All language subtitles for Not Going Out s10e07 Driving Home for Christmas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:04,998 We're not going out 2 00:00:04,999 --> 00:00:06,998 Not staying in 3 00:00:06,999 --> 00:00:09,800 Just hanging around With my head in a spin 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,800 But there is no need to scream and shout 5 00:00:12,801 --> 00:00:15,998 We're not going out 6 00:00:15,999 --> 00:00:18,999 We are not going out. 7 00:00:21,852 --> 00:00:23,851 How are you getting on at your mum and dad's? 8 00:00:23,852 --> 00:00:25,852 They're treating me like I'm ten years old again. Oh, yeah? 9 00:00:25,853 --> 00:00:27,851 Sending you out to buy fags 10 00:00:27,852 --> 00:00:29,985 and making you pretend to the bailiffs that they're not in? 11 00:00:29,986 --> 00:00:33,252 We had very different childhoods, didn't we? 12 00:00:33,253 --> 00:00:34,817 This is what it'd be like if we got divorced. 13 00:00:34,819 --> 00:00:37,283 What? You in the house and me at my parents' with the kids? 14 00:00:37,284 --> 00:00:39,086 You must know a good lawyer. 15 00:00:40,086 --> 00:00:42,283 Did you have a proper go at this kitchen fitter 16 00:00:42,284 --> 00:00:43,284 for going over the deadline? 17 00:00:43,285 --> 00:00:45,284 I know how you hate confrontation. 18 00:00:45,285 --> 00:00:46,951 That's not true. 19 00:00:46,952 --> 00:00:49,283 Well, whenever you get a dodgy meal, you never complain. 20 00:00:49,284 --> 00:00:51,086 I know, but you do your best. 21 00:00:53,284 --> 00:00:55,284 I mean in restaurants! 22 00:00:56,284 --> 00:00:58,283 Oh. HE CHUCKLES 23 00:00:58,284 --> 00:00:59,417 Why don't we just go with the fitters 24 00:00:59,418 --> 00:01:01,283 that Anna and Toby recommended? 25 00:01:01,284 --> 00:01:04,283 Because you pay these building companies by the length of the name. 26 00:01:04,284 --> 00:01:07,551 Why would we want to pay Marcus Fothergill Brightwaters Elite Kitchen Solutions 27 00:01:07,552 --> 00:01:10,086 when we can pay a bloke called Dave? 28 00:01:11,284 --> 00:01:13,283 I'm going insane here. 29 00:01:13,284 --> 00:01:14,284 Aw, you've got it easy. 30 00:01:14,285 --> 00:01:16,818 I'm the one that's stuck here without any water. 31 00:01:16,819 --> 00:01:18,283 I'm having to wee in the garden. 32 00:01:18,284 --> 00:01:20,818 Well, I hope neighbours aren't seeing you! Fair point. 33 00:01:20,819 --> 00:01:23,283 I'll start using the back garden. 34 00:01:23,284 --> 00:01:24,284 Tell me honestly, Lee, 35 00:01:24,285 --> 00:01:28,085 will he definitely be finished by Friday? Yes, I promise. 36 00:01:28,086 --> 00:01:29,819 He's virtually finished. 37 00:01:32,284 --> 00:01:35,283 I'm not joking, Lee. You need to have a word with him right now 38 00:01:35,284 --> 00:01:36,284 and tell him, in no uncertain terms, 39 00:01:36,285 --> 00:01:39,283 he needs to be done by Friday or he's in big trouble. 40 00:01:39,284 --> 00:01:41,218 OK? 41 00:01:41,219 --> 00:01:42,951 Love you, sweet cheeks. 42 00:01:42,952 --> 00:01:45,218 Not you. 43 00:01:45,219 --> 00:01:47,283 So, how's it going? 44 00:01:47,284 --> 00:01:51,284 Yeah. The really hard work's behind me. Yeah, I can see that. 45 00:01:53,086 --> 00:01:55,283 Thing is... Yeah? 46 00:01:55,284 --> 00:01:58,283 I'm just wondering about this deadline on Friday. 47 00:01:58,284 --> 00:02:00,551 Oh, don't worry about this, this is just surface. 48 00:02:00,552 --> 00:02:03,283 It'll all come together in the last couple of days. Right. 49 00:02:03,920 --> 00:02:07,919 It's just that this is the last couple days. 50 00:02:07,920 --> 00:02:09,919 You see, what I need... Um, well, not need, obviously, 51 00:02:09,920 --> 00:02:11,919 it's more of a request. 52 00:02:11,920 --> 00:02:16,919 I say request, it's a favour, if that's not too strong a word. 53 00:02:16,920 --> 00:02:19,919 I'm not quite sure what it is you're trying to ask me, 54 00:02:19,920 --> 00:02:22,919 but would it be easier over a cup of tea? 55 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 Sure. 56 00:02:27,920 --> 00:02:29,854 Ah, there you go, you see - 57 00:02:29,855 --> 00:02:31,919 you'd like a cup of tea, I'd like a cup of tea, 58 00:02:31,920 --> 00:02:34,919 my wife would love to come home and have a cup of tea, 59 00:02:34,920 --> 00:02:37,919 everyone wants a cup of tea, but there's one vital ingredient missing, isn't it? 60 00:02:37,920 --> 00:02:40,919 Yeah, you're right - biscuits. 61 00:02:40,920 --> 00:02:43,920 Ah, don't worry. Found your secret stash. 62 00:02:51,921 --> 00:02:54,919 What have you been doing? You've been gone ages. 63 00:02:54,920 --> 00:02:57,919 I've been using the gents for an all-over body wash. 64 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Blimey. 65 00:02:58,921 --> 00:03:01,187 I get embarrassed when I plug in my laptop. 66 00:03:01,188 --> 00:03:04,919 Yeah, I'm not surprised with your Michael Buble screensaver. 67 00:03:04,920 --> 00:03:06,919 If you'd employed the fitters we used, 68 00:03:06,920 --> 00:03:08,854 you wouldn't be in this mess. 69 00:03:08,855 --> 00:03:10,919 Look, he's all right my builder, he's just a bit old-school, 70 00:03:10,920 --> 00:03:13,053 you know, rolled up copy of The Sun, 71 00:03:13,054 --> 00:03:14,919 some very patriotic tattoos, 72 00:03:14,920 --> 00:03:16,920 and a bum crack you could park a moped in. 73 00:03:17,920 --> 00:03:19,587 Oh, I get it. 74 00:03:19,588 --> 00:03:21,187 You're scared of him. 75 00:03:21,188 --> 00:03:22,919 I'm not scared of him. 76 00:03:22,920 --> 00:03:24,919 I'm scared of Lucy. 77 00:03:24,920 --> 00:03:26,919 And what did she say when you told her 78 00:03:26,920 --> 00:03:29,625 it wasn't going to be finished on time again. 79 00:03:29,627 --> 00:03:31,473 I didn't tell her. 80 00:03:31,475 --> 00:03:33,894 Why do you fear confrontation so much? 81 00:03:33,895 --> 00:03:35,626 You're as soft as... 82 00:03:35,627 --> 00:03:36,627 You? 83 00:03:37,761 --> 00:03:41,626 Listen, I know how to deal with workmen in my house. 84 00:03:41,627 --> 00:03:44,626 I get a written estimate, I keep a close eye on the work, 85 00:03:44,627 --> 00:03:46,626 and if anything goes off schedule... 86 00:03:46,627 --> 00:03:47,895 ..I get Anna to talk to them. 87 00:03:49,627 --> 00:03:52,428 What does she do? She lays down the law - 88 00:03:52,429 --> 00:03:54,626 no boots in the house, no tea breaks, no music, 89 00:03:54,627 --> 00:03:56,626 no chatting, no laughing, 90 00:03:56,627 --> 00:03:58,627 no using anything other than the outside Portaloo. 91 00:03:58,628 --> 00:04:01,295 Yeah, but what are the rules for the workmen? 92 00:04:02,562 --> 00:04:03,626 She gets results. 93 00:04:03,627 --> 00:04:05,626 Yeah, but I don't like all that "them and us" stuff 94 00:04:05,627 --> 00:04:08,429 bossing someone round like I'm... Their boss? 95 00:04:09,429 --> 00:04:10,626 I just can't do it. 96 00:04:10,627 --> 00:04:13,626 I know Dave probably sees me as some sort of middle class ponce. 97 00:04:13,627 --> 00:04:15,627 Bloody hell, how rough is he? 98 00:04:18,628 --> 00:04:22,561 He's looked round our kitchen and he's seen all the evidence - 99 00:04:22,562 --> 00:04:26,626 spiralizer, Le Creuset set, strawberry huller. 100 00:04:26,627 --> 00:04:27,894 Blimey, if you'd have told me when I was 18 101 00:04:27,895 --> 00:04:30,626 one day I'd own a gadget for taking the tops off strawberries... 102 00:04:30,627 --> 00:04:33,626 You'd have said, "What's a strawberry?" 103 00:04:33,627 --> 00:04:36,626 But all that stuff, it's not really me. 104 00:04:36,627 --> 00:04:38,626 I'm from a working-class background. 105 00:04:38,627 --> 00:04:39,627 Are you? 106 00:04:39,628 --> 00:04:41,626 You never really mention it. 107 00:04:41,627 --> 00:04:44,626 That's why I can't lord it over him, 108 00:04:44,627 --> 00:04:46,561 I'm trying to be something I'm not. 109 00:04:46,562 --> 00:04:48,626 Doesn't cut any ice, but I'll tell you what will... 110 00:04:48,627 --> 00:04:51,627 Your complete set of Selfridges ice chisels? 111 00:04:52,627 --> 00:04:56,626 A matey chat, like equals - 112 00:04:56,627 --> 00:04:58,628 man to man, bloke to bloke. 113 00:05:01,627 --> 00:05:03,028 Oh, yeah... 114 00:05:06,562 --> 00:05:09,627 Well, you'll carry that off with your lemon-scented armpits. 115 00:05:12,627 --> 00:05:14,626 You can come to us for a shower, you know. 116 00:05:14,627 --> 00:05:17,626 I don't think Anna would approve of me walking around your house naked. 117 00:05:17,627 --> 00:05:20,626 Good point. She's not particularly keen on you being there 118 00:05:20,627 --> 00:05:22,028 when you've got your clothes on. 119 00:05:24,000 --> 00:05:30,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 120 00:05:34,627 --> 00:05:36,627 Dave, mate, how's it going? 121 00:05:38,627 --> 00:05:40,626 Yeah, yeah, making progress. 122 00:05:40,627 --> 00:05:43,626 Yeah, I can see you're getting though things. 123 00:05:43,627 --> 00:05:45,561 Oh, yeah, the biscuits. 124 00:05:45,562 --> 00:05:46,627 No need to apologise. 125 00:05:46,628 --> 00:05:49,626 I wasn't. I was going to say we need some more. 126 00:05:49,627 --> 00:05:52,626 It's funny you should say that because I'd just been for a coffee - 127 00:05:52,627 --> 00:05:54,626 I say coffee, I mean a couple of jars... 128 00:05:54,627 --> 00:05:57,626 What? You drank two jars of coffee? 129 00:05:57,627 --> 00:05:59,626 ..and on the way back I thought, "I bet Dave's peckish. 130 00:05:59,627 --> 00:06:03,626 "I'll get him an all-day fry-up in a bap, on white bread, 131 00:06:03,627 --> 00:06:05,626 "Yorkie for afters." 132 00:06:05,627 --> 00:06:06,627 Nice one, mate. 133 00:06:06,628 --> 00:06:08,626 Diet starts tomorrow, eh? Yeah. 134 00:06:08,627 --> 00:06:10,429 Like a lot of things. 135 00:06:11,627 --> 00:06:13,626 It's good to keep your blood sugar levels up. 136 00:06:13,627 --> 00:06:15,626 I know what it's like when you're grafting 137 00:06:15,627 --> 00:06:17,760 I used to be on the game... Uh, in the game. 138 00:06:17,761 --> 00:06:19,626 Oh, yeah? Builder were you? Oh, yeah. 139 00:06:19,627 --> 00:06:22,627 Worked with my hands for years - on the sites, down the docks, 140 00:06:22,628 --> 00:06:24,626 in the... woods. 141 00:06:24,627 --> 00:06:27,626 I've done it all, me - pointing, grouting... 142 00:06:27,627 --> 00:06:29,626 ..flossing. 143 00:06:29,627 --> 00:06:32,626 Some of the stuff I used to get up to. Oh, I used to... 144 00:06:32,627 --> 00:06:34,626 I did all the tricks, me, you know. Oh! 145 00:06:34,627 --> 00:06:37,428 Glues not screws, if all else fails, bang in nails, 146 00:06:37,429 --> 00:06:39,626 extended coffee breaks, crafty fags... 147 00:06:39,627 --> 00:06:41,627 Peeing in the sink. What? 148 00:06:43,562 --> 00:06:44,627 Only joking. 149 00:06:44,628 --> 00:06:47,626 Yeah, I know that, you're not like other builders. 150 00:06:47,627 --> 00:06:50,626 In fact, in a lot of ways, you're not like a builder at all. 151 00:06:50,627 --> 00:06:52,428 Cheers, mate, it's nice to hear 152 00:06:52,429 --> 00:06:55,626 cos I did wonder if you're a bit narked about the pace of the job. 153 00:06:55,627 --> 00:06:57,626 Narked? Don't be silly, mate. 154 00:06:57,627 --> 00:07:00,027 Eh? It takes as long as it takes. 155 00:07:00,028 --> 00:07:01,626 You're an artist. 156 00:07:01,627 --> 00:07:04,626 I mean, how long did it take to do the Sistine Chapel? 157 00:07:04,627 --> 00:07:06,028 Dunno, wasn't one of mine. 158 00:07:07,429 --> 00:07:09,626 It was Michelangelo, and it took him four years. 159 00:07:09,627 --> 00:07:11,161 Do you know why? 160 00:07:11,162 --> 00:07:13,626 Cos he didn't have my wife breathing down his neck. 161 00:07:13,627 --> 00:07:15,760 You know what I'm saying? Bending your ear, is she? 162 00:07:15,761 --> 00:07:17,760 Oh, Dave, mate, she's never off my back. 163 00:07:17,761 --> 00:07:21,161 Oh, I feel your pain, mate. Oh, yeah, your wife give you grief? 164 00:07:21,162 --> 00:07:22,626 Oh, you could say that. 165 00:07:22,627 --> 00:07:24,162 She's dead. 166 00:07:25,627 --> 00:07:27,626 Right. Sorry about that. 167 00:07:27,627 --> 00:07:28,627 Not really! 168 00:07:30,627 --> 00:07:33,626 Got you there. Ha-ha! Bants, I love it. 169 00:07:33,627 --> 00:07:35,626 So how come I haven't met your good lady yet? 170 00:07:35,627 --> 00:07:38,626 Well, she likes to keep away when the work's being done. 171 00:07:38,627 --> 00:07:41,626 She gets a bit petty about not being able to cook or wash 172 00:07:41,627 --> 00:07:43,561 or having to breathe in asbestos. 173 00:07:43,562 --> 00:07:45,626 Ha! Women! Yeah. 174 00:07:45,627 --> 00:07:48,626 So I suppose this is a bit of a nice holiday for you without her, eh? 175 00:07:48,627 --> 00:07:51,626 Ha, yeah. Yeah, you probably want me to take as long as possible. 176 00:07:51,627 --> 00:07:54,027 Oh, no, I really don't. 177 00:07:54,028 --> 00:07:56,626 No, she'll kill me if he's not ready by the deadline, 178 00:07:56,627 --> 00:07:58,626 you know, this Friday. 179 00:07:58,627 --> 00:08:03,028 It is definitely doable by Friday, isn't it, mate? 180 00:08:04,628 --> 00:08:06,562 Vimto? 181 00:08:08,627 --> 00:08:11,161 Tell her it'll be done by Friday, no worries. 182 00:08:11,162 --> 00:08:14,626 Oh, cheers, mate, that's brilliant. I wouldn't say that to just anyone, 183 00:08:14,627 --> 00:08:16,894 but, as it's you, I'm going to really get my nose to the grindstone 184 00:08:16,895 --> 00:08:19,294 and make sure we finish at the agreed time. 185 00:08:19,295 --> 00:08:21,626 That's really good of you, cheers. 186 00:08:21,627 --> 00:08:25,626 So, just to be absolutely clear, I can phone my wife now 187 00:08:25,627 --> 00:08:27,626 and tell her it's definitely going to be done by Friday? 188 00:08:27,627 --> 00:08:29,626 Absolutely. Great! 189 00:08:29,627 --> 00:08:31,626 But if we need a plan B... 190 00:08:31,627 --> 00:08:32,627 What? 191 00:08:32,628 --> 00:08:35,626 I'm just saying IF we need a plan B, which we won't, 192 00:08:35,627 --> 00:08:37,626 what we can do to get your missus off your back, right, 193 00:08:37,627 --> 00:08:40,626 is tell her we need a seven gauge retractable pinion bracket. 194 00:08:40,627 --> 00:08:43,626 And do we need a seven gauge retractable pinion bracket? 195 00:08:43,627 --> 00:08:45,627 Bloody hope not! There's no such thing. 196 00:08:46,761 --> 00:08:49,626 What am I like?! I'm assuming that's rhetorical. 197 00:08:49,627 --> 00:08:51,626 But plan B won't be needed, right, 198 00:08:51,627 --> 00:08:53,760 because it'll definitely be done by this Friday? 199 00:08:53,761 --> 00:08:57,561 No question, absolutely 110% guaranteed. 200 00:08:57,562 --> 00:08:58,626 OK. 201 00:08:58,627 --> 00:08:59,627 But if it isn't... 202 00:09:00,627 --> 00:09:04,161 If it isn't? ..which it will be, absolutely for certain... Right. 203 00:09:04,162 --> 00:09:07,626 ..but if it isn't, then Monday at the absolute latest. 204 00:09:07,627 --> 00:09:09,429 Certainly no later than Tuesday. 205 00:09:10,627 --> 00:09:12,627 Tuesday? All being well. 206 00:09:13,627 --> 00:09:14,627 Right, there it is. 207 00:09:14,628 --> 00:09:15,895 Yep. 208 00:09:19,627 --> 00:09:21,627 Oh, do us a favour, mate. 209 00:09:36,627 --> 00:09:38,428 Oh. Hi, Anna. 210 00:09:38,429 --> 00:09:39,626 Hello, Lee. How are you? 211 00:09:39,627 --> 00:09:42,027 Just seeing how things are going. 212 00:09:42,028 --> 00:09:45,626 I think one of your earrings is heavier than the other. 213 00:09:45,627 --> 00:09:46,627 Just thought I'd check in 214 00:09:46,628 --> 00:09:48,626 and let Lucy know what's happening with the kitchen. 215 00:09:48,627 --> 00:09:50,626 I feel it's my duty as her friend. 216 00:09:50,627 --> 00:09:52,626 Well, you can't see it until it's finished. 217 00:09:52,627 --> 00:09:55,294 It's not a Picasso. It's starting to look like one. 218 00:09:55,295 --> 00:09:57,627 I see. Toby said things weren't quite going to plan. 219 00:09:57,628 --> 00:09:59,626 Everything's under control. Good. 220 00:09:59,627 --> 00:10:02,028 Well, you won't mind me taking a quick look, then. 221 00:10:04,162 --> 00:10:07,428 Dear God, it's like the trenches of World War I. 222 00:10:07,429 --> 00:10:09,626 But with no poetry. 223 00:10:09,627 --> 00:10:12,626 And even less chance of it being finished by Christmas. 224 00:10:12,627 --> 00:10:14,627 How did the work get so far behind? 225 00:10:14,628 --> 00:10:17,626 Well, he's just waiting on an essential part, 226 00:10:17,627 --> 00:10:19,627 a seven gauge retractable pinion bracket. 227 00:10:21,162 --> 00:10:22,626 There's no such thing. 228 00:10:22,627 --> 00:10:24,294 I know! 229 00:10:24,295 --> 00:10:25,626 Where is this builder, anyway? 230 00:10:25,627 --> 00:10:28,027 He's at lunch. It's 4pm! 231 00:10:28,028 --> 00:10:31,294 Yeah, but, to be fair, he didn't start till midday. 232 00:10:31,295 --> 00:10:33,626 This is appalling, Lee. Look at the state of this place! 233 00:10:33,627 --> 00:10:35,626 He's walked dirty boots all over the rug. 234 00:10:35,627 --> 00:10:39,626 Well, we haven't got a doormat. Well, that's a matter of opinion. 235 00:10:39,627 --> 00:10:41,626 Look, I know she's your friend 236 00:10:41,627 --> 00:10:44,627 and you've only got her interests at heart, but don't tell Lucy. 237 00:10:45,627 --> 00:10:47,626 Please. 238 00:10:47,627 --> 00:10:48,627 On one condition - 239 00:10:48,628 --> 00:10:51,760 the moment this man gets back, you give him a firm dressing down. 240 00:10:51,761 --> 00:10:53,894 Get a written, detailed schedule of each job 241 00:10:53,895 --> 00:10:56,626 and when he's going to do it, and then stand over him 242 00:10:56,627 --> 00:10:57,627 and watch him while he does it. 243 00:10:57,628 --> 00:11:00,627 It's the only way it'll get done by Friday. 00:11:53,627 ..Lucy. 264 00:11:53,628 --> 00:11:57,626 Yes! This is Lucy, which I've already said. 265 00:11:57,627 --> 00:11:59,626 Hello, Lucy. Nice to meet you. I'm Dave. 266 00:11:59,627 --> 00:12:00,627 Dave what? 267 00:12:00,628 --> 00:12:02,627 Dave, Miss. 268 00:12:05,429 --> 00:12:06,760 I meant what's your surname? 269 00:12:06,761 --> 00:12:09,626 Uh, Stockton. Right. 270 00:12:09,627 --> 00:12:12,561 Mr Stockton, let's start again, shall we? 271 00:12:12,562 --> 00:12:15,161 Let's act more like this is a professional environment, 272 00:12:15,162 --> 00:12:17,027 where services are exchanged for money, 273 00:12:17,028 --> 00:12:20,294 and less like we're betting on the outcome of a cockfight 274 00:12:20,295 --> 00:12:21,626 at The Dog and Duck. 275 00:12:21,627 --> 00:12:24,626 How do you mean? You're going back to work right now, Mr Stockton, 276 00:12:24,627 --> 00:12:26,626 and I'm drawing up an exact schedule 277 00:12:26,627 --> 00:12:28,894 that gives us a fighting chance of getting this done by Friday. 278 00:12:28,895 --> 00:12:30,894 Understand? Yeah. 279 00:12:30,895 --> 00:12:32,626 Well, what are you waiting for? 280 00:12:32,627 --> 00:12:35,626 A starting pistol or Godot? 281 00:12:35,627 --> 00:12:37,626 Right, I'll crack on, yeah. 282 00:12:37,627 --> 00:12:40,626 And you can smarten yourself up, for God's sake. 283 00:12:40,627 --> 00:12:42,626 Just because you're living on a building site 284 00:12:42,627 --> 00:12:45,626 doesn't mean you need to dress like a labourer. 285 00:12:45,627 --> 00:12:47,626 Yes, darling. 286 00:12:47,627 --> 00:12:48,627 Not the lips. 287 00:12:51,628 --> 00:12:53,626 You're very good at this. 288 00:12:53,627 --> 00:12:56,627 I once made a builder cry so much he had to relay the damp course. 289 00:12:59,627 --> 00:13:01,295 Anna? 290 00:13:03,627 --> 00:13:05,428 No. Lucy. 291 00:13:05,429 --> 00:13:09,626 Me and Anna split up years ago, so now I'm married to Lucy. 292 00:13:09,627 --> 00:13:13,028 Dave, this is someone I haven't seen for years. 293 00:13:14,162 --> 00:13:16,626 Why don't you two go and have a coffee and catch up 294 00:13:16,627 --> 00:13:17,627 on all those lost years. 295 00:13:17,628 --> 00:13:21,627 I'll be right here, won't I, Mr Stockton? 296 00:13:22,627 --> 00:13:25,627 See you later. Please don't be long. 297 00:13:30,627 --> 00:13:32,626 I don't know what signals we've been giving off 298 00:13:32,627 --> 00:13:34,626 but, as I assured you at the time, 299 00:13:34,627 --> 00:13:36,627 I dropped our car keys in that bowl by accident. 300 00:13:39,295 --> 00:13:41,626 Look, I was under a lot of pressure and I just snapped 301 00:13:41,627 --> 00:13:43,626 and asked Anna to be my wife. 302 00:13:43,627 --> 00:13:46,028 That's actually the same as my story. 303 00:13:48,627 --> 00:13:51,162 I didn't realise she was going to be so frightening. Ditto. 304 00:13:52,562 --> 00:13:55,626 I can't believe she agreed to pretend to be Lucy, 305 00:13:55,627 --> 00:13:57,761 and yet when I ask her to be Susie Dent... 306 00:14:00,895 --> 00:14:03,626 I tell you what, she's very good at this confrontation thing, 307 00:14:03,627 --> 00:14:04,627 isn't she? Yeah. 308 00:14:04,628 --> 00:14:07,626 I've always wanted to send her to the Middle East. 309 00:14:07,627 --> 00:14:08,760 Not to resolve the conflicts, 310 00:14:08,761 --> 00:14:11,626 I've just always wanted to send her to the Middle East. 311 00:14:11,627 --> 00:14:15,626 She's done me a massive favour, you know. You've done her a favour. 312 00:14:15,627 --> 00:14:17,561 She loves being the boss - 313 00:14:17,562 --> 00:14:18,626 hiring and firing, 314 00:14:18,627 --> 00:14:21,626 holding innocent people's lives in her hands. 315 00:14:21,627 --> 00:14:23,626 Firing? Yeah, that's what she does. 316 00:14:23,627 --> 00:14:25,626 Well, it's certainly what she did with ours. 317 00:14:25,627 --> 00:14:27,626 But I thought you were delighted with your builders. 318 00:14:27,627 --> 00:14:28,627 Well, the final ones, yeah, 319 00:14:28,628 --> 00:14:30,760 but she went through loads before she was happy. 320 00:14:30,761 --> 00:14:32,760 Kitchen fitter after kitchen fitter 321 00:14:32,761 --> 00:14:34,894 until there was only one left standing. 322 00:14:34,895 --> 00:14:36,626 It was a Darwinian struggle. 323 00:14:36,627 --> 00:14:38,627 Survival of the fitters. 324 00:14:40,895 --> 00:14:43,626 Yeah, but she won't sack Dave, 325 00:14:43,627 --> 00:14:45,626 she knows it needs to be done by Friday. 326 00:14:45,627 --> 00:14:48,428 Yeah, but you never know with Anna, 327 00:14:48,429 --> 00:14:50,626 when that red fog descends... 328 00:14:50,627 --> 00:14:52,027 I think the phrase is "red mist". 329 00:14:52,028 --> 00:14:54,161 No, the mist is there permanently, 330 00:14:54,162 --> 00:14:56,628 it's the fog and icy conditions you need to watch out for. 331 00:14:58,627 --> 00:15:00,626 She can't sack Dave and she needs to be told. 332 00:15:00,627 --> 00:15:03,627 Don't look at me, she's your wife. 333 00:15:12,028 --> 00:15:16,626 Where's Dave? Yeah, he's a big lad, what have you done with the body? 334 00:15:16,627 --> 00:15:19,626 He's gone to get a tool from his van. Right. 335 00:15:19,627 --> 00:15:21,626 I do allow people to pop out if necessary. 336 00:15:21,627 --> 00:15:23,294 I'm not a complete tyrant. 337 00:15:23,295 --> 00:15:25,627 DAVE PANTS Did I make it? 338 00:15:28,761 --> 00:15:30,627 With six seconds to spare. 339 00:15:32,627 --> 00:15:34,162 I can't handle this. 340 00:15:37,627 --> 00:15:39,626 Well done, he's certainly pulling his finger out. 341 00:15:39,627 --> 00:15:41,626 I'm not surprised - I gave him his final warning. 342 00:15:41,627 --> 00:15:43,760 And then what? The naughty step? 343 00:15:43,761 --> 00:15:46,627 In my experience, it's more like The Hurt Locker. 344 00:15:47,627 --> 00:15:50,626 I just find people work better when their job's being threatened, 345 00:15:50,627 --> 00:15:53,561 it's why I always mutter about the divorce lawyer 346 00:15:53,562 --> 00:15:55,562 whenever Toby's late putting the bins out. 347 00:15:56,627 --> 00:15:58,760 Can I just say, Anna, thanks for everything, 348 00:15:58,761 --> 00:16:01,161 but I reckon I can take it from here. 349 00:16:01,162 --> 00:16:03,428 I'm sorry? Well, you've been so amazing, 350 00:16:03,429 --> 00:16:05,626 I don't think you need to be my wife any more. 351 00:16:05,627 --> 00:16:08,627 You can't get rid of me that easily. You can't, I've looked into it. 352 00:16:10,627 --> 00:16:13,626 The moment I leave, that man will fall back into his old habits 353 00:16:13,627 --> 00:16:16,626 and Lucy will come home and find her house in total chaos. 354 00:16:16,627 --> 00:16:18,627 Why don't you two run along again? 355 00:16:18,628 --> 00:16:20,626 Leave this to the grown-ups. 356 00:16:20,627 --> 00:16:22,626 Actually, why don't we stick around 357 00:16:22,627 --> 00:16:24,626 and we'll all three of us project manage it together? 358 00:16:24,627 --> 00:16:29,626 What? Good cop, bad cop, and not-much cop? 359 00:16:29,627 --> 00:16:31,561 Can't I be Robocop? 360 00:16:31,562 --> 00:16:34,627 Then I'd have guns for arms and I could blow my own brains out. 361 00:16:35,627 --> 00:16:37,627 I'll go and check on him. 362 00:16:38,627 --> 00:16:41,294 DAVE GASPS Oh, I thought you were her. 363 00:16:41,295 --> 00:16:44,626 No, you'll know when it's her, the birds stop singing. 364 00:16:44,627 --> 00:16:47,294 Since you went out, she chucked my radio in the bin 365 00:16:47,295 --> 00:16:49,428 and threaten to dock my pay if I whistle. 366 00:16:49,429 --> 00:16:51,626 Look, don't take it personally. 367 00:16:51,627 --> 00:16:53,561 She's a pussycat, really. 368 00:16:53,562 --> 00:16:55,626 All right, a tiger. 369 00:16:55,627 --> 00:16:57,627 All right, a sabre-toothed tiger. 370 00:17:00,028 --> 00:17:04,626 Are you really sanding those joints with 40-grit sandpaper? 371 00:17:04,627 --> 00:17:07,626 You're not fitting a kitchen in a crack house! 372 00:17:07,627 --> 00:17:09,626 And have you been sniffing wood vanish? 373 00:17:09,627 --> 00:17:11,626 Because you must be high on something if you think 374 00:17:11,627 --> 00:17:13,161 those units are sitting flush together. 375 00:17:13,162 --> 00:17:14,626 I could drive a pig through that gap. 376 00:17:14,627 --> 00:17:16,627 Right, that's it. You can't sack him. 377 00:17:16,628 --> 00:17:18,626 That's right, she can't. See. 378 00:17:18,627 --> 00:17:20,626 Cos I quit. 379 00:17:20,627 --> 00:17:23,626 Wait! You can't leave now, otherwise I won't pay you. 380 00:17:23,627 --> 00:17:25,760 Oh, yes, you will. You're right, I will. 381 00:17:25,761 --> 00:17:27,626 I'll collect my stuff soon, 382 00:17:27,627 --> 00:17:29,627 in the daylight when she's asleep. 383 00:17:31,627 --> 00:17:34,561 Well, I think my work here is done. 384 00:17:34,562 --> 00:17:36,428 Best not to mention this to Lucy, 385 00:17:36,429 --> 00:17:38,626 I don't want her to think I was meddling. 386 00:17:38,627 --> 00:17:41,294 Yes, and hopefully Anna's learnt a valuable lesson today 387 00:17:41,295 --> 00:17:42,894 about respecting people's feelings. 388 00:17:42,895 --> 00:17:44,761 Oh, shut up and die, Toby. 389 00:17:46,627 --> 00:17:47,627 Or maybe not. 390 00:17:49,028 --> 00:17:51,626 PHONE RINGS 391 00:17:51,627 --> 00:17:53,626 It's Lucy. Which one? 392 00:17:53,627 --> 00:17:55,626 The real one. 393 00:17:55,627 --> 00:17:58,760 Well, seeing as you've done nothing but avoid confrontation, 394 00:17:58,761 --> 00:18:01,626 maybe it's time you confronted the truth. 395 00:18:01,627 --> 00:18:04,294 Which is what? You're a pillock. 396 00:18:04,295 --> 00:18:06,626 At some point in your life, you're going to have to accept 397 00:18:06,627 --> 00:18:09,161 that a certain level of conflict is inevitable. 398 00:18:09,162 --> 00:18:10,626 You're right. 399 00:18:10,627 --> 00:18:12,626 You should definitely tell her that. 400 00:18:12,627 --> 00:18:13,627 Answer it. 401 00:18:13,628 --> 00:18:15,626 LEE SIGHS 402 00:18:15,627 --> 00:18:17,626 Hi, Lucy. Hi. 403 00:18:17,627 --> 00:18:20,626 Having fun at your mum and dad's? No. Are you sure? 404 00:18:20,627 --> 00:18:23,428 Because I was thinking if you wanted to stay on for a bit 405 00:18:23,429 --> 00:18:24,760 and make it into a bit of a sabbatical... 406 00:18:24,761 --> 00:18:26,627 What's happened? Nothing's happened. 407 00:18:26,628 --> 00:18:29,294 Well, very little anyway. 408 00:18:29,295 --> 00:18:31,626 Let me speak to this builder right now. 409 00:18:31,627 --> 00:18:33,626 Um, you can't, he's up the ladder. 410 00:18:33,627 --> 00:18:36,626 In the kitchen? Put him on now. 411 00:18:36,627 --> 00:18:37,627 OK. 412 00:18:40,295 --> 00:18:41,627 I'm just fetching him now. 413 00:18:42,628 --> 00:18:44,626 With all due respect to Toby, 414 00:18:44,627 --> 00:18:46,627 he's not going to pull this off on FaceTime. 415 00:18:49,627 --> 00:18:51,627 Oh, hi, Lucy. You look nice. 416 00:18:51,628 --> 00:18:53,626 Where's Dave? 417 00:18:53,627 --> 00:18:55,428 All right. 418 00:18:55,429 --> 00:18:57,626 The absolute truth? 419 00:18:57,627 --> 00:19:00,626 He's gone. Gone? Where? 420 00:19:00,627 --> 00:19:03,626 To go and get more builders to help him finish the job. 421 00:19:03,627 --> 00:19:04,627 What? 422 00:19:04,628 --> 00:19:06,626 I was not happy about the pace he was going 423 00:19:06,627 --> 00:19:08,294 so I tore right into him. 424 00:19:08,295 --> 00:19:10,626 I said, "No more shilly-shallying from you, good man." 425 00:19:10,627 --> 00:19:12,626 It's the only language these people understand. 426 00:19:12,627 --> 00:19:14,627 What, 18th century English? 427 00:19:16,028 --> 00:19:18,626 Well, well done for confronting him. 428 00:19:18,627 --> 00:19:21,626 So it'll be definitely finished when I get back, then? 429 00:19:21,627 --> 00:19:23,294 Yep. Promise? 430 00:19:23,295 --> 00:19:25,760 Absolutely. We're almost done. 431 00:19:25,761 --> 00:19:28,626 Well, show me, then. 432 00:19:28,627 --> 00:19:31,626 What? Can I see the kitchen? 433 00:19:31,627 --> 00:19:33,626 Yeah. 434 00:19:33,627 --> 00:19:37,161 I'll give you a quick guided tour. 435 00:19:37,162 --> 00:19:39,626 Yeah, it's looking... 436 00:19:39,627 --> 00:19:41,295 Hello? 437 00:19:45,627 --> 00:19:48,626 Lee? Oh, you've frozen. Lee? 438 00:19:48,627 --> 00:19:51,626 I... Eh... Hm... Mm... 439 00:19:51,627 --> 00:19:53,626 No, you're breaking up. 440 00:19:53,627 --> 00:19:55,626 Ugh! Lee? 441 00:19:55,627 --> 00:19:57,626 Oh, forget it. 442 00:19:57,627 --> 00:19:58,627 Bye. 443 00:20:00,627 --> 00:20:02,627 I think I got away with that. 444 00:20:06,627 --> 00:20:07,627 Yes. 445 00:20:09,028 --> 00:20:10,626 Perfect. 446 00:20:10,627 --> 00:20:12,626 All you need now is for Rumpelstilts-kitchen to come round 447 00:20:12,627 --> 00:20:16,161 and finish the job and everything will be fine. 448 00:20:16,162 --> 00:20:17,626 Unless... 449 00:20:17,627 --> 00:20:20,626 I finish the job myself. 450 00:20:20,627 --> 00:20:22,027 He's left all his tools. 451 00:20:22,028 --> 00:20:24,626 Look, T-junction, gut wrench, 452 00:20:24,627 --> 00:20:26,626 monkey nuts. 453 00:20:26,627 --> 00:20:29,428 All I need now is a spanner. 454 00:20:29,429 --> 00:20:31,626 I'm looking at one. 455 00:20:31,627 --> 00:20:34,626 There's no way you can do this on your own. 456 00:20:34,627 --> 00:20:36,626 You're right. 457 00:20:36,627 --> 00:20:38,894 Oh, God. 458 00:20:38,895 --> 00:20:40,760 Our house 459 00:20:40,761 --> 00:20:43,161 In the middle of our street 460 00:20:43,162 --> 00:20:45,294 Our house 461 00:20:45,295 --> 00:20:47,027 In the middle of our 462 00:20:47,028 --> 00:20:49,161 Our house 463 00:20:49,162 --> 00:20:50,626 In the middle of our street 464 00:20:50,627 --> 00:20:54,561 Something tells you that you've got to move away from it 465 00:20:54,562 --> 00:20:57,028 Father gets up late for work 466 00:20:58,627 --> 00:21:00,626 Mother has to iron his shirt 467 00:21:00,627 --> 00:21:02,626 Then she sends the kids to school 468 00:21:02,627 --> 00:21:06,626 Sees them off with a small kiss 469 00:21:06,627 --> 00:21:09,628 She's the one they're going to miss in lots of ways 470 00:21:34,627 --> 00:21:36,626 Our house 471 00:21:36,627 --> 00:21:38,561 In the middle of our street 472 00:21:38,562 --> 00:21:40,626 Our house 473 00:21:40,627 --> 00:21:41,627 In the middle of our 474 00:21:41,628 --> 00:21:44,626 I remember way back then when everything was true and when 475 00:21:44,627 --> 00:21:46,627 We would have such a very good time, such a fine time 476 00:21:46,628 --> 00:21:49,626 Such a happy time 477 00:21:49,627 --> 00:21:51,626 And I remember how we'd play, simply waste the day away 478 00:21:51,627 --> 00:21:54,760 Then we'd say nothing could come between us 479 00:21:54,761 --> 00:21:56,627 Two dreamers 480 00:21:57,627 --> 00:21:59,627 Father wears his Sunday best 481 00:22:00,627 --> 00:22:02,894 Mother's tired, she needs a rest 482 00:22:02,895 --> 00:22:05,626 The kids are playing up downstairs 483 00:22:05,627 --> 00:22:08,760 Sister's sighing in her sleep 484 00:22:08,761 --> 00:22:10,627 Brother's got... 485 00:22:16,028 --> 00:22:17,626 I'm home! 486 00:22:17,627 --> 00:22:21,027 Don't worry, I left the kids with Mum and Dad. 487 00:22:21,028 --> 00:22:24,428 I want some peace and quiet to enjoy my new kitchen! 488 00:22:24,429 --> 00:22:27,027 Um, can you come back a bit later? It's not quite ready. 489 00:22:27,028 --> 00:22:28,895 No, I can't wait any longer. 490 00:22:30,028 --> 00:22:31,894 Should I close my eyes? 491 00:22:31,895 --> 00:22:33,627 Yeah, that's probably a good idea. 492 00:22:42,627 --> 00:22:44,027 I wish you'd give me another five minutes 493 00:22:44,028 --> 00:22:46,027 I wanted to iron the tea towels. 494 00:22:46,028 --> 00:22:47,626 Oh, my God, Lee! 495 00:22:47,627 --> 00:22:50,027 He's done it brilliantly! 496 00:22:50,028 --> 00:22:51,627 Oh, I love him! 497 00:22:55,627 --> 00:22:57,626 Toby was just passing. 498 00:22:57,627 --> 00:22:59,626 Samaritans don't open till ten. 499 00:22:59,627 --> 00:23:01,428 Oh, it looks amazing! 500 00:23:01,429 --> 00:23:02,627 Oh, well done. 501 00:23:03,628 --> 00:23:06,626 Oh, I didn't think he'd have it finished on time. 502 00:23:06,627 --> 00:23:08,894 Well, you should have more faith in your project manager. 503 00:23:08,895 --> 00:23:12,626 Once I tell someone to do something, they are like putty in my hands. 504 00:23:12,627 --> 00:23:14,626 That's not putty, that's play-doh. 505 00:23:14,627 --> 00:23:16,627 Is it? 506 00:23:22,627 --> 00:23:25,627 Don't worry, I'll just get a dustpan. 507 00:23:27,761 --> 00:23:29,626 Ooh. 508 00:23:29,627 --> 00:23:31,626 I'll just... 509 00:23:31,627 --> 00:23:33,295 ..pop that back on. 510 00:23:49,295 --> 00:23:52,162 At least the... the island's nice and sturdy. 511 00:24:00,627 --> 00:24:03,628 We're just waiting on a seven gauge retractable pinion bracket. 512 00:24:06,295 --> 00:24:07,626 Where's Dave? 513 00:24:07,627 --> 00:24:10,626 That's what I want to know. Bloody con man. 514 00:24:10,627 --> 00:24:13,626 He's probably done a runner, so we'll never track him down now. 515 00:24:13,627 --> 00:24:14,628 Morning! 516 00:24:16,627 --> 00:24:19,428 Don't mind me, just come back for my gear. 517 00:24:19,429 --> 00:24:21,626 Hey, your wife isn't about, is she? 518 00:24:21,627 --> 00:24:23,626 Actually, Dave. 519 00:24:23,627 --> 00:24:25,626 Oh. 520 00:24:25,627 --> 00:24:28,626 So you're the mysterious Dave? That's right. 521 00:24:28,627 --> 00:24:31,627 What do you call this? Call it pretty shocking. 522 00:24:32,627 --> 00:24:34,626 Screws missing, 523 00:24:34,627 --> 00:24:37,626 plasterboard harpoon fixing in a brick wall. 524 00:24:37,627 --> 00:24:39,626 Disgraceful. 525 00:24:39,627 --> 00:24:42,894 That panel looks like it's been stuck on with Pritt stick. 526 00:24:42,895 --> 00:24:46,027 Told you it should have been Blu-Tack. 527 00:24:46,028 --> 00:24:47,627 Not even an apology? 528 00:24:47,628 --> 00:24:49,626 Who are you? I'm Lucy. 529 00:24:49,627 --> 00:24:51,626 No, you're not. Aren't I? 530 00:24:51,627 --> 00:24:54,162 Well, who is, then? She is. 531 00:24:56,627 --> 00:24:57,627 She's not Lucy. 532 00:24:57,628 --> 00:24:59,627 Well, then how come she's been bossing me about 533 00:24:59,628 --> 00:25:02,561 to get this kitchen built? 534 00:25:02,562 --> 00:25:03,760 I outsourced it. 535 00:25:03,761 --> 00:25:06,027 You got Anna to be the bad guy? 536 00:25:06,028 --> 00:25:09,626 Sometimes you have to find the best person for the job. 537 00:25:09,627 --> 00:25:12,626 Shame you didn't think about that when you hired Wreck-It Ralph. 538 00:25:12,627 --> 00:25:15,626 I didn't do it. This has been done by cowboys. 539 00:25:15,627 --> 00:25:16,627 Which cowboys? 540 00:25:17,627 --> 00:25:19,627 Yee-ha. 541 00:25:20,627 --> 00:25:23,626 You see, this is what happens when you can't do confrontation. 542 00:25:23,627 --> 00:25:27,626 Which he never can. Yes, Lee, it's ridiculous the way you've acted. 543 00:25:27,627 --> 00:25:29,294 You should have shown some backbone. 544 00:25:29,295 --> 00:25:31,626 You can't spend your whole life not standing up to people. 545 00:25:31,627 --> 00:25:33,626 Got a point. You're pathetic. 546 00:25:33,627 --> 00:25:37,626 Oh, why don't you all BLEEP off! 547 00:25:37,627 --> 00:25:38,627 It's not my fault. 548 00:25:38,628 --> 00:25:40,894 You should have stayed here and dealt with things yourself 549 00:25:40,895 --> 00:25:43,626 instead of running off to your mummy's like a little baby 550 00:25:43,627 --> 00:25:46,161 because you're too prissy to wee in the back garden occasionally. 551 00:25:46,162 --> 00:25:48,760 You shouldn't have acted out your crazed power-trip fantasies 552 00:25:48,761 --> 00:25:52,626 like some sort of two-bit suburban dominatrix drill sergeant. 553 00:25:52,627 --> 00:25:54,894 You should have spent more time working with those power tools 554 00:25:54,895 --> 00:25:57,626 instead of using them to scratch your big fat arse crack. 555 00:25:57,627 --> 00:25:58,627 And you need to learn 556 00:25:58,628 --> 00:26:03,027 how to fit a six-unit Peninsula kitchen properly, you useless twat. 557 00:26:03,028 --> 00:26:06,626 There! How's that for confrontation? 558 00:26:06,627 --> 00:26:09,626 Hm? Right, why don't you all piss off out of my kitchen 559 00:26:09,627 --> 00:26:11,627 and let me sit down and have a good cry? 560 00:26:15,627 --> 00:26:17,627 Actually, maybe that was a bit much. 561 00:26:19,028 --> 00:26:22,627 Why don't we sort this out over a nice cup of tea? 562 00:26:32,627 --> 00:26:34,294 That's good. 563 00:26:34,295 --> 00:26:35,627 The water's back on. 564 00:26:39,562 --> 00:26:41,626 We're not going out 565 00:26:41,627 --> 00:26:43,626 Not staying in 566 00:26:43,627 --> 00:26:46,626 Just hanging around with my head in a spin 567 00:26:46,627 --> 00:26:49,626 But there is no need to scream and shout 568 00:26:49,627 --> 00:26:52,626 We're not going out 569 00:26:52,627 --> 00:26:55,627 We are not going out.43490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.