All language subtitles for Not Going Out s10e01 Parachute.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:04,371 We're not going out 2 00:00:04,373 --> 00:00:06,191 Not staying in 3 00:00:06,193 --> 00:00:08,727 Just hanging around with my head in a spin 4 00:00:08,728 --> 00:00:12,127 But there is no need to scream and shout 5 00:00:12,128 --> 00:00:15,192 We're not going out 6 00:00:15,193 --> 00:00:18,193 We are not going out. 7 00:00:21,031 --> 00:00:23,030 Right, we're at 4,000 feet. 8 00:00:23,031 --> 00:00:27,031 So, just like we did in training, I'll attach the clip like this, 9 00:00:27,032 --> 00:00:30,030 you'll jump, and your chute opens automatically. 10 00:00:30,031 --> 00:00:32,030 Any questions? 11 00:00:32,031 --> 00:00:34,432 What time's the drinks trolley coming round? 12 00:00:36,031 --> 00:00:38,832 What if the cord gets pulled too hard and it comes off? 13 00:00:38,833 --> 00:00:40,030 It won't. It might. 14 00:00:40,031 --> 00:00:42,299 I did that with the bathroom light once. 15 00:00:44,031 --> 00:00:47,030 OK, I'll let you know when we're ready to rock. 16 00:00:47,031 --> 00:00:50,030 I am so excited! Have you ever done this before, Lee? 17 00:00:50,031 --> 00:00:52,030 Er, I did one of those tandem sky dives. 18 00:00:52,031 --> 00:00:53,031 Was it all OK? 19 00:00:53,032 --> 00:00:55,031 Yeah, but the bicycle was a write-off! 20 00:00:56,165 --> 00:01:00,030 He's never done a skydive before, Mum. None of us have. 21 00:01:00,031 --> 00:01:04,030 Not true. I made a number of jumps during my army days. 22 00:01:04,031 --> 00:01:05,031 In the Catering Corps?! 23 00:01:07,031 --> 00:01:10,030 I think you're mixing the words up - "jumps" and "soups". 24 00:01:10,031 --> 00:01:14,030 Quite an experience, I can tell you! Everyone staring at each other 25 00:01:14,031 --> 00:01:17,030 in nervous silence, without so much as a cup of tea 26 00:01:17,031 --> 00:01:20,030 to take your mind off things. Then, without warning, 27 00:01:20,031 --> 00:01:22,030 you're shoved out the door. 28 00:01:22,031 --> 00:01:24,699 Sounds like the last time we visited your house, Geoffrey! 29 00:01:26,031 --> 00:01:29,030 Your first time as well, then, Frank? Sure is. 30 00:01:29,031 --> 00:01:31,031 Oh, come on, Frank. You're forgetting that time 31 00:01:31,032 --> 00:01:34,031 you were ejected from the easyJet flight to Glasgow! 32 00:01:36,031 --> 00:01:38,030 You all right, Mum? Not really! 33 00:01:38,031 --> 00:01:41,030 It seemed like a fun idea when Toby first suggested it, but... 34 00:01:41,031 --> 00:01:44,030 ..now we're so high up, I'm having second thoughts. 35 00:01:44,031 --> 00:01:46,965 Well, if you're feeling nervous, just think of all the money 36 00:01:46,966 --> 00:01:50,030 we're raising for the hospital. Everybody's done a great job. Yeah. 37 00:01:50,031 --> 00:01:51,031 Even Anna's been very supportive. 38 00:01:51,032 --> 00:01:53,832 What do you mean, "even Anna"?! Oh, sorry, darling, 39 00:01:53,833 --> 00:01:57,030 I didn't mean to... Trust me, I'd never pass up the opportunity 40 00:01:57,031 --> 00:01:58,299 of seeing you fall out of an aeroplane! 41 00:02:00,031 --> 00:02:02,030 You seem very relaxed about this, Lee. 42 00:02:02,031 --> 00:02:03,164 I can't wait. 43 00:02:03,165 --> 00:02:06,030 It's one of these things you've got to do before you die. 44 00:02:06,031 --> 00:02:08,031 Just hopefully not immediately before you die! 45 00:02:10,031 --> 00:02:11,832 OK, I need everyone to listen up. 46 00:02:11,833 --> 00:02:14,030 I'm afraid we've got a problem. What problem? What's gone wrong? 47 00:02:14,031 --> 00:02:16,030 It's absolutely nothing to worry about, 48 00:02:16,031 --> 00:02:18,030 but I've somehow managed to make a real cock-up. 49 00:02:18,031 --> 00:02:20,030 Please accept my sincere apologies, 50 00:02:20,031 --> 00:02:23,030 but I've only noted six parachutes for seven people. 51 00:02:23,031 --> 00:02:25,966 You mean one of us has got to jump without a parachute? 52 00:02:28,031 --> 00:02:29,431 Obviously, it doesn't mean that. 53 00:02:29,432 --> 00:02:31,833 Don't put him off if he's keen! 54 00:02:34,031 --> 00:02:36,164 I'm sorry to say that one of you can't do the jump. 55 00:02:36,165 --> 00:02:39,030 Well, whose parachute are you missing? Er... 56 00:02:39,031 --> 00:02:42,030 Let's see. Remind me, which one of you is Wendy? 57 00:02:42,031 --> 00:02:44,030 Me! 58 00:02:44,031 --> 00:02:45,031 Right, we've definitely got yours. 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,030 And, let's see, we've got, er... 60 00:02:48,031 --> 00:02:51,030 Toby's. We've got Lucy's. 61 00:02:51,031 --> 00:02:52,565 We've got Frank's. Er... 62 00:02:52,566 --> 00:02:55,031 We've got Geoffrey's. Oh, get on with it, Simon Cowell, 63 00:02:55,032 --> 00:02:57,030 and just announce the loser! 64 00:02:57,031 --> 00:02:59,031 Lee, yours is missing. 65 00:03:00,031 --> 00:03:03,030 How? Mistakes happen, I'm afraid. 66 00:03:03,031 --> 00:03:06,030 Not the words you want to hear from a parachute company! 67 00:03:06,031 --> 00:03:08,030 Didn't they teach you how to count in Australia? 68 00:03:08,031 --> 00:03:10,566 No, because I'm from New Zealand. 69 00:03:11,699 --> 00:03:13,030 Same thing. 70 00:03:13,031 --> 00:03:15,431 Well, they're next to each other, but they're not the same thing. 71 00:03:15,432 --> 00:03:18,031 What, you mean a bit like the numbers six and seven?! 72 00:03:19,031 --> 00:03:22,030 Look, of course, we'll arrange for you to come back at a later date, 73 00:03:22,031 --> 00:03:25,698 free of charge, Lee. But the charity event is today. 74 00:03:25,699 --> 00:03:28,164 Yeah, the local press photographers are down there waiting for us, 75 00:03:28,165 --> 00:03:31,030 and I promised the kids I'd be in the paper. 76 00:03:31,031 --> 00:03:33,032 You'll just have to go to back to Plan A, and rob a Post Office! 77 00:03:34,566 --> 00:03:36,030 Sorry. 78 00:03:36,031 --> 00:03:39,698 Oh, Lee, it must be really disappointing for you. 79 00:03:39,699 --> 00:03:43,565 There is another option. 00:04:01,832 "..head-on." 89 00:04:01,833 --> 00:04:04,031 Same reason I showed up to Lee and Lucy's wedding. 90 00:04:06,031 --> 00:04:08,030 But I don't want to jump! 91 00:04:08,031 --> 00:04:11,832 Look, I do feel somewhat responsible, as the organiser, so... 92 00:04:11,833 --> 00:04:13,832 ..probably, it should be me that misses out. 93 00:04:13,833 --> 00:04:16,832 Oh, don't be so bloody obliging, Toby, my God! 94 00:04:16,833 --> 00:04:20,031 You'd give up your place in our bed, if someone asked you politely! 95 00:04:22,299 --> 00:04:24,030 Toby, please... 96 00:04:24,031 --> 00:04:26,832 That wasn't a genuine offer. 97 00:04:26,833 --> 00:04:31,030 Look, I don't care about jumping, either way. I'll happily miss out. 98 00:04:31,031 --> 00:04:32,031 No, no, no, no. 99 00:04:32,032 --> 00:04:35,030 I'm too much of a gentleman to see a lady disappointed. 100 00:04:35,031 --> 00:04:36,431 Lee, take my parachute. 101 00:04:36,432 --> 00:04:39,030 It's OK, Frank, I'm not disappointed. 102 00:04:39,031 --> 00:04:41,565 I just want Lee to get his turn. 103 00:04:41,566 --> 00:04:43,031 He can have mine. 104 00:04:43,032 --> 00:04:45,031 Honestly, I insist. 105 00:04:45,032 --> 00:04:49,030 Well, here's a rich display of humbuggery! 106 00:04:49,031 --> 00:04:51,030 You what? 107 00:04:51,031 --> 00:04:53,030 It's obvious. You're all terrified. 108 00:04:53,031 --> 00:04:55,030 In fact, Wendy's the bravest one among you. 109 00:04:55,031 --> 00:04:58,030 At least she has the courage to admit to her fears. 110 00:04:58,031 --> 00:05:02,031 Now, would anyone else like to offer to stay behind? 111 00:05:03,566 --> 00:05:06,030 No, I thought not. So, that's settled. 112 00:05:06,031 --> 00:05:07,699 Lee, you can take my parachute. 113 00:05:08,833 --> 00:05:10,030 You're as scared as the rest of us. 114 00:05:10,031 --> 00:05:13,030 Not so. I overcame any misgivings I might have had one night 115 00:05:13,031 --> 00:05:16,030 in a military transport aircraft over Belize. 116 00:05:16,031 --> 00:05:18,031 Nobody wants to know how you popped your cherry! 117 00:05:18,032 --> 00:05:21,030 I was part of a special operations team. 118 00:05:21,031 --> 00:05:23,030 Officially, we didn't exist. 119 00:05:23,031 --> 00:05:27,299 Oh, here we go, a load of nonsense about pervert operations! 120 00:05:29,566 --> 00:05:31,030 Covert! 121 00:05:31,031 --> 00:05:34,030 He could tell us, but then he'd have to kill us! 122 00:05:34,031 --> 00:05:36,031 I might just tell Frank! 123 00:05:38,031 --> 00:05:41,030 I'm merely saying that I'm the only one here with nothing to prove. 124 00:05:41,031 --> 00:05:43,832 Believe me, Frank, if ever we find ourselves 125 00:05:43,833 --> 00:05:46,030 doing a sponsored benefit fraud, 126 00:05:46,031 --> 00:05:49,030 I'll be sure to defer to your experience. 127 00:05:49,031 --> 00:05:52,030 Looks like Lee and I are the only ones looking forward to this. 128 00:05:52,031 --> 00:05:54,965 Well, I'm happy to admit I'm nervous, 129 00:05:54,966 --> 00:05:57,565 so I would like to give Lee my parachute. 130 00:05:57,566 --> 00:05:59,030 No, I would. 131 00:05:59,031 --> 00:06:01,030 No, I offered first. 132 00:06:01,031 --> 00:06:04,030 I think you'll find I did. No, I did! 133 00:06:04,031 --> 00:06:07,030 Don't start bickering with each other! There's only one person 134 00:06:07,031 --> 00:06:09,030 to blame for this. We wouldn't be in this situation 135 00:06:09,031 --> 00:06:11,030 if Dame Edna was doing his job properly! 136 00:06:11,031 --> 00:06:15,031 I'm a Kiwi! I don't care if you're a watermelon, mate! 137 00:06:17,031 --> 00:06:19,030 You have ruined our day out! 138 00:06:19,031 --> 00:06:21,030 Look, I've said I'm sorry, guys. 139 00:06:21,031 --> 00:06:23,030 How hard can it be? 140 00:06:23,031 --> 00:06:25,298 You count the parachutes, you take them off that blue rack, 141 00:06:25,299 --> 00:06:28,030 you load them onto the plane. Job done. 142 00:06:28,031 --> 00:06:30,031 How did you know they were on a blue rack? 143 00:06:33,031 --> 00:06:37,030 What? You just said the packs were stored on a blue rack. 144 00:06:37,031 --> 00:06:39,698 That's back at base, behind a door marked "Private". 145 00:06:39,699 --> 00:06:42,030 You shouldn't have been in there. 146 00:06:42,031 --> 00:06:44,030 So, what were you doing in a private area? 147 00:06:44,031 --> 00:06:45,565 I'm not telling you. 148 00:06:45,566 --> 00:06:47,030 Why not? 149 00:06:47,031 --> 00:06:49,031 It's private. 150 00:06:50,031 --> 00:06:52,431 It's quite clear what he was doing in there. 151 00:06:52,432 --> 00:06:54,030 He was hiding his parachute. 152 00:06:54,031 --> 00:06:58,030 Suddenly, that display of bravado makes perfect sense. 153 00:06:58,031 --> 00:07:00,030 He was looking forward to the jump 154 00:07:00,031 --> 00:07:03,030 because he knew he wouldn't have to do it. 155 00:07:03,031 --> 00:07:04,031 Is that right, Lee? 156 00:07:04,031 --> 00:07:05,031 Oh... 157 00:07:05,032 --> 00:07:07,030 Of course it bloody is! 158 00:07:07,031 --> 00:07:10,030 Have you seen how high up these planes go?! 159 00:07:10,031 --> 00:07:12,030 I'd rather jump out of a birthday cake at Wormwood Scrubs 160 00:07:12,031 --> 00:07:14,031 dressed as Marilyn Monroe! 161 00:07:15,566 --> 00:07:17,832 Anyway, what's done is done. 162 00:07:17,833 --> 00:07:20,030 I haven't got a parachute, so I can't jump. 163 00:07:20,031 --> 00:07:21,298 At school, if you forgot your kit, 164 00:07:21,299 --> 00:07:23,031 they made you do it in your underpants! 165 00:07:24,031 --> 00:07:28,031 I don't think any of us want to see Lee's underpants at the moment! 166 00:07:29,833 --> 00:07:33,030 It's a pretty shabby trick to pull, Lee. Well... 167 00:07:33,031 --> 00:07:34,298 ..I had my reasons. 168 00:07:34,299 --> 00:07:36,270 What reasons? I'll show you. 169 00:07:36,272 --> 00:07:40,597 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 170 00:07:40,599 --> 00:07:42,664 To get Caffe Nero loyalty stamps?! 171 00:07:45,032 --> 00:07:47,832 Think of the kids. 172 00:07:47,833 --> 00:07:49,431 It's all well and good ONE of their parents 173 00:07:49,432 --> 00:07:51,030 jumping out of an aeroplane. 174 00:07:51,031 --> 00:07:54,030 For both me and Lucy to risk our lives, 175 00:07:54,031 --> 00:07:56,031 I couldn't be that selfish. 176 00:07:57,031 --> 00:07:59,030 That's actually a very good point. 177 00:07:59,031 --> 00:08:01,030 We can't risk us both jumping. 178 00:08:01,031 --> 00:08:03,031 That would be totally irresponsible. 179 00:08:04,031 --> 00:08:05,031 I'm staying on the plane. 180 00:08:06,966 --> 00:08:10,030 Hang on... Well, I'm the engine room of the parenting machine. 181 00:08:10,031 --> 00:08:13,030 They need me more. And what am I? 182 00:08:13,031 --> 00:08:15,031 The light entertainment. 183 00:08:16,566 --> 00:08:19,698 This is ridiculous! People hardly ever die from skydiving. 184 00:08:19,699 --> 00:08:22,832 That's because people hardly ever go skydiving! 185 00:08:22,833 --> 00:08:26,298 The only fatalities that ever occur are usually premeditated murders, 186 00:08:26,299 --> 00:08:28,565 when one person deliberately interferes 187 00:08:28,566 --> 00:08:30,031 with someone else's parachute. 188 00:08:34,031 --> 00:08:37,030 Anyway, it's not up for grabs. I'm staying on the plane because 189 00:08:37,031 --> 00:08:40,565 it's my parachute that's missing. No, it's A parachute that's missing. 190 00:08:40,566 --> 00:08:42,030 It's not one-size-fits-all, you know. 191 00:08:42,031 --> 00:08:46,030 These parachutes are individually calibrated to each person's weight. 192 00:08:46,031 --> 00:08:47,965 Actually... 193 00:08:47,966 --> 00:08:50,431 Let's assume I'm right, and not now listen to what this man says! 194 00:08:50,432 --> 00:08:54,030 He is, after all, from the land of ball tampering. That's Australia. 195 00:08:54,031 --> 00:08:57,030 And the parachutes are not weight-specific at all. 196 00:08:57,031 --> 00:08:58,031 You can totally swap them round. 197 00:08:58,032 --> 00:09:00,030 I mean, they're basically all the same. 198 00:09:00,031 --> 00:09:03,030 You know, like Kiwis and Aussies! 199 00:09:03,031 --> 00:09:07,030 So, there we have it. Whatever else happens, Lee is going to jump. 200 00:09:07,031 --> 00:09:09,031 In fact, I propose he goes first. 201 00:09:11,833 --> 00:09:15,030 No chance! None of us have to actually jump if we don't want to. 202 00:09:15,031 --> 00:09:18,030 Yes, you do. This is for a children's hospital ward. 203 00:09:18,031 --> 00:09:20,698 The press are waiting for us on the ground. 204 00:09:20,699 --> 00:09:22,164 Think of the shame. 205 00:09:22,165 --> 00:09:24,030 What if I get injured? 206 00:09:24,031 --> 00:09:26,030 Very, very unlikely. Isn't that right? 207 00:09:26,031 --> 00:09:29,030 Well, the injury rate is one in every 2,000 jumps... You see? 208 00:09:29,031 --> 00:09:33,699 ..and I've personally overseen more than 1,950 without incident. 209 00:09:36,031 --> 00:09:38,030 Anyway, put your pack on, Lee. 210 00:09:38,031 --> 00:09:40,030 Get ready to rock! 211 00:09:40,031 --> 00:09:42,031 Hang on, it's not fair! Why do I have to go first?! 212 00:09:42,032 --> 00:09:45,030 It's quite simple, Lee - you cheated, and you were found out. 213 00:09:45,031 --> 00:09:48,031 Now you have to face the consequences. 214 00:09:49,833 --> 00:09:52,031 Just imagine you're stepping out of your front door. 215 00:09:53,031 --> 00:09:56,030 And falling into a 10,000-foot hole! 216 00:09:56,031 --> 00:09:57,031 Look lively, Lee! 217 00:09:57,032 --> 00:10:00,030 Yeah, just get on with it! 218 00:10:00,031 --> 00:10:02,298 Oh, yeah, you're all siding with Geoffrey now he's bullying me, 219 00:10:02,299 --> 00:10:06,030 but what if I do jump? Then what? You all want the safe seat, 220 00:10:06,031 --> 00:10:09,030 but he's going to start turning on all of you lot next! 221 00:10:09,031 --> 00:10:11,030 He'll probably start with you first, Dad. 222 00:10:11,031 --> 00:10:12,832 Is that right? 223 00:10:12,833 --> 00:10:14,031 Yes, I should think so! 224 00:10:15,032 --> 00:10:18,030 See? And then the rest of you, one by one, 225 00:10:18,031 --> 00:10:21,030 until he's the last one left on the plane, and he doesn't have to jump! 226 00:10:21,031 --> 00:10:25,030 Nonsense, I'm the only one happy to jump! Don't listen to him! 227 00:10:25,031 --> 00:10:28,030 I suppose it does make sense to actually discuss 228 00:10:28,031 --> 00:10:30,164 which one of us stays behind. 229 00:10:30,165 --> 00:10:31,833 Good. 230 00:10:34,031 --> 00:10:36,030 Perhaps we should each take it in turns 231 00:10:36,031 --> 00:10:38,298 to explain why we should be the one who doesn't jump. 232 00:10:38,299 --> 00:10:41,030 Good idea. Me first. 233 00:10:41,031 --> 00:10:43,030 Guys, we've only got so much time. 234 00:10:43,031 --> 00:10:47,030 Don't worry, I'll be very, very brief. 235 00:10:47,031 --> 00:10:50,030 When I was seven years old... Bloody hell! 236 00:10:50,031 --> 00:10:52,030 ..there was a fruit tree in our garden. 237 00:10:52,031 --> 00:10:54,966 I don't remember that. The fruit tree, or my childhood?! 238 00:10:56,699 --> 00:10:59,298 Nothing ever grew on this tree. And then, one day, 239 00:10:59,299 --> 00:11:03,030 I noticed a solitary piece of fruit very high up. 240 00:11:03,031 --> 00:11:06,030 So, I climbed that tree to get it. 241 00:11:06,031 --> 00:11:09,030 When I got to the top, I got stuck. 242 00:11:09,031 --> 00:11:13,030 Obviously, I called for help, but nobody came. 243 00:11:13,031 --> 00:11:16,031 In the end, I had no choice but to jump. 244 00:11:17,031 --> 00:11:19,030 I wasn't injured... 245 00:11:19,031 --> 00:11:21,031 Shame, I was starting to enjoy this story! 246 00:11:22,966 --> 00:11:26,030 ..but I've been terrified of heights ever since. 247 00:11:26,031 --> 00:11:29,030 Well, that doesn't excuse your behaviour today, 248 00:11:29,031 --> 00:11:31,832 but it does explain it. 249 00:11:31,833 --> 00:11:33,030 Anyone else? 250 00:11:33,031 --> 00:11:34,565 Well, since you ask, 251 00:11:34,566 --> 00:11:38,165 when I was a child, a friend of my mother's died in a plane crash. 252 00:11:39,833 --> 00:11:43,965 I didn't think it had affected me and yet, being here today, 253 00:11:43,966 --> 00:11:46,031 somehow, the memories have come flooding back. 254 00:11:47,566 --> 00:11:51,965 But your tree story was very moving as well, Lee. 255 00:11:51,966 --> 00:11:53,432 I want to change it. You can't. 256 00:11:55,031 --> 00:11:57,030 My turn. 257 00:11:57,031 --> 00:11:59,031 It was a stormy winter's evening... 258 00:12:00,738 --> 00:12:02,272 ..and I was helping to airlift 259 00:12:02,273 --> 00:12:05,737 some orphans from a burning building... This is ridiculous! 260 00:12:05,738 --> 00:12:08,405 Am I the only person on this plane who intends to jump?! 261 00:12:08,406 --> 00:12:09,737 Ooh, be my guest! 262 00:12:09,738 --> 00:12:12,737 Oh, no, after you! Oh, no, no, Geoffrey, after you! 263 00:12:12,738 --> 00:12:14,405 Oh, no, Lee, I insist! 264 00:12:14,406 --> 00:12:16,672 Oh, for God's sake, stop it! 265 00:12:16,673 --> 00:12:19,539 If the only way to stay behind is to squabble like a child, 266 00:12:19,540 --> 00:12:20,737 then I'd rather jump! 267 00:12:20,738 --> 00:12:24,737 We're supposed to be raising money for very sick kiddies. 268 00:12:24,738 --> 00:12:27,738 You should all be ashamed of yourselves! 269 00:12:31,738 --> 00:12:32,738 Is she all right?! 270 00:12:32,739 --> 00:12:35,737 The chute's open, she's drifting down like a feather. 271 00:12:35,738 --> 00:12:36,738 Textbook! 272 00:12:38,738 --> 00:12:40,738 I've never been more proud of her. 273 00:12:40,739 --> 00:12:45,672 Oh, come on, guys. Wendy's right. 274 00:12:45,673 --> 00:12:47,871 We shouldn't be squabbling like this. 275 00:12:47,872 --> 00:12:52,138 Especially when it's for sickly children who need our help. 276 00:12:52,139 --> 00:12:53,738 Go for it, Lucy! 277 00:12:55,738 --> 00:12:58,737 Me?! Well, do you want to make me feel proud? 278 00:12:58,738 --> 00:13:01,738 I don't know. Do you want to make me feel resentful? 279 00:13:02,738 --> 00:13:06,737 Look, it's obvious who should be risking their life next - 280 00:13:06,738 --> 00:13:07,738 Toby. 281 00:13:09,738 --> 00:13:11,272 Why? Just because the event was my idea, 282 00:13:11,273 --> 00:13:13,005 and I organised all the press coverage? 283 00:13:13,006 --> 00:13:15,737 Well, I was thinking more in terms of general expendability, 284 00:13:15,738 --> 00:13:17,737 but those are good reasons, too. 285 00:13:17,738 --> 00:13:19,672 Anna's right. 286 00:13:19,673 --> 00:13:22,737 We wouldn't be here in the first place if it wasn't for Toby. 287 00:13:22,738 --> 00:13:24,138 He should definitely jump next. 288 00:13:24,139 --> 00:13:26,006 Exactly. I agree. 289 00:13:28,738 --> 00:13:29,738 I see. 290 00:13:29,739 --> 00:13:33,738 Clearly, the mob has chosen its victim. 291 00:13:35,139 --> 00:13:37,737 Oh, and for the record, I think the person 292 00:13:37,738 --> 00:13:39,737 who gets to stay behind should be Anna. 293 00:13:39,738 --> 00:13:43,738 Oh, let me guess, because I can fly out of the plane on my broomstick? 294 00:13:44,738 --> 00:13:47,737 No, I just think you should get the safe seat. 295 00:13:47,738 --> 00:13:50,738 I pressurised you into doing this, and I'm sorry. 296 00:13:50,739 --> 00:13:53,673 I just want you to enjoy your day... 297 00:13:55,738 --> 00:13:57,738 ..because I love you. 298 00:14:02,738 --> 00:14:04,273 That was so beautiful! 299 00:14:06,738 --> 00:14:08,737 It certainly was. 300 00:14:08,738 --> 00:14:11,739 I don't know when I've heard such noble, romantic words... 301 00:14:13,738 --> 00:14:14,738 ..or when I will again. 302 00:14:15,872 --> 00:14:18,738 So, who's next? 303 00:14:21,738 --> 00:14:24,272 This is becoming very Lord Of The Flies. 304 00:14:24,273 --> 00:14:26,738 I suppose that makes you Gandalf! 305 00:14:28,739 --> 00:14:31,737 So, come on, who IS next? 306 00:14:31,738 --> 00:14:33,737 Me. 307 00:14:33,738 --> 00:14:36,138 But Toby just said he wanted you to stay safe. 308 00:14:36,139 --> 00:14:39,737 I know, and he also said he loved me, 309 00:14:39,738 --> 00:14:41,737 the manipulative bastard! 310 00:14:41,738 --> 00:14:44,005 If he does this and I don't, 311 00:14:44,006 --> 00:14:47,737 he's got the high ground over me for the next ten years. 312 00:14:47,738 --> 00:14:49,737 With any luck, I'll break my ankle, 313 00:14:49,738 --> 00:14:51,738 then he'll know what guilt feels like! 314 00:14:56,738 --> 00:14:58,738 And then there were four. 315 00:14:59,738 --> 00:15:01,273 Well, three and a bit! 316 00:15:03,738 --> 00:15:05,738 OK, guys, we're on a roll! Who's next? 317 00:15:07,738 --> 00:15:10,539 Look, this is ridiculous, whittling down the group one by one. 318 00:15:10,540 --> 00:15:12,539 We should just make a decision. 319 00:15:12,540 --> 00:15:13,737 The person who gets to stay. 320 00:15:13,738 --> 00:15:16,737 How do we do that? We all want to stay. 321 00:15:16,738 --> 00:15:19,737 Not so. I'm happy to jump once I've seen Lee do the same. 322 00:15:19,738 --> 00:15:22,138 Therefore, I nominate that Lucy gets to stay behind. 323 00:15:22,139 --> 00:15:24,737 Assuming you three nominate yourselves, 324 00:15:24,738 --> 00:15:27,738 that gives Lucy the largest vote, so she's safe. 325 00:15:28,738 --> 00:15:31,738 Are you panicking there, Frank, or just struggling with the maths? 326 00:15:32,738 --> 00:15:37,737 Lucy's not necessarily safe, because if Lee votes to save me, 327 00:15:37,738 --> 00:15:39,737 that means I've got two votes as well. 328 00:15:39,738 --> 00:15:40,738 I'm not voting for you. 329 00:15:40,739 --> 00:15:44,737 I tell you what, I'll vote for you if you vote for me. 330 00:15:44,738 --> 00:15:47,737 Do you need a pen and paper to work out why that won't work?! 331 00:15:47,738 --> 00:15:50,737 So, Lucy has a landslide victory. 332 00:15:50,738 --> 00:15:53,871 No, she hasn't. I demand my rights! 333 00:15:53,872 --> 00:15:55,737 I think the rights of cowardly gnomes 334 00:15:55,738 --> 00:15:58,006 have yet to be ratified by the Geneva Convention. 335 00:16:00,738 --> 00:16:03,737 Watch your mouth, sunshine, 336 00:16:03,738 --> 00:16:05,738 or we'll take this outside! 337 00:16:07,738 --> 00:16:09,738 You know what I mean. 338 00:16:11,006 --> 00:16:13,737 I vote for Lucy as well. 339 00:16:13,738 --> 00:16:14,738 What are you doing? 340 00:16:14,739 --> 00:16:17,737 I might be scared, but I'm not a total coward. 341 00:16:17,738 --> 00:16:21,539 If Toby can jump to save Anna, then I can do the same to save Lucy. 342 00:16:21,540 --> 00:16:23,737 Thanks, Lee. It's three against one, Dad. 343 00:16:23,738 --> 00:16:25,737 Let's try something else. 344 00:16:25,738 --> 00:16:26,738 One potato, two potato... 345 00:16:26,739 --> 00:16:28,737 Stop it! 346 00:16:28,738 --> 00:16:30,737 It's only you trying to save their skin now. 347 00:16:30,738 --> 00:16:32,737 Why do I always have to be the bad guy? 348 00:16:32,738 --> 00:16:34,406 My guess is genetics. 349 00:16:35,738 --> 00:16:37,871 So, that's decided, then, is it? 350 00:16:37,872 --> 00:16:41,272 I get to stay behind, I get the free pass? 351 00:16:41,273 --> 00:16:44,737 That's right. And we all agree on that, do we? 352 00:16:44,738 --> 00:16:46,272 Of course. 353 00:16:46,273 --> 00:16:47,540 Yeah. 354 00:16:48,738 --> 00:16:49,738 I suppose. 355 00:16:49,739 --> 00:16:52,673 Good. In that case... 356 00:16:54,139 --> 00:16:55,737 What are you doing? 357 00:16:55,738 --> 00:16:59,005 I'm taking my free pass, and I'm giving it to Lee. 358 00:16:59,006 --> 00:17:00,871 What?! What?! 359 00:17:00,872 --> 00:17:02,738 What?! 360 00:17:03,738 --> 00:17:05,737 I knew you were terrified from the start, 361 00:17:05,738 --> 00:17:07,737 ever since we signed up for all of this. 362 00:17:07,738 --> 00:17:11,737 Did you? Lee, you've been waking up at night in a cold sweat. 363 00:17:11,738 --> 00:17:13,737 Last night, he fell out of bed yanking on the drawstring 364 00:17:13,738 --> 00:17:17,738 of his pyjama bottoms, screaming about the ripcord not working. 365 00:17:18,872 --> 00:17:20,738 And you still gave me your free pass, 366 00:17:20,739 --> 00:17:23,737 even though you were so scared, you hid your parachute. 367 00:17:23,738 --> 00:17:25,737 I suppose that was pretty brave of me. 368 00:17:25,738 --> 00:17:29,737 Yes, tales of true bravery often start with night terror 369 00:17:29,738 --> 00:17:31,738 and damp pyjamas. 370 00:17:33,273 --> 00:17:37,738 So now, I'm returning the favour, and giving you your free pass back. 371 00:17:40,872 --> 00:17:42,738 See you on the ground, Lee. 372 00:17:45,738 --> 00:17:48,138 Yeah, don't mind us! 373 00:17:48,139 --> 00:17:50,737 Ignore Frank. Keep hugging him, Lucy. 374 00:17:50,738 --> 00:17:53,673 You can let go when you hit a tree. 375 00:17:58,406 --> 00:18:00,739 Geronimo! 376 00:18:04,738 --> 00:18:06,738 Chute's opened nicely. 377 00:18:09,738 --> 00:18:12,005 Well, gentlemen, who's next? 378 00:18:12,006 --> 00:18:14,138 Good question. 379 00:18:14,139 --> 00:18:16,005 Maybe you should jump together. 380 00:18:16,006 --> 00:18:17,737 You could hold hands, if you like. 381 00:18:17,738 --> 00:18:20,272 I'm going nowhere till I've seen you jump. 382 00:18:20,273 --> 00:18:22,737 Oh, I'm sorry, Geoffrey, did you not just hear what Lucy said? 383 00:18:22,738 --> 00:18:25,737 Yes, I did. She said "Geronimo," then jumped from the plane, 384 00:18:25,738 --> 00:18:27,737 which means she's no longer here to protect your cowardly hide! 385 00:18:27,738 --> 00:18:29,738 That's not right, that's not what was agreed. 386 00:18:29,739 --> 00:18:33,737 I don't care. Lucy had no right to give you that free pass, 387 00:18:33,738 --> 00:18:35,272 so now it's up for grabs again. 388 00:18:35,273 --> 00:18:36,737 Well, guys, whose turn is it? 389 00:18:36,738 --> 00:18:38,406 I vote for Lee. 390 00:18:39,738 --> 00:18:40,738 Well, I vote for Geoffrey. 391 00:18:40,739 --> 00:18:43,672 Frank, it looks like you have the casting vote. 392 00:18:43,673 --> 00:18:44,737 Er... 393 00:18:44,738 --> 00:18:47,737 Allow me to explain the logic of it, Frank. 394 00:18:47,738 --> 00:18:49,737 Lee wants to avoid jumping, I do not. 395 00:18:49,738 --> 00:18:51,737 Therefore, if you vote to eject Lee, 396 00:18:51,738 --> 00:18:54,739 you effectively guarantee yourself a safe seat. 397 00:18:55,738 --> 00:18:58,272 Oh, yeah!Mmm. Don't listen to him, Dad. 398 00:18:58,273 --> 00:18:59,737 Why not? He's making sense. 399 00:18:59,738 --> 00:19:02,138 I know, that's why I don't want you to listen to him. 400 00:19:02,139 --> 00:19:04,737 You know what to do, Frank. He's playing mind games with you, Dad. 401 00:19:04,738 --> 00:19:06,737 If I jump, he will turn on you. 402 00:19:06,738 --> 00:19:08,737 At least if you're up against me, you stand a chance. 403 00:19:08,738 --> 00:19:10,738 Blood's thicker than water, but I'm thicker than Geoffrey. 404 00:19:12,540 --> 00:19:13,737 Well, gentlemen? 405 00:19:13,738 --> 00:19:15,737 All right... 406 00:19:15,738 --> 00:19:17,139 ..I've decided. 407 00:19:18,406 --> 00:19:19,539 Yes? 408 00:19:19,540 --> 00:19:20,737 I'M jumping. 409 00:19:20,738 --> 00:19:22,737 Are you sure? Don't talk him out of it! 410 00:19:22,738 --> 00:19:24,737 What's changed your mind? 411 00:19:24,738 --> 00:19:26,737 Well, it was something Lee said 412 00:19:26,738 --> 00:19:29,737 about me not being there to help him down from that tree. 413 00:19:29,738 --> 00:19:33,737 I remember that day, Lee, and I've always regretted it. 414 00:19:33,738 --> 00:19:36,737 This won't change the past, 415 00:19:36,738 --> 00:19:39,738 but maybe it'll make me feel better about myself. 416 00:19:40,738 --> 00:19:43,872 Very admirable, Frank. Thanks, Dad. 417 00:19:45,738 --> 00:19:46,872 Here goes nothing! 418 00:19:49,139 --> 00:19:51,672 Whoa, whoa, whoa, what's in the flask? 419 00:19:51,673 --> 00:19:53,737 Oh, just a little bit of tonic water, 420 00:19:53,738 --> 00:19:55,737 and a load of gin. 421 00:19:55,738 --> 00:19:59,871 How much have you had? Oh, just a nip, to steady me nerves. 422 00:19:59,872 --> 00:20:02,737 Plus the one I had before we took off. 423 00:20:02,738 --> 00:20:05,737 And one or two while you were doing that training session this morning. 424 00:20:05,738 --> 00:20:07,737 Actually, it were three or four. 425 00:20:07,738 --> 00:20:09,737 You've heard of Dutch courage? 426 00:20:09,738 --> 00:20:11,738 Well, I'm filling me clogs! 427 00:20:13,006 --> 00:20:17,138 Well, sorry, there's no question of you jumping out of this plane now. 428 00:20:17,139 --> 00:20:18,737 Oh, isn't there? 429 00:20:18,738 --> 00:20:21,738 Oh, what a shame! 430 00:20:23,673 --> 00:20:24,737 Frank, you bloody idiot! 431 00:20:24,738 --> 00:20:27,737 Any fool can work out that you're not allowed to drink! 432 00:20:27,738 --> 00:20:30,737 Any fool DID work it out! 433 00:20:30,738 --> 00:20:32,737 He had no intention of jumping. 434 00:20:32,738 --> 00:20:34,871 That story about remembering me up the tree is a load of crap! 435 00:20:34,872 --> 00:20:36,737 You don't know that. Yes, I do, 436 00:20:36,738 --> 00:20:39,738 because I made up the bloody tree story in the first place! 437 00:20:41,738 --> 00:20:43,737 This is truly sickening! 438 00:20:43,738 --> 00:20:48,737 Well, the important thing is, I can't jump, 439 00:20:48,738 --> 00:20:50,539 so you two are going to have to. 440 00:20:50,540 --> 00:20:51,737 Packs on, you two. 441 00:20:51,738 --> 00:20:54,737 Well, I can't jump, not after all that cocaine I snorted this morning. 442 00:20:54,738 --> 00:20:57,405 He didn't snort any cocaine. 443 00:20:57,406 --> 00:20:58,737 Ha-ha! Of course not. 444 00:20:58,738 --> 00:21:00,272 Not in my condition. 445 00:21:00,273 --> 00:21:01,738 Did I tell you I was pregnant? 446 00:21:03,273 --> 00:21:04,738 Think of the sick kiddies. Oof! 447 00:21:06,006 --> 00:21:09,737 Oh, God! 448 00:21:09,738 --> 00:21:11,737 Well, you win, Geoffrey. 449 00:21:11,738 --> 00:21:13,738 It looks like we're both jumping. 450 00:21:15,739 --> 00:21:17,673 Geoffrey? 451 00:21:18,739 --> 00:21:21,738 I can't. Why not? 452 00:21:23,139 --> 00:21:25,737 Hang on - are you scared? 453 00:21:25,738 --> 00:21:28,272 Of course I'm scared. 454 00:21:28,273 --> 00:21:31,737 Who wouldn't be scared? Jumping out of a tin box, 10,000 feet up, 455 00:21:31,738 --> 00:21:33,871 attached to a tent on strings that's been prepped 456 00:21:33,872 --> 00:21:35,738 by Crocodile Bloody Dundee?! 457 00:21:39,738 --> 00:21:41,738 I'm from New Zealand! 458 00:21:43,273 --> 00:21:45,737 But you said you'd done loads of jumps in the army. 459 00:21:45,738 --> 00:21:47,737 Well, I may have embellished slightly. 460 00:21:47,738 --> 00:21:51,405 That elite team of mine that didn't exist... 461 00:21:51,406 --> 00:21:52,672 Yes? 462 00:21:52,673 --> 00:21:54,737 It didn't exist. 463 00:21:54,738 --> 00:21:56,738 I made it up, so you wouldn't think that I was frightened! 464 00:21:56,739 --> 00:22:00,737 Was you actually in the army at all? Of course I was, 465 00:22:00,738 --> 00:22:02,737 until I got... discharged. 466 00:22:02,738 --> 00:22:04,737 Well, why were you discharged? 467 00:22:04,738 --> 00:22:07,737 Because I wouldn't jump out of a plane, all right?! 468 00:22:07,738 --> 00:22:10,737 I did the basic parachute training, and then, when my turn came, 469 00:22:10,738 --> 00:22:14,737 I simply froze and refused to jump. They threw me out... 470 00:22:14,738 --> 00:22:16,738 ..of the army, not the plane. 471 00:22:19,739 --> 00:22:21,737 If you were so frightened, 472 00:22:21,738 --> 00:22:24,539 why did you agree with all this in the first place? 473 00:22:24,540 --> 00:22:26,737 Well, peer pressure, same as you. 474 00:22:26,738 --> 00:22:29,138 Yeah, but at least I had a plan to get out of it. 475 00:22:29,139 --> 00:22:32,737 Oh, so did I. I was going to wait until last, and then... 476 00:22:32,738 --> 00:22:36,005 ..slip the instructor &163;20 to pretend there was a problem 477 00:22:36,006 --> 00:22:38,737 with my parachute. But then you pulled your stunt of 478 00:22:38,738 --> 00:22:41,737 hiding a parachute, and a chance to stay behind became available, 479 00:22:41,738 --> 00:22:45,737 so I thought I might as well take that instead. It seemed... 480 00:22:45,738 --> 00:22:47,138 It seemed more dignified. 481 00:22:47,139 --> 00:22:50,737 So why did you give Lucy the free pass to stay behind? 482 00:22:50,738 --> 00:22:54,539 Because I knew she wouldn't take it. She's far too brave. 483 00:22:54,540 --> 00:22:55,737 Oh, you're clever. 484 00:22:55,738 --> 00:22:58,737 Yeah, perhaps too clever. Perhaps I should have gone along 485 00:22:58,738 --> 00:23:01,737 with your tactic of living my entire life as an unthinking alcoholic, 486 00:23:01,738 --> 00:23:02,738 I'd have been home and dry! 487 00:23:04,540 --> 00:23:05,738 Well, not dry. 488 00:23:07,540 --> 00:23:10,539 Sorry to hurry you up, guys, but it is conventional to jump 489 00:23:10,540 --> 00:23:12,737 before the plane has actually landed. 490 00:23:12,738 --> 00:23:14,737 Yeah, come on, you guys. 491 00:23:14,738 --> 00:23:16,738 I'm getting deep vein thrombosis sat over here. 492 00:23:17,738 --> 00:23:20,737 Put your packs on, I'll be back in a mo. 493 00:23:20,738 --> 00:23:21,738 He's gone. 494 00:23:21,739 --> 00:23:24,737 Frank, come on. Not got much time. 495 00:23:24,738 --> 00:23:26,737 Put the pack on! 496 00:23:26,738 --> 00:23:29,737 You heard the man. I can't, I've been drinking. 497 00:23:29,738 --> 00:23:32,737 How does alcohol impair your ability to fall out of a doorway? 498 00:23:32,738 --> 00:23:35,737 If anything, it improves it! No chance. 499 00:23:35,738 --> 00:23:38,737 Look, Frank, you've seen how easy it is to attach that strap. 500 00:23:38,738 --> 00:23:42,738 Put the parachute on. You can do it! Don't look him in the eyes, Dad. 501 00:23:44,738 --> 00:23:47,672 LOUD HISSING 502 00:23:47,673 --> 00:23:49,005 What the hell was that?! 503 00:23:49,006 --> 00:23:52,737 Guys, I need to tell you something, and I really need you not to panic. 504 00:23:52,738 --> 00:23:55,737 Well, that ship sailed a long time ago, mate! 505 00:23:55,738 --> 00:23:59,672 The fact is, we've run into a slight problem with the plane. 506 00:23:59,673 --> 00:24:02,539 A bird got caught in the engine, and we're struggling to keep control. 507 00:24:02,540 --> 00:24:03,737 Do you mean we're going to crash?! 508 00:24:03,738 --> 00:24:05,737 Well, of course we're not going to... 509 00:24:05,738 --> 00:24:06,871 We're going to crash! 510 00:24:06,872 --> 00:24:09,872 OK. Now might be time to panic! 511 00:24:11,000 --> 00:24:17,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 512 00:24:21,738 --> 00:24:23,405 Agh! Agh! 513 00:24:23,406 --> 00:24:25,737 Get off, Frank, you can't have it, you're drunk! 514 00:24:25,738 --> 00:24:28,737 You said being drunk didn't matter, I could still jump! 515 00:24:28,738 --> 00:24:30,737 You're perfectly welcome to jump, 516 00:24:30,738 --> 00:24:31,738 just not with a parachute! 517 00:24:31,739 --> 00:24:34,871 Come on, Dad, it's a well-known fact that drunks never hurt themselves 518 00:24:34,872 --> 00:24:37,737 when they fall. They do if it's out of an aeroplane! 519 00:24:37,738 --> 00:24:38,738 Give it... Agh! 520 00:24:40,540 --> 00:24:42,405 Agh! Argh! Agh! 521 00:24:42,406 --> 00:24:44,272 I thought you were too scared to jump! 522 00:24:44,273 --> 00:24:46,737 I decided to face up to my fear. 523 00:24:46,738 --> 00:24:48,539 I'm the youngest person here. 524 00:24:48,540 --> 00:24:50,737 No offence, but what have you got to look forward to? 525 00:24:50,738 --> 00:24:53,737 Good luck, chaps! And don't forget, 526 00:24:53,738 --> 00:24:56,406 head between knees on the crash landing. 527 00:24:58,738 --> 00:25:00,737 Well, that was a waste of a good parachute, 528 00:25:00,738 --> 00:25:03,006 because if I live to see Dad again, I'm going to kill him! 529 00:25:05,738 --> 00:25:07,737 Take that off, it's mine! 530 00:25:07,738 --> 00:25:09,405 No, it's not. 531 00:25:09,406 --> 00:25:12,738 Yours is 10,000 feet down there, in a private room, on a blue rack. 532 00:25:13,738 --> 00:25:14,738 Oof! 533 00:25:14,739 --> 00:25:16,139 Argh! 534 00:25:18,739 --> 00:25:20,738 What am I doing? 535 00:25:24,738 --> 00:25:27,672 I don't know. What ARE you doing? 536 00:25:27,673 --> 00:25:31,005 You were right. You've got far more to live for than I have. 537 00:25:31,006 --> 00:25:33,406 Yeah, two more stamps for a free latte. 538 00:25:34,738 --> 00:25:38,737 I'm not just giving you a parachute, 539 00:25:38,738 --> 00:25:42,871 I'm giving Lucy her husband, 540 00:25:42,872 --> 00:25:46,006 and I'm giving my grandchildren their father. 541 00:25:47,738 --> 00:25:51,737 Tell Wendy I love her, and don't tell anyone I was scared. 542 00:25:51,738 --> 00:25:54,737 I'll tell them the truth, Geoffrey. 543 00:25:54,738 --> 00:25:56,737 You've been a hero. 544 00:25:56,738 --> 00:25:58,738 Just jump out of the bloody aeroplane, will you?! 545 00:26:00,673 --> 00:26:01,737 And, Lee, promise me one thing. 546 00:26:01,738 --> 00:26:03,139 Anything. 547 00:26:04,738 --> 00:26:06,737 If you can... 548 00:26:06,738 --> 00:26:08,739 ..try and take out Frank's parachute on your way down. 549 00:26:11,738 --> 00:26:13,738 As if you even needed to ask! 550 00:26:21,738 --> 00:26:22,738 HE GASPS 551 00:26:22,739 --> 00:26:23,872 Argh! 552 00:26:28,738 --> 00:26:30,738 It's all right, Keith, he's jumped! 553 00:26:33,872 --> 00:26:35,738 What's going on? 554 00:26:36,738 --> 00:26:38,539 I thought we were going to crash. 555 00:26:38,540 --> 00:26:40,737 Yeah, and I thought you lot were never going to jump. 556 00:26:40,738 --> 00:26:42,737 God, the amount of encouragement it takes sometimes! 557 00:26:42,738 --> 00:26:44,672 So, you mean... 558 00:26:44,673 --> 00:26:45,738 ..the engine didn't fail? 559 00:26:45,739 --> 00:26:48,737 Of course not. What kind of bargain-basement operation 560 00:26:48,738 --> 00:26:50,737 do you think I'm running? 561 00:26:50,738 --> 00:26:51,738 I'm not Australian! 562 00:26:51,739 --> 00:26:54,737 But I thought you didn't want anyone to jump who'd been drinking. 563 00:26:54,738 --> 00:26:56,737 Yeah, that bit wasn't supposed to happen. 564 00:26:56,738 --> 00:26:58,539 The man's clearly got a death wish. 565 00:26:58,540 --> 00:27:00,738 Well, I wish him every success with it! 566 00:27:02,738 --> 00:27:05,272 So... 567 00:27:05,273 --> 00:27:09,539 ..I'm not going to die, and I don't have to jump. 568 00:27:09,540 --> 00:27:11,737 And you still get to be the hero of the hour. 569 00:27:11,738 --> 00:27:14,738 Oh, I think I can make it last a lot longer than that! 570 00:27:16,738 --> 00:27:19,737 Did it work? Like a dream, mate. 571 00:27:19,738 --> 00:27:22,737 Well done. So why is there one person still here, then? 572 00:27:22,738 --> 00:27:24,871 We're missing a parachute. That's the whole reason 573 00:27:24,872 --> 00:27:26,738 this palaver started in the first place. 574 00:27:26,739 --> 00:27:29,737 Because you're missing a chute? You should have told me. 575 00:27:29,738 --> 00:27:30,739 I've got a spare one under me seat. 576 00:27:32,738 --> 00:27:35,139 Or "down under," as you Aussies say. 577 00:27:42,738 --> 00:27:43,738 Good God! 578 00:27:47,738 --> 00:27:49,737 We're not going out 579 00:27:49,738 --> 00:27:51,672 Not staying in 580 00:27:51,673 --> 00:27:54,405 Just hanging around with my head in a spin 581 00:27:54,406 --> 00:27:57,737 But there is no need to scream and shout 582 00:27:57,738 --> 00:28:00,737 We're not going out 583 00:28:00,738 --> 00:28:03,738 We are not going out. 45946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.