All language subtitles for Origin.Unknown.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,359 --> 00:02:35,656 UNSOURCED 4 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 Thank you. 5 00:04:20,344 --> 00:04:22,012 Welcome, sir. 6 00:04:37,069 --> 00:04:39,613 Move, man! Move, asshole! 7 00:04:43,492 --> 00:04:47,496 WHY SO HAPPY? 8 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 How could I not be happy? 9 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 Our Pedro is leaving the cartel, man. 10 00:04:53,961 --> 00:04:57,297 My brother, well, not my brother, your brother! 11 00:04:57,381 --> 00:05:00,134 PEDRO IS NOT YOUR BROTHER 12 00:05:00,217 --> 00:05:03,012 Calm down, man! Relax. 13 00:05:03,095 --> 00:05:06,515 DON'T SAY TOO MUCH 14 00:05:08,100 --> 00:05:09,476 What? 15 00:05:09,810 --> 00:05:11,687 Say too much? Me? 16 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 I didn't get my tongue cut off. 17 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 You're a goddamn crook, man. 18 00:05:22,156 --> 00:05:24,283 Take good care of it, it's as good as new. 19 00:05:27,244 --> 00:05:29,663 Come on, man! Take your hat off! 20 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 Come on. Looks are everything. 21 00:05:33,751 --> 00:05:35,919 What up, Pedro? 22 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 Your brothers are here, dude! 23 00:05:39,048 --> 00:05:40,507 How are you, man? 24 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 Getting by, man. Getting by. 25 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 What about you, Eric? 26 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 Have you learned sign language? 27 00:05:53,604 --> 00:05:55,773 Well, thank you for coming to support me, 28 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 I really appreciate it. 29 00:05:57,816 --> 00:06:00,819 Come in, come in. We'll show you the logistics. 30 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 -This way. -Just like that? No tequila? 31 00:06:04,031 --> 00:06:05,240 Later. 32 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Domestic employees spend the night in town. 33 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 Only security agents stay. 34 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 The Commander and his men 35 00:06:21,799 --> 00:06:23,425 are in charge of the house perimeter. 36 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 You two: inside with me. 37 00:06:25,511 --> 00:06:28,097 Only my family can go to the second floor. Okay? 38 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Sir, if I may, can we place some more agents inside? 39 00:06:33,227 --> 00:06:35,854 These two are like little brothers to me. 40 00:06:35,938 --> 00:06:37,189 Even though we were apart for some time, 41 00:06:37,481 --> 00:06:39,233 I've known them since they were kids. 42 00:06:39,650 --> 00:06:41,819 This guy used to talk nonstop! 43 00:06:41,902 --> 00:06:44,196 -Hey! -I trust them, Commander. 44 00:06:44,279 --> 00:06:47,199 I'm telling you, man, you always hold a grudge. 45 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 -I'm sick of this guy. -Gentlemen. 46 00:06:49,159 --> 00:06:51,245 Inside, channel 3. 47 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 What? So you are number one? 48 00:06:54,123 --> 00:06:55,624 Come on, let's get inside. 49 00:06:55,707 --> 00:06:59,002 -Commander, keep us informed. -Yes, sir. 50 00:06:59,586 --> 00:07:02,214 This dude, what does he want a radio for? He can't talk! 51 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 That's two, asshole. 52 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 Shit! How does this thing work, Pedro? 53 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 The system detects my presence. 54 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 I activate it with a visual code. 55 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 Once it's operational, anyone can manipulate it. 56 00:07:15,519 --> 00:07:18,272 I can't believe it, man! 57 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 Well, I'm leaving. 58 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 -Don't fall asleep. -Okay. 59 00:07:25,696 --> 00:07:27,072 Hey, Pedro! 60 00:07:27,156 --> 00:07:29,658 What about the money? What should I tell H? 61 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Not yet. 62 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 I'm waiting for some transfers, but soon. 63 00:07:39,209 --> 00:07:41,336 You're taking a big risk, man. 64 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 H accepted your exit, man. 65 00:07:43,755 --> 00:07:45,549 Twenty million dollars are nothing to you. 66 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 Hey, Pedro! Listen to me. 67 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 You're being crafty. 68 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 Think about your family. 69 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 Of course I think of them. 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 They're here 71 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 in case something happens before the payment's done. 72 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 This house is a fortress. 73 00:08:03,567 --> 00:08:05,527 Just relax, man. 74 00:08:05,611 --> 00:08:07,196 Don't get mad at me. 75 00:08:07,321 --> 00:08:10,282 I did what I could, I talked to H, so... 76 00:08:10,782 --> 00:08:12,326 the rest is up to you. 77 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 Think about it, brother. 78 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Don't fall asleep. 79 00:08:17,080 --> 00:08:18,207 I want you to be alert. 80 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Okay, relax. Have some rest. 81 00:08:32,721 --> 00:08:35,098 Are you from the other side? 82 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 I'm looking for someone who's dead. 83 00:08:39,061 --> 00:08:40,520 María del Carmen. 84 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Mom. 85 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 Are you there? 86 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Manifest yourself. 87 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Manifest yourself. 88 00:08:49,905 --> 00:08:51,531 Manifest yourself. 89 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Mom! Mom, is that you? 90 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 "S..." 91 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 "H..." 92 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 "SHE..." 93 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 "SHESCOM..." 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 "IN..." 95 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 "G." 96 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 "She's..." 97 00:09:27,901 --> 00:09:30,946 "...coming." 98 00:09:33,532 --> 00:09:34,783 What are you doing up? 99 00:09:34,866 --> 00:09:36,576 Francisca, you scared me. 100 00:09:37,077 --> 00:09:38,370 What are you doing? 101 00:09:40,414 --> 00:09:41,957 Remember when I gave it to you 102 00:09:42,124 --> 00:09:43,125 I told you there were rules? 103 00:09:43,542 --> 00:09:45,711 You need to place silver on top 104 00:09:45,877 --> 00:09:48,714 to keep evil spirits out, and... 105 00:09:48,797 --> 00:09:49,881 And... 106 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 they'll enter their bedroom? 107 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Never use it on your own, honey. 108 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 Oh, that. 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 -But, look! -Let me see. 110 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 This is what Mom wrote! 111 00:09:58,515 --> 00:10:01,059 "She's coming." It has to be that! 112 00:10:04,813 --> 00:10:07,149 My sister said many things when she was sick. 113 00:10:07,274 --> 00:10:09,693 But you told me that when she was about to die 114 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 she had a connection with the afterlife. 115 00:10:12,029 --> 00:10:13,655 That's why she was seeing things! 116 00:10:14,031 --> 00:10:16,450 Well, my sister and I believe 117 00:10:16,533 --> 00:10:19,036 in the spiritual world, and... 118 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 But you need to understand, don't... 119 00:10:21,621 --> 00:10:24,458 Don't make this the center of your life, okay? 120 00:10:24,624 --> 00:10:26,168 There's a lot we don't understand 121 00:10:26,293 --> 00:10:28,628 about each message and about that world. 122 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Then you don't believe it's true? 123 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 I want it to be true. 124 00:10:36,803 --> 00:10:38,513 Everything's possible. 125 00:11:06,875 --> 00:11:08,543 Won't you give me a kiss? 126 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 What's with the long face? 127 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 Okay, tell me. What happened? 128 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 She snitched on me, didn't she? 129 00:11:27,396 --> 00:11:29,940 Is something wrong? You can tell me. 130 00:11:30,232 --> 00:11:34,277 -Dad! -Relax. I just want us to talk. 131 00:11:36,696 --> 00:11:39,783 You know what? I just want to share with you. 132 00:11:39,866 --> 00:11:43,787 But if you don't want to, that's it, I don't want to know. 133 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 Of course. 134 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 You don't want to know to spare yourself the trouble. 135 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 As always. 136 00:11:53,338 --> 00:11:56,216 Fine, tell me, then. What is your problem? 137 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 My mom's sister hooked up with my dad... 138 00:11:58,468 --> 00:12:00,262 -That's not... -...my aunt wants to be my mom 139 00:12:00,345 --> 00:12:02,722 and my dad mourned for five minutes! That's my problem! 140 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 It was many years. Many years! 141 00:12:05,475 --> 00:12:07,936 You probably were with Francis before Mom died 142 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 and you cheated on her many times! 143 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 Don't even try, I changed the password. 144 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 What a hypocrite! 145 00:12:34,004 --> 00:12:35,213 What happened? 146 00:12:37,048 --> 00:12:38,341 Nothing. Why? 147 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 When you hit the punching bag like that 148 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 I know you have problems. 149 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 I don't know yet, Francis. 150 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 There's something that I don't like. 151 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 The transfer was supposed to be tonight, but... 152 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 But after that this is over, right? 153 00:12:53,899 --> 00:12:54,941 Supposedly. 154 00:12:55,942 --> 00:12:58,320 Alan told me Héctor Guillén himself 155 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 asked him for the money and that he would let us out. 156 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 Just like that. If this is so... 157 00:13:03,241 --> 00:13:06,286 we'll leave everything behind: cartel, dealers, 158 00:13:06,369 --> 00:13:08,330 my father's life, everything. 159 00:13:09,623 --> 00:13:11,249 But let's not claim victory yet. 160 00:13:12,751 --> 00:13:14,085 Not yet. 161 00:14:43,300 --> 00:14:44,509 The Guillén cartel 162 00:14:44,593 --> 00:14:46,595 keeps on building up its territory. 163 00:14:47,929 --> 00:14:51,057 Infamous hitman Héctor Guillén, a.k.a. "H," 164 00:14:51,182 --> 00:14:54,728 has begun a new extremely violent turf war. 165 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Viewer discretion is advised. 166 00:14:58,898 --> 00:15:00,692 This is what happens when you betray 167 00:15:00,775 --> 00:15:02,110 the Guillén family. 168 00:15:02,193 --> 00:15:04,321 HÉCTOR GUILLÉN, "H," IS BACK 169 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 Don't worry. 170 00:15:29,346 --> 00:15:31,348 I spent a fortune to fortify this house 171 00:15:31,473 --> 00:15:32,766 against those sons of... 172 00:15:35,352 --> 00:15:36,519 What took you so long? 173 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 Beto wasn't asleep yet, 174 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 so I read a story to him. 175 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 And I fell asleep. I'm sorry. 176 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 What about you? Are you going to bed now? 177 00:15:45,195 --> 00:15:46,237 No way. 178 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 I won't be able to sleep a wink. 179 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 Then don't. 180 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 You two, to the front! You two, to the back! 181 00:16:19,062 --> 00:16:20,855 Possible 13, south entrance. 182 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Exterior gate. Requesting backup. 183 00:16:22,857 --> 00:16:23,858 Go get María. 184 00:16:23,942 --> 00:16:25,694 Take her to Beto's room and wait for me there. 185 00:16:39,624 --> 00:16:40,959 María! 186 00:17:15,952 --> 00:17:17,245 Who's there? 187 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 Identify yourself! 188 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 Commander, I've got the 13. 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 Beto! 190 00:17:44,105 --> 00:17:46,733 Come here, honey. Everything will be okay. 191 00:17:57,994 --> 00:17:59,746 Alan, what do we have inside? 192 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Nothing here, man. 193 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 Commander, report. 194 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 We have the 13. 195 00:18:09,255 --> 00:18:10,715 A girl by the exterior south gate. 196 00:18:10,840 --> 00:18:11,883 -A girl? -Over. 197 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Is it my daughter? 198 00:18:14,385 --> 00:18:16,346 I don't know, sir. Over. 199 00:18:19,682 --> 00:18:20,934 Beto, wait here. 200 00:18:21,267 --> 00:18:22,977 Don't move, I'm going to check. 201 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 What are you doing here? I told you not to move. 202 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 What is that? 203 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 I don't know. 204 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Are those fireflies? 205 00:18:53,591 --> 00:18:54,592 No. 206 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Those are not fireflies. 207 00:19:19,534 --> 00:19:21,160 She was by the south gate, sir. 208 00:19:21,244 --> 00:19:23,538 She was outside. She doesn't speak. 209 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 What's your name? 210 00:19:27,292 --> 00:19:28,835 What are you doing here? 211 00:19:29,669 --> 00:19:31,838 What's with this girl? 212 00:19:32,797 --> 00:19:34,549 I'm sorry, kid, you can't stay here. 213 00:19:34,966 --> 00:19:37,343 -Take her. -What? She's just a girl. 214 00:19:38,094 --> 00:19:40,889 -Where do we take her? -Wherever you want, man. 215 00:19:41,431 --> 00:19:43,391 Take her to the police, to a church, 216 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 or leave her at a hospital, 217 00:19:44,601 --> 00:19:46,352 -but do it now. -Pedro! 218 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Who's that girl? 219 00:19:48,313 --> 00:19:50,064 She was by the south gate. 220 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Get in, please. 221 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 "She's coming." 222 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 We saw lights. 223 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 Something was approaching the house from there. 224 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Was it you? 225 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 What is that? 226 00:20:08,249 --> 00:20:10,501 We have a 99. We have a 99. 227 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Southeast area. 228 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 -Guillén? -Can't be him, it's too early. 229 00:20:16,049 --> 00:20:17,091 Get in! 230 00:20:17,175 --> 00:20:19,385 Everyone on this flank, take cover! 231 00:20:19,469 --> 00:20:21,930 North and east facades, watch out for 14! 232 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 -Watch the perimeter! -You heard him! Get in! 233 00:20:28,102 --> 00:20:29,312 What, man? 234 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 No, what, man? 235 00:20:32,065 --> 00:20:33,274 -Come. -Let's go! 236 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 Fire at will! Fire! 237 00:20:56,047 --> 00:20:58,049 Come on, man! Hang in there! 238 00:21:00,718 --> 00:21:02,136 Close the doors! 239 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Pedro! 240 00:22:04,991 --> 00:22:07,285 -It's okay, man. I'm here. -Francis! 241 00:22:07,827 --> 00:22:09,203 Francis. 242 00:22:10,872 --> 00:22:12,957 -It's okay. -Commander, report. 243 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 Commander. 244 00:22:16,544 --> 00:22:17,587 Commander! 245 00:22:18,046 --> 00:22:19,172 Come in! 246 00:22:20,173 --> 00:22:22,091 Shit! Arrows? 247 00:22:22,216 --> 00:22:24,135 They're merciless with your mouth! 248 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Damn! 249 00:22:26,012 --> 00:22:27,972 Can anyone hear me outside? 250 00:22:33,352 --> 00:22:35,229 It's not that serious, man. 251 00:22:35,354 --> 00:22:38,149 It's not that serious. Everything will be okay. 252 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Come on, Erik! Look, man! 253 00:22:45,782 --> 00:22:47,825 Look me in the eyes! Look me in the eyes, moron! 254 00:22:47,909 --> 00:22:50,453 You are going to take care of your daughter! 255 00:22:50,536 --> 00:22:51,996 Shit! 256 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 -Damn! -You'll be okay. 257 00:22:53,873 --> 00:22:55,083 He needs a doctor! 258 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 -He needs a doctor or he'll die! -Hey, Beto! 259 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 -He's going to die! -Shut up, Beto! 260 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Alan. 261 00:23:00,379 --> 00:23:03,674 He's right. We need to call an ambulance and the police. 262 00:23:03,758 --> 00:23:06,135 How the hell are you going to explain all this mess, man? 263 00:23:06,427 --> 00:23:08,096 -I'm a businessman. -Businessman? 264 00:23:08,304 --> 00:23:09,931 Your family may believe that. 265 00:23:10,181 --> 00:23:11,516 There's a mess outside. 266 00:23:11,641 --> 00:23:13,392 Many hitmen! Maybe Guillén's! 267 00:23:13,476 --> 00:23:15,144 How will you explain that to the police? 268 00:23:15,228 --> 00:23:16,687 Why Guillén? We're negotiating. 269 00:23:16,813 --> 00:23:19,398 Negotiating? Fuck you! We'll end up in jail! 270 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 -Maximum security! -Enough! 271 00:23:21,484 --> 00:23:22,527 Be quiet. 272 00:23:22,944 --> 00:23:25,196 First we need to be sure what is going on. 273 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Find the Commander. 274 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Commander, where are you? 275 00:23:34,539 --> 00:23:37,625 Commander, come in! Where the hell are you! 276 00:24:51,157 --> 00:24:52,241 Commander? 277 00:24:52,867 --> 00:24:54,535 One, come in! 278 00:24:58,706 --> 00:25:01,292 Commander, come in, damn it! 279 00:25:01,667 --> 00:25:03,211 He's not answering his phone, either. 280 00:25:03,711 --> 00:25:06,422 Commander, goddammit! Answer number 3! 281 00:25:31,864 --> 00:25:33,032 What's your name? 282 00:25:34,492 --> 00:25:35,576 What are you doing here? 283 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 I'm not going to hurt you. 284 00:25:46,379 --> 00:25:49,090 Are you ill? You don't feel well? 285 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 It's okay. 286 00:25:54,178 --> 00:25:55,805 You will be safe in here. 287 00:25:57,723 --> 00:25:59,100 Where's María? 288 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 She was locked up in her bedroom. 289 00:26:03,771 --> 00:26:04,981 She wouldn't open the door. 290 00:26:11,279 --> 00:26:12,989 Your call will be transferred... 291 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 -She's not picking up? -No. 292 00:27:52,171 --> 00:27:54,507 Give us today our daily bread 293 00:27:54,590 --> 00:27:56,008 and forgive us our trespasses, 294 00:27:56,133 --> 00:27:58,969 as we forgive those who trespass against us. 295 00:28:01,764 --> 00:28:04,433 Give us today our daily bread. 296 00:28:04,517 --> 00:28:06,018 Forgive us our trespasses, 297 00:28:06,143 --> 00:28:08,020 as we forgive those who trespass against us. 298 00:28:09,522 --> 00:28:10,815 Don't worry. 299 00:28:10,898 --> 00:28:13,317 We'll take care of you and you'll be okay. 300 00:28:16,278 --> 00:28:17,696 Can we talk? 301 00:28:21,075 --> 00:28:22,827 I'll be right back, brother. 302 00:28:28,624 --> 00:28:30,960 None of us is a doctor. 303 00:28:32,753 --> 00:28:34,630 If we don't get help, he's going to die. 304 00:28:34,713 --> 00:28:36,340 I know, Ms. Paca. 305 00:28:36,757 --> 00:28:37,758 I need to know 306 00:28:37,883 --> 00:28:39,885 that you can focus on those who will survive. 307 00:28:40,636 --> 00:28:43,556 Your brother... He has a family, right? A daughter. 308 00:28:43,639 --> 00:28:45,182 A gorgeous girl. 309 00:28:46,183 --> 00:28:47,184 Meche. 310 00:28:48,853 --> 00:28:50,187 Well... 311 00:28:50,729 --> 00:28:54,608 Make sure that she still has an uncle. 312 00:28:56,277 --> 00:28:59,405 Just like I need to make sure that my kids are okay. 313 00:29:02,283 --> 00:29:03,868 They are mine since my sister died. 314 00:29:07,746 --> 00:29:08,914 Okay. 315 00:29:10,416 --> 00:29:12,251 We're going to make it, okay? 316 00:29:14,211 --> 00:29:15,588 Thank you, Ms. Paca. 317 00:29:17,965 --> 00:29:19,508 How are you holding up, man? 318 00:29:20,050 --> 00:29:21,844 You're okay, right? 319 00:29:58,839 --> 00:30:01,884 You remind me of my daughter when she was younger. 320 00:30:02,843 --> 00:30:05,387 She always wanted to do everything on her own. 321 00:30:10,476 --> 00:30:13,854 And even though she was able to do everything on her own, 322 00:30:13,938 --> 00:30:17,691 she knew that she could always count on me. 323 00:30:20,152 --> 00:30:21,237 Come here. 324 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 Arrows and swords. 325 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 Damn! Who the hell are these people? 326 00:30:54,853 --> 00:30:55,980 Pedro. 327 00:30:56,814 --> 00:30:58,983 Those guys are trying to get in. 328 00:30:59,149 --> 00:31:00,526 I don't think they can. 329 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 This is a very good security system. 330 00:31:03,153 --> 00:31:04,405 The house is a bunker. 331 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Are you sure they can't see us from outside? 332 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 It's like a Gesell chamber. 333 00:32:05,674 --> 00:32:07,468 That's why they can't see us. 334 00:32:07,551 --> 00:32:09,720 It's like an interrogation room. 335 00:32:20,022 --> 00:32:21,565 Take her with Beto. 336 00:32:22,107 --> 00:32:23,108 Come on. 337 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 What's up, man? 338 00:32:29,782 --> 00:32:31,241 What's this, man? 339 00:32:34,078 --> 00:32:35,371 "Bad girl"? 340 00:32:47,299 --> 00:32:48,300 Hi. 341 00:32:49,510 --> 00:32:50,886 I'm Beto. 342 00:32:59,978 --> 00:33:02,356 Blood. 343 00:33:13,158 --> 00:33:14,410 Look. 344 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 My dad's name is Pedro. 345 00:33:17,329 --> 00:33:18,664 He's with Alan. 346 00:33:19,331 --> 00:33:22,292 The guy on the floor is Erik, his brother. 347 00:33:22,376 --> 00:33:24,336 And this is my aunt Francis. 348 00:33:24,420 --> 00:33:26,004 Nice to meet you. 349 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 What's your name? 350 00:33:31,677 --> 00:33:32,928 Lina. 351 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Nice to meet you, Lina. 352 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 What if we go to the bathroom and I help you wash up? 353 00:33:40,018 --> 00:33:41,645 Will you come with me? 354 00:33:42,896 --> 00:33:43,939 Come on. 355 00:33:48,485 --> 00:33:49,903 Ms. Paca... 356 00:33:50,696 --> 00:33:52,197 wait a second, will you? 357 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 Hey, relax! She's just a girl! 358 00:33:56,744 --> 00:33:58,078 Just a girl? 359 00:33:58,620 --> 00:34:00,622 And where the hell did she come from? 360 00:34:01,749 --> 00:34:03,333 "Bad girl." 361 00:34:03,792 --> 00:34:05,461 Erik doesn't trust her. 362 00:34:05,669 --> 00:34:07,796 Erik is good at judging character. 363 00:34:07,880 --> 00:34:09,214 Alan, take it easy, man. 364 00:34:09,298 --> 00:34:11,216 How could she be bad? 365 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 He's dead. 366 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 Goddamned crazy kid! 367 00:34:23,645 --> 00:34:25,105 Hey, Erik! 368 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Erik, come on, man! 369 00:34:33,363 --> 00:34:34,490 Erik, man? 370 00:34:35,365 --> 00:34:37,159 Hey! Erik, brother! 371 00:34:37,242 --> 00:34:39,495 Erik, come on, man! 372 00:34:40,746 --> 00:34:42,122 Brother! 373 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Come on, man! 374 00:34:58,931 --> 00:35:00,766 Sons of bitches! 375 00:35:00,849 --> 00:35:02,559 Sons of bitches! 376 00:35:02,643 --> 00:35:04,686 You'll pay for this, you assholes! 377 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Erik's gone, man! 378 00:35:15,739 --> 00:35:17,324 Alan, I'm sorry. 379 00:35:17,407 --> 00:35:19,660 But we need to be strong. 380 00:35:23,705 --> 00:35:25,332 Okay, man. 381 00:35:28,460 --> 00:35:30,212 Give me the gun, will you? 382 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 No. 383 00:35:31,421 --> 00:35:33,090 Give me the gun, man. 384 00:35:34,716 --> 00:35:36,009 Are you going to be fine? 385 00:35:37,386 --> 00:35:38,720 Can I trust you? 386 00:35:40,597 --> 00:35:42,558 You know you can, brother. 387 00:35:56,196 --> 00:35:58,657 These are not the usual hitmen. 388 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 Why do they have swords? 389 00:36:04,621 --> 00:36:06,123 It makes no sense. 390 00:36:12,921 --> 00:36:14,172 They're here for me. 391 00:36:19,595 --> 00:36:20,637 Run! 392 00:36:26,143 --> 00:36:28,186 It's okay, everything will be okay. 393 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 Come with me. 394 00:36:29,813 --> 00:36:32,274 -Where are you going? -I'm taking her to the bathroom. 395 00:36:32,399 --> 00:36:33,901 I want to clean her up a little 396 00:36:34,026 --> 00:36:35,611 and then I'll take her to the gym. 397 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 I don't want her to be here. 398 00:36:47,664 --> 00:36:48,707 What are you doing? 399 00:36:49,166 --> 00:36:51,335 I won't leave Erik lying here. 400 00:36:51,627 --> 00:36:53,378 Come on, man, help me. 401 00:36:54,963 --> 00:36:57,716 This guy's heavy. Give me a break. 402 00:36:59,051 --> 00:37:00,636 See you, brother. 403 00:37:09,436 --> 00:37:12,606 Look, Pedro, I know you hate guns, but... 404 00:37:12,898 --> 00:37:14,983 you have no choice right now. 405 00:37:15,275 --> 00:37:17,152 Besides, it's Erik's. 406 00:37:22,824 --> 00:37:23,992 Let's go. 407 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 Come on in. 408 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Come, honey. 409 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 Are you cold? 410 00:37:51,895 --> 00:37:52,980 Here. 411 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 Put this on, meanwhile. 412 00:38:15,377 --> 00:38:16,962 Don't be scared. 413 00:38:17,045 --> 00:38:18,839 It's a protection ritual. 414 00:38:19,131 --> 00:38:21,508 -Isn't that right, Francis? -Right. 415 00:38:22,801 --> 00:38:24,219 Do you live nearby? 416 00:38:26,805 --> 00:38:29,224 You can talk to me, really. 417 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 I just want to help you. 418 00:38:32,185 --> 00:38:34,146 To know more about you. 419 00:38:34,771 --> 00:38:36,314 Where do you come from? 420 00:38:36,898 --> 00:38:38,483 Where do you live? 421 00:38:56,626 --> 00:38:58,045 I used to live nearby. 422 00:38:58,170 --> 00:38:59,629 I hadn't been living there for long. 423 00:39:02,716 --> 00:39:04,760 Where did you live before that? 424 00:39:07,262 --> 00:39:08,930 In an orphanage. 425 00:39:09,806 --> 00:39:10,807 Huh? 426 00:39:11,475 --> 00:39:13,226 Were you adopted? 427 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 Did they treat you well? 428 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 Did you love them? 429 00:39:33,872 --> 00:39:35,624 They tried to cure me. 430 00:39:36,708 --> 00:39:38,877 I'm sick, too. 431 00:39:39,586 --> 00:39:40,629 Too? 432 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 Do you mean me? 433 00:39:43,965 --> 00:39:45,467 I was born like this. 434 00:39:45,926 --> 00:39:48,970 In fact, I can't be cured. 435 00:39:51,473 --> 00:39:52,599 I... 436 00:39:53,892 --> 00:39:55,644 I have cancer. 437 00:40:04,861 --> 00:40:05,987 Nothing. 438 00:40:12,327 --> 00:40:14,246 Alan, what are you doing? 439 00:40:14,329 --> 00:40:15,622 Put that gun down. 440 00:40:15,705 --> 00:40:17,124 Don't move, Pedro. 441 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 Alan, you're not going to shoot. 442 00:40:18,500 --> 00:40:20,585 -Put that down. -Don't move! 443 00:40:20,669 --> 00:40:24,005 -Alan, give me that gun. -Don't move, man! 444 00:40:40,730 --> 00:40:42,941 Armor piercing bullets, asshole! 445 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Don't worry. 446 00:40:49,906 --> 00:40:51,700 I promise your dad will be fine, son. 447 00:40:53,243 --> 00:40:55,620 One ninja down, Pedro. 448 00:40:57,205 --> 00:40:59,040 I told you not to move. 449 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 Are you okay? 450 00:41:10,302 --> 00:41:11,803 What's wrong with you? 451 00:41:12,846 --> 00:41:14,306 Are you running a fever? 452 00:41:15,891 --> 00:41:17,309 What's wrong? Are you hungry? 453 00:41:18,101 --> 00:41:20,187 Wait a minute and I'll get you something. 454 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 There's no food in here. 455 00:41:21,521 --> 00:41:23,315 Just wait until things calm down, please. 456 00:41:45,670 --> 00:41:47,255 Breathe, breathe. 457 00:41:47,339 --> 00:41:50,342 If I don't eat, I will die. 458 00:41:50,425 --> 00:41:52,469 Is there something else, besides cancer? 459 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 -Answer me, please? What is it? -What's going on? 460 00:41:55,222 --> 00:41:56,890 I don't know, but she said she was hungry. 461 00:41:56,973 --> 00:41:59,184 -I'll get her something. -Don't leave me! 462 00:41:59,351 --> 00:42:01,436 Beto, please, I have to go upstairs! 463 00:42:01,519 --> 00:42:02,771 Stay with her. 464 00:43:25,603 --> 00:43:27,355 SHE'S COMING 465 00:43:32,360 --> 00:43:33,695 "She's coming." 466 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 You'll get better, you'll see. 467 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Much better. 468 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Sleep. 469 00:43:50,962 --> 00:43:53,381 Don't be... 470 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 afraid. 471 00:43:56,468 --> 00:43:58,511 Sleep. 472 00:43:58,636 --> 00:44:00,847 Sleep. Sleep. 473 00:44:00,930 --> 00:44:02,515 Sleep. 474 00:44:02,599 --> 00:44:05,477 When I was younger, my mom got sick. 475 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 Cancer, too. 476 00:44:08,688 --> 00:44:10,231 I'd like to get my Ouija board 477 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 and ask her if you are the one who's going to help me. 478 00:44:13,443 --> 00:44:16,863 But how could you help me if you are so sick? 479 00:44:27,415 --> 00:44:30,085 The last time that I saw her at the hospital 480 00:44:30,502 --> 00:44:33,463 she told me one day a girl would help me. 481 00:44:33,546 --> 00:44:35,757 And that she would heal me. 482 00:44:37,425 --> 00:44:39,260 Are you awake? 483 00:44:58,571 --> 00:44:59,739 The girl! 484 00:45:00,615 --> 00:45:03,493 -She's sick. -Not sick. Demon! 485 00:45:08,248 --> 00:45:10,041 I can't hear you. 486 00:45:12,627 --> 00:45:15,463 Are we... 487 00:45:15,547 --> 00:45:17,632 alone? 488 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 Don't worry. 489 00:45:20,969 --> 00:45:23,471 Francis went upstairs for food. She'll be right back. 490 00:46:18,234 --> 00:46:19,903 Wait, what are you doing? 491 00:46:27,994 --> 00:46:29,412 Honey! Honey! 492 00:46:29,496 --> 00:46:31,080 Are you okay? Are you okay? 493 00:46:39,339 --> 00:46:41,007 Let her go. Let her go. 494 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 It's just... the corpse... 495 00:46:44,594 --> 00:46:46,054 Wash yourself first. 496 00:46:47,180 --> 00:46:49,807 She's not going anywhere. We're in a lockdown. 497 00:46:51,351 --> 00:46:53,436 -How did he get in? -I don't know. 498 00:46:53,520 --> 00:46:54,979 He must have gotten in before. 499 00:46:55,063 --> 00:46:56,814 But it's okay, there's no one in the house. 500 00:46:56,898 --> 00:46:57,899 María? 501 00:46:57,982 --> 00:46:59,275 She wasn't there. We didn't find her. 502 00:46:59,692 --> 00:47:02,195 -What happened? -It's okay, son! It's okay. 503 00:47:02,362 --> 00:47:04,155 He was the only one inside. 504 00:47:17,126 --> 00:47:18,586 Are you okay? 505 00:47:21,548 --> 00:47:22,632 You see, Pedro? 506 00:47:23,466 --> 00:47:25,009 You're a pretty good shooter 507 00:47:25,134 --> 00:47:26,594 for someone who doesn't like guns. 508 00:47:27,512 --> 00:47:29,514 He said she was here for her. 509 00:47:29,722 --> 00:47:31,933 That she was not just a child. 510 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 She probably witnessed something they did. 511 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 If they're not with the Guilléns, 512 00:47:35,770 --> 00:47:37,355 I want to know right now. Call them. 513 00:47:39,649 --> 00:47:42,151 Poor María. She must be really scared. 514 00:47:43,444 --> 00:47:44,821 I'll try to call her again. 515 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 Straight to voicemail. 516 00:47:57,250 --> 00:47:58,585 It's ringing. 517 00:47:58,876 --> 00:48:01,254 -Where is it? -There, I think. 518 00:48:24,611 --> 00:48:27,113 Maybe she left her cellphone but she's inside, man. 519 00:48:27,572 --> 00:48:29,240 They're blinding us. 520 00:48:50,261 --> 00:48:51,262 There! 521 00:48:53,806 --> 00:48:54,807 María! 522 00:48:55,141 --> 00:48:56,893 That's María. Open the door for her! 523 00:49:07,737 --> 00:49:09,364 What are you doing, man? 524 00:49:13,868 --> 00:49:15,912 Dad! Dad! 525 00:49:17,121 --> 00:49:19,165 -Why did you do that? -Hey, calm down! 526 00:49:19,248 --> 00:49:20,875 Open the door! 527 00:49:20,958 --> 00:49:22,293 You two, calm down! 528 00:49:22,377 --> 00:49:24,170 Am I the only one who can think? 529 00:49:24,253 --> 00:49:26,339 Dad, open the door, please! Dad! 530 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 -María! María! Don't yell! -Open the door! 531 00:49:32,512 --> 00:49:33,513 Open the door! 532 00:49:35,640 --> 00:49:36,766 We can't. 533 00:49:49,237 --> 00:49:50,905 -Let go of me! -My daughter! 534 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 Let go of me! 535 00:50:21,185 --> 00:50:24,105 I need to speak to the master of this house! 536 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 What do you want? 537 00:50:27,275 --> 00:50:28,943 Who sent you? 538 00:50:29,110 --> 00:50:30,987 Do you work for the Guilléns? 539 00:50:31,279 --> 00:50:33,489 Guards outside are dead. 540 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 You are alone with just one guard. 541 00:50:36,033 --> 00:50:38,202 Wife and small children. 542 00:50:38,953 --> 00:50:41,539 There's no way you can defend yourself. 543 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 We want the girl. 544 00:50:45,376 --> 00:50:47,044 They're not with the Guilléns. 545 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 The girl. 546 00:50:48,755 --> 00:50:51,048 We won't hurt your daughter. 547 00:50:51,132 --> 00:50:52,800 Just give us our girl. 548 00:50:52,884 --> 00:50:54,886 We'll give you yours. 549 00:50:55,011 --> 00:50:56,137 It is fair. 550 00:51:01,309 --> 00:51:03,269 Look at the camera. 551 00:51:03,895 --> 00:51:06,439 Dad! Please, Dad! 552 00:51:06,689 --> 00:51:07,732 -Open the door! -No! 553 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 -María is outside! Please! -Dad! 554 00:51:09,609 --> 00:51:11,027 Open the door! 555 00:51:11,110 --> 00:51:13,946 -Open the door! -This is bigger than you. 556 00:51:14,572 --> 00:51:16,949 -It's bigger than all of us. -Please! 557 00:51:17,658 --> 00:51:19,285 Dad, please! 558 00:51:19,368 --> 00:51:20,578 Dad! 559 00:51:20,995 --> 00:51:23,539 Please open the door! 560 00:51:23,956 --> 00:51:25,124 Dad! 561 00:51:25,208 --> 00:51:26,834 -Sir! -Dad! 562 00:51:27,335 --> 00:51:28,544 Dad! 563 00:51:29,337 --> 00:51:30,880 Don't hurt her! 564 00:51:32,215 --> 00:51:34,300 Why are you doing this? Why? 565 00:51:34,383 --> 00:51:36,302 We are Arcanes. 566 00:51:37,053 --> 00:51:38,763 Warriors from around the world. 567 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 We train for this since we are very young. 568 00:51:42,099 --> 00:51:44,227 We give up our lives for this. 569 00:51:44,352 --> 00:51:46,229 Arcanes never stop! 570 00:51:46,312 --> 00:51:48,356 We want girl! 571 00:51:51,651 --> 00:51:54,529 She's inside the house, but I don't know where, exactly. 572 00:51:54,612 --> 00:51:56,989 She can't go out, everything is closed. 573 00:51:57,532 --> 00:51:59,367 Open doors. 574 00:51:59,534 --> 00:52:01,077 We'll look for her. 575 00:52:01,202 --> 00:52:03,788 How do we know you're not going to hurt us all? 576 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 Open the door... 577 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 or she dies! 578 00:52:22,723 --> 00:52:25,142 If I open the doors, your girl will escape! 579 00:52:26,310 --> 00:52:27,770 I need to shut the whole system off 580 00:52:27,895 --> 00:52:29,021 to open the doors. 581 00:52:29,397 --> 00:52:30,940 You're making him angry. 582 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 Open the door, please! 583 00:52:32,817 --> 00:52:34,569 If your girl runs away, 584 00:52:35,278 --> 00:52:37,196 you will have to chase her through the fields 585 00:52:37,280 --> 00:52:38,906 and you may not find her! 586 00:52:38,990 --> 00:52:41,325 Dad, we can't. We can't! 587 00:52:42,243 --> 00:52:44,161 You will have to trust me. 588 00:52:54,297 --> 00:52:55,631 If you're lying... 589 00:52:56,340 --> 00:52:57,800 all of you will die! 590 00:52:58,718 --> 00:53:00,970 You will all have to trust me. 591 00:53:01,804 --> 00:53:03,931 You have ten minutes. 592 00:53:11,105 --> 00:53:13,357 I don't want any trouble. 593 00:53:14,775 --> 00:53:16,986 Your father gives us girl... 594 00:53:17,653 --> 00:53:19,280 everything's over. 595 00:53:19,697 --> 00:53:21,198 Arcanes! 596 00:53:40,635 --> 00:53:41,969 Francis. 597 00:53:43,346 --> 00:53:45,389 Take Beto downstairs. Lock yourselves up. 598 00:53:45,473 --> 00:53:46,974 If you see the girl, let me know. 599 00:53:47,058 --> 00:53:49,644 Alan, help me find her. 600 00:53:50,227 --> 00:53:51,395 Are you giving her up? 601 00:53:51,646 --> 00:53:52,980 Are you giving them Lina? 602 00:53:53,064 --> 00:53:54,982 They will hurt her! 603 00:53:56,609 --> 00:53:57,693 Come with me. 604 00:54:01,322 --> 00:54:02,823 We'll start downstairs. 605 00:54:02,990 --> 00:54:04,408 We'll be moving up. 606 00:54:06,410 --> 00:54:09,372 I'd never seen hitmen like those, brother. 607 00:54:10,039 --> 00:54:12,124 Something's not right, Pedro. 608 00:54:21,926 --> 00:54:23,719 This blood is not okay. 609 00:54:34,605 --> 00:54:35,940 Leukemia. 610 00:55:01,882 --> 00:55:04,468 Sleep. 611 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Don't... 612 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 ...be... 613 00:55:09,890 --> 00:55:12,018 ...afraid. 614 00:55:23,696 --> 00:55:26,032 Sleep. 615 00:55:26,449 --> 00:55:29,493 Sleep. 616 00:55:30,369 --> 00:55:33,706 Don't be afraid. 617 00:55:45,134 --> 00:55:47,636 There's no one here, asshole. 618 00:55:47,970 --> 00:55:49,930 We only have eight minutes left, Pedro. 619 00:55:50,014 --> 00:55:52,683 -We need to find her. -Find her? Come on. 620 00:55:53,059 --> 00:55:54,351 Alan. 621 00:55:57,897 --> 00:55:59,356 Do you know what this is? 622 00:55:59,982 --> 00:56:01,650 Do you know what's written here? 623 00:56:02,526 --> 00:56:03,778 "Bad girl." 624 00:56:03,861 --> 00:56:06,030 My brother's last words. 625 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 I told you to take that girl away, 626 00:56:08,240 --> 00:56:09,366 but you wouldn't listen. 627 00:56:09,658 --> 00:56:10,993 Alan, this isn't the right time. 628 00:56:11,160 --> 00:56:12,244 Then, when? 629 00:56:13,245 --> 00:56:14,747 What were you thinking, Pedro? 630 00:56:14,830 --> 00:56:17,958 That H was going to say, "No problem, man." 631 00:56:18,042 --> 00:56:21,003 "You can get out?" For Christ's sake, man! 632 00:56:21,462 --> 00:56:22,546 You know very well 633 00:56:22,671 --> 00:56:25,007 that there are only two ways to leave this business. 634 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 One is giving them a truckload of money. 635 00:56:27,468 --> 00:56:29,845 The other one is filled with lead, man. 636 00:56:29,970 --> 00:56:31,472 You've know that since you were a kid, 637 00:56:31,597 --> 00:56:33,182 since your dad was the boss. 638 00:56:33,390 --> 00:56:35,476 This isn't the time! 639 00:56:35,810 --> 00:56:37,686 The Guilléns are not the problem, 640 00:56:37,853 --> 00:56:38,938 you asshole. 641 00:56:40,815 --> 00:56:42,316 We're splitting up. 642 00:56:42,775 --> 00:56:45,569 You go downstairs, I'll go upstairs. 643 00:56:47,988 --> 00:56:49,657 We already split up, boss. 644 00:56:50,574 --> 00:56:52,243 Split, moron. 645 00:59:00,788 --> 00:59:02,206 Do you like it? 646 00:59:18,555 --> 00:59:20,683 I want to be like you. 647 00:59:21,475 --> 00:59:23,894 It's time to go to bed. 648 00:59:24,311 --> 00:59:26,397 Tomorrow you'll take the next step. 649 00:59:26,939 --> 00:59:28,899 Why not now? 650 00:59:29,525 --> 00:59:31,819 You're still too young. 651 00:59:32,444 --> 00:59:36,073 Our way of life has its rules and its hardships. 652 00:59:36,365 --> 00:59:38,867 But eventually you'll get to enjoy it. 653 00:59:42,413 --> 00:59:43,831 Enjoy it? 654 00:59:44,081 --> 00:59:45,749 Not where we come from. 655 01:00:13,694 --> 01:00:14,945 Lina? 656 01:00:15,237 --> 01:00:16,613 Are you in there? 657 01:00:21,702 --> 01:00:23,996 You know my family and I 658 01:00:24,121 --> 01:00:26,206 meant you no harm. 659 01:00:28,375 --> 01:00:29,585 Lina? 660 01:00:31,712 --> 01:00:34,131 I don't know how, but we're going to help you. 661 01:00:35,466 --> 01:00:37,801 We'll get over this together. 662 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 Are you sure she is your chosen one? 663 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 The first one of your progeny? 664 01:01:25,599 --> 01:01:26,600 Good. 665 01:01:26,683 --> 01:01:29,269 Family is the most important thing. 666 01:01:38,195 --> 01:01:40,739 You won't become one of us 667 01:01:40,823 --> 01:01:43,200 until you've fed on live blood. 668 01:02:32,082 --> 01:02:33,417 Tristan? 669 01:02:33,834 --> 01:02:35,169 Brandusa? 670 01:02:39,756 --> 01:02:41,925 Show yourself, demon. 671 01:02:47,681 --> 01:02:48,932 Lina? 672 01:02:49,641 --> 01:02:50,851 Lina? 673 01:02:50,934 --> 01:02:52,561 Are you in here? 674 01:02:54,229 --> 01:02:55,522 Lina? 675 01:02:56,690 --> 01:02:58,567 If you're here, I need you to help me. 676 01:03:35,395 --> 01:03:37,856 Please, leave me. 677 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Leave me and this family. 678 01:03:40,108 --> 01:03:42,027 I didn't do anything. 679 01:03:43,654 --> 01:03:45,113 You are! 680 01:03:45,489 --> 01:03:47,533 I'm just a child! 681 01:03:47,616 --> 01:03:50,035 You're not a child, Strigoi. 682 01:03:50,118 --> 01:03:53,121 The Lord is light, I will fear no evil. 683 01:05:47,611 --> 01:05:48,862 Someone opened the doors. 684 01:05:48,945 --> 01:05:50,280 They have María, they said ten minutes. 685 01:05:50,364 --> 01:05:51,740 I need to help your dad. 686 01:05:52,157 --> 01:05:53,742 My mom left me, don't leave me too! 687 01:05:56,161 --> 01:05:57,704 Please. 688 01:05:59,706 --> 01:06:00,791 Alan. 689 01:06:00,874 --> 01:06:02,334 What are you doing here? 690 01:06:02,959 --> 01:06:05,837 The goddamn ninjas are inside the house, Pedro. 691 01:06:05,921 --> 01:06:07,255 We have nothing to negotiate with. 692 01:06:07,339 --> 01:06:08,590 I'm not giving up. 693 01:06:15,639 --> 01:06:16,723 Beto, 694 01:06:17,140 --> 01:06:21,269 I would give anything for you and María to be my children. 695 01:06:22,020 --> 01:06:23,814 For you to think of me as your mom. 696 01:06:26,191 --> 01:06:30,487 For you to understand that everything I do, I do for you. 697 01:06:30,904 --> 01:06:32,114 Don't... 698 01:06:32,823 --> 01:06:33,949 Don't go. 699 01:06:39,579 --> 01:06:42,165 Family is the most important thing. 700 01:06:43,125 --> 01:06:45,585 Without your family, you lose... 701 01:06:47,337 --> 01:06:49,506 You lose your source. 702 01:06:50,465 --> 01:06:52,259 You lose who you are. 703 01:06:54,010 --> 01:06:56,888 It is very important that you know that, honey. 704 01:06:57,472 --> 01:07:00,392 One day you'll be able to take care of your family, 705 01:07:00,475 --> 01:07:02,310 to protect them. 706 01:07:03,478 --> 01:07:05,439 Like my sister did and... 707 01:07:06,440 --> 01:07:08,942 like your dad is doing. 708 01:07:09,776 --> 01:07:11,987 Like I have to do now. 709 01:07:13,864 --> 01:07:15,073 Beto. 710 01:07:17,159 --> 01:07:18,368 I love you. 711 01:07:19,035 --> 01:07:21,371 For me, you are my son. 712 01:07:29,129 --> 01:07:30,797 I'll be right back. 713 01:08:27,646 --> 01:08:30,190 Why the hell didn't you make the transfer? 714 01:08:30,273 --> 01:08:33,109 How do you know that? It was you. 715 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 Shit. 716 01:08:35,946 --> 01:08:37,989 Never mind. I need to save María. 717 01:08:38,114 --> 01:08:39,699 I need to find Lina. 718 01:08:43,954 --> 01:08:44,955 Lina? 719 01:08:45,038 --> 01:08:46,873 Come on, Pedro! 720 01:08:46,957 --> 01:08:49,501 That stupid girl isn't here anymore. 721 01:08:49,584 --> 01:08:50,710 She probably escaped 722 01:08:50,794 --> 01:08:53,755 when you opened the door to rescue your daughter. 723 01:08:53,839 --> 01:08:56,174 You got us all killed, Pedro. 724 01:08:57,384 --> 01:08:59,135 You are dead. 725 01:08:59,219 --> 01:09:01,012 I am dead. 726 01:09:01,096 --> 01:09:03,682 Your children, your family, they're all dead! 727 01:09:03,765 --> 01:09:04,808 Dead, you asshole! 728 01:09:04,891 --> 01:09:06,643 We don't have time for your resentment! 729 01:09:06,726 --> 01:09:07,727 Resentment, man? 730 01:09:08,019 --> 01:09:10,939 You never wondered what would happen to Erik and me 731 01:09:11,022 --> 01:09:12,315 when you were out? 732 01:09:14,067 --> 01:09:16,862 You never thought that H might eliminate us 733 01:09:16,987 --> 01:09:18,947 because we were always loyal to you? 734 01:09:25,370 --> 01:09:27,038 Some things... 735 01:09:27,122 --> 01:09:30,292 Some things are more important. 736 01:09:31,668 --> 01:09:33,461 Sure, man. 737 01:09:34,337 --> 01:09:35,589 You... 738 01:09:35,672 --> 01:09:37,591 your family and your problems 739 01:09:37,674 --> 01:09:40,260 have always been the only thing that matters, right? 740 01:09:40,844 --> 01:09:44,222 Didn't you use to say that Erik and I were your family? 741 01:09:50,687 --> 01:09:52,272 Shoot, man! 742 01:09:53,690 --> 01:09:55,233 I told you, man. 743 01:09:56,443 --> 01:09:58,528 You and I are both dead. 744 01:10:00,822 --> 01:10:02,824 I don't mind dying either. 745 01:10:02,908 --> 01:10:04,659 But I won't leave my family helpless 746 01:10:04,743 --> 01:10:07,078 because of a resentful piece of shit like you. 747 01:10:08,204 --> 01:10:10,790 You goddamned arrogant clown. 748 01:10:10,874 --> 01:10:13,084 You'll get your transfer later, you asshole. 749 01:10:30,852 --> 01:10:32,479 The girl! 750 01:10:33,438 --> 01:10:35,565 I don't know! Leave me alone! 751 01:10:37,192 --> 01:10:38,318 The girl. 752 01:10:38,401 --> 01:10:39,444 María? 753 01:10:41,571 --> 01:10:42,948 María! 754 01:10:45,492 --> 01:10:46,785 María! 755 01:10:50,288 --> 01:10:51,581 María! 756 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 María! 757 01:11:02,008 --> 01:11:03,218 María! 758 01:11:04,386 --> 01:11:06,054 She can't hear you. 759 01:11:09,516 --> 01:11:10,892 María! 760 01:11:12,060 --> 01:11:13,478 -Quiet. -María! 761 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 The girl! 762 01:12:19,335 --> 01:12:20,545 Alan. 763 01:12:21,212 --> 01:12:22,589 Why is everything open? 764 01:12:27,635 --> 01:12:28,928 Was it you? 765 01:12:29,763 --> 01:12:32,015 Tell me, was it you? 766 01:12:33,308 --> 01:12:36,102 I'm talking to you! Was it you, yes or no? 767 01:12:36,186 --> 01:12:38,146 -Didn't you hear the screaming? -I did. 768 01:12:39,522 --> 01:12:41,691 Maybe that was María, right? 769 01:12:57,791 --> 01:12:59,459 Please don't hurt me. 770 01:12:59,793 --> 01:13:01,169 Don't move! 771 01:13:01,628 --> 01:13:02,670 Dad! 772 01:13:02,754 --> 01:13:04,464 Stay away from my son! 773 01:13:04,547 --> 01:13:07,801 You said that you were sick, that you had cancer! 774 01:13:07,884 --> 01:13:10,220 -What are you? -Arcanes! 775 01:13:10,470 --> 01:13:12,639 You were supposed to help me! 776 01:13:12,722 --> 01:13:15,683 My mom told me! The Ouija board told me! 777 01:13:15,767 --> 01:13:17,936 Are you a monster? 778 01:13:18,478 --> 01:13:19,938 What are you? 779 01:13:26,236 --> 01:13:27,529 Luca! 780 01:13:28,780 --> 01:13:30,281 Brandusa! 781 01:13:32,075 --> 01:13:33,701 Arcanes! 782 01:13:33,785 --> 01:13:35,203 María! 783 01:13:39,082 --> 01:13:40,458 María! 784 01:13:40,750 --> 01:13:42,001 María! 785 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 Francis, help me! 786 01:13:46,297 --> 01:13:47,340 Francis? 787 01:13:50,009 --> 01:13:51,136 Let her go! 788 01:13:51,219 --> 01:13:52,303 Time's up. 789 01:13:52,846 --> 01:13:54,848 I want the girl! 790 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Don't hurt her! 791 01:13:57,475 --> 01:13:59,269 I want the girl first. 792 01:13:59,811 --> 01:14:02,313 Or I'll slit her throat. 793 01:14:03,648 --> 01:14:05,441 They are merciless! 794 01:14:05,525 --> 01:14:07,026 They are soulless! 795 01:14:07,735 --> 01:14:09,696 I have to exterminate her. 796 01:14:09,779 --> 01:14:11,990 -Take me instead. -Step back. 797 01:14:12,073 --> 01:14:14,242 -You won't hurt her. -Don't come any closer! 798 01:14:14,325 --> 01:14:15,535 Don't touch her. 799 01:14:16,536 --> 01:14:17,745 Run! 800 01:14:45,106 --> 01:14:46,566 No! 801 01:14:49,068 --> 01:14:50,320 Francis! Francis! 802 01:14:50,403 --> 01:14:51,487 Please! 803 01:14:59,787 --> 01:15:01,039 Don't... 804 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 Don't die, Francis! 805 01:15:04,751 --> 01:15:06,419 Not you too! 806 01:15:10,173 --> 01:15:11,424 Francis. 807 01:15:14,677 --> 01:15:16,262 Not again! 808 01:15:20,642 --> 01:15:22,727 Go to Beto's room! Lock up in there! 809 01:15:22,852 --> 01:15:24,771 And don't come out until I go get you. 810 01:15:24,854 --> 01:15:25,980 Beto, do it. 811 01:15:26,439 --> 01:15:28,274 Beto, do it! 812 01:15:39,911 --> 01:15:42,747 I hope you'll find your sister, wherever she is. 813 01:17:28,436 --> 01:17:29,479 Nice to meet you. 814 01:17:29,562 --> 01:17:31,522 I'm the master of the house. 815 01:17:49,582 --> 01:17:51,376 -You're coming with me, Beto. -No. 816 01:18:02,053 --> 01:18:03,513 What's wrong with you? 817 01:18:03,596 --> 01:18:04,764 That's enough, girl! 818 01:18:22,031 --> 01:18:23,908 I hate guns. 819 01:19:10,830 --> 01:19:12,915 I'm not going to hurt you. 820 01:19:13,040 --> 01:19:14,125 Ever. 821 01:19:47,825 --> 01:19:49,118 Beto. 822 01:19:49,619 --> 01:19:50,912 Let's go. 823 01:20:19,315 --> 01:20:21,150 That asshole is mine! 824 01:20:22,735 --> 01:20:24,820 Goddamn ninjas! 825 01:20:37,792 --> 01:20:38,834 Dad! 826 01:20:40,670 --> 01:20:41,963 Dad, Beto! 827 01:20:44,840 --> 01:20:45,967 Come on. 828 01:20:49,136 --> 01:20:50,429 Let's go. 829 01:21:00,314 --> 01:21:03,484 Goddamn ninjas, where are you? 830 01:21:05,653 --> 01:21:08,030 You're not escaping, damn Pedro. 831 01:21:08,114 --> 01:21:10,700 You're going to pay, you son of a bitch! 832 01:22:02,460 --> 01:22:04,170 You're screwed, Pedro. 833 01:22:04,295 --> 01:22:06,797 You and those goddamn kids! 834 01:22:30,988 --> 01:22:33,115 -What are you doing, Alan? -The money, asshole! 835 01:22:33,199 --> 01:22:35,826 -The money, or he dies! -You're not such an asshole! 836 01:22:37,953 --> 01:22:38,954 No! 837 01:22:39,330 --> 01:22:40,665 Beto! 838 01:22:40,956 --> 01:22:43,709 -Dad, I don't want to die! -You have two kids, man! 839 01:22:43,834 --> 01:22:45,961 Think about it! Think about it! 840 01:22:47,713 --> 01:22:48,881 Son of a bitch! 841 01:23:11,028 --> 01:23:13,489 My money, man! Where's my money? 842 01:23:13,989 --> 01:23:15,366 Give me my money! 843 01:23:57,825 --> 01:23:59,326 You're done, Pedro. 844 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 Brothers, my ass! 845 01:24:25,186 --> 01:24:26,437 Pedro... 846 01:24:31,942 --> 01:24:33,194 Beto. 847 01:24:34,737 --> 01:24:36,071 Beto! 848 01:24:43,996 --> 01:24:45,456 Let me see. 849 01:24:53,881 --> 01:24:55,800 It hurts, Dad! 850 01:24:56,133 --> 01:24:57,885 Forgive me, this is all my fault. 851 01:24:57,968 --> 01:24:59,345 Help me. 852 01:25:06,018 --> 01:25:07,186 Save him. 853 01:25:11,565 --> 01:25:12,942 Save him. 854 01:25:27,623 --> 01:25:29,375 Don't be afraid. 855 01:25:57,903 --> 01:25:59,405 Beto! Beto! Beto! 856 01:25:59,530 --> 01:26:01,282 -Beto! -What's going on? 857 01:26:01,365 --> 01:26:03,200 -What's going on? -Beto! 858 01:26:04,535 --> 01:26:05,578 -My boy! -Beto! 859 01:26:17,298 --> 01:26:18,632 Beto! 860 01:26:25,681 --> 01:26:26,891 Dad. 861 01:26:28,100 --> 01:26:29,768 Beto, are you okay? 862 01:26:31,228 --> 01:26:33,522 He needs to eat live blood. 863 01:26:40,362 --> 01:26:42,156 Drink my blood, Beto. 864 01:26:43,449 --> 01:26:45,159 There's no time. 865 01:27:00,007 --> 01:27:01,508 I love you, son. 866 01:27:29,495 --> 01:27:31,538 I don't need my crutches anymore! 867 01:27:32,247 --> 01:27:33,832 You cured me! 868 01:27:33,916 --> 01:27:35,417 Lina cured me! 869 01:27:40,839 --> 01:27:42,216 Dad! 870 01:27:43,050 --> 01:27:45,469 Don't be afraid, Beto. 871 01:27:48,013 --> 01:27:49,682 Don't be afraid. 872 01:27:52,476 --> 01:27:54,770 -Don't be afraid. -Dad! 873 01:27:55,354 --> 01:27:57,064 Don't be afraid. 874 01:27:57,147 --> 01:27:58,732 Goodbye, Dad. 875 01:27:59,942 --> 01:28:01,276 Goodbye. 52526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.