All language subtitles for Not Going Out s07e03 Donor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,960 Yeah, not going out 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,480 Not staying in 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,440 Just hanging around with my head in a spin 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,680 But there is no need to scream and shout 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,800 Yeah, not going out 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,601 ? We are not going out. ? 7 00:00:21,401 --> 00:00:23,361 And you're absolutely sure about this? 8 00:00:23,361 --> 00:00:25,641 Of course. And I'm flattered. 9 00:00:25,641 --> 00:00:27,401 You don't think it's wrong? 10 00:00:27,401 --> 00:00:30,041 It's the most natural thing in the world. 11 00:00:30,041 --> 00:00:31,762 I'm a guy, you're a girl. 12 00:00:31,762 --> 00:00:34,802 So I am! I wondered what these things were doing here. 13 00:00:36,122 --> 00:00:40,162 Oh, Mike, I feel like my whole life has been leading up to this moment. 14 00:00:40,162 --> 00:00:41,202 Ahem. 15 00:00:43,042 --> 00:00:44,682 I thought tonight was poker night. 16 00:00:44,682 --> 00:00:45,962 So did he, by the look of him. 17 00:00:49,603 --> 00:00:52,243 Anyway, thanks again, Mike, for everything 18 00:00:52,243 --> 00:00:55,323 and I'll see you at work tomorrow and we'll chat some more then. OK. 19 00:00:59,123 --> 00:01:00,443 Bye. 20 00:01:03,603 --> 00:01:05,604 Why do I suddenly feel like a gooseberry? 21 00:01:05,604 --> 00:01:08,884 Because you're bitter and nobody really likes you? 22 00:01:08,884 --> 00:01:11,284 Who was that? He's just a guy from the office. 23 00:01:12,604 --> 00:01:14,044 What do you think of him, though? 24 00:01:14,044 --> 00:01:16,684 He's all right, isn't he? Nice features. Good build. 25 00:01:16,684 --> 00:01:20,604 Sorry, are you thinking of sleeping with him or listing him on Rightmove.com? 26 00:01:20,604 --> 00:01:22,085 I'm not going out with him. 27 00:01:22,085 --> 00:01:23,845 I told you, he's just a guy from work. 28 00:01:23,845 --> 00:01:26,365 A guy from work who you want to know if I find attractive? 29 00:01:26,365 --> 00:01:27,845 Either you've got designs on him, 30 00:01:27,845 --> 00:01:30,005 or you're thinking of roping me into a threesome. 31 00:01:30,005 --> 00:01:31,845 You've got the wrong end of the stick. 32 00:01:31,845 --> 00:01:35,845 Don't start giving out positions, I haven't agreed yet. 33 00:01:35,845 --> 00:01:38,525 Mike's going back home to Australia next month to live. 34 00:01:38,525 --> 00:01:41,326 I'm not having any kind of relationship with him, OK? 35 00:01:41,326 --> 00:01:42,646 OK. 36 00:01:42,646 --> 00:01:44,766 I'm just having his baby, that's all. 37 00:01:47,766 --> 00:01:49,126 You're having his baby? 38 00:01:49,126 --> 00:01:50,766 Yep. 39 00:01:50,766 --> 00:01:53,246 You mean you're doing some baby-sitting for him? 40 00:01:53,246 --> 00:01:54,966 No. 41 00:01:54,966 --> 00:01:57,687 You mean Baby is the name of his dog, which you're having 42 00:01:57,687 --> 00:02:00,287 when he goes back to Australia? No. 43 00:02:00,287 --> 00:02:02,567 You mean you're learning to play the clarinet, 44 00:02:02,567 --> 00:02:05,567 you just accidentally got every word in that sentence wrong? 45 00:02:06,807 --> 00:02:09,247 I suppose I have to tell you at some point, 46 00:02:09,247 --> 00:02:10,607 I've decided I want a baby. 47 00:02:10,607 --> 00:02:14,768 I'm not in a relationship, so Mike is providing the sperm. 48 00:02:14,768 --> 00:02:16,768 That's it. Since when did you want a kid? 49 00:02:16,768 --> 00:02:18,888 I've always planned on having a baby eventually, 50 00:02:18,888 --> 00:02:21,928 but recently I've been thinking it might never happen. Why not? 51 00:02:21,928 --> 00:02:25,568 Well, you know, tick, tick, tick... What, because you've got ticks? 52 00:02:25,568 --> 00:02:28,568 I mean I'm not getting any younger, Lee. 53 00:02:28,568 --> 00:02:31,889 I don't want to end up childless. I want a baby. 54 00:02:31,889 --> 00:02:33,249 Now. 55 00:02:33,249 --> 00:02:35,529 With some bloke from work? 56 00:02:35,529 --> 00:02:38,369 I initially thought of using an anonymous sperm donor, 57 00:02:38,369 --> 00:02:40,489 but I don't know, it all felt all too impersonal. 58 00:02:40,489 --> 00:02:42,329 I want to know what they look like. 59 00:02:42,329 --> 00:02:46,490 They all look exactly the same. They're like little tiny tadpoles. 60 00:02:46,490 --> 00:02:47,570 Not the sperm, the man. 61 00:02:47,570 --> 00:02:50,290 I know a lesbian couple who involved a male friend this way 62 00:02:50,290 --> 00:02:51,410 and it worked for them. 63 00:02:51,410 --> 00:02:54,490 Who'd have thought I could ever hear that sentence and feel unhappy? 64 00:02:54,490 --> 00:02:57,530 There's nothing sexual about this, Lee. I'm not sleeping with Mike. 65 00:02:57,530 --> 00:02:59,770 He provides a sample at the clinic which is frozen 66 00:02:59,770 --> 00:03:00,970 until I go in to receive it. 67 00:03:00,970 --> 00:03:02,691 Oh, so that's why Mum's gone to Iceland. 68 00:03:05,251 --> 00:03:06,771 You hardly know him! 69 00:03:06,771 --> 00:03:07,971 That's the whole point. 70 00:03:07,971 --> 00:03:10,371 I don't want him to have anything to do with the baby. 71 00:03:10,371 --> 00:03:14,411 It will be purely a functional, unemotional, biological process. 72 00:03:14,411 --> 00:03:17,571 Phwoar! Keep talking, C-3PO. 73 00:03:17,571 --> 00:03:18,891 Or would you rather I shag him? 74 00:03:20,052 --> 00:03:22,572 No. Good, because I'm not going to 75 00:03:22,572 --> 00:03:25,092 and I'm not doing it the other way either. It's disgusting. 76 00:03:25,092 --> 00:03:27,292 What other way? You know, the old turkey baster. 77 00:03:27,292 --> 00:03:30,692 No, I don't think I've met that one. Just the Aussie. 78 00:03:30,692 --> 00:03:33,412 I approached Mike a few days ago and explained my situation. 79 00:03:33,412 --> 00:03:35,332 Told him I was worried about getting older 80 00:03:35,332 --> 00:03:37,293 and wanted to take things into my own hands. 81 00:03:37,293 --> 00:03:39,013 Lucky Mike. 82 00:03:39,013 --> 00:03:40,573 Is this what you're going to do, 83 00:03:40,573 --> 00:03:43,893 listen to what I'm saying and then make childish double entendres? No. 84 00:03:43,893 --> 00:03:45,093 Mike's planning to help me. 85 00:03:45,093 --> 00:03:46,253 This is a real chance 86 00:03:46,253 --> 00:03:49,133 and I'm not going to let it slip through my fingers. 87 00:03:55,614 --> 00:03:58,294 Once this is done, he'll be out of my hair for good. 88 00:03:58,294 --> 00:04:00,534 Well, I don't know much about these sort of things, 89 00:04:00,534 --> 00:04:03,334 but if it's in your hair, you might want to ask him to try again. 90 00:04:04,374 --> 00:04:06,814 You don't know anything about this person, 91 00:04:06,814 --> 00:04:10,015 the child could grow up to be an alcoholic or a psychopath. 92 00:04:10,015 --> 00:04:13,495 Or even worse, that kid could grow up to be an Australian. 93 00:04:13,495 --> 00:04:15,215 Imagine that, 94 00:04:15,215 --> 00:04:18,055 wearing flip-flops at a wedding and stinking of charcoal and fish. 95 00:04:20,335 --> 00:04:23,255 Look, you and the Aussie might be in agreement about all this, 96 00:04:23,255 --> 00:04:25,295 but there's a third person who doesn't get a say. 97 00:04:25,295 --> 00:04:27,656 Yes, I know, and of course I've thought about that 98 00:04:27,656 --> 00:04:29,576 and yes, it'll have an unusual start in life, 99 00:04:29,576 --> 00:04:31,936 but lots of children have... 100 00:04:31,936 --> 00:04:35,616 Hang on, you're talking about yourself, aren't you? 101 00:04:35,616 --> 00:04:36,856 Why, who did you mean? 102 00:04:38,776 --> 00:04:40,136 Oh. 103 00:04:41,456 --> 00:04:44,137 What if Mike comes back from Australia, changes his mind 104 00:04:44,137 --> 00:04:46,137 and wants to assert his parental rights? 105 00:04:47,617 --> 00:04:49,777 Hmm? I mean, have you got a contract? 106 00:04:49,777 --> 00:04:50,937 Mike's doing me a favour, 107 00:04:50,937 --> 00:04:53,817 I can hardly ask him to sign a contract at the same time. 108 00:04:53,817 --> 00:04:57,537 Well, I'd be impressed if he could sign a contract at the same time. 109 00:04:57,537 --> 00:04:59,377 I struggle to even keep hold of the remote. 110 00:05:10,618 --> 00:05:11,898 Morning. 111 00:05:14,338 --> 00:05:16,258 Eggs done the natural way. Nice change. 112 00:05:22,659 --> 00:05:25,019 Look. What you told me came as a shock, 113 00:05:25,019 --> 00:05:27,219 that's why I reacted the way I did. 114 00:05:27,219 --> 00:05:30,859 Since then, I've slept on it and seen things from your point of view. 115 00:05:30,859 --> 00:05:32,659 And? And... 116 00:05:32,659 --> 00:05:35,220 I still think you're completely BLEEP mental. 117 00:05:36,900 --> 00:05:40,660 However, I will be respect your decision whatever you decide. 118 00:05:40,660 --> 00:05:43,380 So if I do go ahead with this, you'll support me? 119 00:05:43,380 --> 00:05:45,500 Can I just clarify, when you say "support", 120 00:05:45,500 --> 00:05:47,660 do you mean in a moral sense, as a friend, 121 00:05:47,660 --> 00:05:51,501 with no financial help or time commitments whatsoever? 122 00:05:51,501 --> 00:05:53,501 Yes. Of course I'll support you... 123 00:05:55,061 --> 00:05:56,741 ..but, if you go ahead and do it, 124 00:05:56,741 --> 00:05:59,781 I still think you'll be making a huge mistake. 125 00:05:59,781 --> 00:06:04,181 Well, believe it or not, your opinion does matter to me. 126 00:06:04,181 --> 00:06:05,421 I don't know Mike that well 127 00:06:05,421 --> 00:06:07,782 and I don't know what he might want to do in the future. 128 00:06:07,782 --> 00:06:10,342 Like you say, I don't even know where I stand legally 129 00:06:10,342 --> 00:06:11,702 with something like this. 130 00:06:11,702 --> 00:06:13,622 So you're not going to go ahead with it? 131 00:06:13,622 --> 00:06:15,542 No, I'm still going to go ahead with it, 132 00:06:15,542 --> 00:06:18,542 I just don't want the sperm donor to be someone I hardly know. 133 00:06:22,262 --> 00:06:23,623 Actually, thinking about it, 134 00:06:23,623 --> 00:06:26,983 that Mike fellow did seem like a decent bloke. 135 00:06:26,983 --> 00:06:28,423 Only you were right. 136 00:06:28,423 --> 00:06:32,623 Great swimmers, the Australians. He'll have sperm like salmon. 137 00:06:32,623 --> 00:06:34,263 I'm asking you to give me 138 00:06:34,263 --> 00:06:36,543 the most precious gift a man can give a woman. 139 00:06:36,543 --> 00:06:40,264 Oh, I don't know. Debenhams gift vouchers are pretty good. 140 00:06:40,264 --> 00:06:42,624 All I'm asking is for you to think about it. 141 00:06:42,624 --> 00:06:44,104 You can always say no. 142 00:06:44,104 --> 00:06:46,864 All right. No, I won't think about it. 143 00:06:46,864 --> 00:06:48,984 OK, fine. 144 00:06:48,984 --> 00:06:51,224 I understand. Good. 145 00:06:51,224 --> 00:06:52,664 I mean, it's a really big favour, 146 00:06:52,664 --> 00:06:55,224 isn't it, to ask you to put a bit of sperm into a dish and then 147 00:06:55,224 --> 00:06:58,305 have absolutely nothing else to do with it for the rest of your life? 148 00:06:58,305 --> 00:07:00,105 There's more to it than that, Lucy. 149 00:07:00,105 --> 00:07:01,625 You are asking me to be a dad. 150 00:07:01,625 --> 00:07:03,065 No, I'm not. 151 00:07:03,065 --> 00:07:05,745 There will be no commitment or involvement whatsoever. 152 00:07:05,745 --> 00:07:07,945 That's not what a dad is. It is in my family. 153 00:07:09,705 --> 00:07:12,265 There must be somebody else you know really well and trust. 154 00:07:12,265 --> 00:07:14,026 There isn't. What about your brother? 155 00:07:14,026 --> 00:07:15,186 Oh, no, maybe not. 156 00:07:17,786 --> 00:07:21,466 You made me realise last night that it has to be someone I'm close to. 157 00:07:21,466 --> 00:07:24,546 It can only be you. There's no alternative. 158 00:07:24,546 --> 00:07:26,146 Of course there's an alternative. 159 00:07:26,146 --> 00:07:29,026 The alternative is you don't have a baby. 160 00:07:29,026 --> 00:07:32,107 You're right. That is the alternative, I suppose. 161 00:07:33,227 --> 00:07:35,187 Don't have a baby. 162 00:07:35,187 --> 00:07:39,027 Don't fulfil my dreams, grow old, childless and alone... 163 00:07:39,027 --> 00:07:40,587 Oh, not the tears. 164 00:07:40,587 --> 00:07:43,827 Why does everything with you come back to bodily fluids? 165 00:07:45,547 --> 00:07:47,588 Please, Lucy, stop crying. 166 00:07:47,588 --> 00:07:49,508 All right, I'll think about it. 167 00:07:50,708 --> 00:07:51,828 Will you? 168 00:07:51,828 --> 00:07:53,788 Yes. Just stop the tears. 169 00:07:53,788 --> 00:07:55,828 Oh, thank you, thank you so much! 170 00:07:55,828 --> 00:07:57,588 Hang on, I haven't agreed yet. 171 00:07:57,588 --> 00:08:00,068 I don't know how I feel about giving my sperm to a woman 172 00:08:00,068 --> 00:08:01,508 without sleeping on it first. 173 00:08:03,188 --> 00:08:05,269 As long as you consider it, that's enough. 174 00:08:06,749 --> 00:08:08,789 I wish you were always this positive 175 00:08:08,789 --> 00:08:11,349 every time I thought about knocking one out. 176 00:08:15,229 --> 00:08:17,989 Lucy's gone out of her mind, completely lost touch with reality. 177 00:08:17,989 --> 00:08:19,709 Well, it all makes sense to me. 178 00:08:19,709 --> 00:08:20,790 I rest my case. 179 00:08:22,950 --> 00:08:26,950 I mean, she's not getting any younger. She's not Jenson Button. 180 00:08:26,950 --> 00:08:27,990 Benjamin. 181 00:08:31,870 --> 00:08:35,110 She's not thought any of this through properly - pregnancy, 182 00:08:35,110 --> 00:08:37,070 supporting a kid, being a single mum. 183 00:08:37,070 --> 00:08:40,431 Well, she won't be a proper single mum because she'll have you. 184 00:08:40,431 --> 00:08:43,111 Exactly. It's all well and good saying I won't be involved, 185 00:08:43,111 --> 00:08:46,391 but I will be, won't I? So why have you agreed to think about it? 186 00:08:46,391 --> 00:08:49,911 Because I just couldn't say no to Lucy's little crying face. 187 00:08:49,911 --> 00:08:53,191 Yeah, but be careful. What if it has got YOUR face? 188 00:08:55,952 --> 00:08:57,952 So what are you going to do? 189 00:08:57,952 --> 00:09:00,992 I don't know. I can't just say no, it'll break her heart, 190 00:09:00,992 --> 00:09:02,832 and I'm definitely not saying yes. 191 00:09:02,832 --> 00:09:05,392 But if she's not expecting any involvement from you, 192 00:09:05,392 --> 00:09:07,272 I don't really see what the problem is. 193 00:09:07,272 --> 00:09:08,872 What if she dies in a car crash? 194 00:09:08,872 --> 00:09:12,713 Well, that's one way out of it, Lee, but that's quite extreme. 195 00:09:12,713 --> 00:09:14,473 I mean, after the baby's born. 196 00:09:14,473 --> 00:09:16,273 Then I'd have to be its dad, wouldn't I? 197 00:09:16,273 --> 00:09:19,193 Or what about when the baby grows up and it wants to hang out with me? 198 00:09:19,193 --> 00:09:21,953 Oh, don't worry. Once it gets to know the real you, it'll stop. 199 00:09:24,753 --> 00:09:26,833 So what are you going to say? 200 00:09:26,833 --> 00:09:29,474 I'm going to say no. It was always a no. 201 00:09:29,474 --> 00:09:31,954 Well, at least her parents will be happy. 202 00:09:31,954 --> 00:09:32,994 How do you mean? 203 00:09:32,994 --> 00:09:35,794 Well, they definitely want her married before she has kids. 204 00:09:35,794 --> 00:09:37,594 And blimey, with you as the father, 205 00:09:37,594 --> 00:09:40,474 Geoffrey would have gone ballistic! 206 00:09:40,474 --> 00:09:42,474 He would, wouldn't he? 207 00:09:42,474 --> 00:09:44,755 Daisy, you know what you are? A genius. 208 00:09:44,755 --> 00:09:46,075 Guilty. 209 00:09:47,395 --> 00:09:50,275 I don't have to refuse, I'll get Lucy's dad to do it for me. 210 00:09:50,275 --> 00:09:52,275 Eugh! Not that. 211 00:09:55,835 --> 00:09:59,675 I mean, I'll make sure her dad never allows it. 212 00:09:59,675 --> 00:10:02,116 Daisy, I love you. 213 00:10:02,116 --> 00:10:05,036 Oh, careful. I don't want you getting me pregnant too. 214 00:10:14,476 --> 00:10:15,996 I've been to the shop. 215 00:10:15,996 --> 00:10:18,877 I bought you some lager and an extra-large bag of Monster Munch. 216 00:10:18,877 --> 00:10:21,637 Do you really think I can be swayed on such an important decision 217 00:10:21,637 --> 00:10:23,557 by something as trivial as beer and crisps? 218 00:10:23,557 --> 00:10:24,597 Yes. 219 00:10:26,477 --> 00:10:28,117 What flavour Monster Munch? 220 00:10:29,677 --> 00:10:31,557 So have you reached a decision? 221 00:10:32,597 --> 00:10:34,518 Yes. 222 00:10:34,518 --> 00:10:36,118 Well, come on then, spill the beans. 223 00:10:36,118 --> 00:10:37,158 What, here? 224 00:10:39,078 --> 00:10:40,478 Just tell me. 225 00:10:41,918 --> 00:10:44,598 Yes. You can access my precious bodily fluids... 226 00:10:44,598 --> 00:10:47,558 Oh, Lee, thank you, thank you so much. That's wonderful! 227 00:10:47,558 --> 00:10:50,278 Hang on. There's one small condition. 228 00:10:50,278 --> 00:10:51,479 You name it. 229 00:10:51,479 --> 00:10:54,199 No, I'll let you do that. It's your baby. 230 00:10:54,199 --> 00:10:55,439 Go on. 231 00:10:55,439 --> 00:10:57,719 We have to get your mum and dad's blessing first. 232 00:10:57,719 --> 00:11:01,639 What? Sorry, Lucy, I can't do this unless I know they approve. 233 00:11:01,639 --> 00:11:03,799 But I wasn't planning on telling them yet, 234 00:11:03,799 --> 00:11:05,519 I was going to wait until I was pregnant. 235 00:11:05,519 --> 00:11:07,960 That way there's not a lot they can do about it, is there? 236 00:11:07,960 --> 00:11:10,000 That's true, and I'm sure your dad will find ways 237 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 to take his mind off it, 238 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 involving some rope, a heavy rock, my bollocks and a bridge. 239 00:11:15,600 --> 00:11:17,040 I mean it, Lucy, 240 00:11:17,040 --> 00:11:19,960 my crotch is producing nothing without your dad's thumbs up. 241 00:11:26,481 --> 00:11:28,361 Don't hold on to that as an image. 242 00:11:30,401 --> 00:11:33,201 OK, if it's so important to you, then yes. 243 00:11:33,201 --> 00:11:36,361 I'll invite all three parents round tomorrow. All three? 244 00:11:36,361 --> 00:11:39,201 Were you the result of some freak parenting technique as well? 245 00:11:39,201 --> 00:11:40,521 My mum and dad and your dad. 246 00:11:40,521 --> 00:11:43,602 My dad? I wouldn't bother inviting him, what help is he going to be? 247 00:11:43,602 --> 00:11:46,882 Well, I suppose he could provide the magazines. 248 00:11:46,882 --> 00:11:48,122 You're probably right. 249 00:11:48,122 --> 00:11:51,002 He'll probably turn up drunk or say something inappropriate 250 00:11:51,002 --> 00:11:52,922 and the last thing I need is for my dad to start 251 00:11:52,922 --> 00:11:55,202 criticising your gene pool. 252 00:11:55,202 --> 00:11:58,243 Actually, maybe we should invite my dad. 253 00:11:58,243 --> 00:12:00,403 I mean, after all, he's got an equal right to know. 254 00:12:00,403 --> 00:12:01,763 OK, whatever you like. 255 00:12:01,763 --> 00:12:04,203 You know, this'll be a real shock to them, but I suppose 256 00:12:04,203 --> 00:12:06,803 if I can change your mind, I'm sure I can win them over too. 257 00:12:06,803 --> 00:12:09,963 Over the years, I think they've actually grown quite fond of you. 258 00:12:09,963 --> 00:12:11,003 Not a bloody chance. 259 00:12:12,243 --> 00:12:14,483 Well, sorry you feel that way, Geoffrey, 260 00:12:14,483 --> 00:12:15,804 but we respect your decision. 261 00:12:15,804 --> 00:12:18,644 Thanks for coming, everyone. Hang on. We need to talk about this. 262 00:12:18,644 --> 00:12:20,924 What's the point? You dad's clearly made his mind up. 263 00:12:20,924 --> 00:12:23,724 You'll impregnate my daughter over my dead body. 264 00:12:26,004 --> 00:12:29,044 Well, it might ruin the mood a little bit, but if you insist. 265 00:12:30,964 --> 00:12:33,205 Don't you want me to have children, Dad? 266 00:12:33,205 --> 00:12:36,925 Not mutant Frankenstein children, no. 267 00:12:36,925 --> 00:12:39,765 I don't see why you'd want to go through with it either, Lee. 268 00:12:39,765 --> 00:12:41,085 You take your... 269 00:12:41,085 --> 00:12:45,405 sample and put it in some cold, sterile piece of apparatus... 270 00:12:45,405 --> 00:12:48,045 That's no way to talk about your daughter. 271 00:12:49,606 --> 00:12:53,326 You've not started without me, have you? Geoffrey, 272 00:12:53,326 --> 00:12:55,126 Wendy - looking foxy as ever. 273 00:12:56,806 --> 00:12:59,446 Sorry about my dad. Runs in the family. 274 00:12:59,446 --> 00:13:01,766 As if eczema and diabetes wasn't enough. 275 00:13:04,966 --> 00:13:07,407 I got your message, Lucy, love, but it was a very bad line, 276 00:13:07,407 --> 00:13:10,407 it kept breaking up. But I've got the basic idea 277 00:13:10,407 --> 00:13:13,167 and can I say, I am honoured you asked. 278 00:13:16,207 --> 00:13:18,727 Sorry? The answer is yes, 279 00:13:18,727 --> 00:13:21,407 I would love to be the father of your child. 280 00:13:23,048 --> 00:13:25,688 I've actually asked Lee to be the donor, Frank. 281 00:13:25,688 --> 00:13:28,248 Oh. So what am I doing here? 282 00:13:28,248 --> 00:13:29,408 I wanted your input. 283 00:13:33,688 --> 00:13:35,888 What, like a...like a mix of the two? 284 00:13:38,168 --> 00:13:39,969 Something old, something new? 285 00:13:41,969 --> 00:13:43,129 I'm going to be sick. 286 00:13:44,809 --> 00:13:47,489 She means your input into the discussion, Dad. 287 00:13:47,489 --> 00:13:50,449 Oh, I see. Well, I think it's a good idea. 288 00:13:50,449 --> 00:13:52,929 Finally putting your hobby to good use, son. 289 00:13:54,369 --> 00:13:57,170 I fail to see the point of this discussion. 290 00:13:57,170 --> 00:13:59,930 Look, I understand your objections, Dad, but I want this 291 00:13:59,930 --> 00:14:03,450 and Lee wants to provide the sample. Well I'm sorry, Lucy, 292 00:14:03,450 --> 00:14:06,890 but I don't approve and I intend to do whatever I can to stop this. 293 00:14:06,890 --> 00:14:09,090 What are you going to do, castrate him? 294 00:14:10,170 --> 00:14:13,211 Come on, Geoffrey, don't slam the door on them straightaway. 295 00:14:15,251 --> 00:14:18,331 Look, Geoffrey. It were Lucy that asked Lee to do this. 296 00:14:18,331 --> 00:14:20,571 I don't see why he can't take the opportunity to make 297 00:14:20,571 --> 00:14:23,731 a few quid out of it. There's no money exchanging hands, Dad. 298 00:14:23,731 --> 00:14:25,651 What? 299 00:14:25,651 --> 00:14:28,331 You're giving this away for free? 300 00:14:28,331 --> 00:14:30,452 Have you gone mad? 301 00:14:30,452 --> 00:14:32,612 The offer's come off the table. Good. 302 00:14:32,612 --> 00:14:35,172 We'll take our Lee's sperm to someone who appreciates it. 303 00:14:35,172 --> 00:14:36,772 Might I suggest London Zoo? 304 00:14:39,252 --> 00:14:42,812 I believe they're running a gibbon-breeding programme. 305 00:14:42,812 --> 00:14:45,452 What's that supposed to mean? What does it sound like? 306 00:14:45,452 --> 00:14:47,613 It sounds like you're a bloody snob who's saying 307 00:14:47,613 --> 00:14:49,573 my son is not good enough for your daughter. 308 00:14:49,573 --> 00:14:51,093 Of course he isn't good enough! 309 00:14:51,093 --> 00:14:53,413 I doubt even the gibbon would agree to it. 310 00:14:55,373 --> 00:14:56,493 Don't listen to him, 311 00:14:56,493 --> 00:14:59,413 Lee, nobody would be good enough for his little Lucy. 312 00:14:59,413 --> 00:15:02,414 Hundreds of men would be good enough. Thousands! 313 00:15:02,414 --> 00:15:05,134 Ooh, some days I feel like a princess. 314 00:15:05,134 --> 00:15:08,254 Just not this way, and certainly not with him. 315 00:15:08,254 --> 00:15:11,414 Well, perhaps I don't want my family breeding with yours. 316 00:15:11,414 --> 00:15:13,574 Family? You don't know what the word means. 317 00:15:13,574 --> 00:15:15,574 At least our family stays together. 318 00:15:15,574 --> 00:15:16,974 How dare you? 319 00:15:16,974 --> 00:15:19,255 I think we all need to calm down. 320 00:15:19,255 --> 00:15:21,015 If I were ten years younger... 321 00:15:21,015 --> 00:15:23,055 You mean ten foot taller. 322 00:15:23,055 --> 00:15:26,495 Don't you threaten me, sunshine, or you'll regret it. 323 00:15:26,495 --> 00:15:27,935 Bloody toffy-nosed git. 324 00:15:27,935 --> 00:15:30,895 This is the bloodline you want to perpetuate, is it, Lucy? 325 00:15:30,895 --> 00:15:33,255 I'll perpetuate your bloody bloodline in a minute... 326 00:15:33,255 --> 00:15:35,495 EVERYONE YELLS AT ONCE 327 00:15:35,495 --> 00:15:36,816 Stop it! 328 00:15:38,176 --> 00:15:39,976 What's the matter with you all? 329 00:15:39,976 --> 00:15:42,616 None of you care about my feelings, do you? 330 00:15:42,616 --> 00:15:45,536 You're only bothered about how it affects you lot. 331 00:15:45,536 --> 00:15:48,536 I just want to have a baby, is that so much to ask? 332 00:15:48,536 --> 00:15:50,376 Now look what you've done. 333 00:15:53,057 --> 00:15:55,217 Sorry, Lucy, love. 334 00:15:55,217 --> 00:15:57,097 I don't know what I was thinking. 335 00:15:58,257 --> 00:16:00,337 If you want Lee's sperm, help yourself. 336 00:16:03,017 --> 00:16:04,417 Take as much as you like. 337 00:16:05,417 --> 00:16:08,457 Free refills, as far as I'm concerned. 338 00:16:08,457 --> 00:16:10,898 Mum? Her too, if she wants some. 339 00:16:12,618 --> 00:16:15,098 Darling, if you're sure this is what you want, 340 00:16:15,098 --> 00:16:16,538 I won't stand in your way. 341 00:16:16,538 --> 00:16:18,378 You have my full support. 342 00:16:18,378 --> 00:16:19,458 Thanks, Mum. 343 00:16:19,458 --> 00:16:21,698 Hang on, Lucy. We said both parents. 344 00:16:21,698 --> 00:16:23,538 It has to be both, that was the agreement. 345 00:16:23,538 --> 00:16:25,658 Agreement? What are you talking about? 346 00:16:25,658 --> 00:16:29,259 Lee said he'll only go through with this if he has your blessing, Dad. 347 00:16:29,259 --> 00:16:31,179 That's how much he respects you. 348 00:16:31,179 --> 00:16:35,139 Really? All right then, Lucy. I'm listening. 349 00:16:35,139 --> 00:16:36,219 Look. 350 00:16:36,219 --> 00:16:40,779 I know you've always seen Lee as feckless, lazy, a waste of space... 351 00:16:40,779 --> 00:16:44,380 A scrounger, occasional thief - don't forget those. 352 00:16:44,380 --> 00:16:46,460 ..but the fact he's even offering to do this 353 00:16:46,460 --> 00:16:47,980 shows what a good friend he is. 354 00:16:47,980 --> 00:16:49,700 Well, that's a fair point, I suppose. 355 00:16:49,700 --> 00:16:51,340 Please, Dad. 356 00:16:51,340 --> 00:16:52,460 I really want this. 357 00:16:54,420 --> 00:16:55,780 Oh, stay strong. 358 00:16:55,780 --> 00:16:56,980 I'm trying. 359 00:16:56,980 --> 00:16:58,100 No, I mean your dad. 360 00:16:59,300 --> 00:17:02,021 I suppose we have always wanted grandchildren. 361 00:17:02,021 --> 00:17:04,181 Yeah, but think about how we'll be doing it. 362 00:17:04,181 --> 00:17:06,221 Not the natural way, no intimacy at all. 363 00:17:06,221 --> 00:17:09,621 Yes, that makes it a little more palatable. 364 00:17:09,621 --> 00:17:12,061 Are you sure this is what you really want, Lucy? 365 00:17:12,061 --> 00:17:14,781 Yes. Lee definitely wants to go through with it? 366 00:17:14,781 --> 00:17:16,021 Of course he does. 367 00:17:16,021 --> 00:17:17,822 You won't pull out at the last minute? 368 00:17:20,942 --> 00:17:23,622 If that worked, Lee wouldn't be standing here now. 369 00:17:25,942 --> 00:17:27,822 Then you have my consent. 370 00:17:27,822 --> 00:17:30,862 Oh, hang on, "consent". That's not the same as "blessing". 371 00:17:30,862 --> 00:17:34,303 No, you're right, Lee. There's no point going in to this half-cocked. 372 00:17:35,383 --> 00:17:38,263 Are you doing these deliberately? 373 00:17:38,263 --> 00:17:39,503 You have my blessing. 374 00:17:44,823 --> 00:17:46,143 Off. 375 00:17:53,104 --> 00:17:56,824 Ah, yes. You're here to donate for Lucy Adams? 376 00:17:56,824 --> 00:17:59,464 Yeah. Unless you do vasectomies at all? 377 00:17:59,464 --> 00:18:01,944 Am I right in assuming you've never done this before? 378 00:18:01,944 --> 00:18:03,584 You've led a sheltered life. 379 00:18:04,744 --> 00:18:06,024 I mean at a clinic. 380 00:18:06,024 --> 00:18:07,105 No, I haven't. 381 00:18:07,105 --> 00:18:08,585 Well, it's very simple. 382 00:18:08,585 --> 00:18:12,225 You go in that room there and you provide us with a sample. 383 00:18:12,225 --> 00:18:14,065 A sample? Yes. 384 00:18:14,065 --> 00:18:16,105 Sorry to be crude, but I can't give a sample. 385 00:18:16,105 --> 00:18:17,905 It's going to be all or nothing. 386 00:18:18,945 --> 00:18:21,945 Yes, thank you, we'll take it all. 387 00:18:21,945 --> 00:18:23,986 Can I just check... 388 00:18:23,986 --> 00:18:27,146 What happens after I've gone in the room? I don't follow. 389 00:18:27,146 --> 00:18:28,306 I'm glad to hear that. 390 00:18:30,346 --> 00:18:31,386 I mean, erm... 391 00:18:32,786 --> 00:18:34,866 ..do you check it? What do you mean? 392 00:18:34,866 --> 00:18:38,626 Well, let's say, hypothetically, somebody puts... 393 00:18:38,626 --> 00:18:43,507 You know, I don't know, a sachet of Timotei shampoo in the jar instead, 394 00:18:43,507 --> 00:18:45,987 is that something you'd notice? 395 00:18:45,987 --> 00:18:49,587 We would be able to tell, yes. There's a big difference. 396 00:18:49,587 --> 00:18:50,747 Is there? Yes. 397 00:18:50,747 --> 00:18:53,227 Timotei stings when you get it in your eyes. 398 00:19:03,628 --> 00:19:05,908 Right, press the button when you're done 399 00:19:05,908 --> 00:19:08,348 and then that will be your first donation. 400 00:19:08,348 --> 00:19:09,468 First? 401 00:19:09,468 --> 00:19:11,548 Yeah, we find eight is about the right number. 402 00:19:11,548 --> 00:19:14,029 Eight? These magazines had better be good. 403 00:19:15,029 --> 00:19:17,589 You donate over of a couple of weeks. 404 00:19:17,589 --> 00:19:18,789 Oh. 405 00:19:18,789 --> 00:19:22,909 Nearly done. Any drugs or medication? 406 00:19:22,909 --> 00:19:24,509 No, a cup of tea will be fine. 407 00:19:26,149 --> 00:19:28,389 Are you taking any drugs or medication? 408 00:19:28,389 --> 00:19:29,749 Oh. No, why? 409 00:19:29,749 --> 00:19:32,030 Well, if you had said yes, we might not have been able 410 00:19:32,030 --> 00:19:33,430 to accept your donation. 411 00:19:33,430 --> 00:19:35,310 Now you tell me. 412 00:19:35,310 --> 00:19:38,830 We run a psychological assessment for similar reasons. 413 00:19:38,830 --> 00:19:41,230 You mean if I didn't pass, you might not let me donate? 414 00:19:41,230 --> 00:19:42,630 That's right. 415 00:19:42,630 --> 00:19:44,230 Fire away. 416 00:19:44,230 --> 00:19:46,750 Are you of sound mind? 417 00:19:46,750 --> 00:19:48,111 Erm...yes. 418 00:19:48,111 --> 00:19:50,511 Excellent. Well, if you want to go into the room? 419 00:19:50,511 --> 00:19:53,951 Hang on. Is that it? 420 00:19:56,191 --> 00:19:58,511 Ask me if I've killed a man! 421 00:19:58,511 --> 00:20:00,791 Like I say, press the button when you're done. 422 00:20:01,871 --> 00:20:03,591 Haven't you got any shot glasses? 423 00:20:12,552 --> 00:20:14,592 February 2004. 424 00:20:14,592 --> 00:20:17,192 This magazine's probably had about 50 kids by now. 425 00:20:23,833 --> 00:20:27,113 Hi. My name's Jeanette. 426 00:20:27,113 --> 00:20:30,993 Oh, great, my mum's name. Today's just getting better and better. 427 00:20:30,993 --> 00:20:34,273 I think it's time for you and me to have some fun. 428 00:20:34,273 --> 00:20:36,473 All right. How does KerPlunk grab you? 429 00:20:39,034 --> 00:20:41,874 Oh, well, in for a penny, in for a good old pound. 430 00:20:48,954 --> 00:20:51,834 What do you want to do today, lover? 431 00:20:51,834 --> 00:20:54,075 I actually want to run away screaming. 432 00:20:54,075 --> 00:20:56,395 I don't want to be the father of a baby. 433 00:20:56,395 --> 00:20:58,315 Anyway, what choice do I have? 434 00:20:58,315 --> 00:21:01,515 Come on, Lee, you can do this. Get in the zone. 435 00:21:01,515 --> 00:21:04,715 That's it, baby, work it. 436 00:21:04,715 --> 00:21:05,755 Oh, God. 437 00:21:07,595 --> 00:21:08,995 Keep giving it to me! 438 00:21:08,995 --> 00:21:10,595 Why didn't I just say no? 439 00:21:10,595 --> 00:21:11,676 That's it, lover boy. 440 00:21:11,676 --> 00:21:12,876 It's not fair. 441 00:21:12,876 --> 00:21:15,676 Come on, Lee, don't let my daughter down. 442 00:21:17,076 --> 00:21:18,436 I mean it. 443 00:21:19,916 --> 00:21:23,156 Good God, this is specialist stuff. 444 00:21:23,156 --> 00:21:24,396 You've got a job to do. 445 00:21:28,157 --> 00:21:31,157 That's all I need, my subconscious popping up. 446 00:21:31,157 --> 00:21:32,677 Come on, Lee, focus. 447 00:21:32,677 --> 00:21:37,397 You're so hot and I'm so horny. 448 00:21:37,397 --> 00:21:41,997 In fact, I've got something for you in here. 449 00:21:44,077 --> 00:21:45,598 You'll be great, son. 450 00:21:45,598 --> 00:21:47,998 As long as she doesn't come after you for money... 451 00:21:47,998 --> 00:21:50,558 Get out, get out! 452 00:21:50,558 --> 00:21:51,918 You want to see some more? 453 00:21:51,918 --> 00:21:54,958 Why, who have you got in your gusset? My Uncle Pete? 454 00:21:56,758 --> 00:22:00,919 You're not having second thoughts about being a dad, are you, big boy? 455 00:22:04,439 --> 00:22:08,759 I once saw John Craven in ASDA. 456 00:22:11,199 --> 00:22:14,839 Sorry, was I meant to say something about babies? 457 00:22:19,840 --> 00:22:21,880 A BABY CRIES 458 00:22:23,200 --> 00:22:25,880 Ahhhh! 459 00:22:25,880 --> 00:22:27,200 Leave me alone! 460 00:22:31,280 --> 00:22:33,240 Yes? 461 00:22:33,240 --> 00:22:34,881 Everything all right in here? 462 00:22:34,881 --> 00:22:36,001 Fine. 463 00:22:36,001 --> 00:22:37,841 Sorry to disturb you. 464 00:22:37,841 --> 00:22:40,121 Oh, who am I trying to kid? 465 00:22:40,121 --> 00:22:41,601 I can't do this. 466 00:22:41,601 --> 00:22:44,321 Don't worry. This happens to a lot of men. 467 00:22:44,321 --> 00:22:46,841 The trick is not to put too much pressure on yourself. 468 00:22:46,841 --> 00:22:48,881 I'm not looking for tips on technique. 469 00:22:50,881 --> 00:22:52,362 It's no good. 470 00:22:52,362 --> 00:22:54,722 There's too much at stake. I can't... 471 00:22:54,722 --> 00:22:56,922 You know. It's very common, 472 00:22:56,922 --> 00:23:00,322 some men have to return several times before they're successful. 473 00:23:00,322 --> 00:23:03,562 In fact, I've even heard of a few men who never manage it at all. 474 00:23:03,562 --> 00:23:06,522 What, you mean like it's a recognised condition? 475 00:23:06,522 --> 00:23:08,763 Well, there's no actual name for it. 476 00:23:08,763 --> 00:23:11,123 No, but I'm sure we can think of one. 477 00:23:12,323 --> 00:23:14,123 Cautious Gonad Syndrome? 478 00:23:16,683 --> 00:23:20,443 Yeah, it's quite common, apparently. 479 00:23:20,443 --> 00:23:22,163 I'm sorry, just let me clarify this. 480 00:23:22,163 --> 00:23:25,404 You're telling me you were unable to masturbate to pornography? 481 00:23:25,404 --> 00:23:26,644 Yes. 482 00:23:26,644 --> 00:23:30,804 Well, that was a waste of all that hard slog on the training ground. 483 00:23:30,804 --> 00:23:32,004 Lee, you promised. 484 00:23:32,004 --> 00:23:35,364 I'm sorry, Lucy, but the nurse said that there are some men 485 00:23:35,364 --> 00:23:38,924 who simply can't do it under those conditions and never will. 486 00:23:38,924 --> 00:23:41,084 There's nothing we can do. So that's it, is it? 487 00:23:41,084 --> 00:23:43,125 I'm afraid so. 488 00:23:43,125 --> 00:23:46,405 Such a damned shame, I was really hoping to help you with this. 489 00:23:46,405 --> 00:23:48,165 There's only one thing for it, then. 490 00:23:48,165 --> 00:23:49,565 Forget the whole thing? 491 00:23:50,605 --> 00:23:52,285 No, Lee. 492 00:23:52,285 --> 00:23:53,605 We have sex. 493 00:23:58,926 --> 00:24:00,086 I...what? 494 00:24:01,206 --> 00:24:02,926 You heard. 495 00:24:02,926 --> 00:24:05,686 I went to the clinic. I did my best. 496 00:24:05,686 --> 00:24:09,926 We had an agreement. We did, yeah, but you didn't keep up your end. 497 00:24:09,926 --> 00:24:12,166 It will just be simple, non-emotional, 498 00:24:12,166 --> 00:24:13,526 very functional intercourse. 499 00:24:13,526 --> 00:24:15,687 The sooner we do it, the sooner it's over. 500 00:24:15,687 --> 00:24:19,007 I can't tell you how much this is turning me on, by the way. 501 00:24:19,007 --> 00:24:22,327 It'll be just like it is the clinic only we cut out the middleman. 502 00:24:22,327 --> 00:24:25,647 That's the whole point. The middleman won't do what he's told. 503 00:24:25,647 --> 00:24:29,447 If it's cold and clinical it still won't work, will it? 504 00:24:29,447 --> 00:24:31,327 Is that right? Yes, it is. 505 00:24:38,688 --> 00:24:41,608 Well, I must say, that is a very convincing argument. 506 00:24:48,649 --> 00:24:50,569 Right... 507 00:24:50,569 --> 00:24:53,449 Take your clothes off. Bottom half only, if you like. 508 00:24:53,449 --> 00:24:56,249 Socks off though, show some respect. 509 00:24:56,249 --> 00:24:58,489 What, you want me to keep the scarf on? 510 00:24:58,489 --> 00:25:01,569 I can pretend you're a snowman. 511 00:25:01,569 --> 00:25:03,529 Well, you're going to need an extra carrot, 512 00:25:03,529 --> 00:25:05,090 because this isn't going to work. 513 00:25:06,170 --> 00:25:09,010 I'm sure once I grab those lumps of coal everything will be fine. 514 00:25:11,330 --> 00:25:14,930 Look, Lucy, perhaps I should go back to the clinic next week, 515 00:25:14,930 --> 00:25:16,090 give it another go. 516 00:25:16,090 --> 00:25:17,650 You've told me that won't work. 517 00:25:17,650 --> 00:25:19,090 I know, but you know what they say, 518 00:25:19,090 --> 00:25:20,850 "If at first you don't chuck seed..." 519 00:25:23,091 --> 00:25:24,931 I'm not waiting any longer, Lee. 520 00:25:24,931 --> 00:25:27,451 The next three days are the best for me getting pregnant, 521 00:25:27,451 --> 00:25:28,731 I've worked out the charts. 522 00:25:28,731 --> 00:25:31,411 There's no guarantee you're going to get pregnant, you know. 523 00:25:31,411 --> 00:25:34,371 Well, not if you stand there with all your clothes on, I won't. 524 00:25:34,371 --> 00:25:36,651 You don't win the lottery without buying a ticket. 525 00:25:36,651 --> 00:25:40,092 Leave it another week, you might get a rollover. 526 00:25:40,092 --> 00:25:42,492 Take your trousers off, now. 527 00:25:45,292 --> 00:25:46,932 This is all wrong. 528 00:25:46,932 --> 00:25:48,612 We can't do it like this. 529 00:25:48,612 --> 00:25:50,972 This makes me a proper dad, 530 00:25:50,972 --> 00:25:53,612 and what happens when that kid asks where he came from 531 00:25:53,612 --> 00:25:57,333 and you have to say that you had sex, in a bed, with a man? 532 00:25:58,693 --> 00:26:01,173 How is that child ever going to respect you? 533 00:26:04,333 --> 00:26:06,053 Oh, God. 534 00:26:06,053 --> 00:26:07,933 So how's the middleman now? 535 00:26:07,933 --> 00:26:09,213 Asking for a raise. 536 00:26:11,613 --> 00:26:13,174 Lucy... 537 00:26:13,174 --> 00:26:15,094 Look, let's think about this. 538 00:26:15,094 --> 00:26:17,134 I'm sure you can find a better donor than me. 539 00:26:17,134 --> 00:26:19,894 It's time. This is stupid. It's pointless. 540 00:26:19,894 --> 00:26:21,374 It's not going to work! 541 00:26:21,374 --> 00:26:22,414 Is that right? 542 00:26:25,814 --> 00:26:27,974 Holy Christ! 543 00:26:29,415 --> 00:26:31,255 Are you still telling me this won't work? 544 00:26:32,255 --> 00:26:33,295 No. 545 00:26:34,775 --> 00:26:36,735 In fact, I'm afraid it just has. 546 00:26:40,895 --> 00:26:41,935 Sorry. 547 00:26:52,176 --> 00:26:54,736 So, are you ready to try again? 548 00:26:54,736 --> 00:26:59,696 I don't know if you know much about this sort of thing, Lucy, but two minutes really isn't enough. 549 00:26:59,696 --> 00:27:01,576 Look, can you just sit down a moment? 550 00:27:05,217 --> 00:27:07,737 Look at us. This is ridiculous 551 00:27:07,737 --> 00:27:09,137 and I think you know it is. 552 00:27:09,137 --> 00:27:11,577 Don't you think you're jumping the gun a bit? 553 00:27:11,577 --> 00:27:13,937 That's rich coming from you. 554 00:27:13,937 --> 00:27:16,577 You know what I mean. There's no need to panic, 555 00:27:16,577 --> 00:27:18,937 you've got years ahead of you. 556 00:27:18,937 --> 00:27:21,938 I bet Mr Right is closer than you think 557 00:27:21,938 --> 00:27:23,778 and when he has the courage to tell you 558 00:27:23,778 --> 00:27:26,898 that he wants to spend the rest of his life with you, settle down, 559 00:27:26,898 --> 00:27:28,058 have children... 560 00:27:28,058 --> 00:27:30,978 you'll be pleased that you did things in the right order. 561 00:27:30,978 --> 00:27:32,578 I can't lie. 562 00:27:32,578 --> 00:27:33,818 When... 563 00:27:33,818 --> 00:27:36,259 what happened just happened... 564 00:27:36,259 --> 00:27:39,419 I did feel quite a big sense of relief. 565 00:27:39,419 --> 00:27:40,459 Did you? 566 00:27:44,339 --> 00:27:47,379 Are you seriously asking me that question? 567 00:27:47,379 --> 00:27:49,059 You know what I mean. 568 00:27:49,059 --> 00:27:50,779 This isn't me, is it? 569 00:27:50,779 --> 00:27:52,339 Or how I want to do things. 570 00:27:52,339 --> 00:27:54,180 I still want a baby but, like you say, 571 00:27:54,180 --> 00:27:56,100 there's still time to do it properly. 572 00:27:56,100 --> 00:27:58,540 And when that time comes, you're going to be great. 573 00:27:58,540 --> 00:28:01,780 Do you really think I'll be a good mum? I meant the sex. 574 00:28:03,460 --> 00:28:04,700 Thanks. 575 00:28:04,700 --> 00:28:05,860 What for? 576 00:28:05,860 --> 00:28:07,700 Making me see sense. 577 00:28:07,700 --> 00:28:10,381 You know, when what happened just happened, 578 00:28:10,381 --> 00:28:12,301 I think I did it subconsciously, 579 00:28:12,301 --> 00:28:15,221 because I knew what you were doing was the wrong thing. 580 00:28:15,221 --> 00:28:17,541 In a way, I took the bullet. 581 00:28:17,541 --> 00:28:19,381 I think you'll find my slippers did that. 582 00:28:24,421 --> 00:28:26,902 Yeah, not going out 583 00:28:26,902 --> 00:28:28,542 Not staying in 584 00:28:28,542 --> 00:28:31,222 Just hanging around with my head in a spin 585 00:28:31,222 --> 00:28:33,502 But there is no need to scream and shout 586 00:28:34,622 --> 00:28:37,782 Yeah, not going out 587 00:28:37,782 --> 00:28:40,302 ? We are not going out. ? 588 00:28:40,352 --> 00:28:44,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.