Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,406 --> 00:00:26,122
Miten usein saat haaskata satasia
ja huutaa vanhoille piskeille?
2
00:00:26,291 --> 00:00:28,961
Aina, kun on
vuokranmaksup�iv�si.
3
00:00:29,114 --> 00:00:32,160
Kiitos kun pyysit, mutta
sellainen ei ole minun tyyli�ni.
4
00:00:32,315 --> 00:12:56,979
Min� vai koirat?
5
00:00:32,315 --> 00:00:34,644
Min� vai koirat?
6
00:00:34,797 --> 00:00:40,081
Mit�? - Ei mit��n,
unohda koko juttu.
7
00:00:40,227 --> 00:13:04,892
Pys�yt�, k�velen kotiin.
- Mutta olemme kaukana.
8
00:00:40,227 --> 00:00:43,920
Pys�yt�, k�velen kotiin.
- Mutta olemme kaukana.
9
00:00:44,067 --> 00:00:48,226
Tarvitsen liikuntaa. Istun
huomenna koko p�iv�n kisoissa.
10
00:00:55,774 --> 00:00:59,365
J�tet��n auto t�h�n
ja k�vell��n yhdess�.
11
00:00:59,534 --> 00:01:05,251
Kyll� min� p�rj��n, osaan
ylitt�� kadun ilman saattajaakin.
12
00:01:47,308 --> 00:01:51,478
Taidan olla kotona tai sitten
Jumala shoppailee Ikeassa.
13
00:01:51,630 --> 00:01:54,914
Her�sith�n sin� viimeinkin!
14
00:01:55,064 --> 00:01:59,302
Mit� tapahtui? - J�it auton alle
ja sait pahan p��vamman.
15
00:01:59,464 --> 00:02:01,497
Mik� oli rekisteritunnus?
- En tied�.
16
00:02:01,650 --> 00:02:06,571
Voin lyps�� rahaa silt� tyypilt�,
ettei t�m� mene hukkaan.
17
00:02:09,251 --> 00:02:12,886
Miksi olen pukeutunut
kuin 60-luvun transu?
18
00:02:15,446 --> 00:02:17,844
Miksen ole sairaalassa?!
19
00:02:18,005 --> 00:02:23,369
Lupasin hoitaa sinua itse.
- Eth�n sin� ole hoitaja!
20
00:02:23,516 --> 00:02:25,596
Kenet sitten haluaisit hoitajaksi?
21
00:02:25,748 --> 00:02:30,827
Jonkun hoitoalalle koulutetun,
mutta tuntemattoman ihmisen -
22
00:02:30,991 --> 00:02:35,786
vai jonkun kouluttamattoman,
joka tuntee sinut?
23
00:02:35,938 --> 00:02:41,347
Jonkun, joka pit�� ja v�litt��
sinusta ihan toden teolla.
24
00:02:41,495 --> 00:02:44,267
Sen ensimm�isen.
25
00:02:44,412 --> 00:02:47,003
Kyseess� on p��vamma,
ei tikku sormessa.
26
00:02:47,159 --> 00:02:51,000
Senh�n voisi vet�� pois hampailla
ja huuhdella suun ginill�.
27
00:02:51,155 --> 00:02:56,200
Ei suuta tarvitse huuhdella.
- �iti taisi vain pit�� ginist�.
28
00:02:56,353 --> 00:03:00,239
Min� hoidan sinut kuntoon.
Ja sitten menn��n koirakisoihin.
29
00:03:00,394 --> 00:03:02,632
Saat oman vinttikoiran.
30
00:03:02,782 --> 00:03:08,066
Katsotaan, kun se juoksee ja
sy�d��n piirakkaa kuun valossa.
31
00:03:08,229 --> 00:03:11,672
T�m� on kuin Yorkshire-versio
Tuulen viem�st�.
32
00:03:16,813 --> 00:03:19,335
Ota minut nyt.
33
00:03:20,403 --> 00:03:23,527
Tarkoitatko seksi�
vai kyyti� koirakisoihin?
34
00:03:25,086 --> 00:03:31,517
Tied�t, mit� tarkoitan.
Rakastele minua t�ss� ja nyt.
35
00:03:31,671 --> 00:03:35,080
Ei taka-ajatuksia.
- J�tet��n takamus rauhaan.
36
00:03:37,352 --> 00:03:42,511
No nyt min� tajuan.
T�m� on unta.
37
00:03:42,659 --> 00:03:48,215
Miksi luulet niin? - Koska is�ni
seisoo tuolla �itini vaatteissa.
38
00:03:55,720 --> 00:03:58,970
Hyv�, poika. Kyll� se siit�.
39
00:04:00,481 --> 00:04:05,038
Mit� peeveli� sinulla on p��ll�?
N�yt�t naurettavalta.
40
00:04:07,114 --> 00:04:14,114
Hyv� on, t�m� on unta.
Makaat sairaalassa koomassa.
41
00:04:14,590 --> 00:04:17,238
Olemme kaikki siell�.
Min�, Tim, Daisy...
42
00:04:17,384 --> 00:04:22,463
Daisy ei taida tajuta tilannetta.
H�n toi sinulle palapelin.
43
00:04:24,454 --> 00:04:27,147
L��k�ri k�vi juuri luonasi.
44
00:04:27,294 --> 00:04:31,783
Saimme huonoja uutisia.
Et ehk� selvi�.
45
00:04:33,053 --> 00:04:38,485
Et siis palapelist�,
vaan vammoistasi.
46
00:04:40,436 --> 00:04:44,845
Lee, kuuletko minua?
47
00:04:44,992 --> 00:04:48,321
Lucy t�ss�, kuuletko ��neni?
48
00:04:48,473 --> 00:04:51,836
Kuuletko minut, Lee?
Lee, kuuletko?
49
00:04:51,984 --> 00:04:54,030
Kyll� min� kuulen,
suu kiinni nyt!
50
00:04:58,773 --> 00:05:04,205
Lee, kuuletko minua?
Lucy t�ss�.
51
00:05:04,376 --> 00:05:10,456
Ei h�n kuule meit�. Voimme
vain toivoa, ett� h�n her��.
52
00:05:10,604 --> 00:05:15,444
Onko t�ss� mielest�nne
maitoa vai pilvi?
53
00:05:15,597 --> 00:05:19,393
Meill� on t�rke�mp��kin
mietitt�v��, Daisy.
54
00:05:19,563 --> 00:05:22,357
Ja aloita aina kulmista.
55
00:05:22,512 --> 00:05:27,990
Lee ei ehk� toivu. H�n saattaa
tarvita apua koko loppuel�m�ns�.
56
00:05:28,145 --> 00:05:32,985
Hyv�, ett� h�nell� on meid�t.
Olen aina Leen tukena.
57
00:05:33,140 --> 00:05:37,139
Puhun h�nelle, sy�t�n h�nt�
ja kuivaan hiet otsalta.
58
00:05:37,292 --> 00:05:40,577
H�n ei ehk� pysty edes
k�ym��n vessassa yksin.
59
00:05:40,725 --> 00:05:44,418
Her�� nyt, herran t�hden!
60
00:05:44,565 --> 00:05:47,360
Mist�k�h�n h�n n�kee unta?
61
00:05:47,531 --> 00:05:52,690
En halua edes ajatella sit�.
H�n on vankina p��ns� sis�ll�.
62
00:05:52,837 --> 00:05:56,121
Luoja tiet��, millainen
helvetti siell� on valloillaan.
63
00:05:56,270 --> 00:05:59,429
�l� nyt pihtaile!
64
00:05:59,594 --> 00:06:05,184
Sitten teen sinulle kunnon ruokaa
tai voin ostaa suosikkisuklaatasi.
65
00:06:05,337 --> 00:06:09,303
Mars-patukka tuntuisi
hyv�lt� suussa.
66
00:06:11,096 --> 00:06:14,300
T�m� on kuin Kuumat ja rohkeat!
67
00:06:14,452 --> 00:06:19,133
�l� valita, poika. - Is�!
68
00:06:19,290 --> 00:06:24,415
Vaihda vaatteet, �l�k� seiso siin�
viiksekk��n� ja kaljamahaisena.
69
00:06:24,566 --> 00:06:28,487
N�yt�t ihan...
�idilt�, itse asiassa!
70
00:06:34,864 --> 00:06:37,659
Emme ehk� saa
en�� toista tilaisuutta.
71
00:06:37,829 --> 00:06:40,659
Saatat her�t� kohta,
ja sitten kaikki on entisell��n.
72
00:06:40,828 --> 00:06:43,419
Mit� tarkoitat?
- Kyll� sin� tied�t.
73
00:06:43,573 --> 00:06:48,255
Olemme k�mppiksi�.
Katselen sinua palvoen -
74
00:06:48,412 --> 00:06:54,662
mutta en voi saada sinua,
koska olet liian arvoituksellinen.
75
00:06:54,813 --> 00:07:00,278
Liian hyv�nn�k�inen t�llaiselle
tyt�lle. T�m� tosiaan on unta.
76
00:07:01,834 --> 00:07:04,560
Rakastele minua, Lee.
77
00:07:07,109 --> 00:07:11,871
Minun pit�� mietti� t�t�. Ei ole
oikein k�ytt�� sinua hyv�ksi.
78
00:07:12,026 --> 00:07:14,799
Mutta mites se ruoka...? - Ei k�y.
79
00:07:21,500 --> 00:07:25,420
Miten menee? - Hyvin, kiitos.
80
00:07:25,573 --> 00:07:30,084
Olen ollut v�h�n maassa,
mutta olenkin koomassa.
81
00:07:30,255 --> 00:07:32,800
Senkin luulosairas.
82
00:07:32,970 --> 00:07:36,333
Et ole oikeassa koomassa,
olet vain mieskoomassa.
83
00:07:37,403 --> 00:07:39,607
En min� ravaa
turhaan ensiavussa.
84
00:07:39,760 --> 00:07:44,556
Se nasta meni syv�lle.
Ota nyt ihan rauhallisesti.
85
00:07:44,706 --> 00:07:49,422
Makaat s�ngyss� tiedottomana,
mutta pian olet entisell�si.
86
00:07:50,592 --> 00:07:53,183
Ja makaat s�ngyss� tiedottomana.
87
00:07:53,339 --> 00:07:58,134
Miksi olet tuollainen?
Noin rento ja rauhallinen.
88
00:07:58,299 --> 00:08:00,696
T�m� on sinun unesi.
89
00:08:00,859 --> 00:08:04,655
Mutta piditp� siit� tai et,
olemme aika l�heisi�.
90
00:08:05,931 --> 00:08:09,727
Olet paras yst�v�ni ikin�,
en halua sinulle mit��n pahaa.
91
00:08:11,363 --> 00:08:15,397
Siskosi haluaa minut s�nkyyns�.
- Saat turpaan, jos kosket h�neen.
92
00:08:17,434 --> 00:08:22,309
Jos olisin suostunut,
Lee ei olisi noussut autosta.
93
00:08:22,477 --> 00:08:26,590
Mit� h�n sitten pyysi?
- Minua mukaan koirakilpailuihin.
94
00:08:26,736 --> 00:08:30,429
Treffeillek�? - Koirakisoja
voi tuskin laskea treffeiksi.
95
00:08:30,576 --> 00:08:34,269
Leen kirjoissa se on
jo l�hell� kosintaa.
96
00:08:34,416 --> 00:08:36,928
En l�yd� nurkkapaloja.
97
00:08:43,561 --> 00:08:50,197
Paras yst�v�si on koomassa,
ja sin� vain mietit treffiasioita.
98
00:08:50,350 --> 00:08:52,521
Olet oikeassa.
99
00:08:54,032 --> 00:08:59,237
Anteeksi, Lee. Olen ollut aina
ankara sinun ja Lucyn suhteen -
100
00:08:59,386 --> 00:09:04,625
mutta jos her��t, saat
vied� h�net ihan mihin vain.
101
00:09:04,786 --> 00:09:08,252
Saatte k�vell� Kew Gardensissa
k�si k�dess�.
102
00:09:08,423 --> 00:09:11,786
Voit lumota h�net eksoottisten
kukkien n�yttelyll�.
103
00:09:11,935 --> 00:09:15,775
T�m� on kuin joku
luontoillan treffinurkkaus.
104
00:09:17,365 --> 00:09:22,604
Her�� jo, Lee.
Tim t�ss�. Kuuletko minua?
105
00:09:22,765 --> 00:09:26,049
Kuuletko minua, Lee? - Mit�?
106
00:09:26,198 --> 00:09:31,505
Annoin luvan maata Lucyn
kanssa. - En voi tehd� niin.
107
00:09:31,678 --> 00:09:38,314
Mikset? H�n on n�tti tytt�.
Is�n nen� ja minun leukani.
108
00:09:38,464 --> 00:09:43,543
Muistelen tuota, kun panemme.
Kest��p�h�n kauemmin.
109
00:09:46,940 --> 00:09:50,849
Anna menn�. Pane parastasi.
Anteeksi.
110
00:09:55,004 --> 00:09:58,959
Onko se moraalisesti oikein?
- Ilman muuta.
111
00:09:59,110 --> 00:10:03,825
Ehk� voit tehd�
vastapalveluksen. - Miten?
112
00:10:03,991 --> 00:10:07,354
Jos p��sen t�ss� unessasi
takaisin asunnolleni -
113
00:10:07,501 --> 00:10:12,138
ja se Diilin tiukka t�ti
sanoo minua tuhmaksi pojaksi -
114
00:10:12,291 --> 00:10:16,053
kest�n rangaistuksen kuin mies.
- Sovittu.
115
00:10:17,535 --> 00:10:21,615
Tim �llistyy, kun vastassa
onkin Diilin tiukka set�.
116
00:10:28,598 --> 00:10:30,677
Miksi toit kukkia?
117
00:10:30,829 --> 00:10:36,466
Meinasin lirkutella sinulle,
mutta ei n�k�j��n tarvitse.
118
00:10:37,461 --> 00:10:41,051
Oli ty�l�st� ker�t� n�m� kasaan.
119
00:10:42,456 --> 00:10:45,660
Tule t�nne.
T��ll� on tilaa kahdelle.
120
00:10:52,677 --> 00:10:55,677
No? - Mit�?
121
00:10:55,846 --> 00:11:01,197
Etk� aio suudella minua?
- Hetki, psyykkaan itse�ni.
122
00:11:02,432 --> 00:11:06,716
V�h�n kuin ennen benjihyppy�.
Pystyin tuskin liikkumaan.
123
00:11:06,863 --> 00:11:10,397
Sitten rohkaistuin, ja se oli
ohi muutamassa sekunnissa.
124
00:11:10,547 --> 00:11:16,978
Aina vain paranee.
Ei sinun tarvitse tehd� t�t�.
125
00:11:17,134 --> 00:11:22,543
Haluan kyll�, mutta
haluatko sin�? - Totta kai.
126
00:11:22,689 --> 00:11:26,405
Mutta t�m� on minun uneni.
Haluatko todellisuudessakin?
127
00:11:26,559 --> 00:11:30,321
Haluan.
128
00:11:34,722 --> 00:11:39,801
Onpa se iso... Tuntuu jalalta.
129
00:11:39,951 --> 00:11:45,235
T�m� on minun uneni.
- Se tuntuu oikeasti jalalta.
130
00:11:49,581 --> 00:11:53,229
Jos se on minun,
olen todella notkea.
131
00:11:55,262 --> 00:11:59,648
Onko kaikki hyvin, poika?
Saanko j��d� katsomaan?
132
00:11:59,803 --> 00:12:03,496
Et saa edes hengitt��!
Ulos t��lt�!
133
00:12:09,355 --> 00:12:11,355
Mihin j�immek��n...
134
00:12:13,070 --> 00:12:15,638
Syke on tosiaan kiihtynyt.
135
00:12:15,785 --> 00:12:21,467
Milloin huomasitte t�m�n?
- Se alkoi alle minuutti sitten.
136
00:12:22,745 --> 00:12:24,745
Nyt se normalisoitui.
137
00:12:27,053 --> 00:12:30,667
Mist� se sitten johtuikin,
se ei kest�nyt kauaa.
138
00:12:31,454 --> 00:12:36,011
Ehk� se oli vaikka suuontelon
synaptisen membraanin kouristus.
139
00:12:39,523 --> 00:12:44,489
Se oli Holby Cityn sairaalasta.
En tied�, mit� se tarkoittaa.
140
00:12:44,641 --> 00:12:48,232
Luulen, ettei
Patsy Kensitk��n tiennyt.
141
00:12:53,023 --> 00:12:58,115
Voi Lee, se oli todella... - Tied�n.
142
00:12:59,218 --> 00:13:01,218
...nopeaa.
143
00:13:02,467 --> 00:13:06,012
On myytti, ett� naiset haluavat
pitk�kestoista seksi�.
144
00:13:06,178 --> 00:13:09,575
Yli minuutin kest�v� yhdynt�
ei en�� tunnu hyv�lt�.
145
00:13:09,721 --> 00:13:13,369
Oikeastiko?
- T�m� on sinun unesi.
146
00:13:15,403 --> 00:13:17,402
Tuntuu ihan...
147
00:13:17,556 --> 00:13:20,885
Kutkuttavaltako? - Ei.
148
00:13:21,036 --> 00:13:24,604
Mukavan l�mpim�lt�k�? - Ei.
149
00:13:24,751 --> 00:13:29,115
Tuntuu ihan raskaana olevalta.
150
00:13:31,072 --> 00:13:36,026
Mit�? - Sait minut raskaaksi.
151
00:13:36,176 --> 00:13:39,744
Mist� tied�t, vastahan me...?
- Merkit viittaavat siihen.
152
00:13:39,891 --> 00:13:44,572
Mitk� merkit?
- Esimerkiksi t�m�.
153
00:13:46,772 --> 00:13:49,805
Vauva on siell�.
Tai sanoisinko vauvat.
154
00:13:49,956 --> 00:13:52,774
Ei, �l� sano niin.
155
00:13:52,921 --> 00:13:56,432
Tulen kohta, k�yn vain
oksentamassa tiskialtaaseen.
156
00:13:59,352 --> 00:14:03,512
Aamupahoinvoinnin takia,
ei seksin.
157
00:14:03,675 --> 00:14:07,198
Mutta se, mit� teit �sken...
158
00:14:09,341 --> 00:14:14,420
Ei h�t��, Lee. T�m� on
vain unta, her��t ihan kohta.
159
00:14:14,569 --> 00:14:17,137
Tarkoitat kai,
ett� toivot her��v�si.
160
00:14:18,844 --> 00:14:21,457
Miksi sinulla on tuollaiset
vaatteet? - Millaiset?
161
00:14:21,608 --> 00:14:24,608
Olet kuin suoraan
jostain hupiohjelmasta.
162
00:14:25,323 --> 00:14:27,606
Edustan sinua hoitavaa l��k�ri�.
163
00:14:27,757 --> 00:14:30,756
Ei ole mitenk��n varmaa,
ett� her��t.
164
00:14:30,925 --> 00:14:34,755
Koeta hyv�ksy� t�m� todellisuus
ja etsi hyvi� puolia siit�.
165
00:14:34,920 --> 00:14:37,397
Miss� oikea is�ni on?
166
00:14:37,559 --> 00:14:43,195
L�hden kokeilemaan gynekologin-
taitojani yhteen hoitsuun.
167
00:14:44,503 --> 00:14:46,502
Siin�h�n is� onkin.
168
00:14:52,977 --> 00:14:56,011
Oletko kunnossa? - Joo.
169
00:15:00,563 --> 00:15:05,131
Miss� Lucy on?! S�itk� h�net?
- Min� se olen.
170
00:15:05,277 --> 00:15:09,766
Mit� tapahtui? - Raskaana
ollessa lihoo muutaman kilon.
171
00:15:09,911 --> 00:15:13,808
Muutaman kilon niin,
mutta ei tonneja.
172
00:15:13,954 --> 00:15:18,908
Kai rakastat minua silti?
- En ole puhunut rakkaudesta.
173
00:15:19,058 --> 00:15:23,979
Mutta meh�n rakastelimme juuri.
Kahdesta tuli yht�.
174
00:15:24,144 --> 00:15:28,053
Kahdesta tuli yksi, niink�?
Taisit olla orgioissa.
175
00:15:28,936 --> 00:15:31,777
Et rakasta minua en��!
176
00:15:33,727 --> 00:15:35,454
Tule t�nne.
177
00:15:38,034 --> 00:15:41,955
Totta kai rakastan.
- Hyv�! Puhutaan h�ist�.
178
00:15:42,124 --> 00:15:44,919
Mist� h�ist�? - Pit��h�n
meid�n menn� naimisiin.
179
00:15:45,074 --> 00:15:50,870
Et kai halua �p�ri�?
- En, mutta onko valinnanvaraa?
180
00:15:51,036 --> 00:15:53,513
Meill� on paljon tekemist�.
181
00:15:53,658 --> 00:15:57,544
Haluan ison valkoisen teltan.
Ja tarvitsen h��puvunkin.
182
00:15:57,699 --> 00:16:00,620
Hanki vain kaksi telttaa.
183
00:16:01,930 --> 00:16:05,817
Voimmeko puhua t�st�?
184
00:16:07,094 --> 00:16:12,526
Olet tainnut jo p��tt��.
- Menoksi!
185
00:16:12,682 --> 00:16:16,807
Meill� on hirve�sti tekemist�!
Autoakaan ei ole varattu.
186
00:16:18,363 --> 00:16:20,647
Vaununne odottavat.
187
00:16:20,797 --> 00:16:23,718
Omistatko naamiaiskaupan?
188
00:16:36,297 --> 00:16:41,627
El�m�ni paras p�iv�.
Musiikkivalintasi oli ihana.
189
00:16:41,774 --> 00:16:48,331
My Heart Will Go On. Kaunista.
- Titanicin tunnari sopi hyvin.
190
00:16:51,357 --> 00:16:57,630
Vauvat taitavat synty�!
- Haen l��k�rin.
191
00:17:01,267 --> 00:17:06,597
En sittenk��n!
- My�h�ist�, nyt ne tulevat.
192
00:17:16,219 --> 00:17:19,412
Kiert��k� se jostain ymp�ri?
193
00:17:22,601 --> 00:17:25,123
Viimeinen sammuttaa valot.
194
00:17:34,791 --> 00:17:37,586
Onko siell� viel� muita?
195
00:17:38,911 --> 00:17:43,297
Tuntuupa hyv�lt�,
kun sain ne ulos.
196
00:17:44,826 --> 00:17:49,985
Laitetaan lapset nukkumaan,
menet t�ihin tunnin p��st�.
197
00:17:50,133 --> 00:17:53,054
Mit� ihmett�? - Uskomatonta.
198
00:17:53,208 --> 00:17:57,173
Kaikesta tapahtuneesta
se j�rkytt�� sinua eniten.
199
00:17:58,483 --> 00:18:00,926
Sinun pit�� tuoda leip�� p�yt��n.
200
00:18:01,089 --> 00:18:04,202
Mik� se ty� on? - Arvaa.
201
00:18:04,351 --> 00:18:10,828
Kivenhakkaaja Siperiassa tai
ammattimainen perseenpyyhkij�?
202
00:18:10,984 --> 00:18:13,234
Tai ehk� molempia.
203
00:18:17,179 --> 00:18:20,815
Miksi sanoin niin?!
204
00:18:36,641 --> 00:18:42,482
Toivottavasti nautit istuskelusta.
- Olen raatanut koko p�iv�n.
205
00:18:42,633 --> 00:18:45,428
Mit� sanoit?!
206
00:18:45,584 --> 00:18:48,993
Sanoin, ett� minulla
on helppoa t�iss� -
207
00:18:49,142 --> 00:18:54,983
toisin kuin sinulla, kun hoidat
lapsia, eik� kukaan arvosta sit�.
208
00:18:58,100 --> 00:19:04,487
Tule t�h�n istumaan.
Voit jatkaa my�hemmin.
209
00:19:15,002 --> 00:19:17,002
Mit� oikein teet?
210
00:19:17,158 --> 00:19:21,668
Olet raatanut koko p�iv�n, voin
sent��n antaa seksi� sinulle.
211
00:19:23,103 --> 00:19:27,796
Minulla ei ole aikaa siihen.
- Nyt riitti!
212
00:19:27,942 --> 00:19:33,067
Ensin lapset, nyt selibaatti
ja maailman kauhein ty�.
213
00:19:33,217 --> 00:19:37,058
Oikea k�teni on ihan tunnoton.
- Ty� on vain hyv�ksi sinulle.
214
00:19:37,212 --> 00:19:40,257
Selibaatista t�m� johtuu.
215
00:19:40,411 --> 00:19:43,013
Ehk� l�hdenkin
lasten kanssa �itini luo -
216
00:19:43,174 --> 00:19:45,822
ja sin� voit jatkaa sinkkuel�m��.
217
00:19:45,967 --> 00:19:52,171
Muuta sin� asunto strippiluolaksi,
jossa n�ytet��n vain koirakisoja.
218
00:19:56,346 --> 00:20:00,596
Anna menn�, hyv�!
219
00:20:01,745 --> 00:20:07,950
T�ytyy sanoa, ett� Fordin alle
j��misess� on hyvi�kin puolia.
220
00:20:11,608 --> 00:20:16,778
Edistyst� ei ole tapahtunut,
on kuin h�n ei haluaisi her�t�.
221
00:20:17,447 --> 00:20:20,890
Ehk� jonkun sukulaisen
��ni her�tt�isi h�net.
222
00:20:21,050 --> 00:20:25,721
J�tin Leen is�lle viestin,
toivottavasti h�n on jo tulossa.
223
00:20:25,875 --> 00:20:29,591
Voin yritt��. Ehk� Lee ei huomaa
eroa, kun h�n on tajuton.
224
00:20:32,118 --> 00:20:34,788
Hei poika, kuis hurisee?
225
00:20:34,942 --> 00:20:39,068
Isukki t�ss�, tulin
pohjoisesta isolla veturilla.
226
00:20:39,218 --> 00:20:42,342
N�yt�t aika karsealta.
227
00:20:42,496 --> 00:20:47,133
Her��h�n nyt,
niin saat sokerivoileiv�n.
228
00:20:49,051 --> 00:20:51,210
Koeta samaa hattu p��ss�.
229
00:20:52,687 --> 00:20:58,176
�iti ja min� olemme ihan
huolissaan. Eik� niin, mamma?
230
00:20:58,322 --> 00:21:03,288
Olen ihan surussa.
Itken ja itken vaan.
231
00:21:03,440 --> 00:21:06,315
Sin� kuulemma l�hell� kuolemaa.
232
00:21:06,467 --> 00:21:11,956
Se tekee mammalle surun.
233
00:21:13,945 --> 00:21:18,502
H�n saattaa her�t� j�rkytyksest�,
jos uskoo �idin kiinalaistuneen.
234
00:21:21,341 --> 00:21:25,705
Ehk� vika on minussa.
Ennen osasin k�sitell� naisia.
235
00:21:25,851 --> 00:21:27,976
Anteeksi, meill� on s��nn�t.
236
00:21:29,332 --> 00:21:33,798
Ei, tarkoitan Lucya.
Olen aina pit�nyt h�nest�.
237
00:21:33,966 --> 00:21:38,284
Olen aina halunnut h�net,
mutta juttu ei mennyt odotetusti.
238
00:21:38,431 --> 00:21:42,396
Mit� sitten odotit? - En tied�.
239
00:21:42,551 --> 00:21:45,835
Ett� olisimme sohvalla,
pussailisimme ja halailisimme.
240
00:21:45,985 --> 00:21:48,906
Lucy m�tkisi minua leikill��n
tyynyll� ja kikattaisi.
241
00:21:50,105 --> 00:21:56,822
Suhteet eiv�t kai ole sellaisia
muualla kuin sohvamainoksissa.
242
00:21:57,895 --> 00:22:01,179
Kai minun t�ytyy unohtaa
Lucy ja lapset. Jatkaa el�m��.
243
00:22:03,402 --> 00:22:08,857
Mene kauemmas, saan takaumia
kolariauton turvatyynyist�.
244
00:22:11,362 --> 00:22:15,999
Kuulehan, ei sinun ja Lucyn
juttu ole v�ltt�m�tt� ohi.
245
00:22:18,073 --> 00:22:20,868
Voi jestas.
246
00:22:23,864 --> 00:22:28,545
Mit� oikein teet? - Tulin
kertomaan kaksi t�rke�� neuvoa.
247
00:22:28,701 --> 00:22:32,701
Ne saattavat pelastaa henkesi.
248
00:22:32,853 --> 00:22:34,978
No kerro.
249
00:22:42,046 --> 00:22:47,205
Tied�tk�, millainen on tosimies?
- Eik� hitustakaan ironiaa.
250
00:22:48,195 --> 00:22:51,809
Tosimies on vastuuntuntoinen.
251
00:22:51,956 --> 00:22:58,547
H�n huolehtii vaimosta ja lapsista.
Tied�tk�, mik� on vaihtoehtona?
252
00:22:58,713 --> 00:23:03,940
Voit p��ty� t�llaiseksi. Vanhaksi
ja yksin�iseksi. Sit� en toivo.
253
00:23:04,090 --> 00:23:07,089
�l� uneksi en�� vaan her��!
254
00:23:07,241 --> 00:23:12,446
Mik� se toinen neuvo on?
- Voit katsoa, mutta �l� koske.
255
00:23:28,982 --> 00:23:34,027
Hei. Olen lakanahirvi�.
Asun likapyykkikorissa.
256
00:23:36,582 --> 00:23:38,581
�itisi p��sti minut sis��n.
257
00:23:38,734 --> 00:23:42,450
Mit� h�n sanoi? - Ett� vaikka
t�m� on minun uneni -
258
00:23:42,603 --> 00:23:46,295
eiv�t kaikki ole t��ll�
vain minua huvittamassa.
259
00:23:46,445 --> 00:23:50,570
Ja mit� sin� sanoit?
- Pane piiska pois ja pue p��llesi.
260
00:23:51,669 --> 00:23:53,669
Tule kotiin, Lucy.
261
00:23:53,824 --> 00:23:58,279
Ent� lapset? Haluatko heid�tkin?
- Totta kai haluan.
262
00:23:58,430 --> 00:24:03,431
Ihan jokaisenko?
Ericin, Ernien, Pelen, Cassiuksen -
263
00:24:03,576 --> 00:24:08,371
Charltonin, Stanin, Ollien,
Harpon, Grouchon, Brucien -
264
00:24:08,539 --> 00:24:13,698
Keeganin, Sidin ja Jamesin?
- Ihan kaikki.
265
00:24:13,846 --> 00:24:19,436
Jopa pikku Nobby Stilesin?
- Tietysti, h�n on prinsessani.
266
00:24:22,242 --> 00:24:28,526
Rakastan sinua, Lucy.
- Niin min�kin sinua.
267
00:24:32,511 --> 00:24:37,307
�iti vahtii lapsia,
meill� on puoli tuntia aikaa.
268
00:24:39,222 --> 00:24:41,335
Jestas, ei taas!
269
00:24:44,091 --> 00:24:49,421
Sinua tuskin n�kee 20 vuoteen,
ja nyt hypit silmille!
270
00:24:54,003 --> 00:24:58,957
T�m� ei ole minun syyni.
Minut l�hetettiin hakemaan sinua.
271
00:25:00,198 --> 00:25:05,232
On aika l�hte� kotiin.
- Mit� tuo on?
272
00:25:05,396 --> 00:25:09,475
Jos lapset ovat taas repineet
kattotiili�, he saavat satikutia.
273
00:25:09,624 --> 00:25:14,464
Meneh�n nyt.
Kaikki odottavat sinua.
274
00:25:14,619 --> 00:25:20,664
En voi j�tt�� Lucya ja lapsia.
- Ei h�t��, t�m� on vain unta.
275
00:25:20,815 --> 00:25:24,611
Jos her��t, saatat saada
kaiken oikeastikin.
276
00:25:24,765 --> 00:25:28,560
Kaikenko? - Kaiken.
277
00:25:36,032 --> 00:25:39,031
Jopa sen, miss� sin�... - Kaiken.
278
00:25:39,184 --> 00:25:41,638
Mit� isommat potut,
sit� parempi muusi.
279
00:25:42,993 --> 00:25:46,901
Vaikka ei koko ole t�rke��.
- Voidaan tehd� sopimus siit�.
280
00:25:52,341 --> 00:25:57,932
T�m� on kuin syntyisi uudelleen.
Paitsi ett� nyt is� on paikalla.
281
00:26:07,199 --> 00:26:10,972
Palaako h�n entiselleen?
- Uskoisin niin.
282
00:26:11,117 --> 00:26:15,548
L�hell� kuolemaa k�yneet
muuttuvat usein parempaan p�in.
283
00:26:15,705 --> 00:26:18,591
En yll�ttyisi,
jos vanha Lee olisi poissa -
284
00:26:18,747 --> 00:26:23,315
ja tuosta her�isi viisaampi
ja syv�llisempi Lee.
285
00:26:26,894 --> 00:26:30,179
Lucy, luojan kiitos.
286
00:26:30,328 --> 00:26:34,737
Pelk�sin hetken, ett� olet
paksu, sikamainen nainen.
287
00:26:50,352 --> 00:26:55,431
N�itk� unta koomassa? - V�h�n.
288
00:26:55,580 --> 00:26:57,579
Mist�?
289
00:26:57,735 --> 00:27:02,372
Ett� minua jahtaa j�ttim�inen,
kissaa kuristava oranki.
290
00:27:02,542 --> 00:27:05,826
Pit�isi lopettaa Simply Red
-videoiden katsominen.
291
00:27:08,645 --> 00:27:13,565
Kerro nyt oikeasti.
- N�in unta sinusta.
292
00:27:13,731 --> 00:27:18,731
Niink�? - Sinulla oli lapsia
ja olit naimisissa.
293
00:27:18,882 --> 00:27:23,120
Kenen kanssa? - En tied�.
294
00:27:23,267 --> 00:27:30,233
Oliko h�n hyv�nn�k�inen?
- Ihan pantava.
295
00:27:30,384 --> 00:27:33,225
Millainen h�n oli?
- Tied�t sellaisen tyypin.
296
00:27:33,380 --> 00:27:37,380
Nokkela ja sarkastinen,
silti aika ihana.
297
00:27:37,532 --> 00:27:42,862
H�nell� oli h�rskej� juttuja,
mutta ei koskaan liian t�rkeit�.
298
00:27:43,010 --> 00:27:46,419
Kuulostaa hirve�lt�.
299
00:27:48,691 --> 00:27:52,804
Onko sinulla suunnitelmia
perjantaiksi? - Ei mit��n erityist�.
300
00:27:52,968 --> 00:27:57,434
L�hdetk� katsomaan tennist�?
- Mieluummin katson koiria.
301
00:27:57,588 --> 00:28:00,917
Ei naurata. Olen n�hnyt,
mit� piskien seurasta seuraa.
302
00:28:01,784 --> 00:28:06,034
Ovatko ne treffit? - Ovat.
303
00:28:06,187 --> 00:28:08,187
Hyv�.
304
00:28:10,385 --> 00:28:12,828
Min� otan tuon.
305
00:28:34,154 --> 00:28:38,153
Suomennos: Maria Lohi
http://www.opensubtitles.org/
26554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.