All language subtitles for Not Going Out s10e02 Facts of Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,998 Yeah, not going out Not staying in 2 00:00:06,999 --> 00:00:09,998 Just hanging around with my head in a spin 3 00:00:09,999 --> 00:00:12,998 But there is no need to scream and shout 4 00:00:12,999 --> 00:00:15,998 We're not going out 5 00:00:15,999 --> 00:00:18,934 ? We are not going out! ? 6 00:00:25,999 --> 00:00:30,132 Aw. See? What did I say? It's lovely. 7 00:00:30,133 --> 00:00:32,998 Give it a chance. Anna and Toby aren't here yet. 8 00:00:32,999 --> 00:00:35,998 Are you sure this was such a good idea? 9 00:00:35,999 --> 00:00:37,533 What's not to like? 10 00:00:37,534 --> 00:00:40,998 The New Forest, no kids, just us and our friends. 11 00:00:40,999 --> 00:00:43,998 Exactly, friends. Let's keep it that way. 12 00:00:43,999 --> 00:00:45,998 What do you mean? It's one thing sharing a coffee, 13 00:00:45,999 --> 00:00:47,998 it's a different thing going to a holiday cottage 14 00:00:47,999 --> 00:00:50,998 for the whole weekend. They'll spend the whole time bickering. 15 00:00:50,999 --> 00:00:53,933 They might not. The change of scene might mellow them. 16 00:00:53,934 --> 00:00:54,998 Yeah, that's right. 17 00:00:54,999 --> 00:00:57,399 Send them off into the middle of a forest and suddenly 18 00:00:57,400 --> 00:00:59,998 it'll be like... What's that romantic comedy called? 19 00:00:59,999 --> 00:01:00,999 Deliverance. 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,999 Hi, Anna! 21 00:01:06,079 --> 00:01:07,543 Got you. 22 00:01:07,544 --> 00:01:10,543 I knew she wasn't there, the temperature hadn't dropped. 23 00:01:10,544 --> 00:01:13,079 Let's have a look at the bedrooms. 24 00:01:15,812 --> 00:01:18,543 It's not exactly like the website, is it? 25 00:01:18,544 --> 00:01:21,543 Well, there's a good view of... 26 00:01:21,544 --> 00:01:23,543 ..the car parking spaces. 27 00:01:23,544 --> 00:01:25,543 That might come in handy, actually. Why? 28 00:01:25,544 --> 00:01:27,544 In case we decide to attach a hose to the exhaust pipe 29 00:01:27,545 --> 00:01:29,543 and asphyxiate ourselves. 30 00:01:29,544 --> 00:01:31,302 Maybe we should unpack? 31 00:01:31,304 --> 00:01:33,303 What, and then jump in the suitcase and sleep in there? 32 00:01:33,304 --> 00:01:35,105 There'll be more room. 33 00:01:35,106 --> 00:01:38,304 Come on, let's have a look at the upstairs bedroom. 34 00:01:39,972 --> 00:01:42,303 Erm, heavy suitcase? 35 00:01:42,304 --> 00:01:44,239 Yeah, bring that. 36 00:01:48,304 --> 00:01:50,303 Oh, this is more like it. 37 00:01:50,304 --> 00:01:53,303 They obviously only took photos of the better one. 38 00:01:53,304 --> 00:01:56,304 Same reason you're hardly in our wedding album. 39 00:01:57,304 --> 00:01:59,303 Oh, and it's got a Nespresso! 40 00:01:59,304 --> 00:02:01,303 It's only a coffee machine. 41 00:02:01,304 --> 00:02:03,304 Oh, why does Clooney bother? 42 00:02:05,304 --> 00:02:06,704 Well, this is awkward. 43 00:02:06,705 --> 00:02:09,303 What is? Deciding who gets this room. 44 00:02:09,304 --> 00:02:12,571 Don't be silly, I'll let you share it with me. 45 00:02:12,572 --> 00:02:14,571 There's nothing to decide. It's ours. 46 00:02:14,572 --> 00:02:17,303 First come, first served - it's an unwritten rule. 47 00:02:17,304 --> 00:02:18,838 We can't just claim it. 48 00:02:18,839 --> 00:02:20,571 Anna and I booked this together. 49 00:02:20,572 --> 00:02:23,437 The unwritten rule is that they have to offer it to us. 50 00:02:23,438 --> 00:02:25,303 We have to wait until they arrive. 51 00:02:25,304 --> 00:02:27,303 We should at least mark our territory. 52 00:02:27,304 --> 00:02:30,303 If you do that, I'm sleeping in the car. 53 00:02:30,304 --> 00:02:32,437 Just something small, a little sign that establishes 54 00:02:32,438 --> 00:02:34,303 that is our room. 55 00:02:34,304 --> 00:02:35,304 Like what? 56 00:02:35,305 --> 00:02:37,303 Unpack. 57 00:02:37,304 --> 00:02:39,238 Unpack? 58 00:02:39,239 --> 00:02:42,304 Why don't we just both strip off and get in the bath? 59 00:02:44,304 --> 00:02:46,238 That's not an actual suggestion. 60 00:02:46,239 --> 00:02:47,303 Well, what, then? 61 00:02:47,304 --> 00:02:50,303 We could leave our bags in here. How's that? 62 00:02:50,304 --> 00:02:52,303 OK. 63 00:02:52,304 --> 00:02:54,303 Not on the bed! 64 00:02:54,304 --> 00:02:56,305 It's too obvious. Next to the bed. 65 00:02:59,304 --> 00:03:01,705 No, it's too close. Put them... 66 00:03:09,304 --> 00:03:11,303 ..there. 67 00:03:11,304 --> 00:03:13,105 Perfect. 68 00:03:13,106 --> 00:03:14,437 That sends exactly the right message. 69 00:03:14,438 --> 00:03:16,303 Yeah, if that message is, 70 00:03:16,304 --> 00:03:18,839 I'm a passive-aggressive psychopath. 71 00:03:39,572 --> 00:03:42,105 It's got to be first come, first served. 72 00:03:42,106 --> 00:03:44,303 Can we talk about something else? 73 00:03:44,304 --> 00:03:46,303 What do you want to do this weekend? 74 00:03:46,304 --> 00:03:49,238 I don't know, I don't mind. What are the options? 75 00:03:49,239 --> 00:03:51,303 There's a craft museum where you can try your hand 76 00:03:51,304 --> 00:03:53,303 at traditional lace-making. 77 00:03:53,304 --> 00:03:56,303 Ooh, I'm not as young as I used to be. Think of me heart. 78 00:03:56,304 --> 00:04:00,304 Or there's the ruins of an Anglo-Saxon monastery. 79 00:04:05,304 --> 00:04:08,303 Or Jungle Jeremy's Crazy-Fun Zoo. 80 00:04:08,304 --> 00:04:10,303 Mmm! 81 00:04:10,304 --> 00:04:11,304 Difficult decision. 82 00:04:11,305 --> 00:04:13,303 Ruins, fun? 83 00:04:13,304 --> 00:04:14,304 Ruins, fun? 84 00:04:14,305 --> 00:04:16,304 Talk of the devil. 85 00:04:18,304 --> 00:04:21,303 So, you finally got here. 86 00:04:21,304 --> 00:04:24,303 We'd have been here a lot sooner if Toby didn't drive so slowly. 87 00:04:24,304 --> 00:04:27,303 Well, it's hard to build up enough speed when your wife's 88 00:04:27,304 --> 00:04:30,303 packed so much. Four cases for a single weekend. 89 00:04:30,304 --> 00:04:34,106 Hmm, a single weekend would be a lovely idea. 90 00:04:35,304 --> 00:04:38,303 I'm only joking. I actually find it strangely soothing 91 00:04:38,304 --> 00:04:40,239 watching you pack your bags. 92 00:04:42,106 --> 00:04:44,303 Sorry, awful journey. 93 00:04:44,304 --> 00:04:47,303 Let's unpack. What are the bedrooms like? 94 00:04:47,304 --> 00:04:50,303 Oh, well, we haven't really looked yet, have we, Lee? 95 00:04:50,304 --> 00:04:53,303 No, just slung our bags in the first bedroom we came to. 96 00:04:53,304 --> 00:04:56,238 What, that one over there? Erm, no. 97 00:04:56,239 --> 00:04:57,437 It was the one upstairs, actually. 98 00:04:57,438 --> 00:05:00,303 The first bedroom you came to was upstairs? 99 00:05:00,304 --> 00:05:03,303 Well, always start at the top of the house and work your way down. 100 00:05:03,304 --> 00:05:05,105 I learned that from... 101 00:05:05,106 --> 00:05:06,304 ..Father Christmas. 102 00:05:07,839 --> 00:05:11,304 Well, nothing's been decided. Have a look around. 103 00:05:20,304 --> 00:05:22,105 Oh, this is nice. 104 00:05:22,106 --> 00:05:24,303 I see you've started settling in. Oh, no. 105 00:05:24,304 --> 00:05:27,838 Like we say, we just dumped the bags in here. 106 00:05:27,839 --> 00:05:30,303 You've already had a bit of a lie down, I see? 107 00:05:30,304 --> 00:05:32,105 Just five minutes. 108 00:05:32,106 --> 00:05:34,105 You know what it's like after a long drive - 109 00:05:34,106 --> 00:05:36,304 I just like to slip my shoes and pants off. 110 00:05:39,972 --> 00:05:41,303 He didn't do that. 111 00:05:41,304 --> 00:05:43,303 Well, this is a lovely room. 112 00:05:43,304 --> 00:05:45,303 If you like that sort of thing. 113 00:05:45,304 --> 00:05:46,304 Which we do. 114 00:05:46,305 --> 00:05:50,304 OK, Anna, shall we check out the other bedroom? Mmm. 115 00:05:59,972 --> 00:06:03,303 What are they doing? They should have just offered us this room. 116 00:06:03,304 --> 00:06:05,303 Why are they checking out the other one? 117 00:06:05,304 --> 00:06:06,304 They've probably gone to see 118 00:06:06,305 --> 00:06:09,303 if you've been sleeping in that bed too, Goldilocks. 119 00:06:09,304 --> 00:06:11,303 I specifically told you not to touch it. 120 00:06:11,304 --> 00:06:13,437 Touch it? I'm beginning to wish we'd had sex in it. 121 00:06:13,438 --> 00:06:16,303 They'll be back in a second, this is your last chance. 122 00:06:16,304 --> 00:06:18,303 Well, I'm up for it if you... 123 00:06:18,304 --> 00:06:20,971 Your last chance to start behaving like an adult! 124 00:06:20,972 --> 00:06:22,571 Don't make this awkward. 125 00:06:22,572 --> 00:06:24,303 HE SIGHS 126 00:06:24,304 --> 00:06:26,106 FOOTSTEPS 127 00:06:29,304 --> 00:06:31,437 So, how is the other room? 128 00:06:31,438 --> 00:06:33,304 Uh, cosy. 129 00:06:34,304 --> 00:06:37,238 Right, so...? So, who's going to go where, then? 130 00:06:37,239 --> 00:06:40,303 Well, we really don't mind either way, do we, Lee? 131 00:06:40,304 --> 00:06:41,304 Well... 132 00:06:41,305 --> 00:06:44,303 We don't mind either way either. 133 00:06:44,304 --> 00:06:47,303 I suppose we could always toss a coin to decide who sleeps where? 134 00:06:47,304 --> 00:06:50,304 Didn't think it was going to be that sort of a weekend! 135 00:06:52,304 --> 00:06:54,303 I really don't have a preference. 136 00:06:54,304 --> 00:06:57,304 Me neither. I'm happy with you or Toby. 137 00:07:00,304 --> 00:07:03,571 I guess, as nobody minds either way... 138 00:07:03,572 --> 00:07:06,303 Which we don't. And neither do we. 139 00:07:06,304 --> 00:07:09,704 ..and given that our suitcases are already... 140 00:07:09,705 --> 00:07:12,303 There is just one thing. 141 00:07:12,304 --> 00:07:14,303 What? 142 00:07:14,304 --> 00:07:16,238 Anna's a very light sleeper. 143 00:07:16,239 --> 00:07:18,303 Oh, now, Toby! 144 00:07:18,304 --> 00:07:20,303 I told you not to make a fuss about this. 145 00:07:20,304 --> 00:07:23,303 You did. I'm sorry, darling. 146 00:07:23,304 --> 00:07:26,238 It's just with this being the quieter room, 147 00:07:26,239 --> 00:07:28,303 with it being upstairs and, I don't know, 148 00:07:28,304 --> 00:07:32,303 perhaps it makes more sense if we take this one? 149 00:07:32,304 --> 00:07:33,304 Hmm. 150 00:07:35,438 --> 00:07:37,437 Of course. 151 00:07:37,438 --> 00:07:42,303 Only if you're absolutely 110% sure you don't mind. 152 00:07:42,304 --> 00:07:46,303 Not sure it's possible to be 110% sure about anything... 153 00:07:46,304 --> 00:07:48,303 ..and yet we are. 154 00:07:48,304 --> 00:07:50,303 That's settled, then. 155 00:07:50,304 --> 00:07:53,304 Toby, help take their bags downstairs. 156 00:08:11,304 --> 00:08:12,838 Light sleeper? 157 00:08:12,839 --> 00:08:15,303 I thought the undead never slept. 158 00:08:15,304 --> 00:08:18,571 We should just stand her upright in the larder. 159 00:08:18,572 --> 00:08:22,105 Well, I'm just glad you're taking this so well. 160 00:08:22,106 --> 00:08:24,303 What, so they mean, this is the noisy room? 161 00:08:24,304 --> 00:08:27,303 Doesn't sound very noisy to me. It does to me. 162 00:08:27,304 --> 00:08:29,303 I don't even care about the bedroom. 163 00:08:29,304 --> 00:08:31,303 I have to say, that is coming across very strongly. 164 00:08:31,304 --> 00:08:33,437 It's the principle. What principle? 165 00:08:33,438 --> 00:08:36,303 The United Nations international declaration on first dibs. 166 00:08:36,304 --> 00:08:39,303 And you know this won't be the end of it. Oh, good. 167 00:08:39,304 --> 00:08:41,303 Now they know they can trample all over us. 168 00:08:41,304 --> 00:08:44,303 By Sunday night, we'll be serving them little cakes on doilies 169 00:08:44,304 --> 00:08:46,303 and answering to "garcon". 170 00:08:46,304 --> 00:08:49,303 And I bet you any amount of money they try and leave first 171 00:08:49,304 --> 00:08:50,571 on the final day. 172 00:08:50,572 --> 00:08:52,303 Why would they do that? 173 00:08:52,304 --> 00:08:53,971 It's the oldest trick in the book. 174 00:08:53,972 --> 00:08:56,303 Then we are lumbered with the bulk of the tidying-up. 175 00:08:56,304 --> 00:08:58,105 People always try that one. 176 00:08:58,106 --> 00:09:00,303 My dad used to do it to whole marriages. 177 00:09:00,304 --> 00:09:03,303 Anna and Toby won't try and leave first. 178 00:09:03,304 --> 00:09:05,571 Trust me, they'll do it. 179 00:09:05,572 --> 00:09:07,437 Taking the bigger bedroom. Pfft! 180 00:09:07,438 --> 00:09:10,303 Lee, I really think you need to let this go. 181 00:09:10,304 --> 00:09:11,971 Rise above it. 182 00:09:11,972 --> 00:09:14,105 There's a story in the Bible where Jesus says, 183 00:09:14,106 --> 00:09:17,571 "If a man steals your coat, then give him your shirt too." 184 00:09:17,572 --> 00:09:20,303 Yeah, there's also story in the Bible about how Jesus got 185 00:09:20,304 --> 00:09:22,571 kicked out of five-star accommodation and had to sleep 186 00:09:22,572 --> 00:09:24,303 in a shed. 187 00:09:24,304 --> 00:09:26,303 We're going to show them that we're not petty. 188 00:09:26,304 --> 00:09:28,303 In fact, we're going to go the opposite way 189 00:09:28,304 --> 00:09:29,971 and be really lovely about it. 190 00:09:29,972 --> 00:09:32,303 We're going to go in there and prove that we're the better people 191 00:09:32,304 --> 00:09:34,303 and offer to make them dinner. 192 00:09:34,304 --> 00:09:36,971 So, let me get this right. Not only are we sleeping below them 193 00:09:36,972 --> 00:09:39,571 in the rubbish accommodation, we're now going to cook for them? 194 00:09:39,572 --> 00:09:41,572 What is this, Downton Abbey? 195 00:09:44,304 --> 00:09:47,105 CLASSICAL MUSIC PLAYS 196 00:09:47,106 --> 00:09:50,303 In your pyjamas already? These aren't my pyjamas. 197 00:09:50,304 --> 00:09:52,303 It's OK if you want to wear your bed things for dinner. 198 00:09:52,304 --> 00:09:54,303 We wouldn't dream of trying to stop you. 199 00:09:54,304 --> 00:09:56,303 Good, because I sleep naked. 200 00:09:56,304 --> 00:10:00,303 This music's nice. Where's it coming from? 201 00:10:00,304 --> 00:10:02,303 I connected my phone. 202 00:10:02,304 --> 00:10:04,303 What to, the spirit world? 203 00:10:04,304 --> 00:10:06,704 We have other music, if you prefer. 204 00:10:06,705 --> 00:10:09,571 Arias From The Coloratura Repertoire. 205 00:10:09,572 --> 00:10:12,438 WOMAN SINGS LIVELY ARIA 206 00:10:14,305 --> 00:10:16,303 If this is Barry White, 207 00:10:16,304 --> 00:10:18,303 I don't think it's playing on the right speed. 208 00:10:18,304 --> 00:10:20,838 Not a fan of the Italian classics, then? 209 00:10:20,839 --> 00:10:22,303 No, no, it's perfect. 210 00:10:22,304 --> 00:10:25,303 Goes really well with the screaming in me head. 211 00:10:25,304 --> 00:10:27,303 MUSIC OFF 212 00:10:27,304 --> 00:10:30,303 So, what do people want to do tomorrow? 213 00:10:30,304 --> 00:10:32,303 The zoo. We're open to anything. 214 00:10:32,304 --> 00:10:33,304 The zoo. 215 00:10:33,305 --> 00:10:36,303 I notice there's an Anglo-Saxon monastery not far away. 216 00:10:36,304 --> 00:10:38,304 Could be interesting. 217 00:10:40,304 --> 00:10:43,303 Or the zoo sounds good too. Doesn't it, Anna? 218 00:10:43,304 --> 00:10:44,304 Hmm. 219 00:10:44,305 --> 00:10:46,303 So, what's it going to be? 220 00:10:46,304 --> 00:10:49,704 St Audoem's Monastery or Jungle Jeremy's Cra...? 221 00:10:49,705 --> 00:10:52,303 You don't need to say the name of the zoo. 222 00:10:52,304 --> 00:10:55,303 Why don't we head off to the monastery in the morning, 223 00:10:55,304 --> 00:10:58,303 see how it goes, and take the rest of the day from there? 224 00:10:58,304 --> 00:10:59,571 But they're miles apart. 225 00:10:59,572 --> 00:11:00,971 That's settled, then. 226 00:11:00,972 --> 00:11:02,303 Right, I'm famished. 227 00:11:02,304 --> 00:11:03,304 Oh, good. 228 00:11:03,305 --> 00:11:06,303 Because I'm cooking dinner for us all. 229 00:11:06,304 --> 00:11:08,105 Oh! 230 00:11:08,106 --> 00:11:09,303 What a lovely gesture. 231 00:11:09,304 --> 00:11:10,971 Spag bol. 232 00:11:10,972 --> 00:11:12,303 Right. 233 00:11:12,304 --> 00:11:13,304 But we can't let you do that. 234 00:11:13,305 --> 00:11:16,303 You were lovely and gave us the quieter room. 235 00:11:16,304 --> 00:11:18,303 No, I insist. 236 00:11:18,304 --> 00:11:19,304 I won't hear of it. 237 00:11:19,305 --> 00:11:22,303 We're going to do all the cooking for the whole weekend. 238 00:11:22,304 --> 00:11:23,571 Don't be silly. 239 00:11:23,572 --> 00:11:27,303 How about tonight I do smoked salmon tartlets, 240 00:11:27,304 --> 00:11:32,304 followed by sirloin steaks and then a raspberry Pavlova? 241 00:11:39,304 --> 00:11:41,838 Honestly, I'd be more then happy to do my spag bol. 242 00:11:41,839 --> 00:11:43,303 Absolutely not. 243 00:11:43,304 --> 00:11:44,704 Spag bol? 244 00:11:44,705 --> 00:11:47,303 You're on holiday, you're supposed to have a treat. 245 00:11:47,304 --> 00:11:51,304 Come on, Toby, let's get the rest of the food from the car. 246 00:11:52,304 --> 00:11:53,838 The cheek! 247 00:11:53,839 --> 00:11:57,437 Did you hear the way she said "spag bol" like she was spitting it out? 248 00:11:57,438 --> 00:11:59,238 Well, she's quite posh. 249 00:11:59,239 --> 00:12:01,303 She probably doesn't know what spag bol is. 250 00:12:01,304 --> 00:12:05,303 Perhaps you should have added the words "hetti" and "ognese". 251 00:12:05,304 --> 00:12:08,303 Thanks for your support. Well, you didn't support me about the zoo. 252 00:12:08,304 --> 00:12:10,571 That's because I don't care about the bloody zoo. 253 00:12:10,572 --> 00:12:12,704 Oh, right, so you'd rather go to the monastery? 254 00:12:12,705 --> 00:12:15,303 What kind of person wants to spend their Sunday mornings 255 00:12:15,304 --> 00:12:16,304 in a church? 256 00:12:16,305 --> 00:12:19,303 Anyway, I thought you were rising above it. 257 00:12:19,304 --> 00:12:22,304 Well, I was until she started taking control of the kitchen. 258 00:12:22,305 --> 00:12:26,303 And it's the way she did it, standing there with a big fake smile 259 00:12:26,304 --> 00:12:27,304 on her face. 260 00:12:27,305 --> 00:12:29,303 I can't stand it when people are insincere, 261 00:12:29,304 --> 00:12:31,971 acting like everything's fine when... 262 00:12:31,972 --> 00:12:34,303 Can I give you a hand with that, Anna? 263 00:12:34,304 --> 00:12:37,105 No, you sit yourselves down and relax. 264 00:12:37,106 --> 00:12:38,303 Why don't I make a salad? 265 00:12:38,304 --> 00:12:43,303 No, Toby's on salad duty. He has an affinity with wet lettuce. 266 00:12:43,304 --> 00:12:45,705 Whereas Anna is more iceberg. 267 00:12:47,106 --> 00:12:49,303 You're being far too nice, Anna. 268 00:12:49,304 --> 00:12:52,303 There must be something Lee and I can do. 269 00:12:52,304 --> 00:12:54,303 Well, if you absolutely insist. 270 00:12:54,304 --> 00:12:55,304 I do. 271 00:12:55,305 --> 00:12:59,105 What would be really helpful, and doing me an enormous favour, 272 00:12:59,106 --> 00:13:01,572 would be if you could lay the table. 273 00:13:04,304 --> 00:13:07,303 If you're sure you don't mind? Course not. 274 00:13:07,304 --> 00:13:10,303 It's times like this you miss having the children around to help. 275 00:13:10,304 --> 00:13:13,303 Not that we're comparing you to children, of course. 276 00:13:13,304 --> 00:13:15,105 Of course not. 277 00:13:15,106 --> 00:13:16,572 Lee, clothes on, dinner won't be long. 278 00:13:23,572 --> 00:13:25,303 Will you keep still? 279 00:13:25,304 --> 00:13:28,571 I would if I could find a sliver of mattress that didn't feel 280 00:13:28,572 --> 00:13:31,303 like a pincushion. 281 00:13:31,304 --> 00:13:34,304 I'm getting back ache. And it stinks. 282 00:13:35,304 --> 00:13:38,304 Is now a really bad time to ask for sex? 283 00:13:39,304 --> 00:13:43,105 Told you this weekend was a bad idea. 284 00:13:43,106 --> 00:13:45,303 Only 36 hours to go. 285 00:13:45,304 --> 00:13:47,303 They're intolerable. 286 00:13:47,304 --> 00:13:51,971 The food, the music, your clothes - they want to control everything. 287 00:13:51,972 --> 00:13:53,304 What can we do? 288 00:13:57,304 --> 00:13:59,303 We play them at their own game. 289 00:13:59,304 --> 00:14:02,105 We stop apologising and we start taking control. 290 00:14:02,106 --> 00:14:06,303 We make them do what we want to do, and we don't take no for an answer. 291 00:14:06,304 --> 00:14:08,303 Show them who's the daddy. 292 00:14:08,304 --> 00:14:09,704 We're the daddy. 293 00:14:09,705 --> 00:14:12,304 And daddy's taking us to the zoo tomorrow. 294 00:14:14,304 --> 00:14:17,239 That sounded better in my head. 295 00:14:23,304 --> 00:14:25,303 ALL: Morning! 296 00:14:25,304 --> 00:14:26,304 Sleep well? Like a log. 297 00:14:26,305 --> 00:14:29,303 Oh, we thought you were a light sleeper, Anna? 298 00:14:29,304 --> 00:14:31,303 Well, I slept like a light log. 299 00:14:31,304 --> 00:14:32,572 Like a twig. 300 00:14:34,304 --> 00:14:36,571 Bacon sarnies, everyone? 301 00:14:36,572 --> 00:14:40,303 Oh, now you put that away. 302 00:14:40,304 --> 00:14:42,304 Breakfast is already taken care of. 303 00:14:43,305 --> 00:14:45,303 Anna, is there no end to your talents? 304 00:14:45,304 --> 00:14:47,303 Yeah, when does it end? 305 00:14:47,304 --> 00:14:51,303 It's no problem, we don't want you two to do anything. 306 00:14:51,304 --> 00:14:54,303 Perhaps you should digest and excrete it for us too. 307 00:14:54,304 --> 00:14:56,303 All right, that was a bit much. 308 00:14:56,304 --> 00:14:59,303 I might take a couple of these for the monkeys. 309 00:14:59,304 --> 00:15:01,303 What monkeys? 310 00:15:01,304 --> 00:15:03,303 The monkeys at the zoo. 311 00:15:03,304 --> 00:15:05,303 What about the monastery? 312 00:15:05,304 --> 00:15:07,305 No, they don't have monkeys at a monastery. 313 00:15:09,304 --> 00:15:11,304 You're thinking of monks. 314 00:15:13,304 --> 00:15:15,303 We thought we were looking round the monastery first. 315 00:15:15,304 --> 00:15:17,571 Well, we thought we'd go to the zoo first, 316 00:15:17,572 --> 00:15:20,437 because mornings at the best time to beat the crowds. Right. 317 00:15:20,438 --> 00:15:24,303 Actually, we've been thinking that we might struggle to do both. 318 00:15:24,304 --> 00:15:25,838 Oh, dear. 319 00:15:25,839 --> 00:15:27,437 Looks like we'll have to choose. 320 00:15:27,438 --> 00:15:29,303 So, what's it going to be? 321 00:15:29,304 --> 00:15:30,438 Toby? 322 00:15:32,304 --> 00:15:33,838 Right. Erm... 323 00:15:33,839 --> 00:15:35,838 The thing is... What? 324 00:15:35,839 --> 00:15:40,304 Now, Toby, don't start making a fuss about my allergies to animals. 325 00:15:42,304 --> 00:15:45,305 You've never mentioned that before. Which animals? 326 00:15:47,304 --> 00:15:48,304 Penguins. 327 00:15:50,839 --> 00:15:53,303 Penguins? Yep. 328 00:15:53,304 --> 00:15:56,437 It's amazing what you can p-p-p-pick up from them. 329 00:15:56,438 --> 00:16:00,304 So, would you mind awfully if we play safe and avoid the zoo? 330 00:16:01,304 --> 00:16:05,303 Look, Lucy didn't want me to mention this, 331 00:16:05,304 --> 00:16:10,304 but today just happens to be our anniversary. 332 00:16:10,305 --> 00:16:13,105 Your anniversary's in December. 333 00:16:13,106 --> 00:16:17,303 Not our wedding anniversary, the anniversary of the first time we... 334 00:16:17,304 --> 00:16:19,303 I'm not sure I'm ready to hear this. 335 00:16:19,304 --> 00:16:22,303 Of the first time we met. 336 00:16:22,304 --> 00:16:24,303 Which was at the zoo. 337 00:16:24,304 --> 00:16:26,238 Wasn't it, Lucy? 338 00:16:26,239 --> 00:16:27,303 Yeah. 339 00:16:27,304 --> 00:16:30,303 I thought you met when you were Lucy's lodger? 340 00:16:30,304 --> 00:16:34,304 Yeah, we did, but she actually found me at the zoo. 341 00:16:35,304 --> 00:16:37,305 Was it a rehoming scheme? 342 00:16:39,304 --> 00:16:43,303 So we always like to try and get along to a zoo at this time of year. 343 00:16:43,304 --> 00:16:46,303 If we can. You must have been to a lot of zoos over the years. 344 00:16:46,304 --> 00:16:48,303 Yeah, we have. 345 00:16:48,304 --> 00:16:50,304 London, Whipsnade... 346 00:16:52,304 --> 00:16:53,304 ..Babylon. 347 00:16:53,305 --> 00:16:59,303 So, why don't we go to the zoo, but avoid the penguins? 348 00:16:59,304 --> 00:17:02,303 I tell you what. Why don't you two go, 349 00:17:02,304 --> 00:17:05,105 and we'll stay behind and get started on dinner? 350 00:17:05,106 --> 00:17:07,571 Oh, no, we don't want you to miss out. 351 00:17:07,572 --> 00:17:10,303 And besides, I'm cooking tonight. 352 00:17:10,304 --> 00:17:12,105 No, no. 353 00:17:12,106 --> 00:17:13,971 We're cooking all weekend, remember? 354 00:17:13,972 --> 00:17:15,838 No, I won't hear of it. 355 00:17:15,839 --> 00:17:17,571 You've done far too much already. 356 00:17:17,572 --> 00:17:21,303 And besides, I wanted to share with you the first meal we ate together. 357 00:17:21,304 --> 00:17:22,304 At the zoo. 358 00:17:22,305 --> 00:17:24,303 Was it peanuts? 359 00:17:24,304 --> 00:17:27,303 Do you remember what it was, Lee? 360 00:17:27,304 --> 00:17:29,303 Was it spag bol? 361 00:17:29,304 --> 00:17:30,971 Yes, it was! 362 00:17:30,972 --> 00:17:33,303 And so we're cooking tonight, aren't we, Lee? 363 00:17:33,304 --> 00:17:35,303 What were you going to cook? 364 00:17:35,304 --> 00:17:37,304 I mean, yes, we are! 365 00:17:39,304 --> 00:17:41,303 So, zoo first 366 00:17:41,304 --> 00:17:43,303 and then spag bol. 367 00:17:43,304 --> 00:17:46,238 If that's OK with you? 368 00:17:46,239 --> 00:17:49,238 How could we possibly object? 369 00:17:49,239 --> 00:17:52,304 Toby, c-c-can you think of the way we could object? 370 00:17:57,705 --> 00:18:00,303 You're not a very good liar. I don't have to be. 371 00:18:00,304 --> 00:18:03,238 It might not have been at the zoo, but today just happens 372 00:18:03,239 --> 00:18:05,437 to be the anniversary of the first day we met. 373 00:18:05,438 --> 00:18:07,303 Oh, is it? 374 00:18:07,304 --> 00:18:08,438 See, I AM a good liar. 375 00:18:12,304 --> 00:18:14,304 THUNDER RUMBLES 376 00:18:18,304 --> 00:18:19,437 Did you enjoy that? 377 00:18:19,438 --> 00:18:23,303 I can honestly say I will remember that day for years to come. 378 00:18:23,304 --> 00:18:25,105 Me too. 379 00:18:25,106 --> 00:18:27,303 How often do you get the chance to see a gazelle? 380 00:18:27,304 --> 00:18:30,303 Well, we saw a few on our four-night safari in Kenya. 381 00:18:30,304 --> 00:18:33,303 Yes, but how often you get the chance to see a gazelle 382 00:18:33,304 --> 00:18:36,303 in a ten-foot enclosure being fed Quavers by a toddler? 383 00:18:36,304 --> 00:18:37,304 Music? 384 00:18:37,305 --> 00:18:39,304 I know how you two like the Italian classics, 385 00:18:39,305 --> 00:18:42,105 so this one's especially for you guys. 386 00:18:42,106 --> 00:18:44,303 MUSIC: Shaddap You Face by Joe Dolce 387 00:18:44,304 --> 00:18:46,303 Is this Joe Dolce? Sure is! 388 00:18:46,304 --> 00:18:49,704 Don't tell me, it was playing on the day you first met? Yep! 389 00:18:49,705 --> 00:18:53,303 ? What's-a matter you? Hey! Gotta no respect? ? 390 00:18:53,304 --> 00:18:56,105 I wouldn't exactly call it classical. 391 00:18:56,106 --> 00:18:58,105 It's a bit loud. 392 00:18:58,106 --> 00:19:00,303 ? ..It's-a not so bad... ? 393 00:19:00,304 --> 00:19:02,303 Could you turn it down a touch? 394 00:19:02,304 --> 00:19:04,304 ? ..Ah, shaddap-a you face! ? 395 00:19:10,304 --> 00:19:14,303 Will you also be wearing pyjamas for dinner tonight, darling? 396 00:19:14,304 --> 00:19:15,304 Of course. 397 00:19:15,305 --> 00:19:19,303 But I'm thoroughly enjoying our anniversary so far. 398 00:19:19,304 --> 00:19:20,304 Me too. 399 00:19:20,305 --> 00:19:21,571 It's brilliant. 400 00:19:21,572 --> 00:19:24,303 Tomorrow, let's make them go to Laser Quest. 401 00:19:24,304 --> 00:19:28,303 I think our Joe-Dolce-themed spag bol night will be enough. 402 00:19:28,304 --> 00:19:30,303 Then we're even. 403 00:19:30,304 --> 00:19:34,303 Not quite. We're still leaving before they do tomorrow morning. 404 00:19:34,304 --> 00:19:35,304 Not this again. 405 00:19:35,305 --> 00:19:37,303 No-one leaves early so others clean up. 406 00:19:37,304 --> 00:19:40,303 It's all in your head. You wait, they will try it. 407 00:19:40,304 --> 00:19:44,303 So, you're not annoyed that I lied about it being our anniversary? 408 00:19:44,304 --> 00:19:47,303 Well, it doesn't count as a lie if you use it to get something 409 00:19:47,304 --> 00:19:48,304 you really want. 410 00:19:48,305 --> 00:19:51,303 I must remember to tell the kids that. 411 00:19:51,304 --> 00:19:53,303 Anyway, it was a necessary evil. 412 00:19:53,304 --> 00:19:56,303 Anna's my friend but, my God, she's pushy sometimes. 413 00:19:56,304 --> 00:19:59,303 It's like Airbnb-ing in Hitler's bunker. 414 00:19:59,304 --> 00:20:00,971 Toby's just as bad. 415 00:20:00,972 --> 00:20:03,303 Well, he just does whatever Anna wants. 416 00:20:03,304 --> 00:20:05,438 He's like Siri, but with less initiative. 417 00:20:07,304 --> 00:20:08,304 Hi, Toby. 418 00:20:08,305 --> 00:20:10,571 Yeah, the old "he's standing behind you" routine 419 00:20:10,572 --> 00:20:13,972 doesn't really work if they're in a different room. 420 00:20:17,304 --> 00:20:18,437 Hello. 421 00:20:18,438 --> 00:20:21,303 Just popped out to the car to get a book. 422 00:20:21,304 --> 00:20:23,303 Didn't see you standing there. 423 00:20:23,304 --> 00:20:24,571 Right. 424 00:20:24,572 --> 00:20:26,305 See you at dinner, then. 425 00:20:29,304 --> 00:20:31,971 Did you know he was standing there? Of course, Lee. 426 00:20:31,972 --> 00:20:34,303 It was seeing his face that reminds me to slag off him 427 00:20:34,304 --> 00:20:35,571 and his wife! 428 00:20:35,572 --> 00:20:37,303 Do you think you heard us? 429 00:20:37,304 --> 00:20:38,304 I don't know! 430 00:20:38,305 --> 00:20:41,303 Oh, God, we admitted we were lying about our anniversary. 431 00:20:41,304 --> 00:20:43,303 And we compared him to a human Siri. 432 00:20:43,304 --> 00:20:45,303 You think that's bad - I said being with Anna 433 00:20:45,304 --> 00:20:48,105 was like sharing a cottage with Hitler. 434 00:20:48,106 --> 00:20:50,303 Well, if he is like Siri, maybe he misheard and thought 435 00:20:50,304 --> 00:20:53,303 you said it was like sharing porridge with Bette Midler. 436 00:20:53,304 --> 00:20:55,303 Oh, God. Well, it could be worse. 437 00:20:55,304 --> 00:20:56,571 How? 438 00:20:56,572 --> 00:21:00,304 If I'd called her a stuck-up witch married to a neutered poodle? 439 00:21:03,304 --> 00:21:05,303 Forgot to lock the boot. 440 00:21:05,304 --> 00:21:07,304 CAR ALARM CHIRRUPS 441 00:21:19,106 --> 00:21:22,304 All right, you big ugly knobheads? 442 00:21:23,305 --> 00:21:27,303 I'm sorry? I was just saying to Lucy how it's great with friends 443 00:21:27,304 --> 00:21:30,303 that you can jokily insult them and no-one takes you seriously. 444 00:21:30,304 --> 00:21:32,303 Wasn't I, you fat smelly muppet? 445 00:21:32,304 --> 00:21:35,971 What are you doing? I thought we were cooking tonight. 446 00:21:35,972 --> 00:21:37,304 And we decided not to let you. 447 00:21:37,305 --> 00:21:40,303 Why? You can't cook on your anniversary, Lucy. 448 00:21:40,304 --> 00:21:42,303 No, it's your special day. 449 00:21:42,304 --> 00:21:44,303 Well, it's not that special. 450 00:21:44,304 --> 00:21:46,303 It's not our real anniversary. 451 00:21:46,304 --> 00:21:47,304 We know. 452 00:21:47,305 --> 00:21:50,303 It's the anniversary of the day you met. 453 00:21:50,304 --> 00:21:51,971 At the zoo. With the spag bol. 454 00:21:51,972 --> 00:21:54,304 And Shaddap You Face. 455 00:21:55,572 --> 00:21:58,437 How long were you stood at that window? Why do you ask? 456 00:21:58,438 --> 00:22:02,303 I'm always scratching me arse when I think no-one's watching. 457 00:22:02,304 --> 00:22:03,838 Well, I didn't see anything. 458 00:22:03,839 --> 00:22:05,303 Did you hear anything? 459 00:22:05,304 --> 00:22:07,304 How loud were you scratching it? 460 00:22:15,304 --> 00:22:18,303 It's good of you to dress for dinner tonight, Lee. 461 00:22:18,304 --> 00:22:21,303 Well, you made such an effort we thought we should. 462 00:22:21,304 --> 00:22:23,303 And it's your anniversary. 463 00:22:23,304 --> 00:22:25,437 How many years ago did you meet, exactly? 464 00:22:25,438 --> 00:22:27,303 Seven. 465 00:22:27,304 --> 00:22:29,305 You've got a son older than that. 466 00:22:31,304 --> 00:22:33,303 He means 2007. 467 00:22:33,304 --> 00:22:35,704 Anyway, enough about us. What do you guys do 468 00:22:35,705 --> 00:22:37,303 to celebrate your anniversaries? 469 00:22:37,304 --> 00:22:40,238 Oh, nothing special, just the traditional stuff. 470 00:22:40,239 --> 00:22:42,106 Two minutes' silence? 471 00:22:43,304 --> 00:22:46,303 Well, we're certainly not like you two, with your big 472 00:22:46,304 --> 00:22:48,304 romantic, fanciful celebrations. 473 00:22:51,304 --> 00:22:52,304 This food is lovely. 474 00:22:52,305 --> 00:22:55,303 Well, make sure you leave room for dessert, because Anna has made 475 00:22:55,304 --> 00:22:57,303 something very special for you. 476 00:22:57,304 --> 00:22:59,303 Oh, don't be silly, Toby. 477 00:22:59,304 --> 00:23:01,437 It's nothing much. I just had to cobble something 478 00:23:01,438 --> 00:23:05,303 together from a few basic ingredients because, 479 00:23:05,304 --> 00:23:09,303 obviously, we had no idea it was your anniversary. 480 00:23:09,304 --> 00:23:12,105 It's only the anniversary of the first day we met. 481 00:23:12,106 --> 00:23:13,303 Oh, you can't play it down now. 482 00:23:13,304 --> 00:23:16,303 Not now we've seen how important it is to you. 483 00:23:16,304 --> 00:23:18,303 Happy anniversary. 484 00:23:18,304 --> 00:23:19,571 Oh, watch that flame, Anna. 485 00:23:19,572 --> 00:23:22,304 Don't want anybody's pants on fire. 486 00:23:25,239 --> 00:23:26,303 We certainly don't, Toby. 487 00:23:26,304 --> 00:23:28,303 And tell them the other thing we decided. 488 00:23:28,304 --> 00:23:30,303 Ah, yeah. 489 00:23:30,304 --> 00:23:33,571 We feel really bad about getting in the way of your romantic break, 490 00:23:33,572 --> 00:23:36,838 so to let you have the last little bit of the weekend 491 00:23:36,839 --> 00:23:38,303 all to yourselves... 492 00:23:38,304 --> 00:23:41,304 We're leaving a few hours early tomorrow. 493 00:23:42,304 --> 00:23:44,303 See! 494 00:23:44,304 --> 00:23:47,304 What? You're not pulling that one on us. 495 00:23:47,305 --> 00:23:49,303 But it's your anniversary. 496 00:23:49,304 --> 00:23:51,303 Oh, come off it, we know you know. 497 00:23:51,304 --> 00:23:53,303 Know what? You know. 498 00:23:53,304 --> 00:23:56,303 And we know you know we know. 499 00:23:56,304 --> 00:23:58,303 Is that another Joe Dolce song? 500 00:23:58,304 --> 00:24:01,303 You heard our conversation through the window. 501 00:24:01,304 --> 00:24:03,704 Did I? What conversation? 502 00:24:03,705 --> 00:24:06,303 The conversation about us inventing our anniversary 503 00:24:06,304 --> 00:24:08,305 so we could get our own way. 504 00:24:10,305 --> 00:24:12,839 You did hear that, didn't you? 505 00:24:15,304 --> 00:24:17,105 Course I heard it! 506 00:24:17,106 --> 00:24:20,303 As if it wasn't obvious that Lee was lying right from the start. 507 00:24:20,304 --> 00:24:24,238 Watching Lee thinking on his feet is like watching our son explain 508 00:24:24,239 --> 00:24:28,303 that a ghost got in and ate all the Jaffa Cakes. 509 00:24:28,304 --> 00:24:31,303 Nobody celebrates the anniversary of the day they met. 510 00:24:31,304 --> 00:24:33,303 You don't remember the day we met? 511 00:24:33,304 --> 00:24:35,305 I said celebrate, not remember. 512 00:24:38,304 --> 00:24:40,303 I can't believe you went along with it, Lucy. 513 00:24:40,304 --> 00:24:43,304 Well, maybe it was a bit far-fetched saying I met Lee at the zoo. 514 00:24:43,305 --> 00:24:46,303 Actually, that's the one part that did ring true. 515 00:24:46,304 --> 00:24:50,303 Look, I'm sorry, but the reason we did it was because... 516 00:24:50,304 --> 00:24:52,971 Please try not to be too offended, but... 517 00:24:52,972 --> 00:24:55,437 We just thought that your behaviour was a bit... 518 00:24:55,438 --> 00:24:57,971 ..pushy. Pushy? How? 519 00:24:57,972 --> 00:25:00,304 Well, we don't need to go into all the little details. 520 00:25:00,305 --> 00:25:02,303 No, go on, tell me. Now! 521 00:25:02,304 --> 00:25:06,238 How am I pushy? Go on, how am I pushy? How?! 522 00:25:06,239 --> 00:25:08,303 Well, you took the bigger bedroom. 523 00:25:08,304 --> 00:25:10,303 You said you didn't mind about that. 524 00:25:10,304 --> 00:25:13,105 Oh, we're liars, you should have worked that out by now! 525 00:25:13,106 --> 00:25:15,571 And it wasn't just the room, it was all sorts of things. 526 00:25:15,572 --> 00:25:18,303 The food, the music, dressing for dinner - 527 00:25:18,304 --> 00:25:19,838 everything. 528 00:25:19,839 --> 00:25:21,303 I see. 529 00:25:21,304 --> 00:25:25,303 Well, I'd be lying if I said you were the first to say it. 530 00:25:25,304 --> 00:25:28,303 Other people have told me similar things in the past. 531 00:25:28,304 --> 00:25:31,304 Their bodies still haven't been discovered. 532 00:25:33,106 --> 00:25:36,303 And I admit, we do like things a certain way. 533 00:25:36,304 --> 00:25:39,303 Especially me, I can come across as bossy. 534 00:25:39,304 --> 00:25:43,303 And perhaps sometimes we do take things a little bit far. 535 00:25:43,304 --> 00:25:44,304 I'm sorry. 536 00:25:44,305 --> 00:25:47,303 Why don't you take our bedroom tonight? 537 00:25:47,304 --> 00:25:50,303 Oh, thank you... We don't want your bedroom. 538 00:25:50,304 --> 00:25:52,971 We could all sleep in the same bed. 539 00:25:52,972 --> 00:25:55,303 We don't really go in for partner swapping. 540 00:25:55,304 --> 00:25:57,838 I suggested it once, but apparently you have to take 541 00:25:57,839 --> 00:26:00,304 your own husband back afterwards. 542 00:26:01,438 --> 00:26:05,303 We're sorry. This was supposed to be a relaxing break for us all. 543 00:26:05,304 --> 00:26:08,303 Well, we've still got half a day tomorrow. Exactly. 544 00:26:08,304 --> 00:26:10,303 And we'll be going to that monastery. 545 00:26:10,304 --> 00:26:13,303 But only if that's what you'd like to do, of course. 546 00:26:13,304 --> 00:26:15,303 That would be lovely, thank you. 547 00:26:15,304 --> 00:26:17,303 I'm sorry we made you uncomfortable. 548 00:26:17,304 --> 00:26:18,571 And I'm sorry we lied. 549 00:26:18,572 --> 00:26:21,303 And I'm sorry we took the bigger bedroom. 550 00:26:21,304 --> 00:26:23,303 And I'm sorry we compared you to a poodle, 551 00:26:23,304 --> 00:26:25,304 and said Anna was like Hitler. 552 00:26:35,304 --> 00:26:37,704 How long were you stood at that window? 553 00:26:37,705 --> 00:26:40,303 Only a few seconds. 554 00:26:40,304 --> 00:26:42,303 So you didn't hear us say that bit? 555 00:26:42,304 --> 00:26:43,304 No. 556 00:26:43,305 --> 00:26:45,303 Right. 557 00:26:45,304 --> 00:26:47,303 We're leaving first in the morning. 558 00:26:47,304 --> 00:26:48,304 You two can clear up. 559 00:26:48,305 --> 00:26:50,304 Yeah, that's fine. 560 00:26:53,305 --> 00:26:57,238 Yeah, not going out Not staying in 561 00:26:57,239 --> 00:27:00,303 Just hanging around with my head in a spin 562 00:27:00,304 --> 00:27:03,303 But there is no need to scream and shout 563 00:27:03,304 --> 00:27:06,303 We're not going out 564 00:27:06,304 --> 00:27:09,839 ? We are not going out. ? 565 00:27:09,889 --> 00:27:14,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.