All language subtitles for Parterapi S03E03 - Forelskelsen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,720 Er dere tiltrukket av hverandre? 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,480 Jeg syns Sara har fin kropp. 3 00:00:06,600 --> 00:00:13,760 OMFG, Alex. Jeg er så jævlig lei av alt det kroppsfokuset. 4 00:00:13,880 --> 00:00:21,720 Sånne kommentarer øker kroppspresset og kan føre til spiseforstyrrelser. 5 00:00:21,840 --> 00:00:25,240 Jeg kan slutte å kommentere kroppen din. 6 00:00:25,360 --> 00:00:31,720 Fy faen, Alex. Vet du hvor hardt jeg jobber for denne kroppen? 7 00:00:31,840 --> 00:00:36,720 Hvis jeg ikke engang får bekreftelse fra min egen kjæreste, - 8 00:00:36,840 --> 00:00:42,680 - er det rart at jeg vurderer å få spiseforstyrrelser og sånne ting? 9 00:00:53,520 --> 00:00:56,000 Er du tiltrukket av henne? 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,920 Han er ikke så tiltrukket av May-Linn. 11 00:01:00,040 --> 00:01:03,880 Men hun gjør det slutt hvis jeg er utro. 12 00:01:04,000 --> 00:01:09,880 Så da har jo valker og hengedaier vært det eneste alternativet. 13 00:01:10,760 --> 00:01:14,320 Så nå gleder han seg til guttetur til Ayia Napa. 14 00:01:14,440 --> 00:01:18,360 Der er det lov med ekstra sterk saus på kebaben. 15 00:01:18,480 --> 00:01:21,480 Ja, det gleder du deg til! 16 00:01:21,600 --> 00:01:24,880 Det er ikke noe mer greit i Ayia Napa. 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,520 Kødder du nå? 18 00:01:27,640 --> 00:01:33,360 Det er bare derfor han drar. Tenk på alt han har gitt opp. 19 00:01:33,480 --> 00:01:38,400 Nå syns jeg faktisk du sparker en tiss som ligger nede. 20 00:01:38,520 --> 00:01:44,520 Siden vi er i starten av forholdet, og alt er nytt og spennende, - 21 00:01:44,640 --> 00:01:48,840 - så blir det jo en del pusing på armen. 22 00:01:50,280 --> 00:01:54,560 -Kari-Mette har så god pusearm. -Takk. Du også. 23 00:01:54,680 --> 00:02:01,560 Problemet er bare at begge er mer glad i å puse enn å bli pust. 24 00:02:01,680 --> 00:02:05,760 Så vi ender alltid med å puse samtidig. 25 00:02:05,880 --> 00:02:10,560 Og i lengden er det en ganske slitsom stilling. 26 00:02:10,680 --> 00:02:16,360 Hun er jævlig avvisende. I går prøvde jeg å kysse henne. 27 00:02:16,480 --> 00:02:21,280 -Og hun sa hun ble kvalm av tanken. -Ikke bli stressa av det. 28 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 Tiltrekking kommer og går. 29 00:02:24,080 --> 00:02:30,000 En dag er man drittiltrukket av noen, neste dag føler man ingenting. 30 00:02:30,120 --> 00:02:37,000 Samtidig lurer jeg på om jeg noen gang har vært tiltrukket av deg. 31 00:02:37,120 --> 00:02:39,760 Hva var jeg tiltrukket av? 32 00:02:39,880 --> 00:02:46,400 Samtidig kjenner jeg at jeg ikke kan bli tiltrukket av noen andre. 33 00:02:46,520 --> 00:02:52,240 Ikke ta deg nær av det hvis jeg er avvisende. Jeg er tiltrukket av deg. 34 00:02:52,360 --> 00:02:57,800 Jeg veit det innerst inne, jeg har bare ikke kjent det på dritlenge. 35 00:02:57,920 --> 00:03:02,680 Jeg har lurt på om jeg har kjent det i det hele tatt. 36 00:03:06,720 --> 00:03:11,240 Hvilken egenskap liker dere best ved den andre? 37 00:03:11,360 --> 00:03:16,160 Jeg elsker at hun er en så god og omsorgsfull mor. 38 00:03:16,280 --> 00:03:21,280 -Takk. Hvorfor liker du det så godt? -Det er jo trygt og godt. 39 00:03:21,400 --> 00:03:25,840 Å vite at ungene har det fint når jeg ikke er hjemme. 40 00:03:25,960 --> 00:03:30,640 -Ikke hjemme? Skal du reise vekk? -Nei, nei. 41 00:03:30,760 --> 00:03:35,640 Skal du etterlate meg alene med ungene? Hvem er hun? 42 00:03:35,760 --> 00:03:40,840 Hvem er hun du skal reise vekk med til andre siden av kloden? 43 00:03:42,520 --> 00:03:48,920 Hva jeg liker best ved henne? Maten står på bordet når den skal. 44 00:03:49,040 --> 00:03:54,800 -Men hvilke menneskelige egenskaper? -Å lage mat er da menneskelig! 45 00:03:54,920 --> 00:03:59,880 Hadde faen ikke utstyrt ei bikkje med forkle! 46 00:04:00,000 --> 00:04:04,400 Men syns du jeg er snill, morsom, interessant? 47 00:04:05,520 --> 00:04:08,040 Å, nå er det den uka i måneden. 48 00:04:08,160 --> 00:04:11,440 Det er mange ting jeg liker ved Vemund. 49 00:04:11,560 --> 00:04:14,720 -Har du noe konkret? -Ja. 50 00:04:15,520 --> 00:04:20,520 Men nå har du piggene ute fordi jeg ikke sa noe konkret. 51 00:04:20,640 --> 00:04:24,160 -Det var ikke sånn ment. -OK, greit. 52 00:04:25,840 --> 00:04:28,360 Jeg liker at Vemund ... 53 00:04:28,480 --> 00:04:34,920 Det er ikke lett å si noe, når du kan angripe meg når som helst! 54 00:04:35,040 --> 00:04:41,760 -Jeg tror ikke hun angriper deg. -Men da må hun være mye tydeligere! 55 00:04:41,880 --> 00:04:47,800 Jeg elsker jo at Lars er en så fantastisk stefar for Molly. 56 00:04:47,920 --> 00:04:53,640 -Jeg tror du bare vil ha barnepass. -Nå syns jeg du blir slem, Lars. 57 00:04:53,760 --> 00:04:59,480 -Du skal alltid på jobbreise. -Men det er helt tilfeldig. 58 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Og du har mye bedre kjemi med Molly. 59 00:05:03,120 --> 00:05:07,800 Jeg tenkte på det da jeg stylet Märtha og sjaman Durek. 60 00:05:07,920 --> 00:05:11,120 Vi hadde dårlig kjemi, altså. 61 00:05:11,240 --> 00:05:16,720 Det var kun prat om at det å snu noen atomer har bedre effekt enn botox. 62 00:05:16,840 --> 00:05:21,640 Men jeg hadde mye bedre kjemi med dem enn jeg har med Molly. 63 00:05:21,760 --> 00:05:26,760 Er det henne? Ikke? Bare en tilfeldig venn på Facebook? 64 00:05:26,880 --> 00:05:31,400 Henne, da? Og hun har vært i Thailand. Da kan dere bo der. 65 00:05:31,520 --> 00:05:36,840 Siden hun er lommekjent både her og der. Når går flyet? 66 00:05:36,960 --> 00:05:39,040 Satan, Tommy! 67 00:05:39,160 --> 00:05:45,960 Kan du si meg når du og Ingeborg Hore Hansen reiser til Thailand? 68 00:05:46,080 --> 00:05:51,280 Så jeg kan fortelle ungene når de må ta farvel med faren sin? 69 00:05:51,400 --> 00:05:56,880 -Du er faren hennes. -Men du liker bedre å høre om - 70 00:05:57,000 --> 00:06:03,680 - at Molly bygger klosser med han der Silas. Jeg kan ikke relatere meg. 71 00:06:06,280 --> 00:06:10,080 Da prater jeg mye heller med sjaman Durek - 72 00:06:10,200 --> 00:06:13,480 - om at løvetann kan kurere kreft. 73 00:06:20,240 --> 00:06:25,520 -Når følte du deg forelsket sist? -Jeg er forelsket i Maia hver dag. 74 00:06:25,640 --> 00:06:30,840 -Tommy, da. Mener du det? -Ja, klart det. 75 00:06:30,960 --> 00:06:35,880 Ja, mener du meg? Eller kjenner du flere som heter Maia? 76 00:06:36,000 --> 00:06:39,400 Det er jo deg. Kan jeg få telefonen? 77 00:06:39,520 --> 00:06:43,960 Hvem er Maia Østenstad? Svar meg! 78 00:06:44,080 --> 00:06:48,560 Jeg kjenner på forelskelse hver dag. 79 00:06:48,680 --> 00:06:55,760 I går fikk jeg sommerfugler i magen da jeg så eksen min Adrian på Insta. 80 00:06:55,880 --> 00:07:02,440 Skulle jeg bli sammen med han igjen? Men så hadde Alex laga middag. 81 00:07:02,560 --> 00:07:07,240 -Da fikk jeg en god følelse av det. -Følelser for meg? 82 00:07:07,360 --> 00:07:12,720 Eller du hadde laga veldig god pasta, så jeg følte meg mett. 83 00:07:12,840 --> 00:07:18,440 Maia Østenstad? Hei, det er Maia som er gift med Tommy! 84 00:07:19,520 --> 00:07:26,000 Du vet godt hvem det er! Du har bytta kroppsvæsker med ham, din tøyte! 85 00:07:27,400 --> 00:07:30,040 Du er lesbisk? 86 00:07:31,640 --> 00:07:36,800 Da beklager jeg det. Og så får du ha en fin dag videre. 87 00:07:36,920 --> 00:07:39,040 Greit, hei. 88 00:07:41,320 --> 00:07:43,920 Hun liker visst ikke kuk, hun. 89 00:07:49,760 --> 00:07:54,040 -Kunne du vært sammen med deg selv? -Nei. 90 00:07:54,160 --> 00:07:57,520 Jeg har jo ingen egen vilje. 91 00:07:57,640 --> 00:08:01,680 Jeg må ha en kjæreste som ikke bare er enig med meg. 92 00:08:01,800 --> 00:08:07,440 Det kan jo tenkes man ikke passer sammen, selv om man er veldig like. 93 00:08:07,560 --> 00:08:12,360 -Hva tenker du om det, Kari-Mette? -Jeg er helt enig. 94 00:08:12,480 --> 00:08:17,400 Så det er jo ikke sikkert at dere passer så godt sammen. 95 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 -Enig. -Enig. 96 00:08:21,360 --> 00:08:28,000 Deilig å være helt enige om det. Vi passer ikke sammen. 97 00:08:28,120 --> 00:08:34,280 -Hva om du var sammen med deg selv? -Jeg tror det hadde vært bra. 98 00:08:34,400 --> 00:08:39,880 For jeg er alltid sprudlende, positiv og sprer glede. 99 00:08:40,000 --> 00:08:43,440 -Du er ikke alltid glad. -Jo, Alex! 100 00:08:43,560 --> 00:08:47,800 Du ser det bare ikke, for du er så sur sjøl. 101 00:08:47,920 --> 00:08:51,800 -Jeg husker ikke sist du var glad. -Jeg er det nå! 102 00:08:51,920 --> 00:08:55,520 Jeg er dritglad og sprudler som bare det. 103 00:08:55,640 --> 00:08:58,680 Fy faen, du er så surpomp. 104 00:08:58,800 --> 00:09:02,480 Du ser vel at jeg er sprudlende og glad? 105 00:09:03,840 --> 00:09:06,560 Herregud, du er sur du også. 106 00:09:06,680 --> 00:09:11,720 Enda godt det er én her som sprer litt lys og glede. 107 00:09:11,840 --> 00:09:14,360 Hva har det med saken å gjøre? 108 00:09:14,480 --> 00:09:18,680 Hvordan hadde det vært å være sammen med en som var som deg? 109 00:09:18,800 --> 00:09:25,400 -Hva er så galt med å være som meg? -Jeg sier ikke at det er galt, Berit. 110 00:09:25,520 --> 00:09:28,800 Men det føltes sånn da du sa det. 111 00:09:28,920 --> 00:09:35,680 Ikke akkurat så hyggelig at alle syns jeg er den store, stygge ulven. 112 00:09:35,800 --> 00:09:40,400 Det er det ingen som sier. Alle liker jo deg kjempegodt. 113 00:09:40,520 --> 00:09:43,280 Greit. 114 00:09:43,400 --> 00:09:46,320 Nei, nei, nei! Hva er det nå, da? 115 00:09:46,440 --> 00:09:53,200 Det er bare ikke så hyggelig å være hun som misforstår alt! 116 00:09:57,520 --> 00:10:01,760 Så da var det vel takk for nå, Kari-Mette? 117 00:10:01,880 --> 00:10:04,800 -Puse en siste gang? -OK. 118 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Liker du det? 10508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.