All language subtitles for Phoenix.2020.E77.210209.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,773 --> 00:00:14,643 (Director Choi Myung Hwa) 2 00:00:18,543 --> 00:00:21,483 The fact that you tried to cross the line just now... 3 00:00:21,982 --> 00:00:23,883 even though you know how much it'll shock Jung Min... 4 00:00:24,313 --> 00:00:26,383 means you either want to ridicule me, 5 00:00:26,383 --> 00:00:29,822 or you have a grudge against Jung Min. 6 00:00:31,352 --> 00:00:33,322 It has to be one or the other. 7 00:00:33,822 --> 00:00:35,832 Which one is it? 8 00:00:40,803 --> 00:00:42,502 I have this weird hunch... 9 00:00:42,703 --> 00:00:45,703 that you might end up ruining his life. 10 00:00:48,303 --> 00:00:52,383 I have a hunch that it's you who will ruin Jung Min. 11 00:00:56,152 --> 00:00:59,883 I'm normally not that easy to hate. 12 00:01:01,083 --> 00:01:02,993 You can be pretty annoying, 13 00:01:02,993 --> 00:01:04,852 but you're charming at the same time. 14 00:01:06,623 --> 00:01:09,693 So I plan to get along with you from now on. 15 00:01:24,212 --> 00:01:26,512 (Episode 77) 16 00:01:26,982 --> 00:01:30,212 I'm sure it's not true, but you make me want to believe it. 17 00:01:30,613 --> 00:01:33,152 You need to be realistic in life. 18 00:01:33,622 --> 00:01:36,322 And things can't always be logical. 19 00:01:38,923 --> 00:01:41,893 I was very offended by how you behaved in the elevator. 20 00:01:42,193 --> 00:01:45,393 But I'm in a position where I need to ask you a favor. 21 00:01:46,732 --> 00:01:49,773 The client that showed interest in your character sketch... 22 00:01:49,773 --> 00:01:52,402 just texted and asked if it's okay for us to use it. 23 00:01:56,312 --> 00:01:58,273 You're way too honest. 24 00:01:59,012 --> 00:02:00,982 Does that mean I have the upper hand now? 25 00:02:01,482 --> 00:02:03,952 Then you shouldn't be too mean to me. 26 00:02:04,352 --> 00:02:05,753 Do you have time tonight? 27 00:02:06,753 --> 00:02:10,092 You promised to let us use the sketch if I did you... 28 00:02:10,592 --> 00:02:12,693 the three favors you asked. 29 00:02:14,923 --> 00:02:16,962 Is that offer still valid? 30 00:02:19,162 --> 00:02:22,632 Things may favorable to you, but that doesn't mean you won. 31 00:02:22,632 --> 00:02:24,303 Ji Eun has nothing to do... 32 00:02:24,303 --> 00:02:27,203 with this fight, so don't get her involved in this mess. 33 00:02:27,203 --> 00:02:29,243 If you do, I swear I won't forgive you. 34 00:02:29,472 --> 00:02:30,472 You won't forgive me? 35 00:02:31,013 --> 00:02:33,083 You need to have power in order to forgive someone. 36 00:02:33,613 --> 00:02:37,053 The only thing you can do is to give up, not forgive. 37 00:02:39,152 --> 00:02:40,983 Give up on becoming the chairman. 38 00:02:41,722 --> 00:02:45,023 If you do, you'll be able to protect the little things. 39 00:02:46,122 --> 00:02:49,562 You know it's just not in me to give up. 40 00:02:50,162 --> 00:02:51,192 You know that. 41 00:02:51,393 --> 00:02:53,432 The fact that I'm determined to become the chairman... 42 00:02:53,432 --> 00:02:56,603 is a declaration to make sure Seorin starts anew. 43 00:02:57,032 --> 00:02:59,173 You make it sound nice and fancy, 44 00:02:59,402 --> 00:03:01,703 but what if it all comes crumbling down? 45 00:03:02,002 --> 00:03:03,342 The company will become more transparent, 46 00:03:03,342 --> 00:03:04,872 and our company value will increase. 47 00:03:05,143 --> 00:03:07,113 That's what you think. 48 00:03:07,412 --> 00:03:09,983 Let's just play fair. 49 00:03:09,983 --> 00:03:11,483 Stop spreading nonsense... 50 00:03:11,483 --> 00:03:13,882 saying my late father did Bisang a special favor. 51 00:03:14,222 --> 00:03:16,053 And quit playing dirty... 52 00:03:16,053 --> 00:03:18,393 by secretly taking photos of her... 53 00:03:18,393 --> 00:03:20,393 to create an absurd scandal. 54 00:03:22,122 --> 00:03:23,162 Jung Min. 55 00:03:23,733 --> 00:03:26,833 When a dog gets hit with a stone, it gets angry at the stone. 56 00:03:27,333 --> 00:03:30,532 But it doesn't get angry at the person who threw it. 57 00:03:31,632 --> 00:03:34,673 I didn't take those photos. 58 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 Sure. Whatever. 59 00:03:36,613 --> 00:03:38,372 If you want to play innocent, go ahead. 60 00:03:38,372 --> 00:03:41,483 But I know you and Director Choi were in it together. 61 00:03:41,483 --> 00:03:42,483 Am I right? 62 00:03:42,483 --> 00:03:44,812 She's only loyal to you right now... 63 00:03:44,812 --> 00:03:47,323 because that's the only way... 64 00:03:47,323 --> 00:03:49,353 she can get what she wants. 65 00:03:50,122 --> 00:03:54,462 But one day, because of your wrong choice, 66 00:03:54,462 --> 00:03:58,263 I swear you'll end up getting backstabbed by her. 67 00:03:58,632 --> 00:04:01,303 I'm impressed, Jung Min. 68 00:04:02,103 --> 00:04:04,233 You're even trying to come in between us. 69 00:04:05,632 --> 00:04:09,273 Listen. Do you think I don't know Director Choi? 70 00:04:10,312 --> 00:04:13,382 I know she's a cunning witch. 71 00:04:13,782 --> 00:04:16,152 But I need her right now, so I held her hand. 72 00:04:16,882 --> 00:04:18,613 How else will I beat you? 73 00:04:19,053 --> 00:04:20,423 I can't play fair. 74 00:04:28,762 --> 00:04:31,692 Rumors are scarier than the truth. 75 00:04:32,293 --> 00:04:36,803 People get agitated a lot easier by negative news. 76 00:04:38,673 --> 00:04:42,473 I should ask Director Choi to come up with... 77 00:04:43,142 --> 00:04:46,942 a few more ideas to humiliate you. 78 00:04:56,723 --> 00:04:59,692 A certificate of extension of patent term? 79 00:05:01,363 --> 00:05:02,733 She easily dodged that one. 80 00:05:03,363 --> 00:05:06,632 I must say, Ji Eun is a very clever girl. 81 00:05:06,632 --> 00:05:08,033 Let's give her that. 82 00:05:08,033 --> 00:05:09,173 (Director Choi Myung Hwa) 83 00:05:09,173 --> 00:05:13,142 So are you extremely pressured right now? 84 00:05:17,113 --> 00:05:20,082 Hui Su, I need to hang up. 85 00:05:20,312 --> 00:05:22,752 Jung Min just dropped by. 86 00:05:26,353 --> 00:05:27,723 Why do you keep getting Ji Eun involved... 87 00:05:27,723 --> 00:05:29,993 in your ill-fated relationship with my father? 88 00:05:30,353 --> 00:05:32,423 Because she's your weakness. 89 00:05:32,762 --> 00:05:34,093 You even came running here... 90 00:05:34,093 --> 00:05:36,192 to threaten me just so you can protect her. 91 00:05:36,192 --> 00:05:39,033 I'm not as generous as my father. 92 00:05:39,033 --> 00:05:41,262 You can threaten me all you want, but I don't care. 93 00:05:41,762 --> 00:05:43,673 I need to vent my spite. 94 00:05:46,772 --> 00:05:48,473 Mr. Son told me... 95 00:05:48,872 --> 00:05:51,012 about how turbulent your life was. 96 00:05:51,012 --> 00:05:52,942 But you have no right... 97 00:05:54,142 --> 00:05:57,353 or justification to take over Seorin. 98 00:05:57,783 --> 00:05:59,923 I have no right or justification? 99 00:06:00,483 --> 00:06:01,853 Who decides that? 100 00:06:02,522 --> 00:06:05,593 Do you know how many lives your father ruined? 101 00:06:06,463 --> 00:06:08,363 Just because he's dead... 102 00:06:08,363 --> 00:06:10,332 doesn't mean he's paid his dues. 103 00:06:10,332 --> 00:06:12,062 Then what is it that you want? 104 00:06:12,432 --> 00:06:13,562 What do I want? 105 00:06:14,702 --> 00:06:16,632 I want to disintegrate Seorin. 106 00:06:18,803 --> 00:06:20,673 If you still feel the need... 107 00:06:20,973 --> 00:06:23,543 to take revenge on my father even though he's dead, 108 00:06:23,543 --> 00:06:26,543 you can aim your resentment toward me. 109 00:06:28,043 --> 00:06:30,082 I guess you could say I'm guilty for being his son, 110 00:06:30,452 --> 00:06:32,382 and I'll live with that. 111 00:06:33,122 --> 00:06:36,122 So separate your emotions from the actual problem here, 112 00:06:36,522 --> 00:06:39,293 and don't get Ji Eun involved in this mess. 113 00:06:39,793 --> 00:06:41,593 If you ever do anything to make her suffer, 114 00:06:41,593 --> 00:06:45,093 you'd better be prepared for what's to come. 115 00:06:47,262 --> 00:06:50,772 Are you threatening me because you have the fake will... 116 00:06:51,332 --> 00:06:53,072 and the illegal borrowed name accounts? 117 00:06:54,243 --> 00:06:56,913 I'm just trying to tell you that you will regret it... 118 00:06:58,413 --> 00:06:59,783 if you keep being so reckless. 119 00:07:11,392 --> 00:07:14,622 If you add anchovy sauce, it will get rid of the bad smell... 120 00:07:14,622 --> 00:07:17,533 and add a refreshing taste to the broth. 121 00:07:19,932 --> 00:07:24,173 So that anchovy sauce must be the secret to bulgogi jeongol. 122 00:07:26,872 --> 00:07:30,673 Now that I'm done doing you this absurd favor, 123 00:07:30,673 --> 00:07:33,113 can't you at least explain why you wanted me to do this? 124 00:07:34,642 --> 00:07:37,153 There's someone I need to impress, 125 00:07:37,713 --> 00:07:39,452 and he likes bulgogi jeongol. 126 00:07:42,252 --> 00:07:43,353 I'm talking about my dad. 127 00:07:43,822 --> 00:07:45,853 I need to get to know him better. 128 00:07:45,853 --> 00:07:46,993 (Father) 129 00:07:48,192 --> 00:07:50,293 Chairman Chung loves Korean food. 130 00:07:50,593 --> 00:07:52,463 If we eat something delicious together, 131 00:07:52,463 --> 00:07:54,303 it will make him feel positive emotions, 132 00:07:54,303 --> 00:07:56,932 which will lead him to like me and empathize with me. 133 00:07:56,932 --> 00:07:58,673 And if I actually cook for him myself, 134 00:07:58,673 --> 00:08:00,673 it'll make him like me even more. 135 00:08:02,812 --> 00:08:04,372 Psychologically speaking, 136 00:08:04,372 --> 00:08:06,713 you're trying to use the luncheon effect. 137 00:08:07,812 --> 00:08:11,082 So that was why you wanted me to teach you how to cook Korean food? 138 00:08:11,853 --> 00:08:12,923 Bingo. 139 00:08:13,252 --> 00:08:15,322 I know my mom is beautiful. 140 00:08:15,322 --> 00:08:16,692 But that won't last forever. 141 00:08:17,093 --> 00:08:19,963 He's head over heels for her thanks to her beauty. 142 00:08:20,562 --> 00:08:21,923 But she'll age. 143 00:08:22,293 --> 00:08:24,192 And once my stepdad grows old as well, 144 00:08:24,593 --> 00:08:27,363 the children he had with his ex-wife will start to challenge him. 145 00:08:27,762 --> 00:08:30,272 Then I'll have no place in the company. 146 00:08:30,903 --> 00:08:32,673 Blood is thicker than water. 147 00:08:33,372 --> 00:08:35,043 And I'm not related to him by blood. 148 00:08:35,673 --> 00:08:37,043 So in order to capture his heart, 149 00:08:37,043 --> 00:08:38,813 I should at least try to touch his soul. 150 00:08:39,943 --> 00:08:43,683 So my plan is to make him enjoy eating with me... 151 00:08:43,683 --> 00:08:44,912 so that he'll want to do it often. 152 00:08:45,853 --> 00:08:47,953 What kind of person are you? 153 00:08:48,983 --> 00:08:51,052 I'm someone whose words don't match his thoughts. 154 00:08:54,863 --> 00:08:57,563 Aren't you also the same kind of person? 155 00:09:29,963 --> 00:09:32,233 Will he not like it because it's not a sports car? 156 00:10:05,292 --> 00:10:07,162 A Jun, where are you? 157 00:10:07,532 --> 00:10:09,872 Why aren't you home yet? You said you'd be home by 8 p.m. 158 00:10:10,402 --> 00:10:13,772 I'll cook the meat sauce pasta that you asked me to cook. 159 00:10:13,772 --> 00:10:15,073 So get over here. 160 00:10:29,323 --> 00:10:31,453 You can eat it by yourself. I'm meeting someone. 161 00:10:31,453 --> 00:10:32,493 Sorry, Jung Min. 162 00:10:37,162 --> 00:10:40,532 Gosh, this meat sauce pasta keeps getting rejected. 163 00:10:41,063 --> 00:10:42,233 This is already the second time. 164 00:10:42,833 --> 00:10:43,833 My gosh. 165 00:10:46,132 --> 00:10:47,672 (Lawyer Kim Ho Jin) 166 00:10:56,983 --> 00:11:00,152 By any chance, were you expecting a woman? 167 00:11:01,882 --> 00:11:03,422 There's no woman. 168 00:11:03,622 --> 00:11:05,252 I only just got dumped by Ji Eun. 169 00:11:07,563 --> 00:11:09,833 That still means I'm a substitute for someone. 170 00:11:11,733 --> 00:11:14,032 I'm sure you'll enjoy the dish. 171 00:11:14,632 --> 00:11:15,703 Try it. 172 00:11:15,703 --> 00:11:18,172 Let's go to Mr. Jang's house after we finish eating. 173 00:11:18,172 --> 00:11:19,542 I haven't seen him in a while. 174 00:11:20,073 --> 00:11:21,073 Okay. 175 00:11:31,512 --> 00:11:35,083 I think Seorin could even start a restaurant business. 176 00:11:37,252 --> 00:11:39,323 Let's just focus on what we're already doing. 177 00:11:40,193 --> 00:11:41,223 Okay. 178 00:11:42,933 --> 00:11:45,693 You asked me to be honest. Are you ready to listen? 179 00:11:46,162 --> 00:11:48,132 - Of course. - Okay. 180 00:11:49,002 --> 00:11:51,002 We were able to overcome... 181 00:11:51,002 --> 00:11:53,802 the issue with Bisang Textile thanks to Ms. Lee. 182 00:11:54,542 --> 00:11:56,573 But it also had a negative effect. 183 00:12:00,243 --> 00:12:02,142 The employees seem to think of it negatively. 184 00:12:02,142 --> 00:12:04,213 And you know that the negative sentiment... 185 00:12:04,713 --> 00:12:09,223 toward Ms. Lee will bring a negative effect on you too. 186 00:12:12,993 --> 00:12:16,863 Then should I just marry her? 187 00:12:17,933 --> 00:12:18,963 Well, yes... 188 00:12:19,833 --> 00:12:22,402 What? With Ms. Lee? 189 00:12:27,443 --> 00:12:29,272 Gosh, who says? 190 00:12:36,142 --> 00:12:37,652 This doesn't count. 191 00:12:37,652 --> 00:12:39,552 Look at the angle. It's pointing to the side. 192 00:12:39,552 --> 00:12:41,052 What does that matter? 193 00:12:41,052 --> 00:12:43,152 The bottle is pointing your way. 194 00:12:43,152 --> 00:12:45,353 Gosh, come on. This is... 195 00:12:45,652 --> 00:12:48,063 Seriously. This doesn't count. Let's start over again. 196 00:12:48,063 --> 00:12:49,522 - Okay, fine. - You're so stubborn. 197 00:12:49,522 --> 00:12:52,093 I'll be easy on you. I guess I was a bit too harsh. 198 00:12:52,093 --> 00:12:54,902 I'm going to do it properly this time, okay? 199 00:12:55,532 --> 00:12:57,002 Let me take this hairpin off first. 200 00:12:58,203 --> 00:12:59,943 Here we go. 201 00:13:04,272 --> 00:13:05,772 It's you! 202 00:13:05,772 --> 00:13:08,183 Did you practice spinning the bottle? 203 00:13:08,183 --> 00:13:10,183 Why does it keep pointing at me? 204 00:13:10,483 --> 00:13:14,583 That's what you call fate. 205 00:13:16,993 --> 00:13:19,552 By the way, I just noticed we stopped using honorifics. 206 00:13:20,363 --> 00:13:23,433 You stopped using it first, so I followed along. 207 00:13:23,433 --> 00:13:24,863 Plus, you're younger than me. 208 00:13:24,863 --> 00:13:26,933 Who cares about age? You're so old-fashioned. 209 00:13:27,863 --> 00:13:29,802 That's right. I'm old-fashioned. 210 00:13:29,802 --> 00:13:31,473 That's why I'm so picky. 211 00:13:31,473 --> 00:13:32,933 And I become ruthless once I put my mind to something. 212 00:13:34,042 --> 00:13:35,802 That's very straightforward of you. 213 00:13:41,142 --> 00:13:45,583 How about I ask you a straightforward question? 214 00:13:49,282 --> 00:13:50,323 It was you, wasn't it? 215 00:13:52,593 --> 00:13:55,162 What are you talking about? You need to be more specific. 216 00:13:57,433 --> 00:13:59,703 We both know what it's about. 217 00:14:00,733 --> 00:14:02,802 Do you want to talk about it specifically? 218 00:14:08,042 --> 00:14:11,412 When we first saw our photos here, 219 00:14:11,872 --> 00:14:14,882 I'm sure I only had four photos in my hand. 220 00:14:15,542 --> 00:14:16,613 So? 221 00:14:17,983 --> 00:14:20,422 Jung Min and Mr. Kim came here first... 222 00:14:20,782 --> 00:14:23,223 and were waiting for us. 223 00:14:24,223 --> 00:14:25,323 Now... 224 00:14:25,323 --> 00:14:28,993 that means, one of the photos was already... 225 00:14:29,792 --> 00:14:32,733 beneath the couch before we even came here. 226 00:14:38,302 --> 00:14:41,402 When I picked up the photos from the table, 227 00:14:41,402 --> 00:14:43,713 I clearly remember there were only four. 228 00:14:45,813 --> 00:14:47,882 But you suddenly told me about the other photo... 229 00:14:47,882 --> 00:14:50,382 as if you spotted it by coincidence. 230 00:14:51,882 --> 00:14:55,252 I wonder how you knew there were five photos in total. 231 00:15:01,193 --> 00:15:03,493 The fact that you knew there were five photos... 232 00:15:03,993 --> 00:15:08,063 only implies you were the person that sent them. 233 00:15:10,973 --> 00:15:12,603 You're good. 234 00:15:16,172 --> 00:15:17,843 Stop acting like a child. 235 00:15:18,912 --> 00:15:20,183 What is it that you want? 236 00:15:21,743 --> 00:15:24,512 You always act like Jung Min is your brother. 237 00:15:24,983 --> 00:15:26,353 So why are you risking his career... 238 00:15:26,752 --> 00:15:29,723 and trying to stop him from becoming the chairman? 239 00:15:35,522 --> 00:15:36,563 Tell me. 240 00:15:37,233 --> 00:15:39,063 I need to hear the answer. 241 00:15:39,463 --> 00:15:40,733 To take revenge. 242 00:15:42,032 --> 00:15:45,073 I've decided to destroy and get rid of... 243 00:15:45,073 --> 00:15:47,103 everything he wants. 244 00:15:49,473 --> 00:15:50,912 How could you do that to him? 245 00:15:53,142 --> 00:15:55,642 Why can't you just be honest about how you feel... 246 00:15:55,943 --> 00:15:57,453 and try to talk it out? 247 00:15:58,853 --> 00:16:02,382 Jung Min thinks of you as his best friend and brother. 248 00:16:03,193 --> 00:16:05,193 Imagine how shocked and hurt he will be. 249 00:16:06,122 --> 00:16:08,022 How would you feel if you were in his shoes? 250 00:16:08,963 --> 00:16:10,863 How could you play so dirty? 251 00:16:11,392 --> 00:16:12,433 "Dirty"? 252 00:16:13,532 --> 00:16:15,532 You don't even know anything. 253 00:16:17,632 --> 00:16:20,243 You may not know about his cowardice, 254 00:16:21,042 --> 00:16:22,872 but that's what made Alley die. 255 00:16:25,172 --> 00:16:28,142 Why do you think I'm telling you everything? 256 00:16:29,953 --> 00:16:31,613 You're a good guesser, so take a guess. 257 00:16:34,282 --> 00:16:35,422 It's simple. 258 00:16:36,622 --> 00:16:39,122 I've gotten to know you a little. 259 00:16:40,363 --> 00:16:42,593 And I learned that you become weak in the most crucial moments. 260 00:16:45,463 --> 00:16:47,563 You feel guilty toward Jung Min, 261 00:16:47,563 --> 00:16:49,132 so you won't be able to tell him... 262 00:16:49,132 --> 00:16:51,132 about the grudge I hold against him. 263 00:16:52,272 --> 00:16:55,142 Instead, you will try to protect him and make sure he doesn't get hurt. 264 00:16:57,912 --> 00:17:02,012 Then you'll get dragged around by me hoping to talk me out of it, 265 00:17:03,512 --> 00:17:06,453 which will lead Jung Min to start doubting us even more. 266 00:17:08,152 --> 00:17:10,993 And doubt only creates bigger doubts. 267 00:17:11,493 --> 00:17:14,423 So his love for you will get tested. 268 00:17:17,292 --> 00:17:19,292 He'll live his life in misery. 269 00:17:19,292 --> 00:17:22,963 He'll become furious, go mad, and get exhausted. 270 00:17:23,633 --> 00:17:24,703 Just like me. 271 00:17:25,403 --> 00:17:27,703 I won't get swayed by you. 272 00:17:30,143 --> 00:17:33,383 Why don't we see if I'm right? 273 00:17:42,552 --> 00:17:44,752 Jung Min, I'm at your studio... 274 00:17:47,522 --> 00:17:50,292 Gosh, that was too easy. It's not fun at all. 275 00:17:52,133 --> 00:17:53,933 You're filled with pain. 276 00:17:57,433 --> 00:17:58,733 I can see... 277 00:18:00,002 --> 00:18:02,342 how hurt and heartbroken you are. 278 00:18:02,873 --> 00:18:05,312 Don't you think Jung Min deserves to feel the same way? 279 00:18:06,983 --> 00:18:09,913 I had to watch Alley die right before my eyes. 280 00:18:11,953 --> 00:18:13,352 This is nothing compared to that. 281 00:18:27,703 --> 00:18:29,032 Once I become the chairman, 282 00:18:29,903 --> 00:18:31,802 I will change the board regulations, 283 00:18:31,802 --> 00:18:33,873 and I plan to separate the role of the company chairman... 284 00:18:33,873 --> 00:18:34,903 and the chairman of the board. 285 00:18:35,903 --> 00:18:38,612 The fact that you want to strengthen the individuality of the board... 286 00:18:38,612 --> 00:18:40,713 shows how much you want to create a transparent company. 287 00:18:41,643 --> 00:18:43,752 The board should have authority over the management of the firm... 288 00:18:43,752 --> 00:18:45,453 to stop the chairman from making arbitrary decisions. 289 00:18:45,713 --> 00:18:48,383 People think companies exist merely to benefit the stockholders, 290 00:18:48,383 --> 00:18:50,352 and it's urgent that we change that. 291 00:18:50,623 --> 00:18:53,522 And we live in a world where companies are judged... 292 00:18:53,923 --> 00:18:55,923 based on how they make money, how they spend money, 293 00:18:55,923 --> 00:18:57,362 and how well the business is being managed. 294 00:18:58,433 --> 00:19:00,663 People also take into consideration... 295 00:19:01,203 --> 00:19:02,403 how much social responsibility the company takes. 296 00:19:03,433 --> 00:19:04,832 The right kind of management... 297 00:19:04,832 --> 00:19:07,042 can help companies create a new company value. 298 00:19:07,042 --> 00:19:09,002 And that will maximize the benefits of the stockholders. 299 00:19:12,413 --> 00:19:14,943 Seeing you guys get along so well... 300 00:19:15,812 --> 00:19:17,012 is starting to make me feel jealous. 301 00:19:19,483 --> 00:19:21,153 When you do something important, 302 00:19:21,782 --> 00:19:23,723 you must hold hands with someone who's rational... 303 00:19:23,723 --> 00:19:25,223 and always stays level-headed. 304 00:19:26,423 --> 00:19:28,963 Mr. Kim may seem soft on the outside, 305 00:19:28,963 --> 00:19:30,362 but he's strong on the inside. 306 00:19:30,762 --> 00:19:32,332 I'm sure he'll be of great help. 307 00:19:34,163 --> 00:19:36,933 He's already helping me out a lot. 308 00:19:40,143 --> 00:19:41,842 I know how busy you are with the new team... 309 00:19:41,842 --> 00:19:44,413 and having to get ready to become the chairman. 310 00:19:45,213 --> 00:19:47,342 Thank you for coming to my house to receive my resignation letter. 311 00:19:47,812 --> 00:19:49,112 Don't mention it. 312 00:19:51,612 --> 00:19:52,752 You should visit often. 313 00:19:53,282 --> 00:19:55,752 But today, you guys need to go. 314 00:19:56,552 --> 00:19:58,723 Will needs to lie down. 315 00:19:59,022 --> 00:20:00,362 He's not in a very good condition. 316 00:20:01,393 --> 00:20:02,393 Okay. 317 00:20:09,602 --> 00:20:11,703 I'm sure you'll hear good news... 318 00:20:12,272 --> 00:20:14,473 from the institution in the States. 319 00:20:23,413 --> 00:20:24,483 (Vacant) 320 00:21:13,602 --> 00:21:14,802 Get up. 321 00:21:17,233 --> 00:21:18,832 Hey, when did you get here? 322 00:21:19,473 --> 00:21:20,502 Right now. 323 00:21:21,102 --> 00:21:22,802 Well, it looks like... 324 00:21:23,512 --> 00:21:26,272 you were with a woman. Why did you call me? 325 00:21:27,582 --> 00:21:30,582 I wanted to introduce her to you. 326 00:21:31,683 --> 00:21:32,913 Are you dating someone? 327 00:21:36,483 --> 00:21:38,153 I'm still trying to make her mine. 328 00:21:39,522 --> 00:21:40,723 You're still trying? 329 00:21:42,292 --> 00:21:46,933 Gosh, has she not fallen for your charm yet? 330 00:21:48,403 --> 00:21:50,272 She'll fall for me soon. 331 00:21:53,133 --> 00:21:54,673 Why did she leave early? 332 00:21:56,403 --> 00:21:58,812 She was a bit flustered. 333 00:22:01,782 --> 00:22:04,752 I'm going to sleep here. You should go home. 334 00:22:05,713 --> 00:22:07,123 Don't be late to work tomorrow. 335 00:22:07,723 --> 00:22:10,993 Of course. I love going to work. 336 00:22:11,223 --> 00:22:12,423 My gosh. 337 00:22:14,223 --> 00:22:16,893 Why didn't you clean up after you cooked? 338 00:22:16,893 --> 00:22:18,663 The entire studio smells of food. 339 00:22:59,873 --> 00:23:02,102 - Oh, my gosh. - Hey, watch it. 340 00:23:04,312 --> 00:23:05,413 - Wait! - My gosh. 341 00:23:13,782 --> 00:23:16,993 This suddenly reminds me of the kissing scene... 342 00:23:16,993 --> 00:23:19,822 in "Gone with the Wind". 343 00:23:20,022 --> 00:23:22,262 Then shall we kiss? 344 00:24:56,322 --> 00:25:00,562 This hairpin will be enough to cause trouble. 345 00:25:09,433 --> 00:25:10,532 Why are you doing this? 346 00:25:10,772 --> 00:25:12,272 I just want to break up. 347 00:25:13,673 --> 00:25:15,903 I'm sure there's a reason why you're being like this. 348 00:25:16,373 --> 00:25:18,072 I don't like you anymore. 349 00:25:19,373 --> 00:25:20,483 That doesn't make any sense. 350 00:25:22,282 --> 00:25:23,683 Stop talking to me like I'm your friend. 351 00:25:25,752 --> 00:25:27,183 I want you to go back to using honorifics. 352 00:25:27,522 --> 00:25:28,782 We're no longer together, 353 00:25:29,852 --> 00:25:32,522 - which means we're colleagues now. - What if I refuse to break up? 354 00:25:33,522 --> 00:25:35,092 Then we won't even be colleagues. 355 00:25:37,393 --> 00:25:38,663 Give me a proper explanation. 356 00:25:40,502 --> 00:25:43,332 You can't go until you explain to me why. 357 00:25:45,332 --> 00:25:47,502 What more do you need to know? I just don't like you anymore. 358 00:25:47,502 --> 00:25:49,502 Tell me the exact reason why. 359 00:25:52,913 --> 00:25:54,443 I'm going to go on a blind date and get married. 360 00:25:57,012 --> 00:25:58,213 Why not just marry me? 361 00:26:00,012 --> 00:26:01,653 You're in no position to get married. 362 00:26:02,822 --> 00:26:04,953 You're too busy working three jobs... 363 00:26:04,953 --> 00:26:06,153 to make a living for your family. 364 00:26:09,362 --> 00:26:12,532 Does that explain why I want to break up with you? 365 00:26:15,433 --> 00:26:19,903 Yes, it's more than enough. I don't want to be with you either. 366 00:26:44,032 --> 00:26:46,562 (Marketing Strattegy Analysis for Q1-2 of 2021) 367 00:26:56,102 --> 00:26:58,012 My goodness, are you okay? 368 00:26:58,373 --> 00:27:00,072 It's okay. Don't cry. 369 00:27:00,072 --> 00:27:01,243 Let's get you up. 370 00:27:01,743 --> 00:27:03,282 I'll help you. 371 00:27:04,153 --> 00:27:06,852 Don't cry. Is this where you got hurt? 372 00:27:13,092 --> 00:27:15,193 None of your crayons are broken. 373 00:27:15,193 --> 00:27:17,532 - Thank goodness. - Thank you. 374 00:27:21,933 --> 00:27:22,963 Here. 375 00:27:26,973 --> 00:27:28,203 Thank you too. 376 00:27:29,042 --> 00:27:30,173 Goodbye. 377 00:27:32,973 --> 00:27:34,012 Wait. 378 00:27:36,913 --> 00:27:38,112 (Marketing Strattegy Analysis for Q1-2 of 2021) 379 00:27:40,352 --> 00:27:42,752 I almost left this behind. Thank you. 380 00:27:43,282 --> 00:27:45,352 There's a typo. Look at the word "Strategy". 381 00:27:47,963 --> 00:27:49,562 (Marketing Strattegy Analysis for Q1-2 of 2021) 382 00:27:51,933 --> 00:27:53,733 Thank you again. 383 00:27:54,163 --> 00:27:55,233 Thanks. 384 00:28:14,953 --> 00:28:16,582 - Do you work at Seorin? - Do you work at Seorin? 385 00:28:29,332 --> 00:28:31,272 Good morning, Ms. Lee. 386 00:28:31,473 --> 00:28:33,332 Good morning, Director Seo. 387 00:28:34,403 --> 00:28:36,572 Did you stay up all night working? 388 00:28:46,683 --> 00:28:48,953 Jung Min, I'm on my way to work. 389 00:28:50,282 --> 00:28:51,923 I'll call you later, okay? 390 00:28:55,322 --> 00:28:58,433 I'm sorry, sir. I tried to be careful. 391 00:28:59,062 --> 00:29:00,903 You and my son have the same name. 392 00:29:02,302 --> 00:29:03,332 I see. 393 00:29:04,703 --> 00:29:07,302 I'm Seo Eun Ju. I got appointed as your secretary... 394 00:29:07,302 --> 00:29:08,502 as of today. 395 00:29:09,272 --> 00:29:10,473 Oh, I see. 396 00:29:10,473 --> 00:29:12,272 It's nice to meet you, Ms. Seo. 397 00:29:16,743 --> 00:29:18,983 Your son's name is Jung Min? 398 00:29:19,352 --> 00:29:20,512 What's his last name? 399 00:29:22,282 --> 00:29:23,883 His name is Seo Jung Min, sir. 400 00:29:24,193 --> 00:29:25,292 "Seo Jung Min"? 401 00:29:29,522 --> 00:29:32,463 You and your son have the same last name... 402 00:29:35,403 --> 00:29:36,532 It's okay. 403 00:29:37,032 --> 00:29:39,973 I'm a single mother. It's nothing to hide. 404 00:29:41,403 --> 00:29:42,743 Of course, it's nothing to hide. 405 00:29:43,403 --> 00:29:46,512 But it's still your private life, so I thought I made a mistake. 406 00:29:47,173 --> 00:29:48,312 You don't need to worry about it. 407 00:29:48,683 --> 00:29:50,913 I will do my best to support you. 408 00:30:02,393 --> 00:30:04,862 When I get in an elevator, I prefer to let ladies go first... 409 00:30:04,862 --> 00:30:06,163 regardless of my rank. 410 00:30:21,342 --> 00:30:23,082 Oh, gosh. 411 00:30:24,582 --> 00:30:25,983 I almost missed it. 412 00:30:57,413 --> 00:30:59,612 (Phoenix 2020) 413 00:30:59,612 --> 00:31:00,653 Ms. Lee. 414 00:31:00,653 --> 00:31:02,483 You will have to make appointments prior to meeting with... 415 00:31:02,483 --> 00:31:03,953 the director from now on. 416 00:31:03,953 --> 00:31:05,022 What do you think? Does it look nice? 417 00:31:05,022 --> 00:31:06,822 - You look pretty. - I can't believe you said that. 418 00:31:06,822 --> 00:31:09,463 I realized that it's important to say that every once in a while. 419 00:31:09,463 --> 00:31:11,433 Sir, I think this tie will suit you better. 420 00:31:11,433 --> 00:31:13,963 I have every reason to harass you. 421 00:31:13,963 --> 00:31:15,832 Let's not make things worse between us. 422 00:31:15,832 --> 00:31:17,532 I haven't even started. 31729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.