aren't playing us? 356 00:29:40,245 --> 00:29:42,280 Sweetie, 357 00:29:42,280 --> 00:29:46,918 you will have to take that risk. 358 00:29:46,918 --> 00:29:49,954 Man, we won't-- Shut your fucking mouth! 359 00:29:55,226 --> 00:29:57,195 You got time until 8 a.m. tomorrow. 360 00:29:57,195 --> 00:29:58,863 If you don't make it by then... 361 00:29:58,863 --> 00:30:00,165 he eats a bullet. 362 00:30:00,165 --> 00:30:01,533 If you talk to the police... 363 00:30:01,533 --> 00:30:03,401 he eats a bullet. 364 00:30:03,401 --> 00:30:07,305 And if you ask one more stupid question... 365 00:30:08,273 --> 00:30:09,240 he eats a bullet. 366 00:30:11,042 --> 00:30:12,310 Let's go. 367 00:30:22,020 --> 00:30:23,922 I wouldn't do that, big guy. 368 00:30:23,922 --> 00:30:25,056 What you gonna do about it? 369 00:30:25,056 --> 00:30:26,424 You don't wanna know. 370 00:30:32,297 --> 00:30:33,998 Stop that shit! 371 00:30:34,899 --> 00:30:36,367 Piss off already! 372 00:30:37,602 --> 00:30:38,937 Okay. 373 00:30:43,041 --> 00:30:45,343 Come on, Cha, this one last time! 374 00:30:45,343 --> 00:30:47,879 Nice casting! I hope you're happy! 375 00:30:47,879 --> 00:30:49,013 What do we do? 376 00:30:49,013 --> 00:30:51,316 Of course we're going to the cops! 377 00:30:51,316 --> 00:30:54,118 Didn't you listen? Phong is fucked if we do that! 378 00:30:54,118 --> 00:30:55,453 Got a better idea? 379 00:30:55,453 --> 00:30:58,556 We do what we gotta do and get it over with. 380 00:30:58,556 --> 00:31:00,892 Hello, McFly, anybody home? 381 00:31:00,892 --> 00:31:02,360 These are gangsters. Don't trust them. 382 00:31:02,360 --> 00:31:03,361 Do we have a choice? 383 00:31:03,361 --> 00:31:05,063 I'm not risking Phong's life 384 00:31:05,063 --> 00:31:07,165 so you can play Rambo! 385 00:31:07,165 --> 00:31:08,466 It's not a movie, wake up! 386 00:31:08,466 --> 00:31:09,534 What movie? 387 00:31:09,534 --> 00:31:11,302 Where is this loser Boris? 388 00:31:13,238 --> 00:31:16,140 Do something useful for a change. 389 00:31:17,075 --> 00:31:19,978 Keep an eye on them. 390 00:31:19,978 --> 00:31:22,280 Can is right. They'll be watching us, 391 00:31:22,280 --> 00:31:25,183 and if we don't comply, they will know and kill Phong. 392 00:31:25,183 --> 00:31:26,985 That's what I'm saying. 393 00:31:26,985 --> 00:31:28,386 Boys, believe me. 394 00:31:28,386 --> 00:31:30,321 We're making the mistake of our lives. 395 00:31:30,321 --> 00:31:32,957 We need a car. We're faster that way. 396 00:31:32,957 --> 00:31:34,993 Where do you wanna get one? Wanna steal one? 397 00:31:53,678 --> 00:31:55,046 U-Gin, nice job! 398 00:32:07,225 --> 00:32:08,493 Easy, wasn't it? 399 00:32:15,133 --> 00:32:16,134 Come on, bro! 400 00:32:16,134 --> 00:32:17,268 Great. 401 00:32:19,404 --> 00:32:21,940 If you wanted to get driving, 402 00:32:21,940 --> 00:32:23,241 now's the perfect moment. 403 00:32:32,517 --> 00:32:33,685 My car! 404 00:32:36,487 --> 00:32:39,257 That went well. He's gonna call the cops. 405 00:32:39,257 --> 00:32:43,127 We're collecting those clues and that's all. 406 00:32:43,127 --> 00:32:44,495 It's a running errand. 407 00:32:44,495 --> 00:32:46,664 Do we deliver pizza now? 408 00:32:46,664 --> 00:32:47,699 Did I switch the house number? 409 00:32:47,699 --> 00:32:49,600 Guys, chill. 410 00:32:49,600 --> 00:32:51,102 Where do we have to go first? 411 00:32:53,404 --> 00:32:55,006 That's a cafe in Kreuzberg. 412 00:32:55,006 --> 00:32:56,207 Anything else? 413 00:32:56,207 --> 00:32:58,743 The info is engraved on the handle of a... 414 00:32:58,743 --> 00:33:00,144 dagger? 415 00:33:22,433 --> 00:33:23,568 What's "cloeb"? 416 00:33:23,568 --> 00:33:25,636 It's supposed to say "club." 417 00:33:25,636 --> 00:33:27,672 They wanna be left alone. 418 00:33:27,672 --> 00:33:31,142 I'm gonna go in there, play brother, and that's it. 419 00:33:32,577 --> 00:33:33,644 Trust me. 420 00:33:47,358 --> 00:33:50,061 You don't get along with your brothers that well, huh? 421 00:33:51,129 --> 00:33:53,064 Let your manager do that. 422 00:33:53,064 --> 00:33:54,132 You wanna go in there? 423 00:33:54,132 --> 00:33:57,035 You could try and play sister. 424 00:33:57,035 --> 00:33:58,102 Watch and learn. 425 00:34:03,141 --> 00:34:04,075 Yo. 426 00:34:05,209 --> 00:34:06,611 What do you want, doofus? 427 00:34:08,112 --> 00:34:09,380 Seems to work. 428 00:34:10,481 --> 00:34:12,150 He didn't cop one yet. 429 00:34:12,150 --> 00:34:13,551 U-GIN: That guy from one minute ago... 430 00:34:13,551 --> 00:34:19,057 says you're all ugly, fat sons of bitches. 431 00:34:19,057 --> 00:34:23,061 Wait, wait! That's not all. The rank is coming. 432 00:34:23,061 --> 00:34:28,266 The chink that's with him said he's fucked all your mothers. 433 00:34:28,266 --> 00:34:29,333 Yours. 434 00:34:29,333 --> 00:34:31,302 Maybe he's not such a bad manager. 435 00:34:31,302 --> 00:34:32,236 Yours. 436 00:34:32,236 --> 00:34:33,538 My words exactly. 437 00:34:33,538 --> 00:34:36,274 Not yours, but yours twice. 438 00:34:39,444 --> 00:34:43,247 You know what, Cha? I always believed in him. 439 00:34:45,783 --> 00:34:47,251 You're dead, you bastards! 440 00:34:47,251 --> 00:34:48,453 Shit. 441 00:34:51,722 --> 00:34:53,458 Sons of donkeys! 442 00:34:59,263 --> 00:35:00,331 Fuck it! 443 00:35:01,132 --> 00:35:02,400 Rad. 444 00:35:14,312 --> 00:35:16,414 CAN: He is a crap manager. 445 00:35:16,414 --> 00:35:17,748 CHA: Shut up and run! 446 00:35:42,807 --> 00:35:43,774 That way! 447 00:35:52,416 --> 00:35:53,684 What's up? 448 00:35:53,684 --> 00:35:54,785 Why are we running away? 449 00:35:54,785 --> 00:35:56,154 Don't make trouble, man. 450 00:35:58,189 --> 00:35:59,190 Come back! 451 00:36:02,793 --> 00:36:04,862 Boys, get lost. 452 00:36:04,862 --> 00:36:06,864 I wouldn't be that bold if I were you! 453 00:36:14,472 --> 00:36:16,240 Son of a bitch! Get him! 454 00:36:16,774 --> 00:36:18,242 Fight! 455 00:37:29,380 --> 00:37:31,282 Move over, I'm driving now! 456 00:37:31,282 --> 00:37:33,017 U-GIN: What's wrong? Chill, man! 457 00:37:36,854 --> 00:37:38,789 CHA: What the hell did you tell them? 458 00:37:38,789 --> 00:37:40,424 U-GIN: Me? Not a thing! 459 00:37:47,832 --> 00:37:48,833 Kopp. 460 00:37:52,270 --> 00:37:53,504 Got it. 461 00:37:55,339 --> 00:37:56,307 What happened? 462 00:37:56,941 --> 00:37:58,609 Work to do. Kreuzberg. 463 00:37:59,343 --> 00:38:01,912 Hey, wait for me! 464 00:38:11,722 --> 00:38:12,790 Yeah, what? 465 00:38:15,359 --> 00:38:16,427 All right. 466 00:38:17,862 --> 00:38:19,764 You're lucky. Your boys are making progress. 467 00:38:33,377 --> 00:38:34,512 Thanks for calling. 468 00:38:35,513 --> 00:38:37,515 I thought that might interest you. 469 00:38:37,515 --> 00:38:38,683 What does he mean? 470 00:38:39,483 --> 00:38:43,554 A neighbor reported a brawl with the guys from the cafe. 471 00:38:44,655 --> 00:38:46,357 The witnesses didn't see much. 472 00:38:46,357 --> 00:38:49,026 The guys in there aren't very talkative. 473 00:38:56,534 --> 00:39:00,438 KOPP: Why didn't Gabriel have any clue about all that? 474 00:39:00,438 --> 00:39:02,973 He had some other things on his mind. 475 00:39:02,973 --> 00:39:08,379 His brother Aleksey had recently died under mysterious circumstances. 476 00:39:08,379 --> 00:39:10,915 Gabriel treated him 477 00:39:10,915 --> 00:39:14,752 to a nice new home six feet under. 478 00:39:14,752 --> 00:39:20,658 Since women are as welcome at gangster funerals as they are at a papal election, 479 00:39:20,658 --> 00:39:24,095 Gabriel had not yetvnoticed the kidnappingvof his wife, Victoria. 480 00:39:35,639 --> 00:39:36,707 Yes. 481 00:39:38,776 --> 00:39:39,877 Three guys you say? 482 00:39:41,379 --> 00:39:43,647 You got beaten up by three guys, you losers? 483 00:39:45,449 --> 00:39:47,685 What did they want? You don't know? 484 00:39:48,619 --> 00:39:50,388 Let me tell you what I know. 485 00:39:50,388 --> 00:39:52,556 If Gabriel hears about that, 486 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 he'll beat the shit out of you. 487 00:39:55,059 --> 00:39:58,496 NARRATOR: And without knowing it, Lionid made 488 00:39:58,496 --> 00:40:02,133 a very dumb decision. 489 00:40:02,133 --> 00:40:04,502 You're lucky that he doesn't have time for your shit today. 490 00:40:05,870 --> 00:40:06,904 Losers. 491 00:40:15,546 --> 00:40:16,714 Three guys, you say? 492 00:40:20,017 --> 00:40:21,018 Interesting. 493 00:40:29,727 --> 00:40:31,429 Somebody's in an excellent form. 494 00:40:33,497 --> 00:40:36,767 And having unfinished business with Gabriel. 495 00:40:36,767 --> 00:40:39,670 They'll give you hell if you don't forget that Gabriel thing. 496 00:40:40,738 --> 00:40:41,972 And me, too, by the way. 497 00:40:51,015 --> 00:40:52,149 What I don't understand... 498 00:40:54,985 --> 00:40:58,189 what kind of idiots want to mess with Gabriel? 499 00:41:00,524 --> 00:41:02,092 That went smoothly, huh? 500 00:41:02,092 --> 00:41:04,228 Smooth? Now we have to pick street fights! 501 00:41:04,228 --> 00:41:06,897 Die for nothing or live for something. 502 00:41:06,897 --> 00:41:08,466 You decide, Cha. 503 00:41:10,768 --> 00:41:13,671 Are you nuts? Can't you just take a picture? 504 00:41:13,671 --> 00:41:15,873 We're driving with a clue to Gabriel's safe! 505 00:41:15,873 --> 00:41:17,875 Better safe than sorry. 506 00:41:19,176 --> 00:41:21,512 Besides, be glad we're doing so well. 507 00:41:28,252 --> 00:41:29,787 Piece of crap! 508 00:41:31,555 --> 00:41:33,924 Everything alright, boys? You need help? 509 00:41:34,959 --> 00:41:35,960 Are you familiar with cars? 510 00:41:35,960 --> 00:41:37,928 Well, he is. 511 00:41:37,928 --> 00:41:39,497 Let me see. 512 00:41:39,497 --> 00:41:40,564 It won't start. 513 00:41:42,633 --> 00:41:44,902 I think it's the alternator. 514 00:41:44,902 --> 00:41:46,203 Let's push-start it. 515 00:41:47,905 --> 00:41:49,240 And give it some juice. 516 00:41:51,575 --> 00:41:52,743 MAN: Okay, guys. 517 00:41:53,811 --> 00:41:55,546 A little faster. 518 00:41:55,546 --> 00:41:57,715 Faster. 519 00:41:57,715 --> 00:41:58,916 Even a little more. 520 00:41:59,817 --> 00:42:01,185 Hang in there! More! 521 00:42:01,185 --> 00:42:03,687 Yeah! 522 00:42:17,835 --> 00:42:21,171 I always thought I would die on duty. 523 00:42:21,171 --> 00:42:24,108 Looks like the cholesterol's gonna get me first. 524 00:42:25,109 --> 00:42:26,143 When did you join? 525 00:42:27,011 --> 00:42:28,779 Twenty years ago. 526 00:42:30,548 --> 00:42:32,650 Bad money, no time for family... 527 00:42:33,717 --> 00:42:34,718 my dream job. 528 00:42:34,718 --> 00:42:36,820 Hmm. I know. 529 00:42:38,088 --> 00:42:40,591 At some point, you're not even surprised 530 00:42:40,591 --> 00:42:42,593 that you spent the night at the office again. 531 00:42:43,994 --> 00:42:45,563 And what does Mrs. Kopp say to that? 532 00:42:46,964 --> 00:42:48,132 Mrs. Kopp... 533 00:42:49,800 --> 00:42:51,669 she's been called Dombrowski again for five years now. 534 00:42:55,306 --> 00:42:57,741 Didn't they want to have a threesome with Gabriel? 535 00:43:02,746 --> 00:43:03,781 Toilet? 536 00:43:03,781 --> 00:43:05,115 Out of order. 537 00:43:23,367 --> 00:43:26,170 Wait. You're not getting in like that. 538 00:43:26,170 --> 00:43:27,171 Why not? 539 00:43:27,171 --> 00:43:28,839 This is a place with style. 540 00:43:28,839 --> 00:43:29,940 What? 541 00:43:29,940 --> 00:43:31,141 Can, you'd better wait outside then. 542 00:43:32,209 --> 00:43:33,844 Tie is mandatory. 543 00:43:38,115 --> 00:43:39,283 Give me yours. 544 00:43:58,268 --> 00:44:00,371 Your shades are fucking annoying. 545 00:44:00,371 --> 00:44:02,339 It's like a dick on your face. 546 00:44:02,339 --> 00:44:04,975 Better a dick on the face than no dick at all, Minnie Mouse. 547 00:44:06,110 --> 00:44:08,345 Guys, the next clue is a heater. 548 00:44:08,345 --> 00:44:09,346 Let's check. 549 00:44:16,987 --> 00:44:20,357 Hey guys, how about a nice bottle of Petrus? 550 00:44:20,357 --> 00:44:22,326 We're sticking to beer. 551 00:44:22,326 --> 00:44:24,094 It's pretty boring here. 552 00:44:24,094 --> 00:44:25,195 We should slip away. 553 00:44:25,195 --> 00:44:26,263 Yes. 554 00:44:26,263 --> 00:44:28,432 Stay for a while. 555 00:44:28,432 --> 00:44:30,968 No, no, we're hitting it. 556 00:44:30,968 --> 00:44:31,969 Ciao. 557 00:44:35,172 --> 00:44:36,173 Guys! 558 00:44:39,410 --> 00:44:40,911 This place has no heater. 559 00:44:40,911 --> 00:44:43,013 Well, shit. What now? 560 00:44:43,013 --> 00:44:44,181 Let's check that door. 561 00:44:49,820 --> 00:44:50,988 Shit! 562 00:44:57,061 --> 00:44:58,162 U-Gin. 563 00:45:01,131 --> 00:45:03,934 Can and I go in there. You go to the bar and keep watch. 564 00:45:04,735 --> 00:45:06,837 Enjoy it. Have one for me! 565 00:45:29,960 --> 00:45:31,128 Not bad. 566 00:45:32,396 --> 00:45:33,731 Wanna have a contest? 567 00:45:44,975 --> 00:45:46,210 Looks like I won. 568 00:45:47,778 --> 00:45:49,012 You're a natural. 569 00:45:51,215 --> 00:45:52,983 I can do a lot of things with my mouth. 570 00:45:57,921 --> 00:45:59,123 Champagne! 571 00:46:13,137 --> 00:46:14,138 Whew! 572 00:46:14,138 --> 00:46:15,339 Got anything? 573 00:46:15,339 --> 00:46:16,907 Nothing. 574 00:46:19,343 --> 00:46:20,544 Fuck, that's hot! 575 00:46:22,379 --> 00:46:23,413 Can you help me? 576 00:46:31,321 --> 00:46:33,357 You're the sickness, I'm-- Yo! 577 00:46:44,301 --> 00:46:45,869 Okay, I got it. 578 00:46:47,104 --> 00:46:48,038 WOMAN: Nice stuff! 579 00:46:50,007 --> 00:46:51,141 Can you dance? 580 00:46:51,141 --> 00:46:53,010 Can I dance? 581 00:48:15,158 --> 00:48:17,027 Looks good. Yeah. 582 00:48:19,229 --> 00:48:20,998 I told you this is not the restroom! 583 00:48:24,334 --> 00:48:25,469 Sorry. 584 00:48:34,945 --> 00:48:35,946 What's your name? 585 00:48:38,949 --> 00:48:42,686 And one to the right, and... 586 00:48:49,459 --> 00:48:51,495 Did you have to ask for her name? 587 00:48:51,495 --> 00:48:53,263 Don't you see how she looks? 588 00:49:10,147 --> 00:49:11,348 What's happening? 589 00:50:00,197 --> 00:50:02,265 We're getting thrashed by a woman. 590 00:50:02,265 --> 00:50:04,334 I haven't gotten serious yet. You? 591 00:50:04,334 --> 00:50:05,736 No way! 592 00:50:08,071 --> 00:50:10,440 Want some more, wannabes? 593 00:50:10,440 --> 00:50:12,075 She looks angry! 594 00:50:12,075 --> 00:50:13,677 She's beautiful when she's angry. 595 00:50:45,809 --> 00:50:47,577 What kind of group sex is that? 596 00:50:52,582 --> 00:50:55,352 Okay. You wanted it that way. 597 00:50:55,352 --> 00:50:57,254 Three, two, one. 598 00:50:59,189 --> 00:51:00,791 Hey, give me the bill! 599 00:51:00,791 --> 00:51:03,160 Come back, you... 600 00:51:03,160 --> 00:51:04,094 That's mine! 601 00:51:05,395 --> 00:51:06,363 Cunts. 602 00:51:06,363 --> 00:51:08,065 Watch out. 603 00:51:11,768 --> 00:51:13,070 It's okay! 604 00:51:14,371 --> 00:51:15,439 Taxi! 605 00:51:18,141 --> 00:51:19,209 Get out! 606 00:51:23,280 --> 00:51:24,848 Well, cuties, where do you wanna go? 607 00:51:24,848 --> 00:51:26,149 Just drive. 608 00:51:28,752 --> 00:51:30,787 At least give back the ties, jerks! 609 00:51:36,393 --> 00:51:37,727 Bastards! 610 00:51:39,596 --> 00:51:42,399 Fucking hell, we're outta beer. 611 00:51:42,399 --> 00:51:43,767 You morons forgot to stock up. 612 00:51:43,767 --> 00:51:45,435 We can go to the gas station. 613 00:51:45,435 --> 00:51:48,772 I'll do it myself. You always buy that mixed shit. 614 00:51:51,508 --> 00:51:52,642 Hey, I gotta piss. 615 00:51:52,642 --> 00:51:54,244 THUG: Suck it up! 616 00:51:54,244 --> 00:51:55,512 I can piss right here if you want. 617 00:51:55,512 --> 00:51:57,447 You're fucking annoying me. 618 00:51:58,548 --> 00:52:00,517 Take this sissy to the loo. 619 00:52:01,384 --> 00:52:02,486 Great. 620 00:52:09,426 --> 00:52:11,761 How am I supposed to do it like that? 621 00:52:11,761 --> 00:52:15,132 Or do you wanna hold it? You're gonna need both hands. 622 00:52:21,204 --> 00:52:23,206 I can't go when somebody is watching. 623 00:52:23,206 --> 00:52:25,775 What? I can't go when somebody is watching. 624 00:52:25,775 --> 00:52:29,246 Are you shitting me? Do you think I want to see your dick? 625 00:52:29,246 --> 00:52:31,148 Don't try to fuck with me, asshole! 626 00:52:43,560 --> 00:52:45,362 You wanker, I'll get you! 627 00:52:45,362 --> 00:52:48,798 Don't think you'll get away with fucking me over! 628 00:54:37,941 --> 00:54:40,610 Stop! Whoa! 629 00:54:42,512 --> 00:54:43,580 Stop, stop! 630 00:54:45,815 --> 00:54:48,518 Thanks! You won't believe what happened. 631 00:54:48,518 --> 00:54:49,819 I already know this story. 632 00:54:52,522 --> 00:54:54,291 And the ending is pretty shitty. 633 00:54:54,291 --> 00:54:55,325 Fuck! 634 00:55:37,934 --> 00:55:39,402 To Aleksey. 635 00:55:58,822 --> 00:56:00,790 If you would like to follow me now, please... 636 00:56:14,771 --> 00:56:19,008 Shit! I hate these dogs! 637 00:56:19,008 --> 00:56:21,411 Why? That's good luck! 638 00:56:21,411 --> 00:56:23,046 Maybe you're heading for good times. 639 00:56:23,046 --> 00:56:24,647 Funny. 640 00:56:24,647 --> 00:56:26,983 That's also one of Gabriel's joints, isn't it? 641 00:56:28,017 --> 00:56:29,052 Coincidence? 642 00:56:29,052 --> 00:56:30,754 I don't think so. 643 00:56:30,754 --> 00:56:34,057 Somebody is systematically trying to piss off Gabriel. 644 00:56:35,592 --> 00:56:36,659 A rival? 645 00:56:38,094 --> 00:56:40,897 I can't imagine anyone being so dumb. 646 00:56:44,601 --> 00:56:45,869 Plus... 647 00:56:50,006 --> 00:56:51,441 Plus what? 648 00:56:53,543 --> 00:56:56,112 KOPP: Gabriel has a lot of enemies everywhere. 649 00:56:57,614 --> 00:57:00,417 Despite that, this scum seems to be untouchable. 650 00:57:01,584 --> 00:57:04,087 So he has a lot of them by the balls, 651 00:57:04,087 --> 00:57:06,623 or he bought them. 652 00:57:06,623 --> 00:57:10,093 These assholes are sitting around 653 00:57:10,093 --> 00:57:11,761 watching his back. 654 00:57:12,796 --> 00:57:15,799 They're sitting around here, too. 655 00:57:15,799 --> 00:57:19,002 SCHULZ: You mean that Gabriel's meddling in our stuff? 656 00:57:19,002 --> 00:57:21,738 Why do you think my case went down the drain? 657 00:57:24,641 --> 00:57:26,543 Why did it even go to trial then? 658 00:57:28,812 --> 00:57:32,148 When they arrested Gabriel's brother for a minor offence, 659 00:57:32,148 --> 00:57:34,717 I nabbed him. Pathetic wimp. 660 00:57:35,819 --> 00:57:38,054 Not at all like Gabriel. 661 00:57:38,054 --> 00:57:42,025 I told him what they do to handsome boys like him in prison. 662 00:57:43,059 --> 00:57:44,461 And then I had him. 663 00:57:48,231 --> 00:57:51,167 I had him ready to testify against his own brother. 664 00:57:52,469 --> 00:57:54,637 You had a grip on Gabriel's brother? Really? 665 00:57:56,873 --> 00:58:00,043 Well... a chance like that occurs only once in a lifetime. 666 00:58:23,066 --> 00:58:24,834 Yes? 667 00:58:24,834 --> 00:58:28,104 KOPP: To fuck up. Verb, transitive. 668 00:58:28,104 --> 00:58:29,606 Definition, 669 00:58:29,606 --> 00:58:31,140 to conclude something without success, 670 00:58:31,140 --> 00:58:34,143 to execute a task extremely badly... 671 00:58:34,143 --> 00:58:38,815 Not telling Gabriel that three guys are trashing his joints. 672 00:58:46,890 --> 00:58:49,192 GABRIEL: I'm happy we have reached an agreement. 673 00:58:59,669 --> 00:59:04,307 In the middles ages, the bearer of bad news was often beheaded. 674 00:59:05,008 --> 00:59:06,643 Pretty excessive. 675 00:59:06,643 --> 00:59:09,812 I wonder what they did if, in addition, 676 00:59:09,812 --> 00:59:12,982 that bad news was delivered too late? 677 00:59:17,887 --> 00:59:21,824 Remind me to look that up sometime. 678 00:59:23,026 --> 00:59:24,894 I'd really love to know. 679 00:59:27,764 --> 00:59:31,067 You're sure it's the same three guys? 680 00:59:31,067 --> 00:59:34,804 Yes, and also that pig is snooping around again. 681 00:59:35,939 --> 00:59:37,006 Kopp? 682 00:59:38,141 --> 00:59:39,709 The guy is a real bloodhound. 683 00:59:41,010 --> 00:59:43,980 Let him do the dirty work, so he's busy. 684 00:59:49,052 --> 00:59:50,153 And? What now? 685 00:59:51,588 --> 00:59:53,723 Well... 686 00:59:53,723 --> 00:59:57,126 it looks like only two guys can keep up with Gabriel... 687 00:59:58,728 --> 01:00:00,229 God and Superman. 688 01:00:02,031 --> 01:00:03,600 So you don't have a clue. 689 01:00:03,600 --> 01:00:05,034 No, Schulz, 690 01:00:06,069 --> 01:00:07,804 I don't have a goddamn fucking clue. 691 01:00:12,141 --> 01:00:14,277 Have you ever thought about quitting? - Yeah. 692 01:00:14,277 --> 01:00:19,315 As soon as Gabriel is thrown into the deepest shithole on this planet. 693 01:00:22,318 --> 01:00:24,954 And that shithole into an even deeper shithole. 694 01:00:30,360 --> 01:00:32,829 The three guys you're looking for, 695 01:00:34,163 --> 01:00:36,265 I know where they'll turn up next. 696 01:00:40,670 --> 01:00:42,305 But you don't want to tell me who you are? 697 01:00:52,348 --> 01:00:55,318 Someone wants to serve us our three guys on a silver platter. 698 01:00:57,654 --> 01:00:58,888 Let's go then. 699 01:01:15,805 --> 01:01:19,275 - Keep the change. - Thanks. Isn't it too late for a visit? 700 01:01:19,275 --> 01:01:23,112 Take my card and give me a call if you need me later. 701 01:01:24,881 --> 01:01:26,149 What visit? 702 01:01:30,119 --> 01:01:33,089 Okay, the next clue is "Frederick Krueger". 703 01:01:33,089 --> 01:01:34,724 Who the hell is that? 704 01:01:34,724 --> 01:01:36,092 No clue, man. 705 01:01:36,092 --> 01:01:38,027 But he must be somewhere beyond this wall. 706 01:01:46,769 --> 01:01:48,304 How do we get him to the other side? 707 01:02:01,150 --> 01:02:04,854 Cha! Cha, I love you! 708 01:02:04,854 --> 01:02:06,789 Where is Can? 709 01:02:07,957 --> 01:02:10,293 Shh! Be quiet! 710 01:02:10,293 --> 01:02:11,861 You're my bros. 711 01:02:11,861 --> 01:02:15,832 I know. But you stay here and shut your mouth! Okay? 712 01:02:15,832 --> 01:02:18,868 I'm sorry, guys. I've been a shitty manager. 713 01:02:18,868 --> 01:02:21,237 Yeah, that's true. 714 01:02:22,939 --> 01:02:26,743 From now on, I'll get you the best jobs, okay? 715 01:02:26,743 --> 01:02:30,012 If you shut your trap now, you still get to be our manager. 716 01:02:30,012 --> 01:02:31,180 Okay? Okay. 717 01:02:32,915 --> 01:02:35,184 You guys are the hottest shit. 718 01:02:35,184 --> 01:02:38,221 You do this kung fu stuff and all. 719 01:02:39,822 --> 01:02:41,824 I can do nothing against you. 720 01:02:41,824 --> 01:02:44,827 Lick my tiny yellow balls... 721 01:03:11,821 --> 01:03:14,023 Fuck, man. I hate cemeteries. 722 01:03:14,023 --> 01:03:16,192 Stop feeling me up. Are you afraid? 723 01:03:16,192 --> 01:03:17,360 What? Never! 724 01:03:20,496 --> 01:03:21,998 I gotta piss. 725 01:03:29,005 --> 01:03:30,940 CAN: Ever heard about ghost stories? 726 01:03:30,940 --> 01:03:32,875 CHA: What ghost stories? 727 01:03:32,875 --> 01:03:35,845 The ones about the White Woman at the cemetery. 728 01:03:35,845 --> 01:03:38,181 She drags people into the graves at night. 729 01:03:38,181 --> 01:03:39,482 You're shitting me! 730 01:03:39,482 --> 01:03:41,150 When have I ever done that? 731 01:03:41,150 --> 01:03:42,251 She's real, man. 732 01:03:43,553 --> 01:03:45,588 Back there. 733 01:03:45,588 --> 01:03:46,589 - What, where? - Over there! 734 01:03:48,057 --> 01:03:49,192 I don't see anything. 735 01:03:54,564 --> 01:03:56,065 Ha-ha, very funny. 736 01:03:56,065 --> 01:03:57,500 You fell for it! 737 01:03:59,902 --> 01:04:01,370 Look, the gravestone. 738 01:04:02,338 --> 01:04:04,073 Shit! 739 01:04:04,073 --> 01:04:05,575 Search it. 740 01:04:05,575 --> 01:04:07,143 The clue should be around here somewhere. 741 01:04:10,913 --> 01:04:12,915 Are you done? Can we leave now? 742 01:04:16,319 --> 01:04:17,453 I got it. 743 01:04:36,305 --> 01:04:37,473 Heh? 744 01:04:37,473 --> 01:04:39,375 Where's U-Gin? Wasn't he here? 745 01:04:40,509 --> 01:04:42,578 How will we find him in the darkness? 746 01:04:42,578 --> 01:04:43,579 Don't know. 747 01:04:44,914 --> 01:04:46,315 Maybe he should smile. 748 01:04:46,315 --> 01:04:47,516 Fuck, what was that? 749 01:04:47,516 --> 01:04:50,119 No clue, man. But it's coming from back there. 750 01:04:50,119 --> 01:04:51,287 Go have a look. 751 01:04:51,287 --> 01:04:53,055 Go look yourself! 752 01:05:32,094 --> 01:05:32,995 CHA: Psst! 753 01:05:32,995 --> 01:05:34,063 MAN: Hmm? 754 01:05:37,967 --> 01:05:39,535 Untie him, you goddamn freaks! 755 01:06:13,336 --> 01:06:17,006 Those are my bros coming for me. 756 01:06:26,615 --> 01:06:28,217 Are you done? 757 01:06:48,471 --> 01:06:52,074 Cha! And Can! My bros. 758 01:06:52,074 --> 01:06:53,309 I love you guys. 759 01:07:01,717 --> 01:07:03,319 What the hell is that? 760 01:07:15,598 --> 01:07:17,099 I think he wants you. 761 01:07:34,717 --> 01:07:36,585 CAN: Man, kick his ass! 762 01:07:36,585 --> 01:07:38,788 He wants some? I'll give him some! 763 01:07:50,232 --> 01:07:52,068 You can't do shit! Shh! 764 01:07:56,272 --> 01:07:57,306 C'mon, Cha! 765 01:07:57,306 --> 01:07:58,474 C'mon! C'mon! 766 01:08:40,349 --> 01:08:41,884 Give him hell! 767 01:09:10,479 --> 01:09:12,281 I thought this guy was hardcore. 768 01:09:13,215 --> 01:09:14,583 He's a total pussy. 769 01:09:14,583 --> 01:09:16,685 Yeah, let's get the black bloc anarchists back. 770 01:09:18,420 --> 01:09:21,257 No. If you want the hardcore guys, 771 01:09:21,257 --> 01:09:23,259 we have to get the Young Conservatives. 772 01:09:30,432 --> 01:09:34,503 I told you the stories about the White Woman were true. 773 01:09:35,671 --> 01:09:36,772 Wasn't that a guy? 774 01:09:37,640 --> 01:09:38,707 What the hell, man? 775 01:09:39,742 --> 01:09:41,310 Can we get out of here please? 776 01:09:42,211 --> 01:09:44,246 I think he liked you. 777 01:09:44,246 --> 01:09:46,182 CHA: You're so damn funny. 778 01:09:46,182 --> 01:09:47,783 CAN: You got a nice butt, though. 779 01:09:57,359 --> 01:10:01,864 Pull yourself together, man. Or somebody's gonna call the cops. 780 01:10:06,969 --> 01:10:08,237 Well, guys. 781 01:10:11,207 --> 01:10:12,441 Having fun? 782 01:10:37,366 --> 01:10:38,867 Listen up, you clowns. 783 01:10:40,636 --> 01:10:42,738 This "tour de fuck up" of yours 784 01:10:43,939 --> 01:10:45,441 has maybe won you some fans. 785 01:10:46,542 --> 01:10:48,544 But you've also broken the law. 786 01:10:50,346 --> 01:10:52,915 KOPP: Assault and battery in 24 cases. 787 01:10:54,850 --> 01:10:57,019 Property damage. Car theft. 788 01:10:59,622 --> 01:11:02,725 And your mommies won't like this one... 789 01:11:02,725 --> 01:11:04,960 you forgot to pay for the bubbly at the strip club. 790 01:11:11,333 --> 01:11:13,902 So let's be clear. We can throw your asses in jail. 791 01:11:15,037 --> 01:11:16,672 So how about you start singing? 792 01:11:26,915 --> 01:11:28,484 Okay. Separate interrogations. 793 01:11:29,718 --> 01:11:32,888 Spit it out! What was your business at the cemetery? 794 01:11:32,888 --> 01:11:33,956 What about the strip club? 795 01:11:33,956 --> 01:11:36,058 And those thugs at the cafe? 796 01:11:36,058 --> 01:11:39,862 Are there only three of you? Who are you working for? 797 01:11:40,763 --> 01:11:42,331 What do you know about Gabriel? 798 01:11:44,500 --> 01:11:46,001 -Hello! 799 01:11:47,970 --> 01:11:51,607 You look ripped, dude. 800 01:11:52,408 --> 01:11:53,809 Do you work out? 801 01:11:55,577 --> 01:11:59,548 Solly, me no speak English. Me no from here. 802 01:11:59,548 --> 01:12:03,652 That's a tight beard you're sporting. Trimmed. Sweet. 803 01:12:03,652 --> 01:12:06,889 Me get up from bed, call Can in telephone. 804 01:12:06,889 --> 01:12:10,826 And your partner totally looks like Al Pacino. 805 01:12:14,096 --> 01:12:18,367 Me, no fight. No like hurt. 806 01:12:18,367 --> 01:12:21,804 Do you know those guys, Starsky and Hutch? 807 01:12:23,472 --> 01:12:24,740 Do you know them? 808 01:12:24,740 --> 01:12:26,108 No from here. 809 01:12:47,963 --> 01:12:52,134 Did I tell you I'm having difficulty sleeping? 810 01:12:52,134 --> 01:12:53,936 That's why I stay up all night nowadays. 811 01:12:57,639 --> 01:13:00,909 I'm having trouble with the old lady, I'll be staying overnight. 812 01:13:03,712 --> 01:13:05,114 We've got all night for this. 813 01:13:07,483 --> 01:13:09,418 We've got all night. 814 01:13:12,621 --> 01:13:14,723 But you don't, right? 815 01:13:17,926 --> 01:13:22,464 Your crusade against Gabriel started today, whatever the reason. 816 01:13:22,464 --> 01:13:24,867 Mine has been going on for 20 years now. 817 01:13:26,735 --> 01:13:29,605 You and me, we want the same thing, don't we? 818 01:13:35,811 --> 01:13:37,479 All right, I'll tell you everything. 819 01:13:57,166 --> 01:13:59,802 Let's not waste any time. Send out the SWAT team. 820 01:14:06,008 --> 01:14:09,611 God, my head. Shit! 821 01:14:10,612 --> 01:14:12,714 What do we do now? 822 01:14:12,714 --> 01:14:15,150 Hey, Cha! Did you tell them anything? 823 01:14:16,752 --> 01:14:18,487 I said where the casting office is. 824 01:14:18,487 --> 01:14:19,755 You did what? 825 01:14:20,889 --> 01:14:22,758 Did you think you could fuck me over? 826 01:14:30,032 --> 01:14:32,201 Yeah, what? Where are you? 827 01:14:33,535 --> 01:14:36,972 The cops? And why didn't you call earlier? 828 01:14:36,972 --> 01:14:40,843 You wanted to wait for the boys leave the station, you fucktard? 829 01:14:43,946 --> 01:14:49,952 If you come here again, I'll thrash you, you dirty asshole! 830 01:14:53,922 --> 01:14:55,724 Let's go, guys, we gotta split. 831 01:14:55,724 --> 01:14:56,992 What about these two? 832 01:14:56,992 --> 01:14:58,026 Shit! 833 01:15:02,631 --> 01:15:04,266 Shoot them and then go! 834 01:15:04,266 --> 01:15:06,702 Hey, Boss, I'll take care of it. 835 01:15:06,702 --> 01:15:07,970 Even better. 836 01:15:15,978 --> 01:15:16,912 Hands up! 837 01:15:35,764 --> 01:15:39,868 Chill out. I told them where the casting was held, not where Phong is. 838 01:15:39,868 --> 01:15:41,136 Huh? 839 01:15:47,843 --> 01:15:49,878 Are you kidding me? Huh? 840 01:15:49,878 --> 01:15:51,547 Who called you? 841 01:15:52,214 --> 01:15:54,550 Get out of here, fucking bums! 842 01:15:55,784 --> 01:15:57,786 You're messing up the floor! 843 01:15:57,786 --> 01:15:59,221 I just mopped it! 844 01:16:00,155 --> 01:16:02,658 Idiots! You're bums! 845 01:16:02,658 --> 01:16:06,061 Why? The cops might have saved Phong. 846 01:16:07,095 --> 01:16:08,630 I don't think so. 847 01:16:08,630 --> 01:16:10,799 When I told those two about Gabriel, 848 01:16:10,799 --> 01:16:12,034 they got all fidgety. 849 01:16:12,034 --> 01:16:16,805 Everybody just wants to get their hands on that safe. 850 01:16:27,649 --> 01:16:29,284 Oh, Eddie. 851 01:16:29,284 --> 01:16:32,688 Didn't you ever wonder who might've spread rumors about Gabriel's safe? 852 01:16:33,989 --> 01:16:37,192 You think it was by chance that my new partner 853 01:16:37,192 --> 01:16:39,661 suggested kidnapping me 854 01:16:39,661 --> 01:16:43,165 on the one day that Gabriel would be at the funeral? 855 01:16:43,165 --> 01:16:48,604 You've been lying to me the whole time, you jerk! 856 01:16:48,604 --> 01:16:52,374 But when you found some suckers you could blackmail into doing your work, 857 01:16:52,374 --> 01:16:56,778 I was surprised, to put it mildly. Maybe even impressed. 858 01:16:57,879 --> 01:16:59,014 But see... 859 01:17:00,148 --> 01:17:01,283 Eddie... 860 01:17:02,317 --> 01:17:03,752 you are my sucker. 861 01:17:04,920 --> 01:17:08,023 Then again, it's not your fault. 862 01:17:09,891 --> 01:17:12,327 Your brain seems to be even smaller than your dick. 863 01:17:12,327 --> 01:17:15,030 I swear to you, you thunder cunt, 864 01:17:15,030 --> 01:17:17,699 if I ever get my hands on you, 865 01:17:17,699 --> 01:17:19,868 I'm going to slice off your tits 866 01:17:19,868 --> 01:17:23,238 and feed them to the troll that shat out your grandma! 867 01:17:23,238 --> 01:17:25,007 Shut up! 868 01:17:28,043 --> 01:17:29,044 What about this one? 869 01:17:36,284 --> 01:17:39,187 How can they get the codes if we still have the dagger? 870 01:17:39,187 --> 01:17:40,722 Okay. 871 01:17:40,722 --> 01:17:42,324 They need Phong alive. 872 01:17:43,825 --> 01:17:45,694 I think we might still need him. 873 01:17:53,268 --> 01:17:55,203 CAN: So what now? 874 01:17:55,203 --> 01:17:56,838 I haven't thought about that yet. 875 01:17:56,838 --> 01:17:59,408 Guys... 876 01:17:59,408 --> 01:18:02,978 this whole time, we were chasing the hottest jobs and the big money. 877 01:18:02,978 --> 01:18:08,250 I know what you can do. This time it's not about money or fame. 878 01:18:08,250 --> 01:18:11,186 It's about helping our brother, getting together again. 879 01:18:11,186 --> 01:18:14,823 The problem is we don't have the fourth part of the combination yet. 880 01:18:14,823 --> 01:18:17,759 Guys, we're family, right? 881 01:18:19,027 --> 01:18:20,228 Besides... 882 01:18:21,797 --> 01:18:23,398 problems are there to be solved. 883 01:18:28,203 --> 01:18:30,305 For Phong. 884 01:18:31,239 --> 01:18:32,174 For Phong. 885 01:18:40,449 --> 01:18:41,717 Yeah? 886 01:18:46,288 --> 01:18:47,856 KOPP: Thanks for the heads-up. 887 01:18:50,392 --> 01:18:51,893 They tricked us. 888 01:18:53,762 --> 01:18:55,430 Those boys are not as stupid as they look. 889 01:19:16,518 --> 01:19:17,819 Dude, I gotta puke. 890 01:19:17,819 --> 01:19:19,154 Again? 891 01:19:19,154 --> 01:19:20,388 Yeah, I'm fucked. 892 01:19:21,423 --> 01:19:23,792 Okay, we'll go ahead. 893 01:19:23,792 --> 01:19:24,960 I'll catch up. 894 01:19:33,335 --> 01:19:34,402 Hello. 895 01:19:37,305 --> 01:19:40,909 All right. We're on our way. 896 01:19:47,015 --> 01:19:48,950 Sorry. 897 01:19:48,950 --> 01:19:51,953 My wife is always worrying when I'm gone for the night. 898 01:19:53,522 --> 01:19:55,791 We'll get to the bottom of this now. 899 01:19:58,460 --> 01:20:00,495 Let's take the back entrance. 900 01:20:06,334 --> 01:20:08,537 A statue... in this place? 901 01:20:08,537 --> 01:20:11,540 I don't know. Let's start looking. 902 01:20:29,157 --> 01:20:30,392 Let me handle this. 903 01:20:30,392 --> 01:20:32,994 You wanna play the brother now? 904 01:20:35,931 --> 01:20:37,599 Thank you for your welcome. 905 01:20:37,599 --> 01:20:41,036 We wouldn't bother you if it wasn't really important. 906 01:20:41,036 --> 01:20:43,371 We're archaeology students 907 01:20:43,371 --> 01:20:45,173 and would like to take a look at your precious Buddha statue. 908 01:20:47,375 --> 01:20:50,579 We are writing a thesis on the Imperial period, 909 01:20:50,579 --> 01:20:54,216 when the emperors were alive, etc. 910 01:20:55,483 --> 01:20:57,452 Anyway, we're very interested in your culture 911 01:20:58,520 --> 01:21:00,856 as it's more than 100 years old. 912 01:21:13,602 --> 01:21:15,003 What's she saying? 913 01:21:15,003 --> 01:21:16,204 No clue. 914 01:21:16,204 --> 01:21:18,573 I'm Korean. You should know that by now. 915 01:21:19,975 --> 01:21:21,576 What kind of Asian are you? 916 01:21:21,576 --> 01:21:23,144 Don't know. 917 01:21:23,144 --> 01:21:25,647 Okay. Plan B. What? 918 01:21:33,455 --> 01:21:34,956 CHA: You can't do this. 919 01:21:34,956 --> 01:21:36,524 Sure I can. 920 01:21:36,524 --> 01:21:38,260 Quick work, eh? 921 01:21:40,128 --> 01:21:41,363 Archaeology students? 922 01:21:42,964 --> 01:21:44,266 Really? 923 01:21:48,370 --> 01:21:50,238 Oh... shit. 924 01:22:35,583 --> 01:22:36,718 Come on. 925 01:22:46,594 --> 01:22:47,562 Shit. 926 01:22:52,033 --> 01:22:53,301 I got something for you. 927 01:22:59,341 --> 01:23:00,575 You got it going on. 928 01:23:35,377 --> 01:23:37,445 Here, I didn't need those. 929 01:23:37,445 --> 01:23:39,014 Not anymore maybe. 930 01:23:44,452 --> 01:23:46,054 BOTH: Phong? 931 01:24:00,668 --> 01:24:04,572 You guys got something I want. 932 01:24:06,274 --> 01:24:09,511 She's after the goddamn safe, too. 933 01:24:11,746 --> 01:24:13,214 Your decision. 934 01:24:23,625 --> 01:24:25,693 You still don't get it. 935 01:24:25,693 --> 01:24:29,397 You're way out of your depth. 936 01:24:37,338 --> 01:24:38,740 Now hand over the coordinates. 937 01:24:46,214 --> 01:24:47,749 Bravo. 938 01:24:47,749 --> 01:24:49,684 A grand move. 939 01:24:49,684 --> 01:24:54,789 I see you've learned to write the rules to your own game. 940 01:24:56,591 --> 01:24:58,760 You really thought I was just a pawn 941 01:24:58,760 --> 01:25:00,595 that you could move around your chessboard 942 01:25:02,130 --> 01:25:03,598 like you did with your brother? 943 01:25:03,598 --> 01:25:05,700 We have to do something or the boys are fucked. 944 01:25:06,668 --> 01:25:08,536 Kopp, there's too many of them. 945 01:25:08,536 --> 01:25:09,838 We're responsible for them. 946 01:25:09,838 --> 01:25:11,339 You know... 947 01:25:12,540 --> 01:25:14,676 I've always expected 948 01:25:14,676 --> 01:25:17,712 some scumbag to go after my archive. 949 01:25:18,680 --> 01:25:21,149 That it has turned out to be you... 950 01:25:22,851 --> 01:25:24,319 is almost interesting. 951 01:25:26,654 --> 01:25:29,190 But to be honest, you bore me. 952 01:25:29,190 --> 01:25:32,560 Call for backup. I'll try and hold them up. 953 01:25:32,560 --> 01:25:33,862 Wait, this is suici-- 954 01:25:33,862 --> 01:25:34,896 Police! 955 01:25:37,499 --> 01:25:39,467 Everybody stay calm. 956 01:25:47,375 --> 01:25:48,910 Now it's getting interesting. 957 01:25:50,445 --> 01:25:52,680 Did you tell her how your brother died? 958 01:25:53,848 --> 01:25:55,250 What does he mean? 959 01:25:56,818 --> 01:25:58,286 Sweetie, 960 01:25:58,286 --> 01:25:59,654 are you really that gullible? 961 01:26:05,627 --> 01:26:08,396 Like I said, lousy pay. 962 01:26:11,766 --> 01:26:14,469 Did I ever tell you how the story with my old partner ended? 963 01:26:15,637 --> 01:26:18,373 He was a corrupt asshole, just like you. 964 01:26:18,373 --> 01:26:20,575 If you have something to say, say it. 965 01:26:20,575 --> 01:26:23,845 Did you really think Gabriel would let my key witness 966 01:26:23,845 --> 01:26:26,881 against him live? 967 01:26:32,921 --> 01:26:35,390 Guess you've lost sight of one thing. 968 01:26:35,390 --> 01:26:37,692 This is still my game. 969 01:26:39,227 --> 01:26:41,229 You've lost sight of something, too. 970 01:26:42,463 --> 01:26:44,465 Your brother... 971 01:26:44,465 --> 01:26:45,600 wasn't only a better person than you... 972 01:26:47,468 --> 01:26:48,803 he was also a better fuck. 973 01:28:19,360 --> 01:28:20,561 Finish them! 974 01:28:25,733 --> 01:28:26,901 Phong! Get her! 975 01:29:52,820 --> 01:29:53,921 Kick his ass, Can! 976 01:30:45,706 --> 01:30:46,741 Shit! 977 01:33:19,961 --> 01:33:21,662 I told you it was a bad idea. 978 01:33:40,314 --> 01:33:42,149 You still alive? 979 01:33:42,149 --> 01:33:45,286 I'm all right. Go help Phong. 980 01:33:45,286 --> 01:33:46,354 Sure? 981 01:33:49,190 --> 01:33:50,358 You okay? 982 01:33:51,626 --> 01:33:52,627 They've gone this way. 983 01:34:01,168 --> 01:34:02,236 Enough of that! 984 01:34:22,223 --> 01:34:23,858 You look beat. 985 01:34:31,999 --> 01:34:34,268 Phong! What are you doing here? 986 01:34:38,773 --> 01:34:40,107 You're all so stupid. 987 01:34:44,879 --> 01:34:45,946 Over there! 988 01:34:49,984 --> 01:34:52,153 Child's play is over. 989 01:35:00,161 --> 01:35:03,064 My game, my rules. 990 01:35:03,064 --> 01:35:04,298 Fuck! 991 01:35:13,908 --> 01:35:16,143 Die for something or live for nothing. 992 01:35:16,143 --> 01:35:17,445 Your choice. 993 01:35:23,484 --> 01:35:24,719 Can! 994 01:35:29,423 --> 01:35:31,392 Your move. 995 01:35:41,802 --> 01:35:44,972 Dead or alive, you're coming with me. 996 01:35:47,842 --> 01:35:49,343 Yippie-ki-yay, motherfucker! 997 01:36:10,998 --> 01:36:11,932 Are you okay? 998 01:36:17,805 --> 01:36:20,875 The bullet went right through, don't worry. 999 01:36:22,209 --> 01:36:23,210 We got something for you. 1000 01:36:24,245 --> 01:36:26,447 Phong, in her pocket. 1001 01:36:28,983 --> 01:36:30,151 Cha, are you alright? 1002 01:36:30,151 --> 01:36:31,819 CHA: I'm all right. What about you? 1003 01:36:31,819 --> 01:36:32,787 CAN: Yeah. 1004 01:36:36,423 --> 01:36:38,793 About time we got rid of this shit. 1005 01:36:41,796 --> 01:36:43,831 These are the coordinates. 1006 01:36:43,831 --> 01:36:46,400 I know this. Those are garden allotments near the airport. 1007 01:36:46,400 --> 01:36:49,904 There's additional info. C13. 1008 01:36:49,904 --> 01:36:51,338 That will be the plot number. 1009 01:36:57,945 --> 01:37:00,548 Guys, there's something left for me to do. 1010 01:37:01,982 --> 01:37:03,217 I'll send somebody down. 1011 01:37:07,888 --> 01:37:09,089 And, um... 1012 01:37:11,859 --> 01:37:13,027 good work, guys. 1013 01:37:17,464 --> 01:37:24,371 Think about it... All this time, I couldn't get hold of this pig and his minions, 1014 01:37:24,371 --> 01:37:29,143 and then I got hold of Gabriel's archive. 1015 01:37:29,143 --> 01:37:31,045 And with this archive, 1016 01:37:31,045 --> 01:37:34,949 I would bust the rest of the corrupt slimebags. 1017 01:37:36,217 --> 01:37:39,153 If you wanna know what a happy bastard looks like, 1018 01:37:39,954 --> 01:37:41,322 just watch me. 1019 01:37:42,556 --> 01:37:47,161 I guess that's about it. What can I say? 1020 01:37:47,161 --> 01:37:53,033 After 20 years of rowing up shit creek without a paddle, 1021 01:37:53,033 --> 01:37:58,272 within a day these boys showed what it all comes down to. 1022 01:37:58,272 --> 01:38:00,040 They stuck together, 1023 01:38:00,040 --> 01:38:02,643 listened to their hearts, and stayed true to themselves. 1024 01:38:03,878 --> 01:38:04,945 Until the end. 1025 01:38:08,949 --> 01:38:10,951 CAN: You didn't expect me to quote Die Hard, did you? 1026 01:38:14,221 --> 01:38:15,923 Here, you deserve to have them back. 1027 01:38:20,594 --> 01:38:21,929 Those bastards! 1028 01:38:23,030 --> 01:38:25,532 I'm so fucking hungry. 1029 01:38:25,532 --> 01:38:27,034 I'd even eat kebab. 1030 01:38:29,503 --> 01:38:33,474 Hey Phong, were you crying earlier on? 1031 01:38:33,474 --> 01:38:34,608 What? 1032 01:38:34,608 --> 01:38:37,044 He's right. You had really watery eyes. 1033 01:38:37,044 --> 01:38:39,013 Guys, never! 1034 01:38:40,047 --> 01:38:41,548 He didn't think we'd get him out. 1035 01:38:42,950 --> 01:38:44,418 Honestly, did you cry? 1036 01:38:44,418 --> 01:38:45,552 Yeah, sure. 1037 01:38:48,088 --> 01:38:49,290 My battery's dead. 1038 01:38:50,157 --> 01:38:51,091 So what? 1039 01:38:51,091 --> 01:38:54,595 This story is our chance to get rich. 1040 01:38:54,595 --> 01:38:57,231 I have to find us a production company real quick. 1041 01:38:58,532 --> 01:39:01,068 Over my dead body, man. 1042 01:39:01,068 --> 01:39:03,504 What? It can't get worse than this. 1043 01:39:03,504 --> 01:39:05,105 Yeah, man, c'mon! 1044 01:39:05,105 --> 01:39:06,540 I'm done with this, boys. 1045 01:39:06,540 --> 01:39:08,175 C'mon, man. 1046 01:39:08,175 --> 01:39:12,079 ALL THREE: C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! 1047 01:39:26,560 --> 01:39:29,029 Lick my tiny yellow balls! 1048 01:39:35,502 --> 01:39:37,271 MAN: Thanks! Look at me! 1049 01:39:37,271 --> 01:39:38,372 Oh, shit. 1050 01:39:40,341 --> 01:39:41,342 MAN: Thanks! 1051 01:39:43,110 --> 01:39:45,612 Your shades are fucking annoying. It's like-- 1052 01:39:45,612 --> 01:39:47,081 Fuck-- 1053 01:39:47,081 --> 01:39:49,483 I'm sorry... 1054 01:39:49,483 --> 01:39:51,151 WOMAN: A little louder, please. 1055 01:39:51,151 --> 01:39:52,753 Guys, take it easy. 1056 01:39:53,754 --> 01:39:55,522 Where do we-- Where do we-- 1057 01:39:56,724 --> 01:39:58,258 Where do we-- 1058 01:40:00,627 --> 01:40:02,496 Where do we... have to go anyway? 1059 01:40:06,333 --> 01:40:07,601 Where do we have to go? 1060 01:40:09,103 --> 01:40:10,237 Why did you laugh? 1061 01:40:10,738 --> 01:40:12,106 That's my part, Can. 1062 01:40:12,106 --> 01:40:14,074 Oh, sorry. Okay, sorry. 1063 01:40:14,074 --> 01:40:15,175 Can's right. 1064 01:40:19,013 --> 01:40:21,615 -Can we start again? -MAN: Yes, it's rolling. 1065 01:40:23,017 --> 01:40:25,152 I mean, he's gotta chill. 1066 01:40:28,122 --> 01:40:31,759 If Can continues to play diva-- Again, please? 1067 01:40:31,759 --> 01:40:35,496 Do you think I'm looking at your dick? Don't try to fuck with me, hurry up! 1068 01:40:37,197 --> 01:40:39,266 WOMAN: 121-11, take one. 1069 01:40:51,178 --> 01:40:55,349 If Gabriel learns about that, he's gonna rip your ass-- 1070 01:40:55,349 --> 01:40:59,653 He's gonna give-- He's gonna-- 1071 01:41:02,256 --> 01:41:04,358 If I ever get my hands on you, 1072 01:41:04,358 --> 01:41:09,063 I'm going to slice off your grandma's tits-- 1073 01:41:09,063 --> 01:41:10,330 On two conditions. 1074 01:41:12,666 --> 01:41:14,101 First... 1075 01:41:15,069 --> 01:41:16,203 I forgot. 1076 01:41:27,181 --> 01:41:28,248 MAN: Cut! 1077 01:41:30,350 --> 01:41:31,351 Shit. 1078 01:41:31,351 --> 01:41:32,686 What happened? 1079 01:41:34,822 --> 01:41:35,856 Shit! 1080 01:41:41,728 --> 01:41:44,665 MAN: Action. 1081 01:41:50,404 --> 01:41:52,372 Hey, sorry, sorry, sorry. 1082 01:41:56,543 --> 01:41:59,279 CAN: You're the sickness, I'm the cure. 69079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.