All language subtitles for Payback (2021)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,006 --> 00:00:18,006 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:19,514 --> 00:01:22,182 Netscape, a web browsing software 3 00:01:22,215 --> 00:01:24,552 developed by Sun Microsystems. 4 00:01:24,586 --> 00:01:25,920 It's the future of the Internet. 5 00:01:25,954 --> 00:01:29,791 Exactly the idea I've been waiting for to get you on the books. 6 00:01:29,824 --> 00:01:32,192 It's currently valued at 20 a share. 7 00:01:32,225 --> 00:01:34,796 Most of my clients are buying blocks of ten to 20,000. 8 00:01:34,829 --> 00:01:37,431 I'm not suggesting we jump in that big today. 9 00:01:37,464 --> 00:01:39,701 What I am suggesting is that we start small, 10 00:01:39,734 --> 00:01:42,102 and you can judge me on percentage gains. 11 00:01:43,403 --> 00:01:44,772 Yes, of course. 12 00:01:44,806 --> 00:01:46,541 I'll do that right away. 13 00:01:46,574 --> 00:01:48,342 Nadia, Mr. Wells on one. 14 00:01:48,375 --> 00:01:50,712 I could, Mr. Friedman, but look... 15 00:01:52,245 --> 00:01:54,281 Hold on, let me close the door. 16 00:01:55,717 --> 00:01:58,151 There are 15 brokers trying to overhear this. 17 00:01:58,185 --> 00:02:01,623 Now, look, what did you do with the last information packet I sent you? 18 00:02:01,656 --> 00:02:04,324 That stock went from 30 to 65. 19 00:02:04,358 --> 00:02:08,630 I suggest we step in and pick up 500 shares in Netscape at 20 a share. 20 00:02:08,663 --> 00:02:11,164 Mr. Thalberg, line one. 21 00:02:11,198 --> 00:02:15,202 Mr. Kent, would this account be individual, joint or corporate? 22 00:02:16,604 --> 00:02:17,672 Corporate. 23 00:02:17,705 --> 00:02:19,406 Congratulations. Mr. Kent. 24 00:02:19,439 --> 00:02:20,440 Be in touch. 25 00:02:26,480 --> 00:02:30,918 - Mikey Markovich, prince of the one-call close. - Thanks, Ricky. 26 00:02:30,952 --> 00:02:32,185 You could write a bestseller. 27 00:02:32,219 --> 00:02:33,721 Hey, I think I'll do that. 28 00:02:33,755 --> 00:02:34,889 Frank Watkins called. 29 00:02:34,922 --> 00:02:36,658 Oh, leave that. He's on his way up. 30 00:02:36,691 --> 00:02:39,493 - Cousin Alex? - Hey, that's Mr. Pushka to you. 31 00:02:39,527 --> 00:02:40,828 Put your clothes on. 32 00:02:40,862 --> 00:02:42,864 All right. Let's go, come on. 33 00:02:42,897 --> 00:02:44,532 I'll kick it off. 34 00:02:44,565 --> 00:02:46,333 I thought this was my pitch. 35 00:02:46,366 --> 00:02:47,935 I'll start and then bring you in. 36 00:02:49,771 --> 00:02:50,972 Which one do you think is the little spoon? 37 00:02:52,507 --> 00:02:53,975 It all starts with a shell company. 38 00:02:54,008 --> 00:02:57,712 Company X announces that it created a pill that cures the common cold. 39 00:02:57,745 --> 00:02:59,179 Stock goes through the roof. 40 00:02:59,212 --> 00:03:02,750 Then the FDA says the pill gives you AIDS or ball cancer or some shit. 41 00:03:02,784 --> 00:03:05,720 The stock drops to three cents a share. 42 00:03:05,753 --> 00:03:07,622 Company X closes its doors, 43 00:03:07,655 --> 00:03:09,791 but the stock still exists on paper. 44 00:03:09,824 --> 00:03:12,527 It's now a shell company. You follow? 45 00:03:12,560 --> 00:03:14,327 No one's buying the stock now because it's tainted. 46 00:03:14,361 --> 00:03:16,831 But with a little rebranding, 47 00:03:16,864 --> 00:03:18,398 no one will know. 48 00:03:18,432 --> 00:03:19,767 No one except for the Feds. 49 00:03:21,703 --> 00:03:23,805 We have a plan for that, too. 50 00:03:23,838 --> 00:03:25,740 It's not enough to rebrand it. 51 00:03:25,773 --> 00:03:27,942 You have to start a new corporation. 52 00:03:27,975 --> 00:03:29,844 Simple, classy corp will do. 53 00:03:29,877 --> 00:03:31,779 And you find one of these shell companies 54 00:03:31,813 --> 00:03:33,781 and you buy their entire floater stock. 55 00:03:33,815 --> 00:03:35,415 Twenty to 40 grand should do it. 56 00:03:35,449 --> 00:03:37,451 The you file a form eight-K with the SEC, 57 00:03:37,484 --> 00:03:40,955 and you have yourself a publicly traded company that you control. 58 00:03:40,988 --> 00:03:42,456 It's called a reverse merger. 59 00:03:43,858 --> 00:03:44,859 Then you get... 60 00:03:44,892 --> 00:03:46,561 Then you get your soldiers out there and start 61 00:03:46,594 --> 00:03:48,563 pumping out shares of this new stock. 62 00:03:48,596 --> 00:03:50,631 Once the entire float gets snapped up, 63 00:03:50,665 --> 00:03:51,966 we stop supporting the issue. 64 00:03:51,999 --> 00:03:53,935 It tanks to zero, 65 00:03:53,968 --> 00:03:55,837 and we're on to the next. 66 00:03:55,870 --> 00:03:58,271 Why not just take the corporation public 67 00:03:58,305 --> 00:03:59,807 and avoid all this bullshit? 68 00:04:00,608 --> 00:04:01,909 What? 69 00:04:01,943 --> 00:04:03,010 Because, you fucking mook, 70 00:04:03,044 --> 00:04:04,946 to take it public, it needs a valid business plan. 71 00:04:04,979 --> 00:04:08,549 Right? Earnings to report, a product or a service to offer. 72 00:04:08,583 --> 00:04:10,618 We're not selling fucking sporting goods here. 73 00:04:11,485 --> 00:04:12,653 Let's get to it. Come on. 74 00:04:21,763 --> 00:04:23,865 So, what do you think? 75 00:04:25,432 --> 00:04:26,934 He is sharp. 76 00:04:26,968 --> 00:04:29,369 He is an important asset to my team. 77 00:04:29,402 --> 00:04:31,271 You're not on his team? 78 00:04:32,907 --> 00:04:34,609 Let's give this to him. 79 00:04:35,510 --> 00:04:36,376 I can headline this. 80 00:04:36,409 --> 00:04:39,647 Mike's savvy, but he needs direction. 81 00:04:39,680 --> 00:04:40,748 I have something else for you. 82 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 Michael. 83 00:04:51,424 --> 00:04:52,894 Ricky tells me you're doing well. 84 00:04:52,927 --> 00:04:54,862 He showed me a lot. 85 00:04:54,896 --> 00:04:57,832 How's your grandfather? I haven't seen him in far too long. 86 00:04:57,865 --> 00:05:00,001 Only guy I know who gets stronger the older he gets. 87 00:05:01,102 --> 00:05:02,335 Give him my regards. 88 00:05:02,737 --> 00:05:03,738 I will. 89 00:05:09,076 --> 00:05:10,812 Okay, I'll put you through to my secretary. 90 00:05:13,080 --> 00:05:14,347 Frank called again. 91 00:05:16,984 --> 00:05:18,719 What? 92 00:05:27,061 --> 00:05:28,563 I've been calling you all day. 93 00:05:28,596 --> 00:05:30,731 That's why I'm here. Sounded important. 94 00:05:35,670 --> 00:05:37,672 I'm pullin' out. 95 00:05:37,705 --> 00:05:38,806 Is there a problem? 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,408 It's been two months and no returns. 97 00:05:41,441 --> 00:05:43,678 I understand. Frank, listen. 98 00:05:43,711 --> 00:05:45,613 Now's not the best time to clear your account with us. 99 00:05:46,080 --> 00:05:47,081 Okay, Mike. 100 00:05:48,749 --> 00:05:50,585 Here's the thing. 101 00:05:50,618 --> 00:05:53,154 I'm pretty sure you guys are into some shit over there. 102 00:05:53,187 --> 00:05:56,123 Maybe some of it legit, but not all of it. 103 00:05:56,157 --> 00:05:58,391 I've got mortgage payments, 104 00:05:58,425 --> 00:06:00,828 my son's tuition, alimony. 105 00:06:00,862 --> 00:06:02,930 I can't risk it anymore. 106 00:06:02,964 --> 00:06:04,031 I'm cashing out. 107 00:06:05,099 --> 00:06:06,567 All 85,000? 108 00:06:06,934 --> 00:06:08,669 All of it. 109 00:06:10,738 --> 00:06:13,040 Frank, come on. Just give me one month. 110 00:06:13,074 --> 00:06:14,175 - Mike. - Frank. 111 00:06:14,208 --> 00:06:15,408 Mike. 112 00:06:18,512 --> 00:06:19,914 I'll transfer your money tonight. 113 00:06:20,548 --> 00:06:21,549 Thank you. 114 00:06:34,662 --> 00:06:36,130 Let's go, you muppets. 115 00:06:36,163 --> 00:06:37,665 Time to shoot people. 116 00:06:37,698 --> 00:06:38,933 I got dinner at 8:00. 117 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 - Pappy's cooking. - Wayne's closes in an hour. 118 00:06:42,203 --> 00:06:44,171 Let's go. Come on. 119 00:06:55,049 --> 00:06:56,884 Hey, how did things go with Frank? 120 00:06:56,918 --> 00:06:58,451 Uh, not so good. 121 00:06:58,485 --> 00:06:59,553 He's cashing out. 122 00:07:02,256 --> 00:07:05,626 Jesus, Mike. You're an evil shot. 123 00:07:05,660 --> 00:07:06,928 I love this Beretta. 124 00:07:06,961 --> 00:07:07,962 Nice show. 125 00:07:10,031 --> 00:07:13,200 Yeah, Mike. You shot him in the dick. 126 00:07:13,234 --> 00:07:16,469 The thing is when I went to transfer Frank's funds, 127 00:07:18,606 --> 00:07:19,607 - his account was empty. - Whoa. 128 00:07:20,374 --> 00:07:22,143 Why are you transferring his funds? 129 00:07:22,176 --> 00:07:23,978 You should be down there trying to make him invest more. 130 00:07:24,011 --> 00:07:26,247 I mean, that's called your job. 131 00:07:26,280 --> 00:07:28,015 Are you mad at me 'cause you can't shoot? 132 00:07:32,954 --> 00:07:35,488 Look, I'm not supposed to say anything, 133 00:07:35,523 --> 00:07:38,926 but Pushka sees real potential in this new thing. 134 00:07:38,960 --> 00:07:41,595 All right? He's gonna bump me up, but I need to know 135 00:07:41,629 --> 00:07:43,130 that I've got guys I can rely on. 136 00:07:43,164 --> 00:07:45,132 Hey. You've got me. 137 00:07:49,770 --> 00:07:51,806 I'll look into Frank's account, must be a glitch. 138 00:08:12,760 --> 00:08:13,794 Misha. 139 00:08:17,665 --> 00:08:20,267 Judi! 140 00:08:20,301 --> 00:08:21,502 Come in. 141 00:08:22,603 --> 00:08:23,938 I have something for you. 142 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 - This was Misha's. - Aww! 143 00:08:31,979 --> 00:08:34,081 And these were Misha's. 144 00:08:34,115 --> 00:08:35,182 We're having a girl. 145 00:08:35,216 --> 00:08:38,853 They're beautiful, Stella. Thank you. 146 00:08:38,886 --> 00:08:40,688 - Ugh. - He's in the kitchen. 147 00:08:54,235 --> 00:08:56,037 Misha! 148 00:08:57,338 --> 00:08:59,106 Just in time. 149 00:08:59,140 --> 00:09:01,175 Oh, great. 150 00:09:02,309 --> 00:09:04,178 Slice some bread. Eh? 151 00:09:06,714 --> 00:09:08,115 I still speak Russian, Pap. 152 00:09:10,785 --> 00:09:13,621 You are a practice for my English. 153 00:09:13,654 --> 00:09:15,356 Just "practice," no article. 154 00:09:15,389 --> 00:09:17,658 Hmm. Mmm. 155 00:09:19,794 --> 00:09:21,595 You hear that outside? 156 00:09:21,629 --> 00:09:22,630 Cops. 157 00:09:24,799 --> 00:09:25,933 How do you know? 158 00:09:26,967 --> 00:09:28,169 They use .22s. 159 00:09:29,637 --> 00:09:32,606 That sound, I'm fluent. 160 00:09:32,640 --> 00:09:33,641 Hmm. 161 00:09:37,111 --> 00:09:38,179 Oh. Thank you. 162 00:09:44,852 --> 00:09:46,053 Misha, come. 163 00:09:55,196 --> 00:09:57,665 Look at him. 164 00:09:58,632 --> 00:10:01,969 Like a boy with his mouth open. 165 00:10:02,002 --> 00:10:04,738 In this country, people are children till 50. 166 00:10:05,773 --> 00:10:07,675 Not you, though, huh? 167 00:10:08,175 --> 00:10:09,376 He'll get sicker. 168 00:10:09,410 --> 00:10:10,711 You know what? 169 00:10:10,744 --> 00:10:13,114 It is more money than we have 170 00:10:13,147 --> 00:10:16,217 when we left Ukraine after your parents died. 171 00:10:18,285 --> 00:10:22,223 But Misha, we don't need any more of these envelopes. 172 00:10:22,256 --> 00:10:24,058 You have a daughter coming. 173 00:10:24,091 --> 00:10:25,626 It's for Baba's treatment. 174 00:10:31,232 --> 00:10:33,167 It is because we have not grown. 175 00:10:33,200 --> 00:10:36,337 It is because of 12 years of trickle-down economics. 176 00:10:36,370 --> 00:10:39,039 We've gone from first to 12th in the world in wages. 177 00:10:39,073 --> 00:10:42,309 We had four years where we produced no private sector jobs. 178 00:10:42,343 --> 00:10:44,278 Most people are working harder for less money 179 00:10:44,311 --> 00:10:46,046 than they were making ten years ago. 180 00:10:46,080 --> 00:10:49,150 It is because we're in the grip of a failed economy here. 181 00:10:53,721 --> 00:10:55,222 This fish has tanked. 182 00:10:55,256 --> 00:10:57,992 We sold almost a million of it. 183 00:10:58,025 --> 00:10:59,827 - We should be getting a bigger cut. - Mmm. 184 00:11:03,230 --> 00:11:04,198 Profits. 185 00:11:04,231 --> 00:11:06,333 Hi, Mike. Ricky wants to see you. 186 00:11:08,969 --> 00:11:11,305 Mike, come on in. How's Judi? 187 00:11:11,338 --> 00:11:13,007 Bigger every day. 188 00:11:16,844 --> 00:11:19,747 You know we're done with this stock. This shit's at zero. 189 00:11:19,780 --> 00:11:21,715 The next shell's gonna take some time to find. 190 00:11:23,117 --> 00:11:25,419 I can't have you sitting idle. 191 00:11:25,986 --> 00:11:27,821 I got a job for you... 192 00:11:30,457 --> 00:11:32,326 in LA. 193 00:11:35,162 --> 00:11:37,198 What am I doing in LA? 194 00:11:37,231 --> 00:11:39,233 Appointment with the Dentist. 195 00:11:40,367 --> 00:11:41,902 The Dentist? 196 00:11:41,936 --> 00:11:45,439 He's starting a business in LA. Needs help pitching the idea to investors. 197 00:11:45,472 --> 00:11:47,074 What kind of business? 198 00:11:47,107 --> 00:11:48,976 Uh, a real one. 199 00:11:51,145 --> 00:11:52,780 How long will I be there? 200 00:11:52,813 --> 00:11:55,517 - A week. Tops. - Shit. 201 00:11:55,550 --> 00:11:58,185 You know I got a baby coming in like two weeks, right? 202 00:11:58,219 --> 00:12:00,020 Can I pitch it over the phone? 203 00:12:00,054 --> 00:12:03,090 Oh, he needs you to train some of his guys. 204 00:12:03,123 --> 00:12:05,993 Judi will understand when you come back with a piece of the company. 205 00:12:06,026 --> 00:12:08,762 - Can I bring the guys? - You won't need them. 206 00:12:08,796 --> 00:12:10,130 Come on, it'll go faster. 207 00:12:11,298 --> 00:12:12,866 I'll just bring Boone. 208 00:12:15,169 --> 00:12:16,470 You'd have to share your cut with him. 209 00:12:18,072 --> 00:12:19,507 Better that than missing the birth. 210 00:12:20,575 --> 00:12:22,343 All right. 211 00:12:27,848 --> 00:12:29,316 Who is this Dentist? 212 00:12:29,350 --> 00:12:31,553 Not this Dentist. The Dentist. 213 00:12:31,586 --> 00:12:33,287 Guy's a legend. 214 00:12:33,320 --> 00:12:34,522 Pappy used to tell me about him. 215 00:12:35,956 --> 00:12:37,091 Why do they call him that? 216 00:12:39,026 --> 00:12:40,027 It's just a nickname. 217 00:12:41,529 --> 00:12:43,497 Uh-huh. And he wants you to do what? 218 00:12:45,165 --> 00:12:46,267 Same thing I'm doing here. 219 00:12:46,300 --> 00:12:48,802 Except it's a real company, and I get a percentage. 220 00:12:50,070 --> 00:12:52,906 Be gone a week. Tops. 221 00:12:52,940 --> 00:12:55,510 You are aware that this person comes out of me any day now. 222 00:12:56,877 --> 00:12:57,978 That's what this is all about. 223 00:12:59,013 --> 00:13:00,014 How's that? 224 00:13:03,217 --> 00:13:05,587 Things are slowing down at work. 225 00:13:05,620 --> 00:13:08,355 Plus, we got Baba's treatment, rent on this place... 226 00:13:08,389 --> 00:13:11,125 - I'm still working, remember? - Baby. 227 00:13:13,093 --> 00:13:14,194 I'm thinking long-term. 228 00:13:15,462 --> 00:13:17,398 I want us to move to the city. 229 00:13:17,431 --> 00:13:20,367 I even looked at a school on the Upper West Side. 230 00:13:20,401 --> 00:13:23,971 - It's called Ethical Culture. - What's wrong with Lincoln? 231 00:13:24,506 --> 00:13:26,006 It's unethical. 232 00:13:30,344 --> 00:13:32,012 This is a step up for me. 233 00:13:33,213 --> 00:13:34,815 This is a legitimate business. 234 00:13:36,884 --> 00:13:39,086 I turn this down now, it might not come again. 235 00:13:40,154 --> 00:13:41,922 I thought this wasn't about you. 236 00:13:43,991 --> 00:13:45,025 It's about us. 237 00:14:12,252 --> 00:14:14,656 I don't know how you boys do it, living in Brighton. 238 00:14:14,689 --> 00:14:16,957 It's like Moscow in the '30s. 239 00:14:16,990 --> 00:14:18,392 That's what I like about it. 240 00:14:19,527 --> 00:14:21,629 Set you up very nice for the weekend. 241 00:14:21,663 --> 00:14:23,263 Which hotel? 242 00:14:23,297 --> 00:14:25,499 No hotel. Slava's place. 243 00:14:27,368 --> 00:14:29,504 We're on a bit of a tight schedule. 244 00:14:29,537 --> 00:14:32,674 We need to be back in NY after the weekend. 245 00:14:32,707 --> 00:14:36,043 Chill out, man. You're in California now. 246 00:14:36,076 --> 00:14:37,311 Hey, look, it's Cedars-Sinai. 247 00:14:37,344 --> 00:14:39,213 That's where, uh, Kurt Cobain's daughter was born. 248 00:14:39,246 --> 00:14:42,416 That's it. Boone has the right attitude. 249 00:14:42,449 --> 00:14:44,351 Yes, sir. 250 00:14:44,385 --> 00:14:46,387 Misha. 251 00:15:05,139 --> 00:15:06,708 You made it. 252 00:15:06,741 --> 00:15:08,275 - Mike. - Hey. 253 00:15:08,308 --> 00:15:09,577 - Slava. - Boone. 254 00:15:09,611 --> 00:15:12,079 Hi. Come on. Come in, come in. 255 00:15:13,046 --> 00:15:14,047 Yeah. 256 00:15:15,182 --> 00:15:17,951 So, gentlemen, make yourself at home. 257 00:15:17,985 --> 00:15:18,853 Nice. 258 00:15:18,887 --> 00:15:20,921 I want to show you something. 259 00:15:25,159 --> 00:15:26,994 400 years of warfare. 260 00:15:31,465 --> 00:15:34,968 So you know how strong a man has to be to use this in battle? 261 00:15:35,637 --> 00:15:37,004 Feel the weight, big bear. 262 00:15:38,238 --> 00:15:40,107 - Wow. - Huh? 263 00:15:40,140 --> 00:15:42,976 Swing it. Go on, swing it. 264 00:15:45,312 --> 00:15:46,980 Imagine breaking a head with this. 265 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 Difficult enough. 266 00:15:50,217 --> 00:15:51,653 - What the fuck is that? - Ah. 267 00:15:53,053 --> 00:15:56,056 17th century. 268 00:15:56,089 --> 00:15:58,693 Yes. I call this one, "Shoot first. Ask questions later." 269 00:15:59,359 --> 00:16:00,427 Bam! 270 00:16:00,461 --> 00:16:02,463 That's a good one. 271 00:16:02,496 --> 00:16:04,097 Is that a Beretta? 272 00:16:04,131 --> 00:16:05,265 The finest of its kind. 273 00:16:06,266 --> 00:16:07,434 Go on, pick it up. 274 00:16:11,205 --> 00:16:12,272 Mmm. 275 00:16:16,109 --> 00:16:19,112 - Nice. - Damn right. 276 00:16:22,349 --> 00:16:23,450 Lunch? 277 00:16:28,690 --> 00:16:30,090 Bless you, Mama. 278 00:16:55,315 --> 00:16:57,351 Mmm. 279 00:16:57,384 --> 00:17:03,090 So I bring you guys here to begin a special company. 280 00:17:03,123 --> 00:17:04,157 A real company. 281 00:17:04,792 --> 00:17:06,126 What's the product? 282 00:17:07,862 --> 00:17:09,229 Cafe. 283 00:17:11,599 --> 00:17:14,468 - What, like Starbucks? - Misha. 284 00:17:14,502 --> 00:17:17,539 Are you a person who says it's already in existence, 285 00:17:17,572 --> 00:17:21,208 or are you a person who says, "I want to be king"? 286 00:17:21,241 --> 00:17:24,411 King, I guess. Shall we discuss the terms? 287 00:17:26,848 --> 00:17:28,616 I come to this paradise 288 00:17:29,082 --> 00:17:31,218 for the sunshine. 289 00:17:31,251 --> 00:17:33,855 Outside, I have lemon tree, 290 00:17:33,888 --> 00:17:36,290 avocado tree, pomegranate tree. 291 00:17:36,323 --> 00:17:39,393 Come. Go ask her again. 292 00:17:39,426 --> 00:17:40,762 She doesn't interrupt when men talk. 293 00:17:41,295 --> 00:17:42,530 Okay. 294 00:17:45,733 --> 00:17:47,200 So, Mama is deaf. 295 00:17:47,234 --> 00:17:49,637 She won't hear the big bear second time either. 296 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 So, simple job. 297 00:17:56,644 --> 00:17:58,445 One, raise capital 298 00:17:58,478 --> 00:18:00,480 and teach my guys how to pitch company. 299 00:18:00,515 --> 00:18:03,685 I invest seed money, but we're gonna need more. 300 00:18:03,718 --> 00:18:06,286 Two, send all paperwork to government. 301 00:18:07,321 --> 00:18:09,591 Three, go home with five percent. 302 00:18:10,592 --> 00:18:11,793 How it sounds? 303 00:18:13,561 --> 00:18:15,128 Sounds like a deal. 304 00:18:16,731 --> 00:18:19,534 We're going to make a lot of money. 305 00:18:19,567 --> 00:18:21,703 - Hey, you've got to spend it to make it. - Yeah. 306 00:18:21,736 --> 00:18:25,439 Hey, but, you know, I'm not like one of your "straight" clients. 307 00:18:25,472 --> 00:18:28,710 I, I don't hold my money in the bank or under the floorboards. 308 00:18:28,743 --> 00:18:30,444 Okay. So? 309 00:18:30,477 --> 00:18:33,681 My man Georgi holds it in a store in West Hollywood. 310 00:18:33,715 --> 00:18:36,517 So you and Ruslan go pick up the cash, bring it to the office. 311 00:18:36,551 --> 00:18:37,885 We go to work. 312 00:18:39,353 --> 00:18:40,588 Let's do it. 313 00:18:41,288 --> 00:18:42,489 Ruslan! 314 00:19:36,644 --> 00:19:38,311 - Can I help you? - Georgi. 315 00:19:39,013 --> 00:19:40,882 - Yes? - I'm Mike. 316 00:19:41,749 --> 00:19:43,785 Okay, Mike. 317 00:19:43,818 --> 00:19:46,154 - I'm a friend of Slava's? - Slava? 318 00:19:47,021 --> 00:19:48,856 What's he send you here for? 319 00:19:48,890 --> 00:19:50,490 He didn't tell you we were coming? 320 00:19:50,525 --> 00:19:52,259 He doesn't tell me nothing. 321 00:19:52,292 --> 00:19:55,697 - I tell him. - Maybe there's been some miscommunication. 322 00:19:55,730 --> 00:19:57,497 I'm here to pick up his money. 323 00:19:57,532 --> 00:20:00,367 Mmm. Who the fuck are you? 324 00:20:01,703 --> 00:20:03,203 I'm his business manager. 325 00:20:06,507 --> 00:20:08,442 No cause for alarm. 326 00:20:08,475 --> 00:20:10,745 See? I'm in investments. 327 00:20:13,280 --> 00:20:14,716 What do you call him? 328 00:20:17,018 --> 00:20:18,553 He's my driver. 329 00:20:18,586 --> 00:20:22,523 Mmm. Your driver is cause for alarm. 330 00:20:22,557 --> 00:20:25,693 Listen, I'm just here to pick up Slava's cash. 331 00:20:25,727 --> 00:20:27,494 He said you were holding on to it. 332 00:20:27,528 --> 00:20:29,396 If you want, you can call him. 333 00:20:29,429 --> 00:20:31,498 Why should I call him? 334 00:20:31,532 --> 00:20:34,836 Do you think he sent us down here for no reason? 335 00:20:34,869 --> 00:20:39,306 - I don't deal in hypotheticals. - And I don't deal in degenerate Georgian cunts. 336 00:20:39,339 --> 00:20:41,542 Hey! Hey, hey, hey! 337 00:20:41,576 --> 00:20:42,910 Is there a problem here? 338 00:20:42,944 --> 00:20:46,413 - Doesn't concern you. - Hey, this is my favorite poker machine. 339 00:20:46,446 --> 00:20:47,682 So I say it does. 340 00:21:23,017 --> 00:21:25,586 No! Fuck! Oh, fuck! 341 00:21:25,620 --> 00:21:27,922 Come on! Come on, Boone. 342 00:21:27,955 --> 00:21:29,590 Fuck, I'll check in the back. 343 00:21:29,624 --> 00:21:31,491 Give me the fucking car keys! 344 00:21:34,028 --> 00:21:35,930 Come on! Come on! 345 00:21:38,465 --> 00:21:40,001 Right, right, right. Come on! 346 00:21:56,651 --> 00:21:58,886 Come on, come on... 347 00:22:03,124 --> 00:22:04,792 Fuck it! 348 00:22:06,694 --> 00:22:08,896 Hold on, Boone. 349 00:22:08,930 --> 00:22:10,531 Hang on, Boone. It's fine. 350 00:22:10,565 --> 00:22:11,866 Hang the fuck on, man. 351 00:22:11,899 --> 00:22:15,736 - Expect to be going home. - You're fine. It's going to be okay. 352 00:22:17,605 --> 00:22:18,973 Just stay with me. Stay with me. 353 00:22:34,522 --> 00:22:36,691 Help! Help! 354 00:22:38,826 --> 00:22:41,095 Help! Help! 355 00:22:41,128 --> 00:22:42,462 Help! 356 00:22:43,865 --> 00:22:45,900 Come on! 357 00:23:17,098 --> 00:23:21,502 Misha Yevgeny Markovich, 4917 Mermaid Ave., Brighton Beach. 358 00:23:22,136 --> 00:23:23,738 Married, no children. 359 00:23:23,771 --> 00:23:25,773 Sales associate of Jalem Investments. 360 00:23:26,974 --> 00:23:28,175 Sound like you? 361 00:23:30,144 --> 00:23:32,980 So, what were you doing at that pawn shop? 362 00:23:34,615 --> 00:23:35,850 I was shopping. 363 00:23:37,919 --> 00:23:40,554 This is what I have. 364 00:23:40,588 --> 00:23:43,524 Three dead bodies, including the man found in your car. 365 00:23:43,557 --> 00:23:46,827 - Mr. Grigory Boone. - I was trying to save him. 366 00:23:46,861 --> 00:23:48,162 What about the other two? 367 00:23:48,195 --> 00:23:50,965 - I don't know 'em. - Did you shoot them? 368 00:23:50,998 --> 00:23:52,600 - No. - So who shot Mr. Boone? 369 00:23:54,268 --> 00:23:56,003 I'd like to see my lawyer. 370 00:23:56,037 --> 00:23:57,405 That is your right. 371 00:23:57,437 --> 00:24:00,908 Before you do, I should tell you that the two victims in the pawnshop, 372 00:24:00,942 --> 00:24:04,211 Georgi Lebedev and one Anton Cherapakov, 373 00:24:05,279 --> 00:24:07,148 killed with the same gun. 374 00:24:08,816 --> 00:24:10,184 That gun was found at the scene. 375 00:24:12,153 --> 00:24:13,654 Your prints are all over it. 376 00:24:15,923 --> 00:24:17,992 - What? - This looks bad, Mike. 377 00:24:18,826 --> 00:24:20,493 Double homicide. 378 00:24:20,528 --> 00:24:24,165 Maybe you did it. Maybe you didn't. 379 00:24:24,198 --> 00:24:27,101 But I got this nagging suspicion there was someone else there, 380 00:24:27,134 --> 00:24:29,503 with you, besides Mr. Boone. 381 00:24:34,575 --> 00:24:35,876 Who might that have been? 382 00:24:39,313 --> 00:24:41,649 In here. 383 00:24:41,682 --> 00:24:44,952 Ah! Uh, would you excuse us, Detective? 384 00:25:04,271 --> 00:25:07,241 - Who are you? - My name's Jacob Strauss. 385 00:25:07,274 --> 00:25:09,977 I handle Mr. Pushka's legal affairs. 386 00:25:10,011 --> 00:25:13,614 District attorney has briefed me on the details of your arrest. 387 00:25:13,647 --> 00:25:15,716 So he told you my prints were on the gun? 388 00:25:15,750 --> 00:25:17,184 He did. 389 00:25:17,218 --> 00:25:19,920 - It's a lie. - Report is clear. 390 00:25:20,488 --> 00:25:22,590 I didn't kill anyone. 391 00:25:22,623 --> 00:25:24,225 You're charged with homicide. 392 00:25:24,258 --> 00:25:27,862 I'll convince the DA to take it down to manslaughter. 393 00:25:27,895 --> 00:25:29,597 Why would he do that? 394 00:25:29,630 --> 00:25:32,633 They have no witnesses, no motive. 395 00:25:32,666 --> 00:25:35,069 I mean, this is a case of whatever we tell the DA. 396 00:25:35,102 --> 00:25:37,071 Whom I know well. 397 00:25:37,104 --> 00:25:40,908 Now, with your permission, I'd like to plead this down to manslaughter. 398 00:25:42,877 --> 00:25:46,080 You'll be sentenced to a maximum of ten years. 399 00:25:46,113 --> 00:25:48,082 With good behavior, you'll be out in six. 400 00:25:52,219 --> 00:25:55,089 Mr. Strauss, I didn't do this. 401 00:25:57,992 --> 00:25:59,727 Slava sent me to that store. 402 00:26:00,795 --> 00:26:03,097 Ruslan killed those men. 403 00:26:03,130 --> 00:26:05,566 Are you prepared to testify to that? 404 00:26:41,001 --> 00:26:42,403 Coming out. 405 00:27:42,897 --> 00:27:44,265 You look like a man. 406 00:27:45,799 --> 00:27:47,234 I'm so proud of you. 407 00:27:50,938 --> 00:27:53,941 Practicing your articles, Pap? 408 00:27:53,974 --> 00:27:57,945 It's your daughter. Six-year-old. 409 00:27:57,978 --> 00:27:59,947 But she speaks English like that. 410 00:28:05,186 --> 00:28:06,820 Six years, Misha. 411 00:28:08,088 --> 00:28:11,859 It's a drop, uh, in a bucket. 412 00:28:13,194 --> 00:28:14,762 You made a mistake, 413 00:28:15,863 --> 00:28:17,965 but you can still have a life. 414 00:28:24,772 --> 00:28:26,240 I didn't make a mistake. 415 00:28:27,007 --> 00:28:28,409 What do you mean? 416 00:28:30,411 --> 00:28:31,812 I didn't kill anyone. 417 00:28:59,306 --> 00:29:00,508 Hi, girls. 418 00:29:00,542 --> 00:29:01,976 Lana, 419 00:29:03,177 --> 00:29:04,745 this is your father. 420 00:29:05,547 --> 00:29:07,147 I thought he was away. 421 00:29:12,386 --> 00:29:15,422 I was, sweetheart. But I'm back now. 422 00:29:16,090 --> 00:29:17,091 For good. 423 00:29:24,198 --> 00:29:26,066 Go to the kitchen, Lana. We'll be right there. 424 00:29:42,283 --> 00:29:43,551 Is Uncle Ricky coming? 425 00:29:46,387 --> 00:29:48,155 Not tonight, sweetheart. 426 00:29:52,893 --> 00:29:53,994 You hungry? 427 00:30:16,483 --> 00:30:18,886 Why did she call him that? 428 00:30:18,919 --> 00:30:20,854 You know, he's been helping us out. 429 00:30:23,057 --> 00:30:24,559 Pushka's been helping us out. 430 00:30:26,628 --> 00:30:28,829 I didn't know Ricky was around so much. 431 00:30:29,597 --> 00:30:32,933 Hey, she's a kid. 432 00:30:32,966 --> 00:30:34,935 What's she gonna call him? Mr. Zhukov? 433 00:30:36,538 --> 00:30:38,339 She knows him better than she knows me. 434 00:30:39,406 --> 00:30:41,108 Give it time. 435 00:30:44,011 --> 00:30:45,513 You should have let her visit me. 436 00:30:47,114 --> 00:30:50,084 One day, you two will talk about it. 437 00:30:50,117 --> 00:30:52,186 The important thing now is that you're home. 438 00:31:17,579 --> 00:31:21,649 I got a job for you... in LA. 439 00:31:21,683 --> 00:31:23,917 We're going to make... a lot of money. 440 00:31:51,713 --> 00:31:52,913 Be good. 441 00:31:55,048 --> 00:31:56,216 I'll meet you here after school. 442 00:31:57,652 --> 00:31:59,286 - Morning, Lana. - Hi. 443 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 Nice girl. 444 00:32:05,092 --> 00:32:06,093 Are you her father? 445 00:32:07,094 --> 00:32:08,996 - Yeah. - I'm Mrs. Cole. 446 00:32:12,032 --> 00:32:13,400 Nice to meet you. 447 00:32:13,434 --> 00:32:14,935 Why haven't we seen you around here? 448 00:32:16,638 --> 00:32:17,639 I've been away. 449 00:32:19,741 --> 00:32:23,678 Well, if you ever want to attend a parent-teacher conference... 450 00:32:24,512 --> 00:32:25,513 might be good for you. 451 00:32:27,515 --> 00:32:28,516 Thanks. 452 00:32:41,195 --> 00:32:42,697 Has been good to see you out, Mikey. 453 00:32:46,801 --> 00:32:48,001 You too. 454 00:32:58,078 --> 00:32:59,480 What's this? 455 00:32:59,514 --> 00:33:03,317 It's from me, Ricky, Kat, all guys in the office. 456 00:33:03,350 --> 00:33:04,418 Help you get on your feet. 457 00:33:12,192 --> 00:33:13,528 What about Boone's family? 458 00:33:13,561 --> 00:33:14,662 We took care of him. 459 00:33:15,630 --> 00:33:16,631 Take it, Mikey. 460 00:33:17,599 --> 00:33:19,066 Buy yourself a fucking haircut. 461 00:33:21,368 --> 00:33:22,369 Hey, listen. 462 00:33:24,271 --> 00:33:25,439 I got a favor to ask. 463 00:33:26,139 --> 00:33:27,207 Yeah, sure, Mike. 464 00:33:28,342 --> 00:33:29,511 You're still at the office, right? 465 00:33:29,878 --> 00:33:31,178 Yeah. Why? 466 00:33:32,379 --> 00:33:33,781 Can you check on something for me? 467 00:33:57,271 --> 00:33:59,339 Hey, Mike. 468 00:33:59,373 --> 00:34:00,808 - Welcome home. - Thanks, Ryan. 469 00:34:06,814 --> 00:34:08,448 I miss you, Mike. 470 00:34:08,482 --> 00:34:09,551 Me too. 471 00:34:13,821 --> 00:34:14,822 Hey, Ricky. 472 00:34:16,624 --> 00:34:18,392 Hmm. 473 00:34:20,595 --> 00:34:22,730 Welcome home, brother. 474 00:34:22,764 --> 00:34:23,798 It's good to be back. 475 00:34:25,232 --> 00:34:26,466 Join us. 476 00:34:26,500 --> 00:34:29,303 Hey, sweetheart. Get these two, whatever they want tonight. 477 00:34:29,336 --> 00:34:30,370 All right? 478 00:34:30,404 --> 00:34:31,405 Indeed. 479 00:34:33,373 --> 00:34:35,142 Looks like you're doing all right? 480 00:34:35,175 --> 00:34:36,343 The show must go on, right? 481 00:34:37,277 --> 00:34:38,513 - Come, sit. - Ah. 482 00:34:39,614 --> 00:34:41,281 Be a minute. Bathroom. 483 00:35:05,840 --> 00:35:07,609 Misha... 484 00:35:11,345 --> 00:35:12,547 Sorry, Kat. 485 00:35:12,580 --> 00:35:13,681 You all right? 486 00:35:13,715 --> 00:35:15,182 I'm all right. 487 00:35:15,215 --> 00:35:16,350 Not sure about you, though. 488 00:35:18,251 --> 00:35:19,554 Just trying to get on my feet. 489 00:35:20,755 --> 00:35:21,789 We'll figure it out. 490 00:35:21,823 --> 00:35:22,857 Hmm? 491 00:35:22,890 --> 00:35:24,124 You're a talented guy. 492 00:35:25,927 --> 00:35:27,194 We missed you. 493 00:35:29,564 --> 00:35:31,666 Hey, put in a word for me with Pushka. 494 00:35:33,968 --> 00:35:35,235 Put it yourself... 495 00:35:36,370 --> 00:35:37,437 unless you see him. 496 00:35:55,823 --> 00:35:57,391 Check your mailbox tomorrow night. 497 00:35:57,892 --> 00:35:58,893 Thanks, Lenny. 498 00:35:59,727 --> 00:36:00,728 What's this all about? 499 00:36:03,230 --> 00:36:04,231 I'll tell you soon. 500 00:36:21,916 --> 00:36:22,950 Michael. 501 00:36:26,521 --> 00:36:27,588 I'm glad you're home. 502 00:36:31,458 --> 00:36:32,459 Come join us. Sit down. 503 00:36:35,863 --> 00:36:37,497 Tell me, what would you like to drink? 504 00:36:39,534 --> 00:36:40,434 Tito's. 505 00:36:40,467 --> 00:36:42,603 You lost your taste for native product? 506 00:36:42,637 --> 00:36:44,271 My cellmate smuggled a lot in. 507 00:36:46,674 --> 00:36:48,208 I also did six years... 508 00:36:48,810 --> 00:36:50,343 in a place called Kresty. 509 00:36:51,278 --> 00:36:53,715 It was the greatest experience of my life. 510 00:36:53,748 --> 00:36:56,249 Knowing the limits of our strength... 511 00:36:56,283 --> 00:36:57,317 brings us peace. 512 00:36:59,020 --> 00:37:00,320 You have suffered. 513 00:37:01,689 --> 00:37:03,024 But it's over now. 514 00:37:03,057 --> 00:37:04,391 Let it all go. 515 00:37:19,741 --> 00:37:21,943 I wanna speak to you about getting back to work. 516 00:37:21,976 --> 00:37:24,712 I can't have you selling stocks because of your record, 517 00:37:24,746 --> 00:37:25,913 but I have something else. 518 00:37:26,614 --> 00:37:27,648 What's that? 519 00:37:27,682 --> 00:37:30,585 Italians are fucking with us in LA. 520 00:37:30,618 --> 00:37:32,854 - I heard. - Slava needs guns... 521 00:37:32,887 --> 00:37:35,355 wholesale, but they have to come from here in the States. 522 00:37:38,458 --> 00:37:40,795 What do I know about arms dealing? 523 00:37:40,828 --> 00:37:42,997 You're a resourceful man, and you know how to make a deal. 524 00:37:46,934 --> 00:37:49,737 I appreciate that... but I'm on parole. 525 00:37:50,638 --> 00:37:51,639 I understand. 526 00:37:54,542 --> 00:37:56,644 I thought you might be able to help me find something here. 527 00:37:56,677 --> 00:37:57,979 Hmm, maybe a waiter. 528 00:37:59,847 --> 00:38:01,348 No. 529 00:38:01,381 --> 00:38:02,550 We'll find you something better. 530 00:38:05,920 --> 00:38:06,921 Welcome home. 531 00:38:10,357 --> 00:38:12,560 No, thanks. I don't like caviar. 532 00:38:12,593 --> 00:38:14,361 It's $200 a spoon. 533 00:38:15,663 --> 00:38:17,632 Leaves a bad taste in my mouth. 534 00:38:23,638 --> 00:38:24,672 Is this about Ricky? 535 00:38:32,914 --> 00:38:33,981 I know it was him. 536 00:38:35,616 --> 00:38:38,385 You don't know that. And you need to let this go. 537 00:38:42,990 --> 00:38:43,991 Let it go? 538 00:38:45,893 --> 00:38:47,061 How can you say that? 539 00:38:47,662 --> 00:38:49,362 I should fucking kill him. 540 00:38:50,397 --> 00:38:51,532 Mike... 541 00:38:51,566 --> 00:38:54,001 You were not the only one who went through those years. 542 00:38:54,035 --> 00:38:55,703 We all did it with you. 543 00:38:55,736 --> 00:38:57,839 Lana didn't have her father. I didn't have a husband. 544 00:38:57,872 --> 00:38:59,907 It wasn't easy for anyone. 545 00:38:59,941 --> 00:39:01,709 But you're home now. 546 00:39:01,742 --> 00:39:03,144 And we have got to move on. 547 00:39:04,444 --> 00:39:05,746 I am begging you... 548 00:39:05,780 --> 00:39:06,881 to let this go. 549 00:39:10,184 --> 00:39:11,451 You have to. 550 00:39:12,485 --> 00:39:13,521 Promise me. 551 00:39:14,689 --> 00:39:15,823 Say you'll let this go. 552 00:39:17,091 --> 00:39:18,125 Okay. 553 00:39:18,159 --> 00:39:19,359 Say it. 554 00:39:49,657 --> 00:39:51,025 Well, I'll be goddamned. 555 00:39:52,927 --> 00:39:54,427 Did I say you could sit? 556 00:40:00,735 --> 00:40:03,470 That's a start. I will get you the rest when I can. 557 00:40:09,677 --> 00:40:10,645 It's a little late. 558 00:40:10,678 --> 00:40:12,813 Ricky never delivered your payment, did he? 559 00:40:12,847 --> 00:40:14,181 You're one hell of an investigator. 560 00:40:14,215 --> 00:40:16,483 When I went to get my money back, 561 00:40:16,517 --> 00:40:19,452 Ricky said you stole it and skipped town. 562 00:40:19,954 --> 00:40:21,022 He would say that. 563 00:40:21,055 --> 00:40:23,658 If you didn't steal it, why're you paying me back? 564 00:40:24,692 --> 00:40:26,027 Just trying to make things right. 565 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 I'm in. 566 00:40:36,737 --> 00:40:37,638 In for what? 567 00:40:37,672 --> 00:40:39,707 I thought you wanted to be a hairdresser. 568 00:40:39,740 --> 00:40:40,942 Looks like you could use one. 569 00:40:43,010 --> 00:40:44,145 The guns. 570 00:40:44,178 --> 00:40:45,212 You have an idea? 571 00:40:45,246 --> 00:40:46,747 Texas. 572 00:40:46,781 --> 00:40:48,649 You know someone in Texas? 573 00:40:48,683 --> 00:40:50,450 Remember the Tito's guy I told you about? 574 00:40:52,253 --> 00:40:54,155 Well, Kat will tell you what we need and when. 575 00:41:22,016 --> 00:41:23,884 Mikey fucking Markovich. 576 00:41:23,918 --> 00:41:25,786 - Randy fucking Rhodes. - Come on. 577 00:41:28,089 --> 00:41:29,523 When did you get out? 578 00:41:29,557 --> 00:41:30,758 Few weeks back. 579 00:41:30,791 --> 00:41:32,026 Market close early today? 580 00:41:32,059 --> 00:41:33,060 Hmm. 581 00:41:33,461 --> 00:41:34,662 Re-mark it. 582 00:41:35,563 --> 00:41:36,564 Consuela. 583 00:41:39,800 --> 00:41:41,035 In the rag trade now? 584 00:41:41,068 --> 00:41:42,536 Oh, just renting a room. Right? 585 00:41:48,275 --> 00:41:49,577 How many? 586 00:41:49,610 --> 00:41:50,611 30 in stock. 587 00:41:51,278 --> 00:41:52,279 And this one? 588 00:41:52,613 --> 00:41:53,848 Good eye. 589 00:41:53,881 --> 00:41:54,949 It's military grade. 590 00:41:56,650 --> 00:41:58,819 This here is an AR/M4 carbine. 591 00:41:58,853 --> 00:42:01,722 Short barrel, front sight, rear sight... 592 00:42:01,756 --> 00:42:03,891 charging handle on the back... 593 00:42:03,924 --> 00:42:06,560 forward assist, dust cover... 594 00:42:06,594 --> 00:42:08,029 magazine release... 595 00:42:08,062 --> 00:42:09,897 and a bolt catch release. 596 00:42:14,735 --> 00:42:15,936 How much for everything? 597 00:42:15,970 --> 00:42:20,307 Let's see. 250 per Beretta, 1,000 for the AR. So, 17,500. 598 00:42:20,341 --> 00:42:21,909 How about 15, I take them all? 599 00:42:22,777 --> 00:42:24,612 That works for me. 600 00:42:24,645 --> 00:42:26,614 I'm ready for you tomorrow. 601 00:42:26,647 --> 00:42:27,982 Do I need a background check? 602 00:42:32,253 --> 00:42:33,254 I'll be a minute. 603 00:42:33,854 --> 00:42:35,056 Yeah, meet you outside. 604 00:42:47,101 --> 00:42:49,670 Kat... It's Mike. 605 00:42:49,703 --> 00:42:51,138 I know. It says on the phone. 606 00:42:53,174 --> 00:42:54,809 Oh... yeah. 607 00:42:56,243 --> 00:42:57,845 And don't use my name. 608 00:42:57,878 --> 00:42:59,914 Sorry. I just wanna let you know... 609 00:42:59,947 --> 00:43:00,948 I filled the order. 610 00:43:01,982 --> 00:43:02,983 The whole thing? 611 00:43:03,884 --> 00:43:06,620 Whole thing, at a discount. 612 00:43:06,654 --> 00:43:07,988 I'm impressed, Misha. 613 00:43:08,022 --> 00:43:09,190 Where's it going? 614 00:43:09,223 --> 00:43:10,391 To a friend in LA. 615 00:43:10,424 --> 00:43:12,159 He's got a warehouse in Long Beach. 616 00:43:12,193 --> 00:43:13,360 I need you there in three days. 617 00:43:14,028 --> 00:43:15,096 Got it. 618 00:43:22,336 --> 00:43:23,370 Nice shooting. 619 00:43:24,405 --> 00:43:25,639 I'm getting there. 620 00:43:25,673 --> 00:43:26,974 Oh, I'd say you there. 621 00:43:32,313 --> 00:43:33,848 I like this one. 622 00:43:34,782 --> 00:43:37,985 Keep it, we'll call it a loyalty program. 623 00:43:39,220 --> 00:43:40,221 Thanks. 624 00:43:45,292 --> 00:43:47,027 Hey, listen... 625 00:43:47,061 --> 00:43:48,696 I gotta deliver these to LA. 626 00:43:49,296 --> 00:43:50,898 Can you come with me? 627 00:43:50,931 --> 00:43:51,932 Drive you there? 628 00:43:51,966 --> 00:43:54,168 It will be another five grand for your troubles. 629 00:43:55,169 --> 00:43:56,770 Who're you delivering to? 630 00:43:56,804 --> 00:43:58,038 You remember Slava? 631 00:43:58,939 --> 00:43:59,940 The coffee guy? 632 00:44:01,342 --> 00:44:03,944 Shit, Mike. The fuck you get me into? 633 00:44:26,834 --> 00:44:27,902 You Mike? 634 00:44:27,935 --> 00:44:28,936 That's me. 635 00:44:31,071 --> 00:44:32,072 Who's this? 636 00:44:37,278 --> 00:44:38,279 That's Fred. 637 00:44:40,615 --> 00:44:42,850 Okay, Mike and Fred. 638 00:45:36,237 --> 00:45:37,304 Well, they seem nice. 639 00:45:43,310 --> 00:45:47,081 Much obliged. Drop you at the airport? 640 00:45:48,849 --> 00:45:49,850 Mike? 641 00:45:51,151 --> 00:45:52,886 I'll get a rental. 642 00:45:52,920 --> 00:45:53,921 Gotta see an old friend. 643 00:45:56,957 --> 00:45:58,259 Thanks for the ride. 644 00:45:58,292 --> 00:45:59,426 Old friend, huh? 645 00:46:01,195 --> 00:46:03,964 Great to see you, Randy. I'll be in touch. 646 00:46:10,404 --> 00:46:11,405 Be careful. 647 00:47:33,487 --> 00:47:35,356 Actually, we're open. 648 00:47:39,527 --> 00:47:40,528 Is Russell here? 649 00:47:41,495 --> 00:47:43,330 Can I help you with something? 650 00:47:43,364 --> 00:47:44,898 Best if I speak to the manager. 651 00:47:46,133 --> 00:47:47,368 Dad? 652 00:47:57,044 --> 00:47:58,613 Go in the back and do your homework, sweetheart. 653 00:48:10,958 --> 00:48:12,059 Why so tense, Russell? 654 00:48:13,260 --> 00:48:14,328 Thought you'd be happy to see me. 655 00:48:15,362 --> 00:48:17,599 Yeah, I'm fucking delighted. 656 00:48:17,632 --> 00:48:20,134 But I'm not in that line of work anymore. 657 00:48:20,167 --> 00:48:23,103 So those are just flowers you delivered to Slava? 658 00:48:23,137 --> 00:48:26,440 His mother. That old bitch really loved him. 659 00:48:28,175 --> 00:48:30,110 So when did you open this place? 660 00:48:30,144 --> 00:48:31,513 About six years ago. 661 00:48:35,115 --> 00:48:36,283 And Slava just let you go? 662 00:48:37,685 --> 00:48:41,088 He agreed that if I did the Georgi job, he would. 663 00:48:41,121 --> 00:48:42,557 What's so special about that job? 664 00:48:42,590 --> 00:48:43,957 I thought it was just a pickup. 665 00:48:45,192 --> 00:48:46,994 - Turned ugly. - I remember. 666 00:48:48,028 --> 00:48:50,197 - So he let me go. - After the job? 667 00:48:50,230 --> 00:48:53,066 Yeah. 668 00:48:53,100 --> 00:48:55,469 You just said he agreed to let you go before the job. 669 00:48:57,004 --> 00:48:58,338 Did I? 670 00:48:58,773 --> 00:49:01,041 Yeah, you did. 671 00:49:06,648 --> 00:49:09,283 I did as I was told. 672 00:49:19,326 --> 00:49:23,397 I'm not gonna beg you for my life. Your problem's with Slava. 673 00:49:23,430 --> 00:49:24,699 If you're gonna kill me, kill me. 674 00:49:28,168 --> 00:49:30,404 Otherwise, I have a volcano to go build with my daughter. 675 00:49:32,507 --> 00:49:34,642 I'm gonna go back there now, pretend I never saw you. 676 00:50:19,386 --> 00:50:20,722 Hello, again, Mike. 677 00:50:21,623 --> 00:50:22,690 Hey, Dima. 678 00:50:24,358 --> 00:50:25,627 Give me the gun, Mike. 679 00:50:34,869 --> 00:50:36,069 Come take a ride with us. 680 00:50:37,437 --> 00:50:38,706 I already have a car. 681 00:50:41,408 --> 00:50:44,311 All right. All right. 682 00:51:40,400 --> 00:51:41,736 Machine Gun Mike. 683 00:51:42,570 --> 00:51:43,571 Slava. 684 00:51:44,371 --> 00:51:46,741 How've you been? 685 00:51:46,774 --> 00:51:48,676 I've been well, thanks. 686 00:51:50,377 --> 00:51:52,279 I heard you go someplace for a little while. 687 00:51:54,849 --> 00:51:57,217 Six years. No biggie. 688 00:51:57,250 --> 00:51:59,621 Hmm. 689 00:51:59,654 --> 00:52:03,423 So, uh, you like the smell of flowers? 690 00:52:04,959 --> 00:52:06,326 Just wanted to catch up. 691 00:52:08,195 --> 00:52:10,598 - About what? - About your coffee business. 692 00:52:10,632 --> 00:52:12,700 How's that going? Thriving? 693 00:52:12,734 --> 00:52:14,167 Misha, Misha. 694 00:52:14,201 --> 00:52:16,236 I like you. 695 00:52:17,337 --> 00:52:18,372 I really do. 696 00:52:19,841 --> 00:52:21,274 You just should have let it go. 697 00:52:22,275 --> 00:52:23,410 People keep saying that. 698 00:52:25,445 --> 00:52:26,581 Well, people are right. 699 00:52:41,461 --> 00:52:42,496 Oy vey! 700 00:52:43,263 --> 00:52:44,431 Ah, fuck! 701 00:52:54,509 --> 00:52:58,311 So, about that coffee business. 702 00:52:58,345 --> 00:52:59,714 Fuck you. 703 00:53:00,915 --> 00:53:04,819 Forget the coffee. What did Ricky pay you to set me up? 704 00:53:06,888 --> 00:53:09,557 Georgi wasn't holding any money for you. 705 00:53:09,590 --> 00:53:11,324 Ruslan was there to kill him. 706 00:53:12,026 --> 00:53:13,260 It wasn't him. 707 00:53:19,967 --> 00:53:21,736 And that gun with my prints on it. 708 00:53:26,841 --> 00:53:28,275 That was from your collection. 709 00:53:30,545 --> 00:53:31,546 Nice touch. 710 00:53:45,727 --> 00:53:46,961 Old friends, huh? 711 00:53:46,994 --> 00:53:49,664 You following me now? 712 00:53:56,436 --> 00:53:57,471 Fuck! 713 00:54:01,676 --> 00:54:02,844 I've got some gauze in the truck. 714 00:54:16,356 --> 00:54:18,391 That ought to hold you for a couple of hours. 715 00:54:21,929 --> 00:54:23,931 - Thanks... for everything. - Yeah. 716 00:54:25,700 --> 00:54:27,367 Do you want me to take you to the airport? 717 00:54:27,400 --> 00:54:28,669 Or you got another friend you gotta see. 718 00:54:31,806 --> 00:54:32,840 Shit. 719 00:54:35,442 --> 00:54:36,644 Come on, bud. 720 00:54:51,458 --> 00:54:52,492 From six years ago. 721 00:54:53,895 --> 00:54:56,030 Frank Watkins calls me, asks me for his money back. 722 00:54:56,429 --> 00:54:57,865 I tell Ricky. 723 00:54:57,899 --> 00:55:00,433 He sends me to LA to work with Slava. 724 00:55:00,467 --> 00:55:02,435 And I get sent on some bullshit pickup 725 00:55:02,469 --> 00:55:05,907 that gets Boone killed and lands me in jail. 726 00:55:05,940 --> 00:55:08,843 The next week, the same amount that Frank invested 727 00:55:08,876 --> 00:55:10,945 is transferred into someone else's account. 728 00:55:12,113 --> 00:55:13,815 Ricky was stealing from Frank, 729 00:55:13,848 --> 00:55:16,751 not just convincing him to buy shady stock. 730 00:55:16,784 --> 00:55:18,820 He was putting your whole operation at risk 731 00:55:18,853 --> 00:55:20,822 and I found out about it. 732 00:55:20,855 --> 00:55:22,523 Why would Slava get involved? 733 00:55:22,557 --> 00:55:25,960 Slava was in debt to Georgi and wanted him gone. 734 00:55:25,993 --> 00:55:28,029 The two of them cooked up this scheme and I'm the fall guy. 735 00:55:30,031 --> 00:55:32,099 You really made a mess. 736 00:55:32,133 --> 00:55:36,436 Slava's dead and my whole LA operation is compromised. 737 00:55:36,469 --> 00:55:39,106 He compromised that when he betrayed me. 738 00:55:39,874 --> 00:55:41,441 So you say. 739 00:55:45,580 --> 00:55:46,781 There's some other explanation? 740 00:55:48,649 --> 00:55:50,151 Is Slava not enough for you? 741 00:55:50,184 --> 00:55:51,686 Now you want to kill my top earner? 742 00:55:52,419 --> 00:55:53,486 What would you do? 743 00:55:59,026 --> 00:56:00,061 Michael... 744 00:56:05,633 --> 00:56:08,468 If you fuck with my business any more than you already have, 745 00:56:10,972 --> 00:56:11,973 it won't end well. 746 00:56:20,581 --> 00:56:21,582 Get the fuck out. 747 00:56:33,928 --> 00:56:34,996 He's right, you know? 748 00:56:42,536 --> 00:56:43,537 Get out. 749 00:57:03,124 --> 00:57:04,191 I'm bleeding! 750 00:57:05,159 --> 00:57:06,827 It's okay, sweetie. It's okay. 751 00:57:09,163 --> 00:57:10,932 It's... It's you. 752 00:57:10,965 --> 00:57:13,167 - It's you, Mike. - You take her. You take her. 753 00:57:13,200 --> 00:57:14,969 Can you hold onto her for a second? 754 00:57:18,639 --> 00:57:21,075 - Let me look at it. - Don't worry. I got this. 755 00:57:21,108 --> 00:57:23,811 - Mike, let me see it. - It's nothing. It's no big... 756 00:57:23,844 --> 00:57:25,513 - Let me see it. - It's no big deal. 757 00:57:30,985 --> 00:57:32,520 What the fuck happened? 758 00:57:32,553 --> 00:57:33,554 It's just a cut. 759 00:57:33,587 --> 00:57:36,190 Mike, I'm a nurse. That's a fucking knife wound. 760 00:57:36,223 --> 00:57:37,425 What did you do? 761 00:57:39,560 --> 00:57:40,761 I got mugged. 762 00:57:40,795 --> 00:57:42,663 - What were you doing... - Don't worry. 763 00:57:42,697 --> 00:57:44,799 What were you doing in LA? 764 00:57:44,832 --> 00:57:47,234 I told you, I was running an errand for Pushka. 765 00:57:47,268 --> 00:57:49,036 An errand where you got stabbed? 766 00:57:49,070 --> 00:57:52,239 I already said, I got mugged. 767 00:57:55,910 --> 00:57:57,745 Why are you lying to me? 768 00:58:00,014 --> 00:58:02,016 - Is this about Ricky? - No. 769 00:58:07,955 --> 00:58:09,957 I'm gonna take Lana home. 770 00:58:09,991 --> 00:58:12,793 Just leave us alone for a while. 771 00:58:15,896 --> 00:58:18,733 Ju... Judi... 772 00:58:18,766 --> 00:58:21,702 Easy. We're gonna head out, okay? 773 00:58:21,736 --> 00:58:22,803 - I'm gonna take her home. - Fuck! 774 00:58:32,279 --> 00:58:33,948 You're going to lose her, Misha. 775 00:58:36,283 --> 00:58:38,219 You keep this up... 776 00:58:39,687 --> 00:58:40,955 one day you come home... 777 00:58:42,790 --> 00:58:43,824 she will be gone. 778 00:58:47,595 --> 00:58:48,696 What am I supposed to do? 779 00:58:51,132 --> 00:58:52,166 Get the cognac. 780 00:58:57,171 --> 00:58:58,706 Oi, Pap... 781 00:59:00,274 --> 00:59:01,275 You sure this is still alcohol? 782 00:59:18,159 --> 00:59:20,961 You know, I should probably get home. 783 00:59:20,995 --> 00:59:22,163 Judi will be waiting up. 784 00:59:23,297 --> 00:59:24,298 You hope so. 785 00:59:56,430 --> 00:59:58,899 You should lock your doors on a stakeout, Boris. 786 01:00:01,168 --> 01:00:02,169 Toss the gun. 787 01:00:08,943 --> 01:00:09,944 Give me your phone. 788 01:00:24,125 --> 01:00:26,627 - Drive. - Where? 789 01:00:28,162 --> 01:00:29,163 You know where. 790 01:01:40,834 --> 01:01:41,835 Hey, Rick. 791 01:01:44,939 --> 01:01:45,940 Mike. 792 01:01:47,107 --> 01:01:48,108 Let's talk. 793 01:02:01,422 --> 01:02:03,257 I don't know how we got here. 794 01:02:03,290 --> 01:02:05,125 Should have killed me the first time round. 795 01:02:07,094 --> 01:02:10,331 We were friends, like we are friends. 796 01:02:10,364 --> 01:02:12,733 I didn't want you dead. Just distracted. 797 01:02:30,351 --> 01:02:31,352 You're out, Mike. 798 01:02:33,988 --> 01:02:36,090 Slava's gone. Things can go back to the way they were. 799 01:02:40,562 --> 01:02:41,762 What about Boone? 800 01:02:42,597 --> 01:02:43,931 You forget who wanted him there. 801 01:02:46,834 --> 01:02:49,103 I'm sorry about your friend, but he's not coming back. 802 01:02:49,136 --> 01:02:50,505 What do you want? Mike? 803 01:02:52,039 --> 01:02:53,307 Do you wanna come back to the brokerage? 804 01:02:53,340 --> 01:02:54,341 We could figure that out. 805 01:02:57,211 --> 01:02:58,212 Some money? 806 01:03:02,049 --> 01:03:03,050 One last drink, then. 807 01:03:24,071 --> 01:03:26,307 It's been six years, you little bitch. 808 01:04:05,012 --> 01:04:07,549 WIXA, Channel 16 News. 809 01:04:07,582 --> 01:04:11,485 We are here in Brighton Beach, outside popular nightclub Tatiana, 810 01:04:11,519 --> 01:04:13,454 where, just this morning, we received news 811 01:04:13,487 --> 01:04:15,389 that a body was discovered in the basement 812 01:04:15,422 --> 01:04:17,224 with a gunshot wound to the chest. 813 01:04:17,257 --> 01:04:20,461 Police have identified the victim as one Richard Zukhov, 814 01:04:20,494 --> 01:04:23,063 a 41-year-old resident of the area. 815 01:04:23,097 --> 01:04:25,032 Mr. Zhukov, a Wall Street broker 816 01:04:25,065 --> 01:04:27,000 and frequent patron of the club, 817 01:04:27,034 --> 01:04:29,403 was reported to have ties to the Russian mafia. 818 01:04:30,605 --> 01:04:32,973 - Mike. - Yeah? 819 01:04:33,006 --> 01:04:34,141 What the fuck did you do? 820 01:04:38,713 --> 01:04:41,949 Hey, sweetie, let's finish this game up tomorrow. 821 01:04:41,982 --> 01:04:43,551 - No. - Now, Lana. 822 01:04:44,318 --> 01:04:45,319 It's okay. 823 01:04:49,657 --> 01:04:51,593 Mind telling me why you're losing your shit in front of our daughter? 824 01:04:52,594 --> 01:04:53,595 What happened to Ricky? 825 01:04:54,995 --> 01:04:55,929 What do you mean? 826 01:04:55,963 --> 01:04:57,998 They found him shot dead near the boardwalk. 827 01:05:01,135 --> 01:05:02,136 You killed him. 828 01:05:03,571 --> 01:05:04,606 You fucking killed him. 829 01:05:06,073 --> 01:05:07,074 You need to get out. 830 01:05:08,409 --> 01:05:10,177 This is my house. 831 01:05:10,210 --> 01:05:13,247 Lana is in danger because of you. Now get the fuck out. 832 01:05:13,280 --> 01:05:15,416 I'm not going anywhere. 833 01:05:15,449 --> 01:05:17,519 We can talk about this after you've calmed down. 834 01:05:26,628 --> 01:05:27,662 Get the fuck out. 835 01:05:27,695 --> 01:05:28,730 Whoa, whoa. 836 01:05:28,763 --> 01:05:30,063 Jude, what the fuck? 837 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 You're not gonna shoot me. 838 01:05:40,040 --> 01:05:41,041 Get out. 839 01:05:57,792 --> 01:05:58,992 Paps. 840 01:05:59,527 --> 01:06:00,528 Misha. 841 01:06:01,428 --> 01:06:03,030 What the hell are you doing? 842 01:06:03,063 --> 01:06:04,599 I've been looking for you. 843 01:06:04,632 --> 01:06:05,633 I came to say goodbye. 844 01:06:08,536 --> 01:06:09,704 I gotta disappear for a while. 845 01:06:12,072 --> 01:06:13,508 The men who betrayed me are dead. 846 01:06:13,541 --> 01:06:15,209 The accounts are square. 847 01:06:15,242 --> 01:06:16,611 Accounts are never square. 848 01:06:17,812 --> 01:06:19,012 Misha. 849 01:06:31,793 --> 01:06:32,993 Go, Misha, move. 850 01:06:39,299 --> 01:06:40,300 Paps. 851 01:06:53,548 --> 01:06:54,549 Paps. 852 01:07:02,757 --> 01:07:04,491 Help! Help! 853 01:07:07,629 --> 01:07:08,630 No. 854 01:07:08,897 --> 01:07:10,130 Help! 855 01:07:10,163 --> 01:07:11,666 I will take care of him. 856 01:07:11,699 --> 01:07:14,301 I will take care of him. You better go. 857 01:07:14,334 --> 01:07:16,270 Go out the back. Go out the back. 858 01:08:09,423 --> 01:08:10,424 I'm so sorry, Mike. 859 01:08:17,264 --> 01:08:19,132 Come on. Let's go, Michael. 860 01:08:19,734 --> 01:08:20,735 Go where? 861 01:08:22,202 --> 01:08:23,203 Let's get a drink. 862 01:08:34,716 --> 01:08:35,717 You go ahead. 863 01:08:38,418 --> 01:08:39,419 You sure? 864 01:08:39,821 --> 01:08:40,822 Yeah. 865 01:08:41,623 --> 01:08:42,624 Just need some time. 866 01:08:53,500 --> 01:08:54,501 Hey, Ryan. 867 01:08:56,503 --> 01:08:57,505 Thanks for the soup. 868 01:09:20,728 --> 01:09:22,295 What are you still doing here? 869 01:09:27,401 --> 01:09:28,636 I didn't know where else to go. 870 01:09:48,288 --> 01:09:50,257 I am sorry about Pappy. 871 01:09:52,026 --> 01:09:53,493 I know how much you loved him. 872 01:09:55,563 --> 01:09:56,597 That why you came? 873 01:09:58,398 --> 01:09:59,399 To say sorry? 874 01:10:01,569 --> 01:10:02,570 No. 875 01:10:05,707 --> 01:10:06,908 Came to tell you we're leaving. 876 01:10:09,476 --> 01:10:10,477 Today. 877 01:10:10,912 --> 01:10:11,913 Right now. 878 01:10:13,047 --> 01:10:14,048 Judi. 879 01:10:14,082 --> 01:10:16,517 Pushka's men came to our house last night, Mike, 880 01:10:17,018 --> 01:10:18,218 looking for you. 881 01:10:19,419 --> 01:10:20,420 They threatened me. 882 01:10:21,421 --> 01:10:22,523 They threatened our daughter. 883 01:10:27,829 --> 01:10:30,665 I can't trust you to keep us safe. 884 01:10:31,833 --> 01:10:33,601 I don't believe anything you say. 885 01:10:36,470 --> 01:10:38,371 Pappy's death, all of this, it's on you. 886 01:10:40,842 --> 01:10:42,375 Where is Lana? 887 01:10:42,409 --> 01:10:43,410 She's at my mother's. 888 01:10:44,444 --> 01:10:45,479 Can I see her? 889 01:10:45,513 --> 01:10:46,514 No. 890 01:10:48,983 --> 01:10:50,317 I won't do that to her. 891 01:10:52,754 --> 01:10:54,354 We're going. 892 01:10:54,387 --> 01:10:55,656 And I'm not telling you where. 893 01:10:56,958 --> 01:10:58,659 And if you care at all about us, 894 01:10:59,660 --> 01:11:01,361 you won't try to find us 895 01:11:01,394 --> 01:11:02,395 and you won't call. 896 01:11:08,936 --> 01:11:10,270 It's over. 897 01:11:52,113 --> 01:11:53,346 Who is it? 898 01:11:53,380 --> 01:11:54,381 It's Mike. 899 01:12:43,030 --> 01:12:44,031 To your grandfather. 900 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 Mike, I... 901 01:12:53,541 --> 01:12:54,609 He had nothing to do with this. 902 01:12:55,843 --> 01:12:57,979 I know, but you could have stopped it. 903 01:13:00,081 --> 01:13:01,082 What would you have done? 904 01:13:03,084 --> 01:13:04,085 I don't know. 905 01:13:07,487 --> 01:13:08,623 You believe me, don't you? 906 01:13:09,891 --> 01:13:10,892 I do. 907 01:13:12,093 --> 01:13:13,094 Then help me. 908 01:13:16,130 --> 01:13:17,598 You need to think this through. 909 01:13:18,900 --> 01:13:20,668 You're gonna have a whole army after you. 910 01:13:21,468 --> 01:13:22,570 Not if you're with me. 911 01:14:11,152 --> 01:14:12,653 Hello. 912 01:14:12,687 --> 01:14:15,089 Call Ruslan. Tell him to clean up his mess. 913 01:14:15,122 --> 01:14:16,123 I want him down tomorrow night. 914 01:14:17,158 --> 01:14:18,693 I hear he's retired. 915 01:14:19,760 --> 01:14:21,228 Retired. 916 01:14:21,262 --> 01:14:22,563 The man sells flowers. 917 01:14:23,230 --> 01:14:24,732 Call him now. 918 01:14:24,765 --> 01:14:25,766 Tell me when it's done. 919 01:14:28,069 --> 01:14:29,070 They'll be at the safe house? 920 01:14:32,139 --> 01:14:33,140 Yes. 921 01:14:51,292 --> 01:14:52,526 Hello. 922 01:14:52,560 --> 01:14:53,861 Ruslan, do you know who this is? 923 01:14:56,097 --> 01:14:57,098 Yes. 924 01:14:58,766 --> 01:14:59,934 Cousin needs you in town tomorrow. 925 01:15:00,601 --> 01:15:01,836 I am retired. 926 01:15:02,770 --> 01:15:03,771 He knows that. 927 01:15:05,773 --> 01:15:06,774 Who's the guy? 928 01:15:08,175 --> 01:15:09,510 He visited you last week. 929 01:15:14,849 --> 01:15:16,617 Mmm-hmm. 930 01:15:17,284 --> 01:15:18,719 Send me the address. 931 01:17:46,834 --> 01:17:48,068 Don't fucking move. 932 01:18:23,170 --> 01:18:25,339 Told me you did six years in Kresty. 933 01:20:00,034 --> 01:20:01,802 You wish you hadn't done it. 934 01:20:03,404 --> 01:20:04,405 Michael... 935 01:20:08,409 --> 01:20:10,044 You run as long as you can. 936 01:20:14,882 --> 01:20:16,150 But this is the beginning for you. 937 01:20:19,353 --> 01:20:20,354 Not the end. 938 01:20:48,916 --> 01:20:51,018 So you turned down the MFI deal? 939 01:20:51,686 --> 01:20:52,920 Yeah. 940 01:20:52,953 --> 01:20:54,021 No good. 941 01:20:54,388 --> 01:20:55,356 How so? 942 01:20:55,389 --> 01:20:58,225 It's a chop. They want us to sell it for them. 943 01:20:58,258 --> 01:21:00,060 You get 20%. 944 01:21:00,094 --> 01:21:02,463 Chop's played out. The SEC is onto us. 945 01:21:02,496 --> 01:21:03,864 Too much risk. 946 01:21:07,234 --> 01:21:08,435 We have other deals. 947 01:21:12,373 --> 01:21:13,474 I have something for you. 948 01:21:23,984 --> 01:21:24,985 From Odessa. 949 01:21:26,387 --> 01:21:27,454 Thanks. 950 01:21:31,458 --> 01:21:33,695 The Italians attacked us again last night, 951 01:21:33,728 --> 01:21:35,229 this time in Sheepshead. 952 01:21:35,262 --> 01:21:36,964 Got two more of our guys. 953 01:21:36,997 --> 01:21:39,166 We don't have time to cook up new deals. 954 01:21:39,199 --> 01:21:41,669 We need guns. Now. 955 01:21:41,703 --> 01:21:43,303 - Talk to Randy. - Already did. 956 01:21:44,539 --> 01:21:46,508 He got picked up last week. He's out on bail, 957 01:21:46,541 --> 01:21:48,976 which we put up, and he's gonna need Strauss 958 01:21:49,009 --> 01:21:50,678 who we'll pay for. 959 01:21:50,712 --> 01:21:53,147 So I need you to call MFI 960 01:21:53,180 --> 01:21:55,916 and tell them we'll sell their shitty stock at 30%. 961 01:21:57,084 --> 01:21:58,352 We had a deal. 962 01:21:58,385 --> 01:21:59,721 I run finance. 963 01:21:59,754 --> 01:22:01,723 You handle other business. 964 01:22:01,756 --> 01:22:05,392 Mmm. Technically, Lenny runs finance, 965 01:22:05,426 --> 01:22:06,960 and you're the janitor. 966 01:22:07,629 --> 01:22:09,029 Technically. 967 01:22:13,200 --> 01:22:15,637 News of cousin's death has gotten around. 968 01:22:16,170 --> 01:22:17,204 And? 969 01:22:17,237 --> 01:22:19,674 And some of the older guys are 970 01:22:19,707 --> 01:22:21,408 not so happy about it. 971 01:22:21,442 --> 01:22:23,545 And they can't be too happy with you. 972 01:22:23,578 --> 01:22:25,145 Oh, what did I have to do with it? 973 01:22:30,083 --> 01:22:31,218 Make that deal. 974 01:23:07,187 --> 01:23:09,490 Hi, this is Judi and Lana. Leave a message. 975 01:23:10,725 --> 01:23:12,794 Hey, Jude... 976 01:23:12,827 --> 01:23:14,361 It's me. 977 01:23:16,463 --> 01:23:17,699 Tried you a couple of times. 978 01:23:22,436 --> 01:23:23,638 It's over now, Jude. 979 01:23:25,673 --> 01:23:26,674 It's all over. 980 01:23:28,475 --> 01:23:29,476 We're safe. 981 01:23:33,280 --> 01:23:34,582 I'm back at the firm. 982 01:23:35,550 --> 01:23:36,551 I'm running it. 983 01:23:37,852 --> 01:23:39,319 Just like we talked about. 984 01:23:43,290 --> 01:23:44,559 Everything's gonna be great. 985 01:23:47,461 --> 01:23:49,129 Everything is great... 986 01:24:34,832 --> 01:24:39,832 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 66670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.