All language subtitles for Not Going Out s06e05 Rachel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:29,560 Lucy? 2 00:00:32,320 --> 00:00:33,960 Hello? 3 00:00:37,914 --> 00:00:42,112 If you're a burglar I've got... a really nice urn you can have. 4 00:00:42,114 --> 00:00:43,354 Aaah! 5 00:00:46,674 --> 00:00:49,712 Don't worry about me grandad, he was already dead. 6 00:00:49,714 --> 00:00:53,552 What are you doing, Daisy? Creeping round like a gimp in a bin bag? 7 00:00:53,554 --> 00:00:55,032 I'm going on a hen night next week. 8 00:00:55,034 --> 00:00:57,392 And the theme is superheroes and supervillains. 9 00:00:57,394 --> 00:01:00,792 So I've just borrowed this off Lucy. It's Catwoman. 10 00:01:00,794 --> 00:01:04,712 Catwoman didn't have whiskers. Course she did, she was Catwoman. 11 00:01:04,714 --> 00:01:06,774 So? Batman didn't sleep upside down 12 00:01:06,871 --> 00:01:09,231 and Robin didn't go bob-bob-bobbing along. 13 00:01:10,616 --> 00:01:12,174 Oh, you are here. 14 00:01:12,176 --> 00:01:14,734 I've been up in the loft to lend Daisy that costume. 15 00:01:14,736 --> 00:01:17,414 I've got loads of them up there, didn't I ever tell you? 16 00:01:17,416 --> 00:01:18,974 You never told me we had a loft. 17 00:01:18,976 --> 00:01:21,974 There's a hatch through there. Next to the bathroom. What's in there? 18 00:01:21,976 --> 00:01:25,094 A bath, a sink - you should pop your head in there one day. 19 00:01:25,096 --> 00:01:28,614 In the loft. Just things from a misspent youth. 20 00:01:28,616 --> 00:01:31,134 Costumes, records. And... 21 00:01:31,136 --> 00:01:32,934 this! 22 00:01:32,936 --> 00:01:35,934 I'm glad you bought that. Cos I've been wanting to put up some shelves 23 00:01:35,936 --> 00:01:38,534 and I could only find those two-foot sponge nails. 24 00:01:38,536 --> 00:01:39,974 I didn't buy it. 25 00:01:39,976 --> 00:01:44,414 On my very first ever date with my first ever boyfriend, he won it. 26 00:01:44,416 --> 00:01:47,054 Why, did he go out with you for a bet? 27 00:01:47,056 --> 00:01:49,654 Well I suppose you could say it was a gamble for both of us. 28 00:01:49,656 --> 00:01:52,376 But it paid off. Why? Did you take it each way? 29 00:01:55,176 --> 00:01:56,616 Because we fell in love. 30 00:01:57,736 --> 00:02:00,254 Our first date was at a fun fair. Scott was amazing. 31 00:02:00,256 --> 00:02:02,134 He kept winning all the games. 32 00:02:02,136 --> 00:02:04,654 You know, "Whack A Mole", "Hook A Duck". 33 00:02:04,656 --> 00:02:08,134 And, um, what's that one called where you throw the darts? 34 00:02:08,136 --> 00:02:09,854 Darts. 35 00:02:09,856 --> 00:02:11,694 Eventually he won this on one of the stalls 36 00:02:11,696 --> 00:02:14,694 and we became like a little family, just the three of us. 37 00:02:14,696 --> 00:02:18,094 Me, Scott and little MC Hammer. 38 00:02:18,096 --> 00:02:21,376 Ahh, the three of you sound absolutely bloody unbearable. 39 00:02:22,656 --> 00:02:25,174 It's called being in a loving relationship. 40 00:02:25,176 --> 00:02:27,094 You wouldn't understand. 41 00:02:27,096 --> 00:02:28,694 So why have you kept it? 42 00:02:28,696 --> 00:02:31,574 Because a first love is special. 43 00:02:31,576 --> 00:02:32,974 Why? 44 00:02:32,976 --> 00:02:34,414 Because it's the first. 45 00:02:34,416 --> 00:02:38,334 So? My first love was Wagon Wheels but then I got older, 46 00:02:38,336 --> 00:02:40,616 as I matured, I discovered a man called Mr Kipling. 47 00:02:41,856 --> 00:02:44,054 Anyway, it was a long time ago, it's all in the past. 48 00:02:44,056 --> 00:02:46,414 Exactly. I'll chuck it away for you then, shall I? 49 00:02:46,416 --> 00:02:48,894 No. You can't touch this. 50 00:02:48,896 --> 00:02:50,256 Was that you or MC Hammer? 51 00:03:01,616 --> 00:03:03,694 What are you doing here? 52 00:03:03,696 --> 00:03:06,734 Oh, I'm meeting the hen night girls to plan next week. 53 00:03:06,736 --> 00:03:08,934 I took the costume off though, obviously. 54 00:03:08,936 --> 00:03:11,256 Don't want to give away who I'm coming as. 55 00:03:12,416 --> 00:03:14,614 Do you want a drink? Yes, please. 56 00:03:14,616 --> 00:03:16,936 Pint of lager and a saucer of milk, please. 57 00:03:19,136 --> 00:03:22,614 Well, I notice that once again you are showing a little too much 58 00:03:22,616 --> 00:03:25,136 interest in Lucy's personal life. 59 00:03:26,536 --> 00:03:30,374 I overheard your little discussion while I was in the bathroom. 60 00:03:30,376 --> 00:03:33,456 Do you know what I think you need? Thicker walls? 61 00:03:34,536 --> 00:03:36,534 Some womanly advice. 62 00:03:36,536 --> 00:03:38,254 I just don't think it would do any harm 63 00:03:38,256 --> 00:03:42,534 if you were to make her a little bit jealous for a change. 64 00:03:42,536 --> 00:03:44,174 What, you mean get a girlfriend? 65 00:03:44,176 --> 00:03:48,734 I know. It seems unlikely, but it's not going to happen 66 00:03:48,736 --> 00:03:52,494 if you don't open yourself up to opportunity every now and again. 67 00:03:52,496 --> 00:03:54,894 I do open myself up to opportunity, I'm always... 68 00:03:54,896 --> 00:03:56,776 Excuse me, I'm using that stool for me coat. 69 00:03:58,616 --> 00:03:59,854 Hi, Rachel. 70 00:03:59,856 --> 00:04:03,574 Oh, hi, Daisy. Didn't recognise you for a second. 71 00:04:03,576 --> 00:04:05,096 What's with the whiskers? 72 00:04:08,056 --> 00:04:09,214 How do you know about that? 73 00:04:09,216 --> 00:04:11,456 It was just a small tin, to get into character. 74 00:04:15,056 --> 00:04:19,094 This is my friend Lee. My single friend. 75 00:04:19,096 --> 00:04:21,934 What time's Cilla getting here? 76 00:04:21,936 --> 00:04:24,494 I'm just getting the drinks in for the girls. 77 00:04:24,496 --> 00:04:27,696 Well, I'll go and join them, and leave you two to chat. 78 00:04:29,256 --> 00:04:32,936 Will it be number one who says he's thinking of having his cat put down? 79 00:04:38,616 --> 00:04:41,294 Do you want a drink? It's OK. We've got a kitty. 80 00:04:41,296 --> 00:04:43,016 I know. But she can get her own. 81 00:04:49,336 --> 00:04:52,814 Why does everyone assume if you're single you have to be looking for a relationship? 82 00:04:52,816 --> 00:04:55,656 Exactly. You might just be looking for some casual sex. 83 00:05:00,256 --> 00:05:01,856 Sorry, that was a joke. I know. 84 00:05:03,936 --> 00:05:07,614 Unless you are just looking for some casual... No. Me neither. 85 00:05:07,616 --> 00:05:11,854 Another round of shots, please. I'm drinking them under the table. 86 00:05:11,856 --> 00:05:15,174 Why, are you not allowed on the furniture? 87 00:05:15,176 --> 00:05:18,136 Right, well, I should probably get back to the girls. 88 00:05:19,496 --> 00:05:24,534 Erm, Rachel, do you fancy going out some time? 89 00:05:24,536 --> 00:05:26,174 Chinese? Mexican? 90 00:05:26,176 --> 00:05:27,536 Ooh, go as a Mexican! 91 00:05:29,976 --> 00:05:33,694 Er... Yeah, OK, why not? Great. 92 00:05:33,696 --> 00:05:37,054 What are you doing tomorrow night? I'll take it from here, Daisy. 93 00:05:37,056 --> 00:05:40,254 Erm, actually I am free tomorrow night, if you fancy it. 94 00:05:40,256 --> 00:05:43,694 Brilliant. I know a really nice restaurant in the West End. 95 00:05:43,696 --> 00:05:45,934 We could meet there at eight if you like. 96 00:05:45,936 --> 00:05:48,734 Actually, why don't you come round to mine first 97 00:05:48,736 --> 00:05:50,774 and I can introduce you to my landlady. 98 00:05:50,776 --> 00:05:52,774 Oh, that's a good idea. 99 00:05:52,776 --> 00:05:55,574 OK, well, why don't I just come round before breakfast. 100 00:05:55,576 --> 00:05:57,974 That way I could meet your milkman, too. 101 00:05:57,976 --> 00:06:00,696 Oh, no, no, they don't have a milkman, they get it from a shop. 102 00:06:11,696 --> 00:06:13,974 That's considerate of you. What is? 103 00:06:13,976 --> 00:06:15,416 Spraying Mace on yourself. 104 00:06:18,656 --> 00:06:21,174 Right, have I got everything? Keys, phone... 105 00:06:21,176 --> 00:06:23,454 Biscuit for the guide dog. 106 00:06:23,456 --> 00:06:24,934 She's not blind, actually. 107 00:06:24,936 --> 00:06:26,454 Elderly? No. 108 00:06:26,456 --> 00:06:28,774 Hunchback? No. 109 00:06:28,776 --> 00:06:30,534 Lesbian? No. 110 00:06:30,536 --> 00:06:32,694 That last one turned out to be a lesbian. 111 00:06:32,696 --> 00:06:35,294 Yeah, but only AFTER she went out with me. 112 00:06:35,296 --> 00:06:36,694 Prostitute? 113 00:06:36,696 --> 00:06:39,254 If she was a prostitute, why would I be taking her out for dinner? 114 00:06:39,256 --> 00:06:42,096 I don't know. Maybe you've finally found one who'll work for food. 115 00:06:44,416 --> 00:06:46,974 Oh, I tell you what, why don't you meet the blind, lesbian, 116 00:06:46,976 --> 00:06:48,696 hunchback tart for yourself? 117 00:06:54,656 --> 00:06:58,974 What about this for the hen night? It's The Thing. 118 00:06:58,976 --> 00:07:00,454 Nah, it's not right, is it? 119 00:07:00,456 --> 00:07:02,774 Plus, the husband-to-be has got eczema, 120 00:07:02,776 --> 00:07:05,654 so it might look like I'm mocking him. 121 00:07:05,656 --> 00:07:07,536 Just dropping Rachel off. 122 00:07:10,016 --> 00:07:12,294 Don't do anything I wouldn't do. 123 00:07:12,296 --> 00:07:13,696 What, like moisturise? 124 00:07:18,256 --> 00:07:20,494 Rachel, you look beautiful. 125 00:07:20,496 --> 00:07:22,214 You scrub up well yourself. 126 00:07:22,216 --> 00:07:25,654 Oh, it took more than a scrub. Chisels were involved. 127 00:07:25,656 --> 00:07:27,054 This is my landlady, Lucy. 128 00:07:27,056 --> 00:07:28,414 Hi. 129 00:07:28,416 --> 00:07:31,694 Lucy's staying in on her own tonight. Getting hammered. 130 00:07:31,696 --> 00:07:34,854 Ah, he's sweet. Was it from your boyfriend? 131 00:07:34,856 --> 00:07:37,336 No. Just someone special. 132 00:07:40,096 --> 00:07:42,614 Sorry, look... I'm not treading on anyone's toes here, am I? 133 00:07:42,616 --> 00:07:44,094 No, course not. 134 00:07:44,096 --> 00:07:45,414 I'm not the "someone special". 135 00:07:45,416 --> 00:07:48,454 I dunno, she hasn't seen you eating yet. 136 00:07:48,456 --> 00:07:51,014 No, I'm definitely in the "available" category. 137 00:07:51,016 --> 00:07:54,134 That's good, you're like me. Young, free and single. 138 00:07:54,136 --> 00:07:56,774 Free - see? Not a prostitute. 139 00:07:56,776 --> 00:07:58,334 Sorry, private joke. 140 00:07:58,336 --> 00:08:00,734 Shall we go? 141 00:08:00,736 --> 00:08:04,376 Oh, actually, Rachel, I've left my keys, I'll you see at the lift. 142 00:08:05,416 --> 00:08:07,734 What do you reckon, eh? She's all right, isn't she? 143 00:08:07,736 --> 00:08:10,814 What does it matter what I think? It doesn't. 144 00:08:10,816 --> 00:08:13,334 By the way, at this restaurant you might find there's 145 00:08:13,336 --> 00:08:15,214 lots of different cutlery on the table. 146 00:08:15,216 --> 00:08:17,894 Don't let it confuse you. Just remember the simple rule: 147 00:08:17,896 --> 00:08:19,176 use the cutlery. 148 00:08:28,856 --> 00:08:30,496 18 quid for cheese? 149 00:08:31,656 --> 00:08:34,616 Where's it from the, moon? 150 00:08:36,456 --> 00:08:39,814 I hope you're not one of these people that assumes the man has to pay for dinner. 151 00:08:39,816 --> 00:08:42,856 I hope you're not one of these women who assumes I can. 152 00:09:03,416 --> 00:09:04,456 Same again. 153 00:09:08,376 --> 00:09:10,654 Have you decided what you're having yet? 154 00:09:10,656 --> 00:09:14,014 Yes. I'll have the confit de canard, please. 155 00:09:14,016 --> 00:09:15,816 Sir? Do you sell duck? 156 00:09:17,776 --> 00:09:19,656 That's what madam just ordered. 157 00:09:21,056 --> 00:09:23,614 Where I'm from, "canard" is the answer to the question 158 00:09:23,616 --> 00:09:25,136 "How was your day at work?" 159 00:09:26,576 --> 00:09:29,334 All right, I'll have the same. Entrees? 160 00:09:29,336 --> 00:09:31,536 It's up to you how you carry them, mate. 161 00:09:38,016 --> 00:09:41,374 You don't come to places like this much, do you? 162 00:09:41,376 --> 00:09:43,814 To be honest, I'm more of a pie and chips man. 163 00:09:43,816 --> 00:09:47,414 Well, they do say breakfast is the most important meal of the day. 164 00:09:47,416 --> 00:09:50,214 Well, I think it's nice that you don't do this a lot. 165 00:09:50,216 --> 00:09:51,856 It makes me feel special. 166 00:09:53,336 --> 00:09:56,254 And this way I get to train you up. 167 00:09:56,256 --> 00:09:58,814 Even if does take a few sessions. 168 00:09:58,816 --> 00:10:00,854 Sounds like you want to see me again. Why not? 169 00:10:00,856 --> 00:10:03,174 What are you doing tomorrow night? 170 00:10:03,176 --> 00:10:07,134 Blimey, and I thought this dating malarkey was going to be... canard. 171 00:10:07,136 --> 00:10:11,974 Well, I don't believe in wasting time when it comes to relationships. 172 00:10:11,976 --> 00:10:13,854 Relationships? 173 00:10:13,856 --> 00:10:16,334 Have you got one of those really awful surnames 174 00:10:16,336 --> 00:10:18,534 you've been trying to get rid of since you were a kid? 175 00:10:18,536 --> 00:10:20,776 Talking of which, do you like children? 176 00:10:22,416 --> 00:10:24,694 Yeah, they're OK. Me, too. 177 00:10:24,696 --> 00:10:28,014 But I like elephants as well. Doesn't mean I want one of me own. 178 00:10:28,016 --> 00:10:29,734 What if you met the right person? 179 00:10:29,736 --> 00:10:33,174 Yeah, but you've still got to smuggle it out of the zoo, haven't you? 180 00:10:33,176 --> 00:10:35,974 So what do you reckon? Tomorrow night? 181 00:10:35,976 --> 00:10:39,054 Well, shall we see how this date goes first? 182 00:10:39,056 --> 00:10:42,254 We haven't even ordered pudding yet. 183 00:10:42,256 --> 00:10:46,574 Talking of which, I'm going to have the fruits de mer. 184 00:10:46,576 --> 00:10:48,534 - It's... - "Fruits." 185 00:10:48,536 --> 00:10:51,336 Is it? Good. Makes up for that expensive cheese then, doesn't it? 186 00:11:01,816 --> 00:11:05,574 9.30. You obviously didn't get lucky. 187 00:11:05,576 --> 00:11:07,174 I might have. 188 00:11:07,176 --> 00:11:10,174 Actually, 9.32 - maybe you did. 189 00:11:10,176 --> 00:11:12,334 So why are you back so early? 190 00:11:12,336 --> 00:11:14,414 I just fancied getting back, that's all. 191 00:11:14,416 --> 00:11:16,014 Come on, what went wrong? 192 00:11:16,016 --> 00:11:20,254 Nothing. She was just a bit... odd, that's all. 193 00:11:20,256 --> 00:11:22,814 Which is your way of saying she never wants to see you again. 194 00:11:22,816 --> 00:11:25,814 Oh, she wants to see me all right. Yeah, sure. 195 00:11:25,816 --> 00:11:28,334 You're not by any chance jealous, are you, Lucy? 196 00:11:28,336 --> 00:11:31,414 I'm not jealous. I just want to know what went wrong, that's all. 197 00:11:31,416 --> 00:11:34,454 Nothing went wrong. I just said she was a bit odd. 198 00:11:34,456 --> 00:11:36,774 But that's fine. Odd things can be good. 199 00:11:36,776 --> 00:11:38,414 For example? 200 00:11:38,416 --> 00:11:40,016 Bill Oddie. 201 00:11:41,016 --> 00:11:42,416 He was a Goodie. 202 00:11:43,656 --> 00:11:47,414 And like you, he has to hide in a hedge to get close to a bird. 203 00:11:47,416 --> 00:11:49,854 Well, that's where you're wrong actually. 204 00:11:49,856 --> 00:11:52,134 Because I'm going to be seeing Rachel again. 205 00:11:52,136 --> 00:11:56,294 Oh. In fact, I think Rachel's really nice. She might be a keeper. 206 00:11:56,296 --> 00:11:58,376 Well, she did have fairly big hands. 207 00:11:59,496 --> 00:12:01,614 So, when's this next date? 208 00:12:01,616 --> 00:12:04,414 Actually I'm going to ask her out again tomorrow night. 209 00:12:04,416 --> 00:12:07,094 You're asking her out again tomorrow? 210 00:12:07,096 --> 00:12:09,374 She's going to think you're weird. No, she won't. 211 00:12:09,376 --> 00:12:13,496 Trust me. Only a complete freak would ask someone out two nights in a row. 212 00:12:21,536 --> 00:12:25,254 So... you went for the same restaurant. The same table. 213 00:12:25,256 --> 00:12:28,174 Well, I think when you find something you like, 214 00:12:28,176 --> 00:12:31,534 you should hold on to it. Why change? 215 00:12:31,536 --> 00:12:34,096 Yeah, I have the same approach to underwear. 216 00:12:36,336 --> 00:12:38,934 Do you believe in love at first sight? 217 00:12:38,936 --> 00:12:42,416 No, but I believe in slightly intimidated at first sight. 218 00:12:50,576 --> 00:12:52,454 I do! 219 00:12:52,456 --> 00:12:56,054 What? I haven't asked you anything. Believe in love at first sight. 220 00:12:56,056 --> 00:12:57,296 Oh. 221 00:13:11,776 --> 00:13:13,134 What you doing? 222 00:13:13,136 --> 00:13:16,734 Oh, nothing. You'll think I'm a bit eccentric. 223 00:13:16,736 --> 00:13:18,934 Oh, of course not. A bit eccentric? 224 00:13:18,936 --> 00:13:20,296 You must be mental. 225 00:13:21,936 --> 00:13:25,734 It's just a little scrapbook I've been keeping of our relationship. 226 00:13:25,736 --> 00:13:29,694 There's a hair from your jacket from the first night we met. 227 00:13:29,696 --> 00:13:34,654 And that's one of your eyelashes from last night. 228 00:13:34,656 --> 00:13:38,054 Great. All you need now is a bit of wax from my ear and a couple 229 00:13:38,056 --> 00:13:42,014 of toenail clippings and you'll have a fully working voodoo doll. 230 00:13:42,016 --> 00:13:44,936 And this is a picture I drew of the two of us together. 231 00:13:50,056 --> 00:13:53,014 Are you OK, Lee? Listen, Rachel. 232 00:13:53,016 --> 00:13:57,174 Erm... I think you might have been getting hold of the wrong end of the stick. 233 00:13:57,176 --> 00:14:00,374 In fact you might be better off not touching the stick at all. 234 00:14:00,376 --> 00:14:02,934 Are you trying to tell me something, Lee? 235 00:14:02,936 --> 00:14:06,534 I just think we should have a... different sort of relationship. 236 00:14:06,536 --> 00:14:08,534 What kind of relationship? 237 00:14:08,536 --> 00:14:09,736 Pen pals? 238 00:14:11,056 --> 00:14:14,174 Are you breaking up with me? No. Yes. 239 00:14:14,176 --> 00:14:16,534 Well, we weren't really together, were we? 240 00:14:16,536 --> 00:14:19,134 I mean, we haven't even, you know... 241 00:14:19,136 --> 00:14:20,656 Oh, thank God we didn't. 242 00:14:21,896 --> 00:14:25,494 I know what this is about. It's your landlady, Lucy. 243 00:14:25,496 --> 00:14:28,934 There's something going on between you two, isn't there? 244 00:14:28,936 --> 00:14:30,134 No, there isn't. 245 00:14:30,136 --> 00:14:34,054 That's why you took me round there to meet her on our first date. 246 00:14:34,056 --> 00:14:37,854 You were just using me to get Lucy jealous, weren't you? 247 00:14:37,856 --> 00:14:39,014 Well... 248 00:14:39,016 --> 00:14:43,654 Well, maybe I should make a little telephone call to Lucy. 249 00:14:43,656 --> 00:14:44,854 What? 250 00:14:44,856 --> 00:14:49,496 Maybe she deserves to know all about these secret strong feelings. 251 00:14:52,056 --> 00:14:56,816 And what kind of manipulative man you really are. 252 00:15:00,376 --> 00:15:02,934 Will you be requiring the cheeseboard later? 253 00:15:02,936 --> 00:15:05,096 Or is sir getting "just desserts"? 254 00:15:17,056 --> 00:15:20,096 Open this door now! 255 00:15:27,456 --> 00:15:30,294 Are you looking for a tin of sweetcorn? 256 00:15:30,296 --> 00:15:32,734 I'm the Incredible Hulk. What do you think? 257 00:15:32,736 --> 00:15:35,534 I thought you were Catwoman? Why do you keep changing your mind? 258 00:15:35,536 --> 00:15:37,254 Well, Fiona Watts is going as Catwoman. 259 00:15:37,256 --> 00:15:39,254 I was a little bit angry about that, actually. 260 00:15:39,256 --> 00:15:40,456 Yeah, so I can see. 261 00:15:41,736 --> 00:15:44,614 So, erm, how's it going with Rachel? 262 00:15:44,616 --> 00:15:46,894 I hear you've been getting quite close. 263 00:15:46,896 --> 00:15:48,414 You could say that. 264 00:15:48,416 --> 00:15:50,734 Yeah? How close? Wedding-bells close? 265 00:15:50,736 --> 00:15:54,494 More like Glenn Close. She's a loony. 266 00:15:54,496 --> 00:15:57,454 She's threatening to say some nonsense about me liking Lucy. 267 00:15:57,456 --> 00:15:58,974 Why did you let me go out with her? 268 00:15:58,976 --> 00:16:03,054 Did you not notice any small signs that she might just be a little bit unhinged? 269 00:16:03,056 --> 00:16:04,974 No. 270 00:16:04,976 --> 00:16:06,734 I mean, there was one thing she said, 271 00:16:06,736 --> 00:16:09,134 but I thought nothing of it at the time. 272 00:16:09,136 --> 00:16:10,174 What? 273 00:16:10,176 --> 00:16:13,174 She said, "I'm a very emotional woman. 274 00:16:13,176 --> 00:16:15,414 "When I love, I love with all my heart, 275 00:16:15,416 --> 00:16:18,496 "but when I hate, woe betide anyone who stands in my way." 276 00:16:20,776 --> 00:16:22,494 And you didn't think anything of it? 277 00:16:22,496 --> 00:16:24,134 No. I'd have forgotten all about it 278 00:16:24,136 --> 00:16:27,014 if it wasn't for something else that she said. 279 00:16:27,016 --> 00:16:30,134 She said that her last boyfriend turned out to be a total bastard 280 00:16:30,136 --> 00:16:33,734 and he betrayed her, and now she will never ever forgive him, 281 00:16:33,736 --> 00:16:36,336 not until he has rotted away in his grave. 282 00:16:37,736 --> 00:16:40,694 Well, I can see why you didn't bother to mention it. 283 00:16:40,696 --> 00:16:43,174 Exactly. I mean, I wouldn't even mention it now... 284 00:16:43,176 --> 00:16:45,574 if it wasn't for something else that she said. 285 00:16:45,576 --> 00:16:47,094 Oh, good God. 286 00:16:47,096 --> 00:16:51,654 She said, "Your friend Lee, I think he might be the one. 287 00:16:51,656 --> 00:16:56,014 "And if he isn't and if he ever does anything to hurt me, 288 00:16:56,016 --> 00:17:00,974 "I will make sure that his life is not worth an old cigarette stub. 289 00:17:00,976 --> 00:17:05,456 "Not worth an old cigarette stub." 290 00:17:12,256 --> 00:17:15,456 It's funny, isn't it, how these things turn out to be significant. 291 00:17:25,256 --> 00:17:26,814 Oh, I'll get that. 292 00:17:26,816 --> 00:17:29,134 Probably just one of those automated sales calls, 293 00:17:29,136 --> 00:17:30,376 not worth bothering with. 294 00:17:32,096 --> 00:17:35,574 Salesperson. Have I been involved in an accident recently? 295 00:17:35,576 --> 00:17:38,056 No, but if you phone back in a couple of days... 296 00:17:39,456 --> 00:17:41,696 Nothing to worry about... Argh! 297 00:17:42,936 --> 00:17:44,854 Look who's dropped in. Hello, Lee. 298 00:17:44,856 --> 00:17:47,574 Hello, Rachel. What are you doing here? 299 00:17:47,576 --> 00:17:49,176 Just popped by to say hello. 300 00:17:50,416 --> 00:17:51,456 Hello. 301 00:17:53,176 --> 00:17:57,334 Oh, yes - and there was something I wanted to tell Lucy. 302 00:17:57,336 --> 00:18:00,534 Remember? What's that? I don't know. 303 00:18:00,536 --> 00:18:04,254 Yes, you do - we talked about it just before I left the restaurant. 304 00:18:04,256 --> 00:18:07,934 In fact, I was in such a rush I can't even remember 305 00:18:07,936 --> 00:18:09,614 when we arranged our next date? 306 00:18:09,616 --> 00:18:11,294 We didn't. 307 00:18:11,296 --> 00:18:14,534 Sorry, Rachel, what is it you wanted to tell me? 308 00:18:14,536 --> 00:18:17,494 That Lee has very strong feelings... 309 00:18:17,496 --> 00:18:21,296 Hang on, I remember now. Our next date is next week. 310 00:18:22,696 --> 00:18:24,414 Lee has very strong... 311 00:18:24,416 --> 00:18:26,136 I mean the day after tomorrow. 312 00:18:27,176 --> 00:18:30,614 Lee has very... Tomorrow! 313 00:18:30,616 --> 00:18:33,374 Lee has... The day before tomorrow. 314 00:18:33,376 --> 00:18:35,294 Which is today. 315 00:18:35,296 --> 00:18:37,374 Our next date is today. 316 00:18:37,376 --> 00:18:40,774 Blimey! Careful, Lee, you don't want to seem desperate! 317 00:18:40,776 --> 00:18:43,216 Oh, but I am. Very desperate. 318 00:18:44,256 --> 00:18:47,174 Come on, Rachel, what is it you wanted to say to me? 319 00:18:47,176 --> 00:18:54,214 I just wanted to say that Lee has very strong feelings about... 320 00:18:54,216 --> 00:18:56,894 me. And was worried about telling you 321 00:18:56,896 --> 00:19:00,294 because he thought you might think he was rushing in to things. 322 00:19:00,296 --> 00:19:03,176 Doesn't affect me. That's what I said you'd say. 323 00:19:04,536 --> 00:19:08,176 I'll see you later, my little chimpanzee. 324 00:19:09,496 --> 00:19:12,256 Mmm.... 325 00:19:15,216 --> 00:19:17,494 Haven't you got a name for me yet? 326 00:19:17,496 --> 00:19:19,814 Oh, loads. 327 00:19:19,816 --> 00:19:24,014 My little... hamster. 328 00:19:24,016 --> 00:19:25,494 Aw, that's so sweet! 329 00:19:25,496 --> 00:19:27,494 Well, you're cute and fluffy 330 00:19:27,496 --> 00:19:29,816 and you should be in a cage. 331 00:19:42,256 --> 00:19:44,494 You've hardly eaten a thing. 332 00:19:44,496 --> 00:19:46,814 You've got to keep your strength up, Lee. 333 00:19:46,816 --> 00:19:49,814 You know what they say about third dates, don't you? 334 00:19:49,816 --> 00:19:52,214 Of course I do. That's the one they say traditionally 335 00:19:52,216 --> 00:19:55,694 is where you find out your girlfriend's a psychopath. 336 00:19:55,696 --> 00:19:59,214 No, they say that's the one where most dates finally 337 00:19:59,216 --> 00:20:01,614 consummate their relationship. 338 00:20:01,616 --> 00:20:05,056 Ooh! Awkward fumblings as I try and undo the straitjacket. 339 00:20:06,176 --> 00:20:09,534 Why won't you just listen to your heart, Lee? 340 00:20:09,536 --> 00:20:12,816 I can't hear it, me brain's doing too much screaming. 341 00:20:14,016 --> 00:20:16,774 We're in love. Stop fighting it. 342 00:20:16,776 --> 00:20:20,694 Rachel, I hardly know you. And I don't want to get to know you. 343 00:20:20,696 --> 00:20:23,494 I am only here because you threatened to tell Lucy I like her. 344 00:20:23,496 --> 00:20:26,256 What part of that makes you think that I love you? 345 00:20:28,016 --> 00:20:30,454 I think you should move in with me. 346 00:20:30,456 --> 00:20:31,774 Oh, what a great idea. 347 00:20:31,776 --> 00:20:36,054 Unfortunately it's against my religion to move in with someone outside marriage. 348 00:20:36,056 --> 00:20:39,976 Oh, my God! I can't believe what you're asking me! 349 00:20:43,256 --> 00:20:44,774 What? 350 00:20:44,776 --> 00:20:47,454 The answer's yes. 351 00:20:47,456 --> 00:20:49,174 I haven't asked you anything yet. 352 00:20:49,176 --> 00:20:51,294 The answer's still yes. 353 00:20:51,296 --> 00:20:55,216 Oh, good, cos the question was, are you a completely mental bitch? 354 00:20:56,376 --> 00:20:58,174 That's no way to speak to someone 355 00:20:58,176 --> 00:21:00,734 you want to spend the rest of your life with. 356 00:21:00,736 --> 00:21:03,254 I don't want to spend the rest of my life with you, Rachel. 357 00:21:03,256 --> 00:21:04,734 I'm not here to make plans, 358 00:21:04,736 --> 00:21:06,774 I'm here to tell you that this has got to stop. 359 00:21:06,776 --> 00:21:08,694 It is like living through Fatal Attraction. 360 00:21:08,696 --> 00:21:10,774 In fact it is worse than Fatal Attraction - 361 00:21:10,776 --> 00:21:14,016 at least Michael Douglas got a blowjob in the lift first. 362 00:21:16,936 --> 00:21:19,334 I don't know what your problem is, Lee. 363 00:21:19,336 --> 00:21:22,254 We love each other. You're free. 364 00:21:22,256 --> 00:21:23,814 I'm free. 365 00:21:23,816 --> 00:21:26,816 Actually, I'm not free. 366 00:21:28,296 --> 00:21:29,654 What? 367 00:21:29,656 --> 00:21:34,054 You were right. I was doing all this just to get Lucy jealous. 368 00:21:34,056 --> 00:21:36,534 And guess what? It worked. 369 00:21:36,536 --> 00:21:38,734 What are you talking about? 370 00:21:38,736 --> 00:21:41,494 Me and Lucy. We're a couple now. 371 00:21:41,496 --> 00:21:43,694 It happened this afternoon after you left. 372 00:21:43,696 --> 00:21:46,854 And she knows everything, so you may as well leave me alone. 373 00:21:46,856 --> 00:21:48,894 You're lying. 374 00:21:48,896 --> 00:21:50,096 OK. 375 00:21:51,856 --> 00:21:52,936 Phone her. 376 00:22:06,456 --> 00:22:08,096 Will you be needing the high chair? 377 00:22:13,376 --> 00:22:14,536 Well? 378 00:22:17,576 --> 00:22:20,536 Why would I want to phone your precious girlfriend? 379 00:22:21,896 --> 00:22:24,096 You will be sorry for this. 380 00:22:27,696 --> 00:22:30,776 Oi! You have just ruined the two most expensive things I've ever bought! 381 00:22:42,856 --> 00:22:46,814 I still don't see what visiting Rachel's ex-boyfriend will achieve. 382 00:22:46,816 --> 00:22:51,494 I just want to know what I'm up against, that's all. 383 00:22:51,496 --> 00:22:52,934 Who is it? 384 00:22:52,936 --> 00:22:55,174 Hello, Paul. My name's Lee. 385 00:22:55,176 --> 00:22:58,416 I want to talk to you about your ex-girlfriend Rachel. 386 00:23:15,656 --> 00:23:18,776 Do you know what? I think you've answered my question. 387 00:23:33,536 --> 00:23:34,896 Oi! 388 00:23:36,136 --> 00:23:38,214 Where's MC Hammer? 389 00:23:38,216 --> 00:23:40,934 Have you tried the staff room at Argos? 390 00:23:40,936 --> 00:23:43,814 What have you done with my toy hammer? 391 00:23:43,816 --> 00:23:45,334 I haven't done anything with him. 392 00:23:45,336 --> 00:23:48,254 Well, he was in my bed when I woke up this morning and now he's gone. 393 00:23:48,256 --> 00:23:50,336 Well, once these types get what they want. 394 00:23:51,576 --> 00:23:53,454 Are you cooking? What do you mean? 395 00:23:53,456 --> 00:23:55,496 Something we do in the south before eating. 396 00:24:01,136 --> 00:24:03,536 Have you been in all night? Yeah. 397 00:24:05,136 --> 00:24:09,454 Apart from when I went to one of the neighbours' to pick up a parcel that had been delivered. 398 00:24:09,456 --> 00:24:11,334 Did you lock the door? 399 00:24:11,336 --> 00:24:13,254 No. 400 00:24:13,256 --> 00:24:15,294 I only thought I was going to be gone for a minute 401 00:24:15,296 --> 00:24:18,014 but we got chatting about the parcel because it was so heavy. 402 00:24:18,016 --> 00:24:19,696 Why did you order so many door chains? 403 00:24:35,296 --> 00:24:37,094 How could you do this? 404 00:24:37,096 --> 00:24:39,374 What? You want the recipe? 405 00:24:39,376 --> 00:24:40,696 I didn't do it. 406 00:24:42,296 --> 00:24:44,654 It was Rachel. Rachel? 407 00:24:44,656 --> 00:24:48,454 I found out she was a bit bonkers, so I finished with her 408 00:24:48,456 --> 00:24:51,174 and now she wants revenge on me. 409 00:24:51,176 --> 00:24:53,656 Well, us. 410 00:24:55,176 --> 00:24:59,814 I kind of pretended me and you had got together. 411 00:24:59,816 --> 00:25:03,696 You dumped a dangerous lunatic by telling her it was all my fault? 412 00:25:05,896 --> 00:25:07,574 Yes. 413 00:25:07,576 --> 00:25:09,494 Go to the police, now. 414 00:25:09,496 --> 00:25:12,574 I don't think I can until an explicit threat's been made. 415 00:25:12,576 --> 00:25:17,376 OK. Lee, go to the police or I'll punch you in the bollocks. 416 00:25:34,336 --> 00:25:36,936 I think she's behind the walk-in wardrobe. 417 00:25:38,056 --> 00:25:39,296 That's a shower. 418 00:25:53,176 --> 00:25:54,536 Ahh! 419 00:25:56,056 --> 00:25:57,856 Get her out of my bathroom. 420 00:25:59,016 --> 00:26:01,414 How? I don't know. 421 00:26:01,416 --> 00:26:04,176 I could use the toilet, that usually shifts you. 422 00:26:08,696 --> 00:26:10,254 Is that your weapon? 423 00:26:10,256 --> 00:26:12,416 Would you want to be touched by it? 424 00:26:13,776 --> 00:26:15,814 What are you doing in here, Rachel? 425 00:26:15,816 --> 00:26:20,294 I've decided if I can't have you, Lee, then no-one can. 426 00:26:20,296 --> 00:26:24,854 There's a solution - no-one has him. Well done. 427 00:26:24,856 --> 00:26:26,414 Good stalking. 428 00:26:26,416 --> 00:26:27,894 I'm not a stalker. 429 00:26:27,896 --> 00:26:31,334 Come on. You did a Fatal Attraction job on the toy hammer. 430 00:26:31,336 --> 00:26:33,814 A Single White Female by turning up in the flat. 431 00:26:33,816 --> 00:26:35,294 What are you going to do next? 432 00:26:35,296 --> 00:26:37,574 Tie him to the bed and break his ankles with a lump hammer? 433 00:26:37,576 --> 00:26:40,216 What? Kathy Bates in Misery. 434 00:26:41,576 --> 00:26:43,456 Oh, yeah, I've seen that film. 435 00:26:44,696 --> 00:26:49,174 Would you mind not chipping in with suggestions, please? 436 00:26:49,176 --> 00:26:53,214 You made a big mistake, choosing Lucy over me. 437 00:26:53,216 --> 00:26:55,974 I told you you'd regret it. 438 00:26:55,976 --> 00:27:00,856 And don't bother screaming for help. No-one can save you now. 439 00:27:04,936 --> 00:27:09,294 This isn't how you treat the people you love, Lee. 440 00:27:09,296 --> 00:27:11,416 I'm not your little plaything. 441 00:27:12,616 --> 00:27:16,894 You can't just decide you want to have a relationship with me 442 00:27:16,896 --> 00:27:18,574 and then whenever you feel like it 443 00:27:18,576 --> 00:27:20,536 just knock the whole thing on the head! 444 00:27:33,376 --> 00:27:37,414 Ta-da! It's me, it's Daisy! 445 00:27:37,416 --> 00:27:40,256 Now, be honest. Does my bum look big in this? 446 00:27:50,776 --> 00:27:53,134 Well, it's been a pretty traumatic week, 447 00:27:53,136 --> 00:27:56,814 but at least it proves when it comes to women, I've still got it. 448 00:27:56,816 --> 00:27:58,334 You heard what the policeman said. 449 00:27:58,336 --> 00:28:01,334 Rachel could have just as easily formed that attachment 450 00:28:01,336 --> 00:28:04,134 to a mannequin in a shop window or a filthy, diseased tramp. 451 00:28:04,136 --> 00:28:07,136 It's got nothing to do with you that she chose the latter. 452 00:28:08,256 --> 00:28:11,094 Thanks, Lucy, for letting me get ready in your bedroom. 453 00:28:11,096 --> 00:28:14,414 I really hate rushing. It always make me feel like I've forgotten something. 454 00:28:14,416 --> 00:28:16,894 Where are you going? On the hen night. 455 00:28:16,896 --> 00:28:18,774 I thought you were going as Wonder Woman. 456 00:28:18,776 --> 00:28:21,614 Oh, yeah. I changed my mind again. 457 00:28:21,616 --> 00:28:23,174 Is it a bird? 458 00:28:23,176 --> 00:28:24,694 Is it a plane? 459 00:28:24,696 --> 00:28:27,576 No, it's Superman! 460 00:28:32,496 --> 00:28:34,696 I knew I'd forgotten something.36889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.