All language subtitles for Not Going Out s09e06 Lollipop Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,840 We're not going out 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,720 Not staying in 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,600 Just hanging around With my head in a spin 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,960 But there is no need to scream and shout 5 00:00:11,960 --> 00:00:15,480 We're not going out 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,560 ? We are not going out. ? 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,320 Give it to me now! But I love my lolly! 8 00:00:25,320 --> 00:00:27,760 Why can't we have it? It's just a lollipop! 9 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Because I said no. 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,640 It's not fair! 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,160 I wish we had another mummy! 12 00:00:33,160 --> 00:00:35,920 You did have once, but she gave you up because you were evil. 13 00:00:37,480 --> 00:00:38,960 OK, that was a bit much. 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,200 Go on, up to your rooms now, 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 and make sure you clean your teeth first. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,880 I'm going to run away from home! 17 00:00:43,880 --> 00:00:46,960 No need to run, I won't be chasing. 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,240 I hate this house! 19 00:00:48,240 --> 00:00:51,520 And don't come down until you've gone through puberty! 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,800 Why am I always the bad guy who punishes them? 21 00:00:53,800 --> 00:00:55,040 I punish them too. 22 00:00:55,040 --> 00:00:57,760 I threaten them with something that you never could. What's that? 23 00:00:57,760 --> 00:01:00,600 I say I'll send them to you. 24 00:01:00,600 --> 00:01:03,840 What's happened? This has happened. Ooh, lollies. 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,240 They've been in the kids' mouths. So? 26 00:01:07,240 --> 00:01:10,840 That one was in Charlie's mouth. Ugh. 27 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 You know the lollipop man who works on Shacklegate Drive? 28 00:01:13,400 --> 00:01:17,000 I know the muffin man who lives down Drury Lane. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,120 You know, the one who's always outside the school. 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,560 Every day he sees the kids, he gives them a lollipop. 31 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 You know, because he's the Lollipop Man. 32 00:01:23,560 --> 00:01:26,560 That reminds me, I must go and see that sex education teacher. 33 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 Why not, he's a very nice man. 34 00:01:30,000 --> 00:01:31,920 You had to spoil it, didn't you? 35 00:01:31,920 --> 00:01:35,080 Every day he's there, just giving them out. And? 36 00:01:35,080 --> 00:01:38,720 And, I don't want our kids turning into hyper-active psychos 37 00:01:38,720 --> 00:01:40,840 and getting distracted by the tiniest thing. 38 00:01:40,840 --> 00:01:44,400 You do know you've just described all children, don't you? 39 00:01:44,400 --> 00:01:47,280 Why don't you just tell the kids to say, "No, thanks, we don't want one, 40 00:01:47,280 --> 00:01:49,000 "but thank you very much for the offer." 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,680 Wow! Do you even know their names? 42 00:01:53,120 --> 00:01:55,520 Well, can't you have a word with this bloke? 43 00:01:55,520 --> 00:01:56,680 Maybe use a sign. 44 00:01:56,680 --> 00:01:58,280 A big round one with the word - "stop". 45 00:01:58,280 --> 00:02:00,440 It's the only language these people understand. 46 00:02:00,440 --> 00:02:02,320 I know I should, but it's tricky. 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,720 It can't be that hard. You haven't met him. 48 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 He's the sweetest old man ever. 49 00:02:06,680 --> 00:02:08,600 Big white hair and beard. 50 00:02:08,600 --> 00:02:11,040 He's like a big smiley cauliflower. 51 00:02:12,160 --> 00:02:13,720 I don't want to hurt his feelings. 52 00:02:13,720 --> 00:02:16,680 And besides, we're just as bad, we eat way too much junk in this house. 53 00:02:16,680 --> 00:02:18,280 No, we don't. 54 00:02:21,520 --> 00:02:25,120 Lee, the other day Molly asked if green M&Ms were a vegetable. 55 00:02:25,120 --> 00:02:27,800 And Benji asked me how you open an apple. 56 00:02:29,280 --> 00:02:31,120 I've decided that from tomorrow, 57 00:02:31,120 --> 00:02:33,320 we're all going to start eating more healthily again. 58 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 Oh, not beetroot brownies again. 59 00:02:35,360 --> 00:02:37,160 What's wrong with my beetroot brownies? 60 00:02:37,160 --> 00:02:40,320 Brownies are supposed to be brownie, not purply. 61 00:02:40,320 --> 00:02:43,680 It's not the only thing that was supposed to be brownie that went purply. 62 00:02:43,680 --> 00:02:48,400 We're going to the health store in the morning, after we've done the school run. 63 00:02:48,400 --> 00:02:49,880 "We"? Yes, "we". 64 00:02:49,880 --> 00:02:54,000 If you think it's so easy to talk to the Lollipop Man, you can do it. 65 00:02:54,000 --> 00:02:56,440 OK, I will. Good. 66 00:02:56,440 --> 00:02:58,920 I don't think you realise how difficult it is to say no to 67 00:02:58,920 --> 00:03:01,320 a sweet old man who's just trying to be friendly. 68 00:03:01,320 --> 00:03:03,640 Do you fancy an early night tonight, by the way? No. 69 00:03:03,640 --> 00:03:05,360 See, it's not that hard. 70 00:03:15,600 --> 00:03:18,960 See? What did I tell you? He's lovely. 71 00:03:18,960 --> 00:03:21,120 He looks like God's nicer uncle. 72 00:03:23,600 --> 00:03:25,920 Don't worry, that's the last time they'll be doing that. 73 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 He looks reasonable. 74 00:03:27,320 --> 00:03:30,400 Any man that's campaigning to "Stop Children" is a kindred spirit. 75 00:03:36,680 --> 00:03:39,080 Morning. Oh, hello. 76 00:03:39,080 --> 00:03:40,440 Beautiful day, isn't it? 77 00:03:40,440 --> 00:03:42,040 Benji, give me your lolly. No! 78 00:03:42,040 --> 00:03:45,240 Give me your lolly. No! No! Oh! 79 00:03:45,240 --> 00:03:46,400 Are you Dad? 80 00:03:46,400 --> 00:03:50,000 No, I don't think I ever met your mother, but good luck with the search. 81 00:03:50,000 --> 00:03:53,360 Ha! I bet the kids love having a fun dad like you. 82 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 Yeah, it's a laugh a minute in our house, 83 00:03:56,000 --> 00:03:58,520 followed by 59 seconds of arguing. 84 00:03:58,520 --> 00:04:00,200 Look, there's something I wanted to say. 85 00:04:00,200 --> 00:04:03,400 You know the lollies... There is no need for thank-yous. 86 00:04:03,400 --> 00:04:07,280 To be honest, I think I get more out of it. 87 00:04:07,280 --> 00:04:10,800 The kiddies' sunny smiles make my day. 88 00:04:10,800 --> 00:04:14,440 And what's a lollipop man without lollipops, eh? 89 00:04:16,200 --> 00:04:19,720 Actually, there's, um, something I wanted to ask you. 90 00:04:19,720 --> 00:04:21,160 Yes, son? 91 00:04:21,160 --> 00:04:23,720 Will you adopt me? Ha. 92 00:04:23,720 --> 00:04:24,960 No, that's not it. 93 00:04:26,000 --> 00:04:29,960 The kids love the lollies, it's very generous of you, thank you. 94 00:04:29,960 --> 00:04:32,600 It's a lovely thing you're doing. Well, thank you. 95 00:04:32,600 --> 00:04:35,680 And don't worry, I know what you want to say. 96 00:04:35,680 --> 00:04:40,360 I mean, parents come up to me all the time, it's not a problem. 97 00:04:40,360 --> 00:04:43,960 Really? Of course you can have a lollipop. 98 00:04:46,480 --> 00:04:48,920 The thing is... Yes? 99 00:04:48,920 --> 00:04:51,680 It's just that some parents, 100 00:04:51,680 --> 00:04:55,400 they might think it's inappropriate, 101 00:04:55,400 --> 00:04:56,880 you know, receiving sweets... 102 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 ..from strangers. 103 00:05:01,000 --> 00:05:03,080 Oh, dear. 104 00:05:03,080 --> 00:05:05,960 I never really thought of it like that. 105 00:05:05,960 --> 00:05:10,040 Since my hip operation, I've not been as active as I used to be, 106 00:05:10,040 --> 00:05:14,200 and giving the little ones a lolly and seeing their faces light up 107 00:05:14,200 --> 00:05:19,320 is one of the few pleasures that I have left in life. 108 00:05:20,640 --> 00:05:21,840 I'm so very sorry. 109 00:05:23,440 --> 00:05:24,600 I feel awful. 110 00:05:25,520 --> 00:05:28,920 Well, hang on, let me finish what I was saying. 111 00:05:28,920 --> 00:05:32,560 Some parents might think that, but they are idiots, 112 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 because we think it's great. 113 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 All the parents round here do. 114 00:05:36,760 --> 00:05:40,280 You are the best lollipop man in the world. 115 00:05:40,280 --> 00:05:41,600 Really? Yes. 116 00:05:42,720 --> 00:05:44,880 You've made my day. 117 00:05:44,880 --> 00:05:47,120 You really have. 118 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 In fact, as a treat, 119 00:05:48,640 --> 00:05:51,840 your kids are going to get double helpings from now on. 120 00:05:53,080 --> 00:05:57,120 Oh, good. I'll tell my wife, she'll be absolutely delighted. 121 00:05:57,120 --> 00:06:01,320 And don't forget to clean your teeth afterwards. 122 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 We don't want them falling out. 123 00:06:03,400 --> 00:06:05,840 Don't worry, my wife will be knocking them out anyway! 124 00:06:05,840 --> 00:06:08,200 HE LAUGHS You're a funny man! 125 00:06:08,200 --> 00:06:10,400 Ah, thanks. I hate him. 126 00:06:18,680 --> 00:06:22,520 Fancy some butternut squash cake, Anna? It's gluten-free. 127 00:06:22,520 --> 00:06:26,200 Thanks, Lucy. Nice of you to remember I'm intolerant. 128 00:06:26,200 --> 00:06:27,920 How could anyone forget? 129 00:06:31,400 --> 00:06:33,560 We're actually on a bit of a health kick ourselves, 130 00:06:33,560 --> 00:06:38,520 so I used dates instead of sugar, carob instead of chocolate, 131 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 and instead of regular flour, gluten-free almond flour. 132 00:06:40,880 --> 00:06:43,000 Is there salt in it? No. 133 00:06:43,000 --> 00:06:45,280 No, I must be tasting my own tears. 134 00:06:49,120 --> 00:06:51,360 So what are you going to do about this lollipop man? 135 00:06:51,360 --> 00:06:53,280 Nothing. 136 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 Hurting his feelings would be like slapping a puppy, 137 00:06:55,560 --> 00:07:00,200 or something old and lovely and respected, like Judi Dench. 138 00:07:00,200 --> 00:07:02,880 We're probably being a bit unreasonable anyway. 139 00:07:02,880 --> 00:07:04,800 You're not being unreasonable at all. 140 00:07:04,800 --> 00:07:08,360 Surely this man must be aware there's a childhood obesity crisis in this country? 141 00:07:08,360 --> 00:07:12,320 Obviously not, otherwise he'd change his name to the Courgette Man. 142 00:07:12,320 --> 00:07:16,760 Although he would look a bit odd stopping the traffic with a massive courgette. 143 00:07:16,760 --> 00:07:19,280 Would you say something if it was Jack? Of course. 144 00:07:19,280 --> 00:07:22,880 But we don't walk Jack to school. No. 145 00:07:22,880 --> 00:07:26,000 We drive him the 500 yards from our house to the school gates 146 00:07:26,000 --> 00:07:29,600 strapped into a top-of-the-range, hypo-allergenic booster seat, 147 00:07:29,600 --> 00:07:32,840 in the back of a BMW designed to withstand a land mine blast. 148 00:07:34,040 --> 00:07:37,120 I suppose we just love our child more. 149 00:07:38,720 --> 00:07:41,000 It's just so difficult to say anything to him. 150 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 He's such a lovely old man. 151 00:07:42,680 --> 00:07:45,680 Well, then, talk to the organ grinder, not the monkey. 152 00:07:45,680 --> 00:07:47,280 Write an e-mail to the council. 153 00:07:48,800 --> 00:07:51,480 It's a perfectly reasonable complaint. 154 00:07:51,480 --> 00:07:54,120 I am all about reasonable. And complaint. 155 00:07:55,840 --> 00:07:58,360 Anna's right. Wow! 156 00:07:58,360 --> 00:08:00,520 I expect many things to come out of your mouth, Lee, 157 00:08:00,520 --> 00:08:05,520 especially when you're eating, but not "Anna's right." 158 00:08:05,520 --> 00:08:08,000 We don't have to deal with this, let the Council do it. 159 00:08:08,000 --> 00:08:10,240 Yeah, but what if he knows it was us who complained? 160 00:08:10,240 --> 00:08:13,360 The last thing I want to do is sound like one of those hysterical parents 161 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 who can't appreciate a nice gesture and are forever criticising people. 162 00:08:17,520 --> 00:08:21,560 I can feel you trying not to look at me, Toby. 163 00:08:21,560 --> 00:08:24,720 No, I, I was just staring into the abyss. 164 00:08:25,640 --> 00:08:26,920 As usual. 165 00:08:27,840 --> 00:08:30,560 He won't know it's you who's complained. 166 00:08:30,560 --> 00:08:33,560 Especially if you don't put your names on it. 167 00:08:34,640 --> 00:08:36,360 Are you sure this hasn't got salt in? 168 00:08:36,360 --> 00:08:38,200 I imagine there's natural salt in the kelp. 169 00:08:38,200 --> 00:08:42,040 Well spotted, Anna. What's kelp? It's a kind of seaweed. Oh. 170 00:08:42,040 --> 00:08:46,360 I thought it was an abbreviation for "cry for help". 171 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 I hate doing this, can't you write it? 172 00:08:54,320 --> 00:08:56,880 No, you're better at things like this, you'll word it right. 173 00:08:56,880 --> 00:08:58,480 "Dear Sir..." That's wrong. 174 00:08:59,480 --> 00:09:01,640 Put "Dear Sir/Madam." I have. 175 00:09:01,640 --> 00:09:04,920 Did you put a slash? No, Lee, I put an emoji of a turnip. 176 00:09:06,680 --> 00:09:09,040 "Dear Sir - slash - Madam, I..." 177 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 Put "we". It's got more gravitas if it sounds like it's coming from more than one person. 178 00:09:12,640 --> 00:09:14,480 Do you actually know what "gravitas" means? 179 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 Yeah, it's where gravy was invented. Just write it. 180 00:09:17,480 --> 00:09:20,720 "We are writing because we are curious..." 181 00:09:20,720 --> 00:09:24,360 Don't put "curious". I know we don't want to get him into trouble, but it's got to sound a bit 182 00:09:24,360 --> 00:09:26,240 like a complaint. Put "by curious..." 183 00:09:26,240 --> 00:09:28,480 You want me to say I'm bi-curious? 184 00:09:29,760 --> 00:09:32,240 Sorry, "we" are bi-curious. 185 00:09:32,240 --> 00:09:34,760 "By curious, we mean unhappy." 186 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 No, I'm not saying "unhappy", it's too harsh. 187 00:09:36,760 --> 00:09:37,960 I was going to put, 188 00:09:37,960 --> 00:09:40,720 "We are curious as to whether our lovely lollipop man is 189 00:09:40,720 --> 00:09:44,160 "breaking any rules by generously giving out lollipops to the kids." 190 00:09:44,160 --> 00:09:47,480 Do you want him to stop or get an OBE? 191 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 You've got to be a bit more assertive, Lucy. Fine. 192 00:09:50,200 --> 00:09:53,880 "Dear Sir - slash - Madam, and the bi-curious, we are unhappy..." 193 00:09:53,880 --> 00:09:56,040 Actually, put "very unhappy". I will punch you! 194 00:09:56,040 --> 00:09:58,880 No, that's a bit too harsh, don't put that. 195 00:09:58,880 --> 00:10:02,080 What if I put "unhappy" but also "understanding"? 196 00:10:02,080 --> 00:10:04,240 Yeah, brilliant. What about this? 197 00:10:04,240 --> 00:10:06,720 "Dear Madam/Sir/Madam and Bi-Curious Madam, 198 00:10:06,720 --> 00:10:09,960 "we are frickin' livid that one of your lollipop numpties is dealing 199 00:10:09,960 --> 00:10:12,760 "out the sugar equivalent of crack cocaine. And when we say 'livid', 200 00:10:12,760 --> 00:10:15,920 "we do of course mean 'completely fine about it'." 201 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 Do you know what, why don't you write it? 202 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 All right, I will. 203 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 "Dear Sir..." Slash Madam. I know! 204 00:10:28,480 --> 00:10:31,840 Mum? Why doesn't this cereal make any noise? 205 00:10:31,840 --> 00:10:34,680 I like the sort that goes snap, crackle and pop. 206 00:10:34,680 --> 00:10:37,160 Muesli doesn't snap, crackle or pop, son. 207 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 It just sighs gently to itself whilst wishing it was Sugar Puffs. 208 00:10:42,680 --> 00:10:44,400 I got an e-mail back from the council. 209 00:10:44,400 --> 00:10:45,640 What did they say? 210 00:10:45,640 --> 00:10:48,360 They said they were grateful for us alerting them to the situation 211 00:10:48,360 --> 00:10:50,120 and that they would be dealing with it. 212 00:10:50,120 --> 00:10:52,280 Grrrrrreat! 213 00:10:53,400 --> 00:10:55,680 Sorry, I think I'm missing me Frosties. 214 00:10:55,680 --> 00:10:57,000 Right, shoes. 215 00:10:59,280 --> 00:11:02,200 What if he knows it was us? He won't. He might. 216 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 I'm terrible at hiding my guilt. 217 00:11:04,400 --> 00:11:08,040 That's not true. When we're rowing, you act like you haven't done anything wrong, 218 00:11:08,040 --> 00:11:11,600 like you don't even know how to delete the semifinal of the World Darts Masters 219 00:11:11,600 --> 00:11:15,680 to free up space to record One Born Every Minute. 220 00:11:15,680 --> 00:11:19,240 Look, we did the right thing. 221 00:11:19,240 --> 00:11:20,720 He'll never know it was us. 222 00:11:20,720 --> 00:11:23,640 So you've got nothing to worry about. 223 00:11:23,640 --> 00:11:26,320 Can you take them to school today? No chance. 224 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 See? You can't face him either. 225 00:11:30,160 --> 00:11:31,360 Of course I can't. 226 00:11:31,360 --> 00:11:33,760 What if he looks all sad and depressed and lonely? 227 00:11:33,760 --> 00:11:36,760 Be like looking at the only one left alive in Last of the Summer Wine. 228 00:11:36,760 --> 00:11:40,760 One man, alone in a bath, no-one to push him down the hill. 229 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 Right, we're both going. 230 00:11:43,920 --> 00:11:45,440 I've not had any breakfast. 231 00:11:45,440 --> 00:11:48,920 Well, you can have one of my cucumber and date muffins. Ugh. 232 00:11:48,920 --> 00:11:51,680 Just close your eyes and think of Mr Kipling. 233 00:11:51,680 --> 00:11:53,360 That's what I do when we're having sex. 234 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Now, if there are no lollipops, 235 00:12:03,400 --> 00:12:06,120 I don't want to hear any complaints, OK? OK. 236 00:12:06,120 --> 00:12:07,840 I was talking to the kids. 237 00:12:07,840 --> 00:12:11,680 And if he says anything about being told off by the council, just act ignorant. 238 00:12:11,680 --> 00:12:13,560 In fact, just act normal. 239 00:12:15,080 --> 00:12:17,800 Where's the lollipop man? Didn't you hear? 240 00:12:17,800 --> 00:12:20,880 What? Some busybody complained to the council about old Fred 241 00:12:20,880 --> 00:12:23,080 giving out lollies to the kids. BOTH: Nooo! 242 00:12:24,560 --> 00:12:27,800 He's been suspended, apparently, a week without pay. 243 00:12:27,800 --> 00:12:30,520 Why do these parents have to interfere? 244 00:12:30,520 --> 00:12:32,480 Well, let's not make too many assumptions. 245 00:12:32,480 --> 00:12:35,040 Sometimes it's just one parent and the dad was talked into it. 246 00:12:39,400 --> 00:12:41,720 What exactly did you write in that e-mail? 247 00:12:41,720 --> 00:12:42,960 Nothing major. 248 00:12:42,960 --> 00:12:47,400 I just said, "What if one of our kids was glucose-intolerant?" 249 00:12:47,400 --> 00:12:50,960 All right, I said one of our kids was glucose-intolerant. 250 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 Anything else? 251 00:12:52,760 --> 00:12:55,600 I might have mentioned the word "coma". 252 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 I know it's terrible, but if it's against council rules. 253 00:12:59,960 --> 00:13:02,800 I know, but what harm was he doing? 254 00:13:02,800 --> 00:13:05,480 20 years he's been doing that job. 255 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 Well, he was due a week off. 256 00:13:07,080 --> 00:13:10,640 Plus, now it's really tricky crossing the road. 257 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 Oh, well, he'll only be gone for a week. 258 00:13:12,640 --> 00:13:15,800 Yeah, I'm sure there won't be that many kids knocked over before then. 259 00:13:15,800 --> 00:13:19,800 Oh, for God's sake! All this over a stupid little lolly. 260 00:13:19,800 --> 00:13:20,880 I know. 261 00:13:20,880 --> 00:13:22,880 It wasn't even a proper Chupa Chup. 262 00:13:22,880 --> 00:13:24,720 What are these people like? 263 00:13:24,720 --> 00:13:28,120 Just because a man wants to give out a few lollipops, somebody has 264 00:13:28,120 --> 00:13:31,560 to fire off a bloody e-mail, or write a letter or make a phone call. 265 00:13:31,560 --> 00:13:33,360 Who knows how they made contact. 266 00:13:34,400 --> 00:13:36,200 HONKING 267 00:13:39,600 --> 00:13:42,160 MORE HONKING 268 00:13:44,000 --> 00:13:47,520 So what do you think of the beetroot cake, Dad? 269 00:13:49,960 --> 00:13:52,520 Go on, you can say, you won't hurt my feelings. 270 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 I've eaten smoother cat litter. 271 00:13:57,920 --> 00:14:00,360 That'll be the gluten-free almond flour. 272 00:14:00,360 --> 00:14:03,040 Good Lord, Lucy, there's nothing wrong with a bit of gluten. 273 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 Yes, if flour is so bad for you, 274 00:14:04,560 --> 00:14:07,040 how come the Homepride Men are still going? 275 00:14:07,040 --> 00:14:08,960 You can't eat anything nowadays. 276 00:14:08,960 --> 00:14:11,640 Apparently even sugar is poison. 277 00:14:11,640 --> 00:14:13,200 Never did me any harm. 278 00:14:13,200 --> 00:14:14,920 Dad, you've got so many metal fillings, 279 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 the kids think you're part robot. 280 00:14:17,360 --> 00:14:19,840 That certainly explains the personality. 281 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 Drink, Geoffrey? Yes. 282 00:14:21,640 --> 00:14:23,520 Water. Lots. 283 00:14:23,520 --> 00:14:25,720 And some rehydration salts. 284 00:14:27,040 --> 00:14:29,680 Actually, I do agree with your dad about this whole sugar issue. 285 00:14:29,680 --> 00:14:31,440 In fact, you're not going to believe this, 286 00:14:31,440 --> 00:14:35,080 apparently a local lollipop man has just been suspended 287 00:14:35,080 --> 00:14:38,360 because some parents reported him for giving out lollipops. 288 00:14:38,360 --> 00:14:41,360 What interfering, stupid killjoys. 289 00:14:41,360 --> 00:14:44,720 Get out of here! It's typical, isn't it? 290 00:14:44,720 --> 00:14:47,480 Bloody political correctness gone mad. 291 00:14:47,480 --> 00:14:50,560 It's a nanny state, health and safety. 292 00:14:50,560 --> 00:14:53,840 You can't do anything nowadays with these bleeding-heart liberals. 293 00:14:53,840 --> 00:14:57,520 One more, Dad, and we've got a full house in the Daily Mail bingo. 294 00:14:57,520 --> 00:15:00,640 Poor bloke was probably just trying to bring a bit of joy to the 295 00:15:00,640 --> 00:15:04,120 kiddies, and now it's all been ruined by some mollycoddling parents 296 00:15:04,120 --> 00:15:08,040 who want to wrap their children in bubble wrap and cotton wool. 297 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 Actually, that sounds quite dangerous. 298 00:15:10,560 --> 00:15:12,120 Look, I know what you're saying, Dad, 299 00:15:12,120 --> 00:15:14,600 but when it comes to kids' health, you can't be too careful. 300 00:15:14,600 --> 00:15:16,240 Course you can. 301 00:15:16,240 --> 00:15:18,720 When you were young we didn't have any of this clap-trap. 302 00:15:18,720 --> 00:15:22,280 You were quite happy playing all day in the sun with no sunscreen, 303 00:15:22,280 --> 00:15:26,080 swinging on home-made rope swings over stagnant ponds. 304 00:15:27,360 --> 00:15:30,240 Stroking strange dogs. 305 00:15:30,240 --> 00:15:33,240 Eating mushrooms you'd found in the woods. 306 00:15:33,240 --> 00:15:36,400 Throwing Frisbees at power stations. 307 00:15:36,400 --> 00:15:39,320 And if you were playing up, some other child's parent would 308 00:15:39,320 --> 00:15:43,040 slap you hard on the legs, and we'd thank them for doing it. 309 00:15:43,040 --> 00:15:44,840 I thought my upbringing was bad. 310 00:15:44,840 --> 00:15:47,880 Yours sounds like the opening scenes in Casualty. 311 00:15:47,880 --> 00:15:51,840 So you think the parents who complained about the lollies were over-reacting, then, Mum? 312 00:15:51,840 --> 00:15:54,360 Well, yes, of course they were. 313 00:15:54,360 --> 00:15:56,240 Poor old man. 314 00:15:56,240 --> 00:15:59,520 He's probably sat at home now wondering what he's done wrong. 315 00:15:59,520 --> 00:16:01,320 Alone. 316 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 All dignified, yet vulnerable. 317 00:16:05,360 --> 00:16:09,560 His hat and lollipop stick propped up in the corner. All right! 318 00:16:09,560 --> 00:16:12,640 I'm sure the parents only had their children's welfare at heart. 319 00:16:12,640 --> 00:16:15,760 Well, kids are far too sheltered nowadays. 320 00:16:15,760 --> 00:16:18,120 Things used to be a lot different. Here we go. 321 00:16:18,120 --> 00:16:21,840 There used to be only one winner in pass-the-parcel. 322 00:16:21,840 --> 00:16:26,440 Children didn't have iPads or au pairs to amuse them. 323 00:16:26,440 --> 00:16:31,120 They sat quietly in a pub car park, sharing one Panda Pop between them. 324 00:16:31,120 --> 00:16:34,520 Then Dad would drive home drunk, 325 00:16:34,520 --> 00:16:38,120 and let the tallest child sit on his lap and steer. 326 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 What are you doing? 327 00:16:41,480 --> 00:16:44,960 Just seeing if there's an upper age limit for calling ChildLine. 328 00:16:50,000 --> 00:16:52,520 What's that? 329 00:16:52,520 --> 00:16:53,640 Aubergine cake. 330 00:16:53,640 --> 00:16:55,760 If I'd have known that, I'd have slapped my own hand. 331 00:16:57,320 --> 00:17:00,400 It's not for you, it's for Fred, the Lollipop Man. 332 00:17:00,400 --> 00:17:02,520 One of the mums said he's been in the park, 333 00:17:02,520 --> 00:17:06,840 just sat there feeding pigeons every day since we got him suspended. 334 00:17:06,840 --> 00:17:08,760 Would you stop saying "we" got him suspended. 335 00:17:08,760 --> 00:17:10,160 He got himself suspended, 336 00:17:10,160 --> 00:17:14,040 dishing out sweets like some sort of hi-vis Willy Wonka. 337 00:17:14,040 --> 00:17:17,040 Well, I thought we could take him something nice and check he's all right. 338 00:17:17,040 --> 00:17:18,560 Do you think that's such a good idea? 339 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 Well, it's better than just sitting here wracked with guilt. 340 00:17:21,200 --> 00:17:23,760 I'm doing denial, that's working for me. 341 00:17:23,760 --> 00:17:27,280 And who knows, one of my cakes might cheer him up. Maybe. 342 00:17:29,160 --> 00:17:33,360 Actually, have we not done enough to him already? 343 00:17:33,360 --> 00:17:35,200 It just needs a bit more wheatgrass. 344 00:17:35,200 --> 00:17:37,640 I'll go and empty the lawnmower bag. 345 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 Hello, Fred. 346 00:17:48,800 --> 00:17:50,920 Oh, hello. 347 00:17:50,920 --> 00:17:55,080 I hope your lovely children are getting to school OK... 348 00:17:55,080 --> 00:17:57,040 ..since I went Awol. 349 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 I'd hardly say Awol. Yeah. 350 00:18:00,520 --> 00:18:04,320 You didn't desert your post, Fred, you were court-martialled. 351 00:18:04,320 --> 00:18:05,600 But unfairly. 352 00:18:05,600 --> 00:18:08,320 So it's not you that should be arrested for desertion, it's the... 353 00:18:08,320 --> 00:18:11,280 ..stupid parents, who reported you, that should be 354 00:18:11,280 --> 00:18:15,760 rounded up, blindfolded and shot in the head at dawn. 355 00:18:16,880 --> 00:18:20,840 I used to be in the armed services, actually. 356 00:18:20,840 --> 00:18:24,280 I saw action, in Korea. 357 00:18:24,280 --> 00:18:28,160 We lost a lot of very good men during that war, 358 00:18:28,160 --> 00:18:30,560 like Sergeant Gregory. 359 00:18:30,560 --> 00:18:32,720 He took me under his wing, he did. 360 00:18:32,720 --> 00:18:36,040 Saw that I was homesick and frightened. 361 00:18:36,040 --> 00:18:39,400 Well, of course I was, I was only a boy. 362 00:18:39,400 --> 00:18:46,000 And every time he saw me looking worried, do you know what he'd do? 363 00:18:46,000 --> 00:18:51,560 He'd reach into his tunic and bring out a small tin of sweets, 364 00:18:51,560 --> 00:18:54,240 and he'd give me one. 365 00:18:54,240 --> 00:18:57,720 Just like my mum used to do when I was a little boy. 366 00:18:57,720 --> 00:19:02,760 And every time he did, just for a minute, 367 00:19:02,760 --> 00:19:06,240 I felt that I was back at home being cuddled by my mum, 368 00:19:06,240 --> 00:19:09,760 and everything was going to be OK. 369 00:19:09,760 --> 00:19:13,480 Then, one day, we was ambushed 370 00:19:13,480 --> 00:19:16,000 and he gave the... 371 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 ..the ultimate sacrifice. 372 00:19:18,920 --> 00:19:22,600 And as he lay there dying, 373 00:19:22,600 --> 00:19:26,440 do you know what the last thing he did? 374 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 He saw how frightened I was, 375 00:19:28,960 --> 00:19:32,360 so he reached into his pocket... 376 00:19:34,320 --> 00:19:38,040 ..and gave me a final sweet. 377 00:19:38,040 --> 00:19:41,160 From that day on, 378 00:19:41,160 --> 00:19:45,160 I vowed that I would try to put 379 00:19:45,160 --> 00:19:49,280 a smile on youngsters' faces, like he did to me. 380 00:19:50,280 --> 00:19:55,240 Just a small offering of a lollipop... 381 00:19:55,240 --> 00:19:57,280 ..but enough... 382 00:19:57,280 --> 00:20:00,560 ..to show the young-uns that I care. 383 00:20:06,600 --> 00:20:09,000 Is he actually taking the piss? 384 00:20:10,560 --> 00:20:14,760 Well, we think you're an excellent lollipop man. 385 00:20:14,760 --> 00:20:18,640 In fact, we've brought you something to thank you for all your hard work. 386 00:20:18,640 --> 00:20:20,600 It's a nice aubergine cake. 387 00:20:20,600 --> 00:20:24,920 It's very healthy, just flour, eggs, chopped dates, wheatgrass 388 00:20:24,920 --> 00:20:26,640 and aubergine. 389 00:20:26,640 --> 00:20:30,320 I know, Fred, I agree. What I would give to hear an E-number. 390 00:20:30,320 --> 00:20:34,000 It's lovely and pure and full of goodness. 391 00:20:34,000 --> 00:20:35,080 Just like you. 392 00:20:35,080 --> 00:20:37,360 Now you just sound creepy. 393 00:20:37,360 --> 00:20:42,120 You're very kind, but there's no need. 394 00:20:42,120 --> 00:20:44,480 I couldn't take that. Of course you can. 395 00:20:44,480 --> 00:20:47,120 Just hold your nose when you're swallowing. 396 00:20:47,120 --> 00:20:49,800 Perhaps you could share it with your grandkids. 397 00:20:49,800 --> 00:20:52,120 You do have grandkids, don't you? 398 00:20:52,120 --> 00:20:54,320 Oh, yes. Good. 399 00:20:54,320 --> 00:20:58,200 But I never get to see them since they emigrated to Canada. 400 00:20:59,200 --> 00:21:01,760 Never mind. Can't complain. 401 00:21:01,760 --> 00:21:04,560 Well, what about sharing it with your wife? 402 00:21:04,560 --> 00:21:06,520 Here it comes. 403 00:21:06,520 --> 00:21:09,320 She died last year. Course she did. 404 00:21:09,320 --> 00:21:12,520 Oh, please take the cake, Fred. It'll make us feel better. 405 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 I mean happy. 406 00:21:15,040 --> 00:21:17,200 There's really no need. 407 00:21:17,200 --> 00:21:21,040 Take the cake, there's a good fella. Don't make me tell you about the time my Uncle Pete was 408 00:21:21,040 --> 00:21:24,960 fighting in Saigon and wrote down the recipe in his own blood. 409 00:21:24,960 --> 00:21:29,680 That's very kind of you both. It's made me very happy. 410 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 You're welcome, Fred, we'll see you next Monday. 411 00:21:31,760 --> 00:21:33,640 That's when you're due back at work, right? 412 00:21:33,640 --> 00:21:36,960 No more lollipops, I'm afraid. 413 00:21:36,960 --> 00:21:40,120 Just high-five for the kiddies from now on. 414 00:21:40,120 --> 00:21:43,720 You know, Fred, a few months after my granny died, 415 00:21:43,720 --> 00:21:45,240 my grandad got a dog. 416 00:21:45,240 --> 00:21:47,160 They're great company, you know? 417 00:21:47,160 --> 00:21:50,000 I used to have a dog, actually. 418 00:21:50,000 --> 00:21:51,840 Until recently. 419 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 There was this lorry reversing... We're going. 420 00:22:00,040 --> 00:22:03,320 What's this? It's my home-made cereal. 421 00:22:03,320 --> 00:22:05,760 I don't like these glass jars. Why not? 422 00:22:05,760 --> 00:22:08,600 Because then we have to see what's in them. 423 00:22:08,600 --> 00:22:13,400 Oh, it's Monday today, which means old Fred will be back on lollipop duty. 424 00:22:13,400 --> 00:22:18,080 Yeah, unless he's lost a leg since we last saw him, or his budgie's developed rickets. 425 00:22:18,080 --> 00:22:20,600 But that'll be good that we get to see him again, won't it kids? 426 00:22:20,600 --> 00:22:23,120 No. He won't have any lollipops. 427 00:22:23,120 --> 00:22:25,560 Benji, there's more to life than sweets, you know? 428 00:22:25,560 --> 00:22:28,600 That man is a war hero who offers you a big smile 429 00:22:28,600 --> 00:22:31,000 when he sees you, and keeps you safe when you cross the road. 430 00:22:31,000 --> 00:22:33,440 What could be better than that? Lollipops. 431 00:22:42,920 --> 00:22:45,640 Where's Fred? He was due back today, wasn't he? 432 00:22:45,640 --> 00:22:47,920 Didn't you hear? He's in hospital. 433 00:22:47,920 --> 00:22:49,240 Food poisoning. 434 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 He's had a terrible allergic reaction to nuts. 435 00:22:52,480 --> 00:22:55,600 Apparently one of the parents gave him a cake. 436 00:22:55,600 --> 00:22:59,080 Imagine! In this day and age, giving someone a cake with nuts in 437 00:22:59,080 --> 00:23:01,000 and not putting a warning label on it. 438 00:23:01,000 --> 00:23:02,480 What idiot does that? 439 00:23:05,760 --> 00:23:07,880 What exactly did you put in that cake? 440 00:23:07,880 --> 00:23:09,960 Well, I didn't put any nuts in it. 441 00:23:09,960 --> 00:23:11,720 I told him the ingredients. 442 00:23:11,720 --> 00:23:14,080 Aubergine, dates, eggs and flour. 443 00:23:16,520 --> 00:23:19,480 Gluten-free almond flour. 444 00:23:19,480 --> 00:23:22,120 Almond is a nut. Is it? 445 00:23:22,120 --> 00:23:26,200 Well, some people say it's actually an insect, but I'm not convinced. 446 00:23:30,480 --> 00:23:31,760 Is Fred OK? 447 00:23:31,760 --> 00:23:33,360 Well, they don't know yet. 448 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 They found him in the park, trousers round his ankles 449 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 and vomiting into a fountain. 450 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 Well, we've all been there. 451 00:23:39,960 --> 00:23:43,960 Poor man. He wouldn't have been sat in the park eating cake in the first place 452 00:23:43,960 --> 00:23:45,920 if those busybodies hadn't reported him. 453 00:23:45,920 --> 00:23:48,320 Well, I'm sure whoever wrote the e-mail about the lollies 454 00:23:48,320 --> 00:23:52,040 probably thought they were doing the right thing. Well, they shouldn't have interfered. 455 00:23:52,040 --> 00:23:54,000 He was just trying to spread a little happiness. 456 00:23:54,000 --> 00:23:57,400 Yeah, but the parents were probably worried about their kids having too much sugar. 457 00:23:57,400 --> 00:23:59,840 That's fair enough, right? Yeah, but why should Fred suffer 458 00:23:59,840 --> 00:24:02,000 because some parents can't control their children? 459 00:24:02,000 --> 00:24:04,760 He didn't deserve to be suspended. You know he's just lost his wife. 460 00:24:04,760 --> 00:24:06,640 And his family have just moved abroad too. 461 00:24:06,640 --> 00:24:09,320 He must be so lonely. And his dog died. 462 00:24:09,320 --> 00:24:10,720 He was just doing his job. 463 00:24:10,720 --> 00:24:12,800 And now we've got nobody to help us cross the road. 464 00:24:12,800 --> 00:24:16,200 I don't know how these people sleep at night. It's awful, really awful. 465 00:24:16,200 --> 00:24:17,760 War hero, apparently. Awful! 466 00:24:17,760 --> 00:24:20,120 And did you hear about his poor sister? 467 00:24:20,120 --> 00:24:23,080 All right! Enough! Don't you think you're all being a bit dramatic? 468 00:24:23,080 --> 00:24:25,920 All right, yes, the parents probably should have just said something 469 00:24:25,920 --> 00:24:29,920 if they weren't happy about the lollipops. And, no, perhaps they shouldn't have reported him. 470 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 But, they did what they thought was right for their kids. 471 00:24:32,280 --> 00:24:33,400 Is that so wrong? 472 00:24:33,400 --> 00:24:36,320 And OK, now it's a bit more difficult to cross the road, 473 00:24:36,320 --> 00:24:39,360 but maybe, in this world of health and safety gone mad, 474 00:24:39,360 --> 00:24:41,720 we can all learn to cross the road without help. 475 00:24:41,720 --> 00:24:44,760 It's not that difficult. We all remember the Green Cross Code, don't we? 476 00:24:44,760 --> 00:24:47,160 Look right, look left, and look right again. 477 00:24:47,160 --> 00:24:49,080 TYRES SCREECHING, LOUD CRASH 478 00:25:02,560 --> 00:25:05,800 I've brought you a nice cup of tea. 479 00:25:05,800 --> 00:25:07,560 And a Mars bar. 480 00:25:07,560 --> 00:25:10,960 Oh, no, are we out of quinoa and toadstool flapjacks? 481 00:25:10,960 --> 00:25:12,800 I thought you deserved a treat. 482 00:25:13,920 --> 00:25:15,480 How's the leg? 483 00:25:15,480 --> 00:25:16,640 It's fine. 484 00:25:16,640 --> 00:25:19,040 But the doctor says I'll never Riverdance again. 485 00:25:19,040 --> 00:25:22,160 I suppose it's ironic, given the week we've had. What is? 486 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 Being hit by a Holland and Barrett van. 487 00:25:24,480 --> 00:25:28,600 At least you saw Fred when you were in the hospital. Yeah. 488 00:25:28,600 --> 00:25:30,960 It's nice knowing he'll be out next week and back to work. 489 00:25:30,960 --> 00:25:34,920 And even better knowing he still doesn't suspect it was us that reported him in the first place. 490 00:25:34,920 --> 00:25:38,080 And he definitely forgave us for poisoning him? Course he did. 491 00:25:38,080 --> 00:25:40,560 You know Fred, he just smiled warmly, 492 00:25:40,560 --> 00:25:43,840 apologised for worrying us and gave me a bag of cola cubes. 493 00:25:43,840 --> 00:25:45,240 What a twat. 494 00:25:47,000 --> 00:25:48,880 I might go and see him tomorrow. 495 00:25:48,880 --> 00:25:50,520 Yeah, well don't take him a cake. 496 00:25:50,520 --> 00:25:52,880 Maybe something unhealthy like a Mars bar. 497 00:25:52,880 --> 00:25:54,280 Yeah, or a Snickers. 498 00:25:55,280 --> 00:25:57,440 BOTH: No! 499 00:25:57,440 --> 00:25:59,960 Well, I think we've both learned something anyway. 500 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 What's that? 501 00:26:01,080 --> 00:26:03,520 We should have just said something to him in the first place. 502 00:26:03,520 --> 00:26:07,160 I mean, as long as you're completely straight with someone in a truthful but firm manner, 503 00:26:07,160 --> 00:26:08,880 they can't really take offence, can they? 504 00:26:08,880 --> 00:26:11,560 I'm glad you said that, because there's something I wanted to say. 505 00:26:11,560 --> 00:26:13,440 Can we stop all this healthy eating stuff? 506 00:26:13,440 --> 00:26:17,360 The food you've been making this week has been absolutely minging. 507 00:26:21,160 --> 00:26:22,640 Aaargh! 508 00:26:24,200 --> 00:26:26,240 We're not going out 509 00:26:26,240 --> 00:26:27,840 Not staying in 510 00:26:27,840 --> 00:26:31,160 Just hanging around with my head in a spin 511 00:26:31,160 --> 00:26:33,840 But there is no need to scream and shout 512 00:26:33,840 --> 00:26:37,160 We're not going out 513 00:26:37,160 --> 00:26:40,440 ? We are not going out. ? 514 00:26:40,490 --> 00:26:45,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.