Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,773 --> 00:00:14,643
(Director Choi Myung Hwa)
2
00:00:18,543 --> 00:00:21,483
The fact that you tried
to cross the line just now...
3
00:00:21,982 --> 00:00:23,883
even though you know
how much it'll shock Jung Min...
4
00:00:24,313 --> 00:00:26,383
means you either want
to ridicule me,
5
00:00:26,383 --> 00:00:29,822
or you have a grudge
against Jung Min.
6
00:00:31,352 --> 00:00:33,322
It has to be one or the other.
7
00:00:33,822 --> 00:00:35,832
Which one is it?
8
00:00:40,803 --> 00:00:42,502
I have this weird hunch...
9
00:00:42,703 --> 00:00:45,703
that you might end up
ruining his life.
10
00:00:48,303 --> 00:00:52,383
I have a hunch that it's you
who will ruin Jung Min.
11
00:00:56,152 --> 00:00:59,883
I'm normally not that easy to hate.
12
00:01:01,083 --> 00:01:02,993
You can be pretty annoying,
13
00:01:02,993 --> 00:01:04,852
but you're charming
at the same time.
14
00:01:06,623 --> 00:01:09,693
So I plan to get along with you
from now on.
15
00:01:24,212 --> 00:01:26,512
(Episode 77)
16
00:01:26,982 --> 00:01:30,212
I'm sure it's not true,
but you make me want to believe it.
17
00:01:30,613 --> 00:01:33,152
You need to be realistic in life.
18
00:01:33,622 --> 00:01:36,322
And things can't always be logical.
19
00:01:38,923 --> 00:01:41,893
I was very offended by
how you behaved in the elevator.
20
00:01:42,193 --> 00:01:45,393
But I'm in a position where I need
to ask you a favor.
21
00:01:46,732 --> 00:01:49,773
The client that showed interest
in your character sketch...
22
00:01:49,773 --> 00:01:52,402
just texted and asked
if it's okay for us to use it.
23
00:01:56,312 --> 00:01:58,273
You're way too honest.
24
00:01:59,012 --> 00:02:00,982
Does that mean
I have the upper hand now?
25
00:02:01,482 --> 00:02:03,952
Then you shouldn't be
too mean to me.
26
00:02:04,352 --> 00:02:05,753
Do you have time tonight?
27
00:02:06,753 --> 00:02:10,092
You promised to let us use
the sketch if I did you...
28
00:02:10,592 --> 00:02:12,693
the three favors you asked.
29
00:02:14,923 --> 00:02:16,962
Is that offer still valid?
30
00:02:19,162 --> 00:02:22,632
Things may favorable to you,
but that doesn't mean you won.
31
00:02:22,632 --> 00:02:24,303
Ji Eun has nothing to do...
32
00:02:24,303 --> 00:02:27,203
with this fight, so don't get her
involved in this mess.
33
00:02:27,203 --> 00:02:29,243
If you do,
I swear I won't forgive you.
34
00:02:29,472 --> 00:02:30,472
You won't forgive me?
35
00:02:31,013 --> 00:02:33,083
You need to have power
in order to forgive someone.
36
00:02:33,613 --> 00:02:37,053
The only thing you can do
is to give up, not forgive.
37
00:02:39,152 --> 00:02:40,983
Give up on becoming the chairman.
38
00:02:41,722 --> 00:02:45,023
If you do, you'll be able
to protect the little things.
39
00:02:46,122 --> 00:02:49,562
You know it's just not in me
to give up.
40
00:02:50,162 --> 00:02:51,192
You know that.
41
00:02:51,393 --> 00:02:53,432
The fact that I'm determined
to become the chairman...
42
00:02:53,432 --> 00:02:56,603
is a declaration to make sure
Seorin starts anew.
43
00:02:57,032 --> 00:02:59,173
You make it sound nice and fancy,
44
00:02:59,402 --> 00:03:01,703
but what if it all comes
crumbling down?
45
00:03:02,002 --> 00:03:03,342
The company will become
more transparent,
46
00:03:03,342 --> 00:03:04,872
and our company value will increase.
47
00:03:05,143 --> 00:03:07,113
That's what you think.
48
00:03:07,412 --> 00:03:09,983
Let's just play fair.
49
00:03:09,983 --> 00:03:11,483
Stop spreading nonsense...
50
00:03:11,483 --> 00:03:13,882
saying my late father
did Bisang a special favor.
51
00:03:14,222 --> 00:03:16,053
And quit playing dirty...
52
00:03:16,053 --> 00:03:18,393
by secretly taking photos of her...
53
00:03:18,393 --> 00:03:20,393
to create an absurd scandal.
54
00:03:22,122 --> 00:03:23,162
Jung Min.
55
00:03:23,733 --> 00:03:26,833
When a dog gets hit with a stone,
it gets angry at the stone.
56
00:03:27,333 --> 00:03:30,532
But it doesn't get angry
at the person who threw it.
57
00:03:31,632 --> 00:03:34,673
I didn't take those photos.
58
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
Sure. Whatever.
59
00:03:36,613 --> 00:03:38,372
If you want to play innocent,
go ahead.
60
00:03:38,372 --> 00:03:41,483
But I know you and Director Choi
were in it together.
61
00:03:41,483 --> 00:03:42,483
Am I right?
62
00:03:42,483 --> 00:03:44,812
She's only loyal to you right now...
63
00:03:44,812 --> 00:03:47,323
because that's the only way...
64
00:03:47,323 --> 00:03:49,353
she can get what she wants.
65
00:03:50,122 --> 00:03:54,462
But one day,
because of your wrong choice,
66
00:03:54,462 --> 00:03:58,263
I swear you'll end up
getting backstabbed by her.
67
00:03:58,632 --> 00:04:01,303
I'm impressed, Jung Min.
68
00:04:02,103 --> 00:04:04,233
You're even
trying to come in between us.
69
00:04:05,632 --> 00:04:09,273
Listen. Do you think
I don't know Director Choi?
70
00:04:10,312 --> 00:04:13,382
I know she's a cunning witch.
71
00:04:13,782 --> 00:04:16,152
But I need her right now,
so I held her hand.
72
00:04:16,882 --> 00:04:18,613
How else will I beat you?
73
00:04:19,053 --> 00:04:20,423
I can't play fair.
74
00:04:28,762 --> 00:04:31,692
Rumors are scarier than the truth.
75
00:04:32,293 --> 00:04:36,803
People get agitated a lot easier
by negative news.
76
00:04:38,673 --> 00:04:42,473
I should ask Director Choi
to come up with...
77
00:04:43,142 --> 00:04:46,942
a few more ideas to humiliate you.
78
00:04:56,723 --> 00:04:59,692
A certificate of extension
of patent term?
79
00:05:01,363 --> 00:05:02,733
She easily dodged that one.
80
00:05:03,363 --> 00:05:06,632
I must say,
Ji Eun is a very clever girl.
81
00:05:06,632 --> 00:05:08,033
Let's give her that.
82
00:05:08,033 --> 00:05:09,173
(Director Choi Myung Hwa)
83
00:05:09,173 --> 00:05:13,142
So are you extremely
pressured right now?
84
00:05:17,113 --> 00:05:20,082
Hui Su, I need to hang up.
85
00:05:20,312 --> 00:05:22,752
Jung Min just dropped by.
86
00:05:26,353 --> 00:05:27,723
Why do you keep
getting Ji Eun involved...
87
00:05:27,723 --> 00:05:29,993
in your ill-fated relationship
with my father?
88
00:05:30,353 --> 00:05:32,423
Because she's your weakness.
89
00:05:32,762 --> 00:05:34,093
You even came running here...
90
00:05:34,093 --> 00:05:36,192
to threaten me
just so you can protect her.
91
00:05:36,192 --> 00:05:39,033
I'm not as generous as my father.
92
00:05:39,033 --> 00:05:41,262
You can threaten me all you want,
but I don't care.
93
00:05:41,762 --> 00:05:43,673
I need to vent my spite.
94
00:05:46,772 --> 00:05:48,473
Mr. Son told me...
95
00:05:48,872 --> 00:05:51,012
about how turbulent your life was.
96
00:05:51,012 --> 00:05:52,942
But you have no right...
97
00:05:54,142 --> 00:05:57,353
or justification
to take over Seorin.
98
00:05:57,783 --> 00:05:59,923
I have no right or justification?
99
00:06:00,483 --> 00:06:01,853
Who decides that?
100
00:06:02,522 --> 00:06:05,593
Do you know how many lives
your father ruined?
101
00:06:06,463 --> 00:06:08,363
Just because he's dead...
102
00:06:08,363 --> 00:06:10,332
doesn't mean he's paid his dues.
103
00:06:10,332 --> 00:06:12,062
Then what is it that you want?
104
00:06:12,432 --> 00:06:13,562
What do I want?
105
00:06:14,702 --> 00:06:16,632
I want to disintegrate Seorin.
106
00:06:18,803 --> 00:06:20,673
If you still feel the need...
107
00:06:20,973 --> 00:06:23,543
to take revenge on my father
even though he's dead,
108
00:06:23,543 --> 00:06:26,543
you can aim your resentment
toward me.
109
00:06:28,043 --> 00:06:30,082
I guess you could say I'm guilty
for being his son,
110
00:06:30,452 --> 00:06:32,382
and I'll live with that.
111
00:06:33,122 --> 00:06:36,122
So separate your emotions
from the actual problem here,
112
00:06:36,522 --> 00:06:39,293
and don't get Ji Eun
involved in this mess.
113
00:06:39,793 --> 00:06:41,593
If you ever do anything
to make her suffer,
114
00:06:41,593 --> 00:06:45,093
you'd better be prepared
for what's to come.
115
00:06:47,262 --> 00:06:50,772
Are you threatening me
because you have the fake will...
116
00:06:51,332 --> 00:06:53,072
and the illegal
borrowed name accounts?
117
00:06:54,243 --> 00:06:56,913
I'm just trying to tell you
that you will regret it...
118
00:06:58,413 --> 00:06:59,783
if you keep being so reckless.
119
00:07:11,392 --> 00:07:14,622
If you add anchovy sauce,
it will get rid of the bad smell...
120
00:07:14,622 --> 00:07:17,533
and add a refreshing taste
to the broth.
121
00:07:19,932 --> 00:07:24,173
So that anchovy sauce must be
the secret to bulgogi jeongol.
122
00:07:26,872 --> 00:07:30,673
Now that I'm done doing you
this absurd favor,
123
00:07:30,673 --> 00:07:33,113
can't you at least explain why
you wanted me to do this?
124
00:07:34,642 --> 00:07:37,153
There's someone I need to impress,
125
00:07:37,713 --> 00:07:39,452
and he likes bulgogi jeongol.
126
00:07:42,252 --> 00:07:43,353
I'm talking about my dad.
127
00:07:43,822 --> 00:07:45,853
I need to get to know him better.
128
00:07:45,853 --> 00:07:46,993
(Father)
129
00:07:48,192 --> 00:07:50,293
Chairman Chung loves Korean food.
130
00:07:50,593 --> 00:07:52,463
If we eat something delicious
together,
131
00:07:52,463 --> 00:07:54,303
it will make him feel
positive emotions,
132
00:07:54,303 --> 00:07:56,932
which will lead him to like me
and empathize with me.
133
00:07:56,932 --> 00:07:58,673
And if I actually
cook for him myself,
134
00:07:58,673 --> 00:08:00,673
it'll make him like me even more.
135
00:08:02,812 --> 00:08:04,372
Psychologically speaking,
136
00:08:04,372 --> 00:08:06,713
you're trying to use
the luncheon effect.
137
00:08:07,812 --> 00:08:11,082
So that was why you wanted me to
teach you how to cook Korean food?
138
00:08:11,853 --> 00:08:12,923
Bingo.
139
00:08:13,252 --> 00:08:15,322
I know my mom is beautiful.
140
00:08:15,322 --> 00:08:16,692
But that won't last forever.
141
00:08:17,093 --> 00:08:19,963
He's head over heels for her
thanks to her beauty.
142
00:08:20,562 --> 00:08:21,923
But she'll age.
143
00:08:22,293 --> 00:08:24,192
And once my stepdad
grows old as well,
144
00:08:24,593 --> 00:08:27,363
the children he had with his ex-wife
will start to challenge him.
145
00:08:27,762 --> 00:08:30,272
Then I'll have no place
in the company.
146
00:08:30,903 --> 00:08:32,673
Blood is thicker than water.
147
00:08:33,372 --> 00:08:35,043
And I'm not related to him by blood.
148
00:08:35,673 --> 00:08:37,043
So in order to capture his heart,
149
00:08:37,043 --> 00:08:38,813
I should at least
try to touch his soul.
150
00:08:39,943 --> 00:08:43,683
So my plan is to make him
enjoy eating with me...
151
00:08:43,683 --> 00:08:44,912
so that he'll want to do it often.
152
00:08:45,853 --> 00:08:47,953
What kind of person are you?
153
00:08:48,983 --> 00:08:51,052
I'm someone whose words
don't match his thoughts.
154
00:08:54,863 --> 00:08:57,563
Aren't you also
the same kind of person?
155
00:09:29,963 --> 00:09:32,233
Will he not like it
because it's not a sports car?
156
00:10:05,292 --> 00:10:07,162
A Jun, where are you?
157
00:10:07,532 --> 00:10:09,872
Why aren't you home yet?
You said you'd be home by 8 p.m.
158
00:10:10,402 --> 00:10:13,772
I'll cook the meat sauce pasta
that you asked me to cook.
159
00:10:13,772 --> 00:10:15,073
So get over here.
160
00:10:29,323 --> 00:10:31,453
You can eat it by yourself.
I'm meeting someone.
161
00:10:31,453 --> 00:10:32,493
Sorry, Jung Min.
162
00:10:37,162 --> 00:10:40,532
Gosh, this meat sauce pasta
keeps getting rejected.
163
00:10:41,063 --> 00:10:42,233
This is already the second time.
164
00:10:42,833 --> 00:10:43,833
My gosh.
165
00:10:46,132 --> 00:10:47,672
(Lawyer Kim Ho Jin)
166
00:10:56,983 --> 00:11:00,152
By any chance,
were you expecting a woman?
167
00:11:01,882 --> 00:11:03,422
There's no woman.
168
00:11:03,622 --> 00:11:05,252
I only just got dumped by Ji Eun.
169
00:11:07,563 --> 00:11:09,833
That still means I'm a substitute
for someone.
170
00:11:11,733 --> 00:11:14,032
I'm sure you'll enjoy the dish.
171
00:11:14,632 --> 00:11:15,703
Try it.
172
00:11:15,703 --> 00:11:18,172
Let's go to Mr. Jang's house
after we finish eating.
173
00:11:18,172 --> 00:11:19,542
I haven't seen him in a while.
174
00:11:20,073 --> 00:11:21,073
Okay.
175
00:11:31,512 --> 00:11:35,083
I think Seorin could even start
a restaurant business.
176
00:11:37,252 --> 00:11:39,323
Let's just focus on
what we're already doing.
177
00:11:40,193 --> 00:11:41,223
Okay.
178
00:11:42,933 --> 00:11:45,693
You asked me to be honest.
Are you ready to listen?
179
00:11:46,162 --> 00:11:48,132
- Of course.
- Okay.
180
00:11:49,002 --> 00:11:51,002
We were able to overcome...
181
00:11:51,002 --> 00:11:53,802
the issue with Bisang Textile
thanks to Ms. Lee.
182
00:11:54,542 --> 00:11:56,573
But it also had a negative effect.
183
00:12:00,243 --> 00:12:02,142
The employees seem
to think of it negatively.
184
00:12:02,142 --> 00:12:04,213
And you know
that the negative sentiment...
185
00:12:04,713 --> 00:12:09,223
toward Ms. Lee will bring
a negative effect on you too.
186
00:12:12,993 --> 00:12:16,863
Then should I just marry her?
187
00:12:17,933 --> 00:12:18,963
Well, yes...
188
00:12:19,833 --> 00:12:22,402
What? With Ms. Lee?
189
00:12:27,443 --> 00:12:29,272
Gosh, who says?
190
00:12:36,142 --> 00:12:37,652
This doesn't count.
191
00:12:37,652 --> 00:12:39,552
Look at the angle.
It's pointing to the side.
192
00:12:39,552 --> 00:12:41,052
What does that matter?
193
00:12:41,052 --> 00:12:43,152
The bottle is pointing your way.
194
00:12:43,152 --> 00:12:45,353
Gosh, come on. This is...
195
00:12:45,652 --> 00:12:48,063
Seriously. This doesn't count.
Let's start over again.
196
00:12:48,063 --> 00:12:49,522
- Okay, fine.
- You're so stubborn.
197
00:12:49,522 --> 00:12:52,093
I'll be easy on you.
I guess I was a bit too harsh.
198
00:12:52,093 --> 00:12:54,902
I'm going to do it
properly this time, okay?
199
00:12:55,532 --> 00:12:57,002
Let me take this hairpin off first.
200
00:12:58,203 --> 00:12:59,943
Here we go.
201
00:13:04,272 --> 00:13:05,772
It's you!
202
00:13:05,772 --> 00:13:08,183
Did you practice
spinning the bottle?
203
00:13:08,183 --> 00:13:10,183
Why does it keep pointing at me?
204
00:13:10,483 --> 00:13:14,583
That's what you call fate.
205
00:13:16,993 --> 00:13:19,552
By the way, I just noticed
we stopped using honorifics.
206
00:13:20,363 --> 00:13:23,433
You stopped using it first,
so I followed along.
207
00:13:23,433 --> 00:13:24,863
Plus, you're younger than me.
208
00:13:24,863 --> 00:13:26,933
Who cares about age?
You're so old-fashioned.
209
00:13:27,863 --> 00:13:29,802
That's right. I'm old-fashioned.
210
00:13:29,802 --> 00:13:31,473
That's why I'm so picky.
211
00:13:31,473 --> 00:13:32,933
And I become ruthless
once I put my mind to something.
212
00:13:34,042 --> 00:13:35,802
That's very straightforward of you.
213
00:13:41,142 --> 00:13:45,583
How about I ask you
a straightforward question?
214
00:13:49,282 --> 00:13:50,323
It was you, wasn't it?
215
00:13:52,593 --> 00:13:55,162
What are you talking about?
You need to be more specific.
216
00:13:57,433 --> 00:13:59,703
We both know what it's about.
217
00:14:00,733 --> 00:14:02,802
Do you want to talk about it
specifically?
218
00:14:08,042 --> 00:14:11,412
When we first saw our photos here,
219
00:14:11,872 --> 00:14:14,882
I'm sure I only had four photos
in my hand.
220
00:14:15,542 --> 00:14:16,613
So?
221
00:14:17,983 --> 00:14:20,422
Jung Min and Mr. Kim
came here first...
222
00:14:20,782 --> 00:14:23,223
and were waiting for us.
223
00:14:24,223 --> 00:14:25,323
Now...
224
00:14:25,323 --> 00:14:28,993
that means,
one of the photos was already...
225
00:14:29,792 --> 00:14:32,733
beneath the couch
before we even came here.
226
00:14:38,302 --> 00:14:41,402
When I picked up the photos
from the table,
227
00:14:41,402 --> 00:14:43,713
I clearly remember
there were only four.
228
00:14:45,813 --> 00:14:47,882
But you suddenly
told me about the other photo...
229
00:14:47,882 --> 00:14:50,382
as if you spotted it by coincidence.
230
00:14:51,882 --> 00:14:55,252
I wonder how you knew
there were five photos in total.
231
00:15:01,193 --> 00:15:03,493
The fact that you knew
there were five photos...
232
00:15:03,993 --> 00:15:08,063
only implies you were the person
that sent them.
233
00:15:10,973 --> 00:15:12,603
You're good.
234
00:15:16,172 --> 00:15:17,843
Stop acting like a child.
235
00:15:18,912 --> 00:15:20,183
What is it that you want?
236
00:15:21,743 --> 00:15:24,512
You always act like Jung Min is
your brother.
237
00:15:24,983 --> 00:15:26,353
So why are you risking his career...
238
00:15:26,752 --> 00:15:29,723
and trying to stop him
from becoming the chairman?
239
00:15:35,522 --> 00:15:36,563
Tell me.
240
00:15:37,233 --> 00:15:39,063
I need to hear the answer.
241
00:15:39,463 --> 00:15:40,733
To take revenge.
242
00:15:42,032 --> 00:15:45,073
I've decided to destroy
and get rid of...
243
00:15:45,073 --> 00:15:47,103
everything he wants.
244
00:15:49,473 --> 00:15:50,912
How could you do that to him?
245
00:15:53,142 --> 00:15:55,642
Why can't you just be honest
about how you feel...
246
00:15:55,943 --> 00:15:57,453
and try to talk it out?
247
00:15:58,853 --> 00:16:02,382
Jung Min thinks of you
as his best friend and brother.
248
00:16:03,193 --> 00:16:05,193
Imagine how shocked
and hurt he will be.
249
00:16:06,122 --> 00:16:08,022
How would you feel
if you were in his shoes?
250
00:16:08,963 --> 00:16:10,863
How could you play so dirty?
251
00:16:11,392 --> 00:16:12,433
"Dirty"?
252
00:16:13,532 --> 00:16:15,532
You don't even know anything.
253
00:16:17,632 --> 00:16:20,243
You may not know
about his cowardice,
254
00:16:21,042 --> 00:16:22,872
but that's what made Alley die.
255
00:16:25,172 --> 00:16:28,142
Why do you think
I'm telling you everything?
256
00:16:29,953 --> 00:16:31,613
You're a good guesser,
so take a guess.
257
00:16:34,282 --> 00:16:35,422
It's simple.
258
00:16:36,622 --> 00:16:39,122
I've gotten to know you a little.
259
00:16:40,363 --> 00:16:42,593
And I learned that you become weak
in the most crucial moments.
260
00:16:45,463 --> 00:16:47,563
You feel guilty toward Jung Min,
261
00:16:47,563 --> 00:16:49,132
so you won't be able to tell him...
262
00:16:49,132 --> 00:16:51,132
about the grudge I hold against him.
263
00:16:52,272 --> 00:16:55,142
Instead, you will try to protect him
and make sure he doesn't get hurt.
264
00:16:57,912 --> 00:17:02,012
Then you'll get dragged around by me
hoping to talk me out of it,
265
00:17:03,512 --> 00:17:06,453
which will lead Jung Min
to start doubting us even more.
266
00:17:08,152 --> 00:17:10,993
And doubt only creates
bigger doubts.
267
00:17:11,493 --> 00:17:14,423
So his love for you will get tested.
268
00:17:17,292 --> 00:17:19,292
He'll live his life in misery.
269
00:17:19,292 --> 00:17:22,963
He'll become furious, go mad,
and get exhausted.
270
00:17:23,633 --> 00:17:24,703
Just like me.
271
00:17:25,403 --> 00:17:27,703
I won't get swayed by you.
272
00:17:30,143 --> 00:17:33,383
Why don't we see if I'm right?
273
00:17:42,552 --> 00:17:44,752
Jung Min, I'm at your studio...
274
00:17:47,522 --> 00:17:50,292
Gosh, that was too easy.
It's not fun at all.
275
00:17:52,133 --> 00:17:53,933
You're filled with pain.
276
00:17:57,433 --> 00:17:58,733
I can see...
277
00:18:00,002 --> 00:18:02,342
how hurt and heartbroken you are.
278
00:18:02,873 --> 00:18:05,312
Don't you think Jung Min
deserves to feel the same way?
279
00:18:06,983 --> 00:18:09,913
I had to watch Alley die
right before my eyes.
280
00:18:11,953 --> 00:18:13,352
This is nothing compared to that.
281
00:18:27,703 --> 00:18:29,032
Once I become the chairman,
282
00:18:29,903 --> 00:18:31,802
I will change the board regulations,
283
00:18:31,802 --> 00:18:33,873
and I plan to separate the role
of the company chairman...
284
00:18:33,873 --> 00:18:34,903
and the chairman of the board.
285
00:18:35,903 --> 00:18:38,612
The fact that you want to strengthen
the individuality of the board...
286
00:18:38,612 --> 00:18:40,713
shows how much you want to create
a transparent company.
287
00:18:41,643 --> 00:18:43,752
The board should have authority
over the management of the firm...
288
00:18:43,752 --> 00:18:45,453
to stop the chairman from
making arbitrary decisions.
289
00:18:45,713 --> 00:18:48,383
People think companies exist
merely to benefit the stockholders,
290
00:18:48,383 --> 00:18:50,352
and it's urgent that we change that.
291
00:18:50,623 --> 00:18:53,522
And we live in a world
where companies are judged...
292
00:18:53,923 --> 00:18:55,923
based on how they make money,
how they spend money,
293
00:18:55,923 --> 00:18:57,362
and how well the business is
being managed.
294
00:18:58,433 --> 00:19:00,663
People also take
into consideration...
295
00:19:01,203 --> 00:19:02,403
how much social responsibility
the company takes.
296
00:19:03,433 --> 00:19:04,832
The right kind of management...
297
00:19:04,832 --> 00:19:07,042
can help companies create
a new company value.
298
00:19:07,042 --> 00:19:09,002
And that will maximize the benefits
of the stockholders.
299
00:19:12,413 --> 00:19:14,943
Seeing you guys get along so well...
300
00:19:15,812 --> 00:19:17,012
is starting to make me feel jealous.
301
00:19:19,483 --> 00:19:21,153
When you do something important,
302
00:19:21,782 --> 00:19:23,723
you must hold hands with someone
who's rational...
303
00:19:23,723 --> 00:19:25,223
and always stays level-headed.
304
00:19:26,423 --> 00:19:28,963
Mr. Kim may seem soft
on the outside,
305
00:19:28,963 --> 00:19:30,362
but he's strong on the inside.
306
00:19:30,762 --> 00:19:32,332
I'm sure he'll be of great help.
307
00:19:34,163 --> 00:19:36,933
He's already helping me out a lot.
308
00:19:40,143 --> 00:19:41,842
I know how busy you are
with the new team...
309
00:19:41,842 --> 00:19:44,413
and having to get ready
to become the chairman.
310
00:19:45,213 --> 00:19:47,342
Thank you for coming to my house
to receive my resignation letter.
311
00:19:47,812 --> 00:19:49,112
Don't mention it.
312
00:19:51,612 --> 00:19:52,752
You should visit often.
313
00:19:53,282 --> 00:19:55,752
But today, you guys need to go.
314
00:19:56,552 --> 00:19:58,723
Will needs to lie down.
315
00:19:59,022 --> 00:20:00,362
He's not in a very good condition.
316
00:20:01,393 --> 00:20:02,393
Okay.
317
00:20:09,602 --> 00:20:11,703
I'm sure you'll hear good news...
318
00:20:12,272 --> 00:20:14,473
from the institution in the States.
319
00:20:23,413 --> 00:20:24,483
(Vacant)
320
00:21:13,602 --> 00:21:14,802
Get up.
321
00:21:17,233 --> 00:21:18,832
Hey, when did you get here?
322
00:21:19,473 --> 00:21:20,502
Right now.
323
00:21:21,102 --> 00:21:22,802
Well, it looks like...
324
00:21:23,512 --> 00:21:26,272
you were with a woman.
Why did you call me?
325
00:21:27,582 --> 00:21:30,582
I wanted to introduce her to you.
326
00:21:31,683 --> 00:21:32,913
Are you dating someone?
327
00:21:36,483 --> 00:21:38,153
I'm still trying to make her mine.
328
00:21:39,522 --> 00:21:40,723
You're still trying?
329
00:21:42,292 --> 00:21:46,933
Gosh, has she not fallen
for your charm yet?
330
00:21:48,403 --> 00:21:50,272
She'll fall for me soon.
331
00:21:53,133 --> 00:21:54,673
Why did she leave early?
332
00:21:56,403 --> 00:21:58,812
She was a bit flustered.
333
00:22:01,782 --> 00:22:04,752
I'm going to sleep here.
You should go home.
334
00:22:05,713 --> 00:22:07,123
Don't be late to work tomorrow.
335
00:22:07,723 --> 00:22:10,993
Of course. I love going to work.
336
00:22:11,223 --> 00:22:12,423
My gosh.
337
00:22:14,223 --> 00:22:16,893
Why didn't you clean up
after you cooked?
338
00:22:16,893 --> 00:22:18,663
The entire studio smells of food.
339
00:22:59,873 --> 00:23:02,102
- Oh, my gosh.
- Hey, watch it.
340
00:23:04,312 --> 00:23:05,413
- Wait!
- My gosh.
341
00:23:13,782 --> 00:23:16,993
This suddenly reminds me of
the kissing scene...
342
00:23:16,993 --> 00:23:19,822
in "Gone with the Wind".
343
00:23:20,022 --> 00:23:22,262
Then shall we kiss?
344
00:24:56,322 --> 00:25:00,562
This hairpin will be enough
to cause trouble.
345
00:25:09,433 --> 00:25:10,532
Why are you doing this?
346
00:25:10,772 --> 00:25:12,272
I just want to break up.
347
00:25:13,673 --> 00:25:15,903
I'm sure there's a reason why
you're being like this.
348
00:25:16,373 --> 00:25:18,072
I don't like you anymore.
349
00:25:19,373 --> 00:25:20,483
That doesn't make any sense.
350
00:25:22,282 --> 00:25:23,683
Stop talking to me like
I'm your friend.
351
00:25:25,752 --> 00:25:27,183
I want you to go back
to using honorifics.
352
00:25:27,522 --> 00:25:28,782
We're no longer together,
353
00:25:29,852 --> 00:25:32,522
- which means we're colleagues now.
- What if I refuse to break up?
354
00:25:33,522 --> 00:25:35,092
Then we won't even be colleagues.
355
00:25:37,393 --> 00:25:38,663
Give me a proper explanation.
356
00:25:40,502 --> 00:25:43,332
You can't go
until you explain to me why.
357
00:25:45,332 --> 00:25:47,502
What more do you need to know?
I just don't like you anymore.
358
00:25:47,502 --> 00:25:49,502
Tell me the exact reason why.
359
00:25:52,913 --> 00:25:54,443
I'm going to go on a blind date
and get married.
360
00:25:57,012 --> 00:25:58,213
Why not just marry me?
361
00:26:00,012 --> 00:26:01,653
You're in no position
to get married.
362
00:26:02,822 --> 00:26:04,953
You're too busy
working three jobs...
363
00:26:04,953 --> 00:26:06,153
to make a living for your family.
364
00:26:09,362 --> 00:26:12,532
Does that explain why I want
to break up with you?
365
00:26:15,433 --> 00:26:19,903
Yes, it's more than enough.
I don't want to be with you either.
366
00:26:44,032 --> 00:26:46,562
(Marketing Strattegy Analysis
for Q1-2 of 2021)
367
00:26:56,102 --> 00:26:58,012
My goodness, are you okay?
368
00:26:58,373 --> 00:27:00,072
It's okay. Don't cry.
369
00:27:00,072 --> 00:27:01,243
Let's get you up.
370
00:27:01,743 --> 00:27:03,282
I'll help you.
371
00:27:04,153 --> 00:27:06,852
Don't cry.
Is this where you got hurt?
372
00:27:13,092 --> 00:27:15,193
None of your crayons are broken.
373
00:27:15,193 --> 00:27:17,532
- Thank goodness.
- Thank you.
374
00:27:21,933 --> 00:27:22,963
Here.
375
00:27:26,973 --> 00:27:28,203
Thank you too.
376
00:27:29,042 --> 00:27:30,173
Goodbye.
377
00:27:32,973 --> 00:27:34,012
Wait.
378
00:27:36,913 --> 00:27:38,112
(Marketing Strattegy Analysis
for Q1-2 of 2021)
379
00:27:40,352 --> 00:27:42,752
I almost left this behind.
Thank you.
380
00:27:43,282 --> 00:27:45,352
There's a typo.
Look at the word "Strategy".
381
00:27:47,963 --> 00:27:49,562
(Marketing Strattegy Analysis
for Q1-2 of 2021)
382
00:27:51,933 --> 00:27:53,733
Thank you again.
383
00:27:54,163 --> 00:27:55,233
Thanks.
384
00:28:14,953 --> 00:28:16,582
- Do you work at Seorin?
- Do you work at Seorin?
385
00:28:29,332 --> 00:28:31,272
Good morning, Ms. Lee.
386
00:28:31,473 --> 00:28:33,332
Good morning, Director Seo.
387
00:28:34,403 --> 00:28:36,572
Did you stay up all night working?
388
00:28:46,683 --> 00:28:48,953
Jung Min, I'm on my way to work.
389
00:28:50,282 --> 00:28:51,923
I'll call you later, okay?
390
00:28:55,322 --> 00:28:58,433
I'm sorry, sir.
I tried to be careful.
391
00:28:59,062 --> 00:29:00,903
You and my son have the same name.
392
00:29:02,302 --> 00:29:03,332
I see.
393
00:29:04,703 --> 00:29:07,302
I'm Seo Eun Ju.
I got appointed as your secretary...
394
00:29:07,302 --> 00:29:08,502
as of today.
395
00:29:09,272 --> 00:29:10,473
Oh, I see.
396
00:29:10,473 --> 00:29:12,272
It's nice to meet you, Ms. Seo.
397
00:29:16,743 --> 00:29:18,983
Your son's name is Jung Min?
398
00:29:19,352 --> 00:29:20,512
What's his last name?
399
00:29:22,282 --> 00:29:23,883
His name is Seo Jung Min, sir.
400
00:29:24,193 --> 00:29:25,292
"Seo Jung Min"?
401
00:29:29,522 --> 00:29:32,463
You and your son have the same
last name...
402
00:29:35,403 --> 00:29:36,532
It's okay.
403
00:29:37,032 --> 00:29:39,973
I'm a single mother.
It's nothing to hide.
404
00:29:41,403 --> 00:29:42,743
Of course, it's nothing to hide.
405
00:29:43,403 --> 00:29:46,512
But it's still your private life,
so I thought I made a mistake.
406
00:29:47,173 --> 00:29:48,312
You don't need to worry about it.
407
00:29:48,683 --> 00:29:50,913
I will do my best to support you.
408
00:30:02,393 --> 00:30:04,862
When I get in an elevator,
I prefer to let ladies go first...
409
00:30:04,862 --> 00:30:06,163
regardless of my rank.
410
00:30:21,342 --> 00:30:23,082
Oh, gosh.
411
00:30:24,582 --> 00:30:25,983
I almost missed it.
412
00:30:57,413 --> 00:30:59,612
(Phoenix 2020)
413
00:30:59,612 --> 00:31:00,653
Ms. Lee.
414
00:31:00,653 --> 00:31:02,483
You will have to make appointments
prior to meeting with...
415
00:31:02,483 --> 00:31:03,953
the director from now on.
416
00:31:03,953 --> 00:31:05,022
What do you think?
Does it look nice?
417
00:31:05,022 --> 00:31:06,822
- You look pretty.
- I can't believe you said that.
418
00:31:06,822 --> 00:31:09,463
I realized that it's important
to say that every once in a while.
419
00:31:09,463 --> 00:31:11,433
Sir, I think this tie
will suit you better.
420
00:31:11,433 --> 00:31:13,963
I have every reason to harass you.
421
00:31:13,963 --> 00:31:15,832
Let's not make things worse
between us.
422
00:31:15,832 --> 00:31:17,532
I haven't even started.
31729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.