All language subtitles for Not Going Out s04e04 Dancing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,240 Yeah, not going out 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,840 Not staying in 3 00:00:05,840 --> 00:00:09,200 Just hanging around with my head in a spin 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,640 But there is no need to scream and shout 5 00:00:11,640 --> 00:00:15,000 We're not going out 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,960 We are not going out. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,080 Oh, don't worry, Lucy. 8 00:00:25,080 --> 00:00:29,760 My mum used to say that tears were like Elton John - 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,640 much better once they were out. 10 00:00:33,720 --> 00:00:36,960 Because he wasn't always a homose... We got it! 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,600 DOOR OPENS 12 00:00:46,280 --> 00:00:51,000 I'm on my way from misery to happiness today 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,240 Ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha 14 00:00:53,240 --> 00:00:57,960 I'm on my way from misery to happiness today 15 00:00:57,960 --> 00:01:00,640 Ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha 16 00:01:00,640 --> 00:01:03,000 I'm on my way from what I want... 17 00:01:07,360 --> 00:01:09,240 It's The Proclaimers. 18 00:01:10,800 --> 00:01:12,440 I thought it'd get a laugh. 19 00:01:15,160 --> 00:01:17,120 Jedward? 20 00:01:19,200 --> 00:01:20,480 What's going on? 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,280 Can we talk about it in the morning? What, you mean... 22 00:01:23,280 --> 00:01:25,960 When I wake up...? 23 00:01:28,360 --> 00:01:30,720 What's happened? 24 00:01:30,720 --> 00:01:35,760 It's Tim and Lucy's parents. They're thinking about splitting up. Why? 25 00:01:35,760 --> 00:01:37,880 We don't know. They won't discuss it. 26 00:01:37,880 --> 00:01:41,280 That's why I've invited Dad over to try and get to the bottom of it. 27 00:01:41,280 --> 00:01:46,240 You've done what?! Don't get involved, Lucy, They'll be fine. Fine? They're splitting up, Tim! 28 00:01:46,240 --> 00:01:48,960 Don't say that! Why have you got to ruin everything? 29 00:01:48,960 --> 00:01:53,960 This is like when you were five. "There's no tooth fairy, Tim!" Aren't you ten years older? 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,080 I was a late developer, all right? 31 00:01:59,080 --> 00:02:03,920 Typical! First sign of trouble and you're like an ostrich, burying your head in the sand. 32 00:02:03,920 --> 00:02:06,200 That's a myth. Ostriches don't bury their heads in the sand. 33 00:02:06,200 --> 00:02:08,760 What do they do? Stand around with gawping faces 34 00:02:08,760 --> 00:02:12,280 while more grown-up birds take responsibility for mending the nest? 35 00:02:12,280 --> 00:02:16,040 Doubt it. They probably just fly off, don't they? 36 00:02:18,480 --> 00:02:22,600 Dad's on his way, and we'd have a better chance of him opening if you and Daisy weren't here. 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,840 Do you not think you're overreacting a bit? 38 00:02:25,880 --> 00:02:27,640 What?! 39 00:02:27,640 --> 00:02:30,080 My mum and dad split up when I was a kid. 40 00:02:30,080 --> 00:02:34,360 I survived, moved on, became a well-adjusted, rounded adult. 41 00:02:34,360 --> 00:02:37,720 SHE SOBS 42 00:02:37,720 --> 00:02:39,680 Go! Just get out! 43 00:02:41,200 --> 00:02:44,200 Come on, Daisy. I know when I'm not wanted. 44 00:02:44,200 --> 00:02:45,840 Yeah, days that end in a "Y". 45 00:02:45,840 --> 00:02:48,080 Oh that's today - Friday! 46 00:02:55,560 --> 00:02:57,320 Sure you won't don't want a drink? 47 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 No, thanks. Drinking makes me thirsty. 48 00:03:03,120 --> 00:03:05,920 Lucy wasn't very happy with you, was she? 49 00:03:05,920 --> 00:03:09,560 The problem with Lucy, she let's her heart rule her head. I'm like that. 50 00:03:09,560 --> 00:03:13,960 Yeah, well, in your case, it's probably best to leave something else in charge. 51 00:03:15,440 --> 00:03:18,640 You should try making it up to her. 52 00:03:18,640 --> 00:03:25,120 How? Well, the quickest way to a woman's heart is to do a thoughtful, unselfish, considerate act. 53 00:03:25,120 --> 00:03:27,720 What's the next quickest way? 54 00:03:29,160 --> 00:03:33,000 Anyway, what do you mean, to her heart? You know what I mean! 55 00:03:33,000 --> 00:03:39,000 No, I don't. You want to be with Lucy, but you can't, because she's out of your league. 56 00:03:39,000 --> 00:03:42,120 They said that about Blackpool. Who did? 57 00:03:46,480 --> 00:03:48,760 I don't know. Come on, who said it? 58 00:03:48,760 --> 00:03:53,040 Do you know what I'm talking about when I say Blackpool? No... 59 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 But you want to know who said it? 60 00:03:55,600 --> 00:04:01,600 It's more important to know who's talking than what they are saying. 61 00:04:01,600 --> 00:04:06,520 No, it's not. I overheard John Malkovich talking about Blackpool once. 62 00:04:06,520 --> 00:04:09,040 John Malkovich?! See? 63 00:04:09,040 --> 00:04:12,440 You didn't say, "Blackpool?!" You said, "John Malkovich?!" 64 00:04:12,440 --> 00:04:16,400 You were more worried about who said it, not what was said. 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,080 The point is... 66 00:04:19,080 --> 00:04:23,800 ..they said Blackpool Football Club wouldn't make the Premiership, and guess what happened? 67 00:04:23,800 --> 00:04:27,080 They beat Cardiff 3-2 in the play-off final. 68 00:04:32,000 --> 00:04:37,400 How do you know that? I told you, I heard John Malkovich talking about it on Match Of The Day. 69 00:04:37,400 --> 00:04:39,280 Do you mean John Motson? 70 00:04:42,600 --> 00:04:46,080 No, John Motson's the actor. 71 00:04:46,080 --> 00:04:50,160 You know, he was in that film, Being John Malkovich... 72 00:04:54,480 --> 00:04:59,920 It's a pity that there isn't a way for you to help Lucy's parents get back together. 73 00:04:59,920 --> 00:05:02,440 That would be a pretty good way to Lucy's heart. 74 00:05:06,680 --> 00:05:08,200 Psst! 75 00:05:11,120 --> 00:05:14,200 Psst! I think your brain's got a puncture. 76 00:05:16,200 --> 00:05:18,720 I know something you don't know. 77 00:05:18,720 --> 00:05:21,880 You're not going to tell me Jimmy Krankie isn't a real boy again? 78 00:05:21,880 --> 00:05:24,520 Tim's mum told me what the problem was. 79 00:05:24,520 --> 00:05:28,600 She made me swear not to tell another human being, but I can tell you. 80 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 She's sick of Geoffrey being so controlling. 81 00:05:32,600 --> 00:05:36,880 Apparently, she wanted to go ballroom dancing recently, and he wouldn't let her. 82 00:05:36,880 --> 00:05:39,600 All this over ballroom dancing? 83 00:05:39,600 --> 00:05:44,760 Exactly. Maybe you should have a little talk with Lucy's dad, make him see sense. 84 00:05:44,760 --> 00:05:47,920 I'm sure Lucy would be very grateful... 85 00:05:47,920 --> 00:05:51,360 You'd soon be like Blackpool then! 86 00:05:53,400 --> 00:05:57,040 Getting lots of top-flight action. 87 00:05:58,720 --> 00:06:00,800 I mean sex. I got it! 88 00:06:02,960 --> 00:06:05,000 So, are you are you going to talk to him, 89 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 convince him to stop being the one who always has to wear the trousers? Is the Pope a Catholic? 90 00:06:12,360 --> 00:06:13,880 He is a Catholic. Right. 91 00:06:17,800 --> 00:06:21,360 Lucy might be right - you might feel better if you told us what was going on. 92 00:06:21,360 --> 00:06:27,320 The last time you wanted to talk about adult things was when you asked me the facts of life, 93 00:06:27,320 --> 00:06:29,840 and what happened then? 94 00:06:29,840 --> 00:06:32,480 That's right, you were sick. 95 00:06:32,480 --> 00:06:35,000 I'd had a dodgy pint. 96 00:06:38,080 --> 00:06:41,840 Dad... For the last time, I'm not discussing it. 97 00:06:41,840 --> 00:06:44,960 What were you told about staying out? Argh! 98 00:06:44,960 --> 00:06:47,720 What were you told about not letting your dog on the sofa? 99 00:06:47,720 --> 00:06:53,080 I agree with you, Dad. This is just between you and Mum, but you still need to sort it out. 100 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 What have you done with my girlfriend? 101 00:06:55,080 --> 00:06:59,800 I left her in the pub on the fruit machine - told her it would count towards her five-a-day. 102 00:07:04,720 --> 00:07:08,160 Sorry to hear you and Wendy are having problems, Geoffrey. 103 00:07:08,160 --> 00:07:09,680 Women, eh? 104 00:07:09,680 --> 00:07:12,960 Can't live with 'em, can't...bloody get one. 105 00:07:14,920 --> 00:07:18,320 Chalk and cheese, aren't we, men and women? 106 00:07:19,840 --> 00:07:26,320 Women are the cheese - fragrant, luxurious, need to be savoured... 107 00:07:26,320 --> 00:07:28,800 But they're also complex... 108 00:07:28,800 --> 00:07:33,480 and...blue and...veiny. 109 00:07:33,480 --> 00:07:35,960 And men are the chalk - 110 00:07:35,960 --> 00:07:42,280 happy to just...stay at home and not go ballroom dancing. 111 00:07:43,400 --> 00:07:45,240 Who told you about that? 112 00:07:45,240 --> 00:07:48,160 Oh, a little bird. Well, headless chicken. 113 00:07:49,800 --> 00:07:55,040 Ballroom dancing. It's ridiculous, I blame bloody Bruce Forsyth. 114 00:07:55,040 --> 00:07:58,240 The thing is, Geoffrey, it's all about compromise. 115 00:07:58,240 --> 00:08:02,200 My dad's favourite saying was, "When it comes to relationships, 116 00:08:02,200 --> 00:08:06,880 "you can either choose to be right or you can choose to be happy." Actually, that's not true. 117 00:08:06,880 --> 00:08:11,960 His favourite saying was, "Get me 20 Silk Cut, and if they ask for ID, say you've got dwarfism." 118 00:08:11,960 --> 00:08:16,880 But the point is, sometimes in life, you've just got to choose between those two things. 119 00:08:17,960 --> 00:08:22,600 Still here, Lee? Actually, Lee and I having been having a nice chat, as it goes. 120 00:08:22,600 --> 00:08:26,360 Really? Yes, it has been very enlightening. 121 00:08:26,360 --> 00:08:28,920 Talk about not judging a book by its cover. 122 00:08:28,920 --> 00:08:34,000 What, even if the title's I'm From The North, I'm Clueless And I Stink? 123 00:08:34,000 --> 00:08:37,280 He's actually been very insightful. 124 00:08:37,280 --> 00:08:40,160 The cue for the thank-you hug starts here. 125 00:08:40,160 --> 00:08:42,720 I may even throw in a free kiss at no extra charge. 126 00:08:42,720 --> 00:08:46,960 He's made me put a few things into perspective. Cashier number five, please! 127 00:08:48,760 --> 00:08:51,960 Sorry, madam, I'm going to have to weigh those first. 128 00:08:55,680 --> 00:08:57,640 Too much. 129 00:08:57,640 --> 00:09:01,320 He's made me see there's really only one choice. 130 00:09:01,320 --> 00:09:04,320 You're going to patch things up with Mum? No. 131 00:09:04,320 --> 00:09:09,960 I'm going to pack my bags and move in here for a while. Make a clean break from your mother. What?! 132 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 You made some very salient points. 133 00:09:11,880 --> 00:09:16,720 But I'm from the North, and I'm clueless...and I stink. 134 00:09:16,720 --> 00:09:19,000 What did he say this time? 135 00:09:19,000 --> 00:09:23,480 He said, in a relationship, you can either choose to be right or choose to be happy. 136 00:09:23,480 --> 00:09:26,320 And I like being right more than I like being happy. 137 00:09:28,280 --> 00:09:32,680 In fact, I'm almost never happy, but I'm always right. 138 00:09:32,680 --> 00:09:37,880 I'll take your room for a while, Lee. You can have the sofa. 139 00:09:37,880 --> 00:09:40,560 I'll go and pack my bags. 140 00:09:42,120 --> 00:09:44,640 Why's your face gone on screensaver? 141 00:09:56,640 --> 00:09:58,080 Morning! 142 00:09:58,080 --> 00:10:00,400 Ohh... What time is it? 143 00:10:00,400 --> 00:10:03,360 Six o'clock. Has the Queen died? 144 00:10:03,360 --> 00:10:07,880 Well, you know what they say about early birds and worms. 145 00:10:07,880 --> 00:10:11,440 Always get out of bed early if you're going out with a bird with worms. 146 00:10:13,160 --> 00:10:17,280 Look, Geoffrey, I don't know exactly what's going on between you and Wendy, 147 00:10:17,280 --> 00:10:22,200 but you're not going to find the answers in my bedroom. No, but I did find some other things. 148 00:10:24,520 --> 00:10:25,880 I'll make us coffee. 149 00:10:29,400 --> 00:10:31,120 You're up early. 150 00:10:32,120 --> 00:10:34,400 I'm assuming your dad woke you up as well. 151 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 Am I getting the silent treatment? 152 00:10:39,440 --> 00:10:42,440 You're not very good at whistling, are you? 153 00:10:43,720 --> 00:10:47,920 It's me that's suffering here. I'm having to sleep on the sofa. 154 00:10:47,920 --> 00:10:51,760 I'm having to witness the breakdown of my parents' 40-year-old marriage 155 00:10:51,760 --> 00:10:55,640 whilst I cry myself to sleep at night about the future of my family. 156 00:10:55,640 --> 00:10:58,640 All right, 1-1. 157 00:10:58,640 --> 00:11:02,960 Anyway, I wouldn't worry about having to sleep on the sofa for much longer. What? 158 00:11:02,960 --> 00:11:06,520 Three people, two bedrooms - you do the maths, Lee. 159 00:11:06,520 --> 00:11:10,960 All right, but if you keep me awake with your snoring, you're on the bathroom floor. 160 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 You're throwing me out? It gives me no pleasure to say it, 161 00:11:13,920 --> 00:11:18,840 but if they don't get back together, it looks like I'll have to. 162 00:11:18,840 --> 00:11:20,920 Actually, it gave me a bit of pleasure. 163 00:11:27,400 --> 00:11:30,160 Have you or Lucy tried talking to your mum about this? 164 00:11:30,160 --> 00:11:34,960 Of course, but Mum's worse than Dad, it's like trying to get blood out a stone. Let me do it. 165 00:11:34,960 --> 00:11:38,920 Do what? Go round to your mum's and squeeze her so the blood comes out. 166 00:11:40,040 --> 00:11:41,840 Haven't you done enough damage? 167 00:11:41,840 --> 00:11:45,440 Trust me, I can do more. I mean, to help. 168 00:11:45,440 --> 00:11:50,440 Who knows? The problem may lie with your mum. The problem does lie with my mum. 169 00:11:50,440 --> 00:11:52,400 In her bed. He's called Dad! 170 00:11:52,400 --> 00:11:53,920 Then let me lie with her... 171 00:11:53,920 --> 00:11:55,280 Talk to her! 172 00:11:55,280 --> 00:11:58,840 Come on, Tim. I'm going to get thrown out. Give me a chance. 173 00:11:58,840 --> 00:12:03,640 Think about it, she might open up to me. We're not the same blood. You're not the same species. 174 00:12:06,400 --> 00:12:08,880 OK, you can go. Thanks. 175 00:12:08,880 --> 00:12:12,240 Like you say, I suppose she might open up to a non-family member. 176 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Just don't muck this up. 177 00:12:14,160 --> 00:12:18,840 At least I'm showing concern. Were you there for me when me mum split up with her last boyfriend? 178 00:12:18,840 --> 00:12:21,280 She'd only been with him for three weeks. 179 00:12:21,280 --> 00:12:23,040 He was like a dad to me. 180 00:12:23,040 --> 00:12:27,360 He got drunk all the time and tried to sleep with your aunty. 181 00:12:27,360 --> 00:12:28,880 Exactly, just like me dad. 182 00:12:37,760 --> 00:12:39,880 Thanks for the...gift. 183 00:12:39,880 --> 00:12:43,120 Never tasted...Thunderbird before. 184 00:12:44,880 --> 00:12:47,320 17.5%! 185 00:12:47,320 --> 00:12:51,720 I know. And there was a bottle of Chablis for five times the price, that was only 12%. 186 00:12:51,720 --> 00:12:53,240 I will never understand it. 187 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 Ooh, cheeky. 188 00:12:59,480 --> 00:13:04,640 It's got a sort of...oaky...cokey... 189 00:13:06,640 --> 00:13:08,440 Ah, that's what it's all about. 190 00:13:10,360 --> 00:13:13,000 Look, Wendy... 191 00:13:13,000 --> 00:13:15,400 I know this isn't really any of my business, 192 00:13:15,400 --> 00:13:19,240 but don't you think you should meet up with Geoffrey and talk about things? 193 00:13:19,240 --> 00:13:23,680 It's not that easy. There's...issues. 194 00:13:23,680 --> 00:13:25,360 Carry on. 195 00:13:25,360 --> 00:13:29,840 What you have to remember is that when I married Geoffrey I was only 20. 196 00:13:29,840 --> 00:13:32,920 He was already 40. That's a big age gap. 197 00:13:32,920 --> 00:13:35,120 And is the age gap still the same? 198 00:13:36,240 --> 00:13:38,680 I mean, is it still a problem? 199 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 He certainly doesn't want to go dancing with me. 200 00:13:41,360 --> 00:13:45,320 Is it really worth all this heartache just for a bit of ballroom dancing? 201 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 It's not that simple. 202 00:13:49,720 --> 00:13:53,200 You see, I've got this...friend. 203 00:13:53,200 --> 00:13:54,760 Right... 204 00:13:54,760 --> 00:13:57,920 A friend. Don't worry, I understand. 205 00:13:57,920 --> 00:13:59,440 Do you? 206 00:13:59,440 --> 00:14:02,640 Yes. I once had a FRIEND, 207 00:14:02,640 --> 00:14:04,920 and my FRIEND was worried 208 00:14:04,920 --> 00:14:06,760 because he had warts on his... 209 00:14:08,320 --> 00:14:11,760 ..but when he had the courage to go to the doctor and talk about it, 210 00:14:11,760 --> 00:14:13,640 my FRIEND's problem was resolved. 211 00:14:13,640 --> 00:14:17,200 I'm not talking about me, I'm talking about my friend Janet. 212 00:14:17,200 --> 00:14:18,720 I know. 213 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 Funny enough, that was my friend's name, too. 214 00:14:23,640 --> 00:14:29,240 Anyway, my friend Janet went to the dancing first, and she loved it. 215 00:14:29,240 --> 00:14:33,600 She was getting dancing lessons from an Italian instructor called Bruno. 216 00:14:33,600 --> 00:14:38,760 Let's just say she was enjoying her sessions with the instructor too much. 217 00:14:38,760 --> 00:14:44,960 You don't just mean he was giving her dance instructions, do you? Not per se. I know - Bruno. 218 00:14:48,200 --> 00:14:51,360 Anyway, it got me thinking about things. 219 00:14:51,360 --> 00:14:56,080 Do you know, in my entire life, I've never been with another man, 220 00:14:56,080 --> 00:15:00,480 and Geoffrey doesn't seem to want to know these days. 221 00:15:00,480 --> 00:15:02,200 Oh, too much. 222 00:15:03,720 --> 00:15:06,320 To be honest, Geoffrey and I haven't... 223 00:15:06,320 --> 00:15:10,600 danced for a long, long time. 224 00:15:10,600 --> 00:15:12,480 So, what are you going to do? 225 00:15:12,480 --> 00:15:14,920 I like sex, Lee. 226 00:15:14,920 --> 00:15:16,760 I enjoy sex! 227 00:15:19,800 --> 00:15:23,560 So do I, it's very...pleasant. 228 00:15:23,560 --> 00:15:25,800 I'm even happy to do it on my own sometimes. 229 00:15:28,080 --> 00:15:32,600 Well, my flesh needs to be touched and caressed by another friend! 230 00:15:32,600 --> 00:15:36,160 You know if you give yourself a dead arm first... 231 00:15:39,840 --> 00:15:42,880 So, you're leaving Geoffrey? I don't know. 232 00:15:42,880 --> 00:15:46,680 What I do know is that Janet's marriage seemed to be helped by her affair. 233 00:15:46,680 --> 00:15:51,400 She was getting satisfaction elsewhere. It made her more content at home. 234 00:15:51,400 --> 00:15:57,560 Maybe I'd be the same if I, you know, could...dance... 235 00:15:59,080 --> 00:16:02,120 ..even if it was just once... 236 00:16:02,120 --> 00:16:03,640 with another man. 237 00:16:03,640 --> 00:16:06,160 Right, I'd better get going. 238 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 Oh, so early? 239 00:16:09,200 --> 00:16:11,520 Yes, I've got to go and see my friend Janet. 240 00:16:11,520 --> 00:16:14,720 The warts have spread to his breasts. 241 00:16:31,280 --> 00:16:33,160 Well, did you see her? 242 00:16:33,160 --> 00:16:36,760 Who? Princess Michael of Kent - who do you think(?) 243 00:16:36,760 --> 00:16:39,840 Funny name, isn't it, Princess Michael? 244 00:16:39,840 --> 00:16:42,080 Never quite sure if it's a man or a woman. 245 00:16:42,080 --> 00:16:46,400 You know, like, Queen...Dave II. 246 00:16:46,400 --> 00:16:50,120 Did you see my mum, or not? Yeah. 247 00:16:50,120 --> 00:16:51,960 Did she talk about Dad? 248 00:16:51,960 --> 00:16:55,000 Er, yes, I think she did mention him. 249 00:16:55,000 --> 00:16:56,640 What did she say about me? 250 00:16:56,640 --> 00:17:00,640 Well, she sort of said... Oh, for Christ's sake man, just give it to me. 251 00:17:00,640 --> 00:17:03,960 Yeah, that pretty much summarises it. 252 00:17:03,960 --> 00:17:05,800 Oh, just say it, Lee! 253 00:17:05,800 --> 00:17:08,600 Do you not think we should talk in private, Lucy? 254 00:17:08,600 --> 00:17:12,920 If you don't start talking, I might have to bring out what I found in your bedroom. 255 00:17:12,920 --> 00:17:17,960 The women in those magazines looked very odd with Lorraine Kelly's face stuck over theirs. 256 00:17:19,560 --> 00:17:21,840 Start talking, for God's sake, man. 257 00:17:21,840 --> 00:17:29,520 OK, if you want to know, she said she might be able to find a way in which she can be content again. 258 00:17:29,520 --> 00:17:30,800 How? 259 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 Right, this isn't easy... 260 00:17:33,760 --> 00:17:36,280 but she said she wants to... 261 00:17:37,800 --> 00:17:40,560 ..dance with another man. 262 00:17:41,560 --> 00:17:45,160 She wants... She wants to dance?! 263 00:17:45,160 --> 00:17:47,600 She wants to dance. 264 00:17:47,600 --> 00:17:49,480 With another man? 265 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 With another man. 266 00:17:51,320 --> 00:17:52,960 Honestly? 267 00:17:52,960 --> 00:17:55,200 Honestly. 268 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 Sorry, are you having an English lesson? 269 00:17:59,360 --> 00:18:02,280 Over my dead body. You start dancing with another man, 270 00:18:02,280 --> 00:18:06,160 then he's holding her too tightly and getting ideas! Exactly. 271 00:18:06,160 --> 00:18:09,440 When I say dance, I mean... 272 00:18:10,520 --> 00:18:12,440 ..dance. 273 00:18:12,440 --> 00:18:15,480 I'm sure you did. I'm sure that's all she means, too. 274 00:18:15,480 --> 00:18:18,360 But how do you know it won't lead to something more? 275 00:18:18,360 --> 00:18:21,640 She does want more. Oh, I get it. 276 00:18:21,640 --> 00:18:23,760 You mean like a samba? 277 00:18:26,120 --> 00:18:30,080 Something where they really get hold of each other. What?! 278 00:18:30,080 --> 00:18:35,080 Yes, but we all know where that could lead, don't we? Do you know, I'm not sure you do. 279 00:18:35,080 --> 00:18:36,640 Are you both mad? 280 00:18:36,640 --> 00:18:39,160 Can't you see what Lee's saying? 281 00:18:39,160 --> 00:18:41,560 It is more than just dancing. 282 00:18:41,560 --> 00:18:44,360 Welcome to the Cotton-On Nightclub. 283 00:18:44,360 --> 00:18:47,000 This is about Mum's freedom. 284 00:18:47,000 --> 00:18:52,080 All she wants to do is have an innocent dance with another man, and you two are making it all sordid. 285 00:18:52,080 --> 00:18:54,280 Sorry, love, you can't come in, no jeans. 286 00:18:56,200 --> 00:19:01,280 Can't you see that letting her do this would symbolise a loosening of control, which is the problem? 287 00:19:01,280 --> 00:19:05,840 Not a chance. For God's sake, Dad, what's the matter? It's one bloody dance! 288 00:19:05,840 --> 00:19:08,600 I'll dance with you in a minute, young lady. 289 00:19:08,600 --> 00:19:11,320 Please, let's not make this any more complicated. 290 00:19:19,720 --> 00:19:21,640 Where's everyone gone? 291 00:19:21,640 --> 00:19:27,080 Your dad and Tim went for a walk, they wanted to clear their heads. What about Daisy? 292 00:19:27,080 --> 00:19:31,000 She went too. Can't help thinking her head's clear enough as it is. 293 00:19:31,000 --> 00:19:35,920 Everything's going to work out for the best. Do you know any other cliches? 294 00:19:35,920 --> 00:19:39,600 Just Gael. Gael Clichy, plays left-back for Arsenal. 295 00:19:40,840 --> 00:19:45,680 I must be depressed. I'm usually on the floor when you do your jokes about the Arsenal back four. 296 00:19:45,680 --> 00:19:50,280 Want to hear the one about David Seaman being transferred to Cockermouth? 297 00:19:51,600 --> 00:19:55,680 Thanks. What for? For making the effort with my mum. 298 00:19:55,680 --> 00:19:58,600 It's OK. At least she got it off her chest. 299 00:19:58,600 --> 00:20:02,360 Funnily enough, that's the punch-line to the David Seaman joke. 300 00:20:02,360 --> 00:20:07,720 I just wish Dad and Tim would see that one dance isn't going to kill anybody. 301 00:20:07,720 --> 00:20:13,000 Lucy, trust me, you can't allow your mum to dance with another man. 302 00:20:13,000 --> 00:20:14,800 Yes, we can. > 303 00:20:14,800 --> 00:20:20,480 Tim and I have been having a chat. After long deliberation, we think you're right, Lucy. 304 00:20:20,480 --> 00:20:25,680 We need to encourage your mum to have this dance if it's so important to her. That's great! Hang on. 305 00:20:25,680 --> 00:20:30,160 Dad's right. If there's even a small chance of saving their marriage, we have to do it. 306 00:20:30,160 --> 00:20:35,960 It's important Mum gets everything she's looking for, even if I have to give it to her myself. 307 00:20:35,960 --> 00:20:40,560 No, that's no good, Tim. I have to approach this with a new attitude of respect and freedom. 308 00:20:40,560 --> 00:20:42,880 It can't be you, it has to be a man. 309 00:20:44,920 --> 00:20:47,240 I mean, another man to dance with, not you. 310 00:20:47,240 --> 00:20:52,480 But it still needs to be someone that we know and trust. Yes, but the question is, who? 311 00:20:56,760 --> 00:20:59,800 Please tell me there's someone stood behind me. 312 00:21:01,880 --> 00:21:05,480 I can't dance with your mother. 313 00:21:05,480 --> 00:21:09,600 Oh, don't be modest. I've seen you dancing on your own in your bedroom. 314 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 Right, well, that's decided, then. 315 00:21:13,600 --> 00:21:17,200 Lee can ask Wendy to go dancing. Do I get any say in this? 316 00:21:17,200 --> 00:21:22,160 What's your problem? All we want you to do is give my mum a dance. It can be a really quick one. 317 00:21:22,160 --> 00:21:23,600 Please stop! 318 00:21:24,600 --> 00:21:28,880 Lee, this could solve everything. Mum could see that Dad's loosening control 319 00:21:28,880 --> 00:21:34,480 and you get your room back without being thrown out. Why are you being so selfish? Fine! 320 00:21:34,480 --> 00:21:37,920 You want me to dance with your mother, I'll dance with your mother. 321 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 In fact, I'll foxtrot her brains out. 322 00:21:47,040 --> 00:21:50,680 Why do I have to wear your suit? I look like an idiot. 323 00:21:50,680 --> 00:21:53,840 Don't be silly, you look like James Bond. 324 00:21:53,840 --> 00:21:56,560 The name's Head, Knobhead. 325 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 It's important you look the part. 326 00:22:00,000 --> 00:22:01,600 Oh, I look a part, all right. 327 00:22:01,600 --> 00:22:05,840 The part that's being squeezed to death in these trousers. 328 00:22:05,840 --> 00:22:09,800 Whoever called it ballroom dancing obviously wasn't wearing these kecks. 329 00:22:09,800 --> 00:22:12,400 Please make an effort. I know it's not your thing, 330 00:22:12,400 --> 00:22:17,000 but if she wants to show you something, just do it - all the different moves and positions. 331 00:22:18,760 --> 00:22:23,600 And here...take my car. I want you to drive her home in style. 332 00:22:23,600 --> 00:22:27,880 Just don't leave a mess on the back seat. What? 333 00:22:27,880 --> 00:22:31,080 I know what you're like for chucking empty wrappers. 334 00:22:31,080 --> 00:22:32,560 What kind of wrappers? 335 00:22:33,880 --> 00:22:35,800 Mars Bars? 336 00:22:35,800 --> 00:22:37,880 Right. 337 00:22:37,880 --> 00:22:40,600 Right, we'll leave to you carry on getting ready. 338 00:22:40,600 --> 00:22:43,760 Are you sure about this? It's not too late to call this off. 339 00:22:43,760 --> 00:22:47,160 What do I know about ballroom dancing? What will we say? 340 00:22:47,160 --> 00:22:51,920 Throw in a few key words - that'll keep Wendy happy. Do you know Ginger Rogers? 341 00:22:51,920 --> 00:22:54,960 To be honest, I didn't even know Wendy was ginger. What? 342 00:22:56,480 --> 00:22:57,960 Nothing. 343 00:23:02,880 --> 00:23:05,320 You look nice. How are you feeling? 344 00:23:05,320 --> 00:23:07,800 Not very nice. I know you're nervous. 345 00:23:07,800 --> 00:23:10,680 Think of it as a date. Ooh, let's not. 346 00:23:10,680 --> 00:23:14,680 Lucy, this is stupid. I can't even dance. Oh, it'll be fine. 347 00:23:14,680 --> 00:23:19,120 You know what Mum's like. She loves teaching people new things. It empowers her. 348 00:23:19,120 --> 00:23:23,720 With Dad, she's always having to be submissive, but this will give her a chance to be on top. 349 00:23:23,720 --> 00:23:27,280 I am trapped in a Carry On film nightmare and I can't wake up. 350 00:23:27,280 --> 00:23:29,080 Come on, it's easy, I'll show you. 351 00:23:29,080 --> 00:23:30,920 What are you doing? 352 00:23:30,920 --> 00:23:34,720 I'm going to teach you a thing or two, then you can work your magic on my mum. 353 00:23:34,720 --> 00:23:38,040 Right, first things first - a man leads. 354 00:23:38,040 --> 00:23:40,840 I've got a dog lead - can we improvise? 355 00:23:40,840 --> 00:23:43,920 That's a funny image - you on all fours with my mum rubbing... 356 00:23:43,920 --> 00:23:47,760 Can we just get on with it, please? Ready? 357 00:23:47,760 --> 00:23:51,240 MUSIC PLAYS 358 00:23:52,440 --> 00:23:55,200 See? It's easy. It's like riding a bike. 359 00:23:55,200 --> 00:23:58,080 I fell off a bike when I was a kid and broke both me legs. 360 00:23:58,080 --> 00:24:00,760 I doubt tonight will result in two broken legs. 361 00:24:00,760 --> 00:24:02,800 Mmm, famous last words. 362 00:24:02,800 --> 00:24:06,720 And don't forget, it's what you do after the dance that really counts. 363 00:24:06,720 --> 00:24:08,280 How do you mean? 364 00:24:08,280 --> 00:24:10,120 You've got to dip her. 365 00:24:11,760 --> 00:24:13,000 What? 366 00:24:13,000 --> 00:24:14,160 Catch. 367 00:24:15,360 --> 00:24:17,280 Wow! That's great! 368 00:24:17,280 --> 00:24:21,200 Who knows, when you finish with Mum, I might even let you dance with me. 369 00:24:21,200 --> 00:24:23,120 Sorry. 370 00:24:26,320 --> 00:24:28,360 MUSIC PLAYS 371 00:24:35,440 --> 00:24:37,760 Ooh, how lovely, shampoo! 372 00:24:37,760 --> 00:24:40,080 Well, you're worth it. 373 00:24:41,200 --> 00:24:44,320 I hope you're not trying to get me drunk. 374 00:24:44,320 --> 00:24:46,040 No, I'm not. 375 00:24:46,040 --> 00:24:48,600 To be honest, I'm already slightly merry. 376 00:24:48,600 --> 00:24:51,560 I had a bit more of that Thunderbird before I came out. 377 00:24:51,560 --> 00:24:53,600 It's a naughty little thing, isn't it? 378 00:24:53,600 --> 00:24:55,720 Yes, very naughty. 379 00:24:55,720 --> 00:25:00,040 I'll have to punish it later by using it to unblock the toilet again. 380 00:25:00,040 --> 00:25:02,720 MUSIC STOPS, APPLAUSE 381 00:25:02,720 --> 00:25:05,720 Are you ready to lose your virginity? 382 00:25:07,240 --> 00:25:08,800 Well, I... What? 383 00:25:16,960 --> 00:25:19,640 You'll have to excuse me, I've got two left feet. 384 00:25:19,640 --> 00:25:22,920 That's ones mine, the other belongs to Daniel Day-Lewis. 385 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 Ssh! 386 00:25:24,440 --> 00:25:26,040 Just go with the flow. 387 00:25:26,040 --> 00:25:31,160 It's difficult to get any sort of flow going in these trousers. We don't want that, do we? 388 00:25:33,240 --> 00:25:35,560 Shall I tell you a little secret? 389 00:25:35,560 --> 00:25:40,120 Oh, my head's all full of little secrets. I don't think it could handle another. 390 00:25:40,120 --> 00:25:43,040 The trick is not to wear underwear. 391 00:25:43,040 --> 00:25:45,560 It frees you up. 392 00:25:45,560 --> 00:25:48,080 I'm not wearing any knickers. 393 00:25:48,080 --> 00:25:50,320 Oh, for the love of God! 394 00:25:53,200 --> 00:25:55,840 How's your dip? 395 00:25:55,840 --> 00:25:58,080 Not great, but I'm willing to give it a try. 396 00:25:58,080 --> 00:26:00,400 Well, I'm certainly up for it, if you are. 397 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 That was fantastic! 398 00:26:06,640 --> 00:26:10,440 I think you're ready to move up to the next level, don't you? 399 00:26:10,440 --> 00:26:12,120 APPLAUSE 400 00:26:16,640 --> 00:26:19,680 Geoffrey, what are you doing? I'm sorry, Wendy. 401 00:26:19,680 --> 00:26:24,960 I thought I could stand by and watch another man dance with you, but I can't. Come on, darling. 402 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 I've got some making-up to do. 403 00:26:55,320 --> 00:26:57,320 Geoffrey, that was amazing. 404 00:26:57,320 --> 00:26:59,680 Trust me, it doesn't end there. 405 00:26:59,680 --> 00:27:01,760 Let's get you home, young lady. 406 00:27:05,840 --> 00:27:08,360 I reckon you're in there, son. 407 00:27:08,360 --> 00:27:10,560 You know she's not wearing any knickers? 408 00:27:22,840 --> 00:27:26,240 Well, at least it looks like Mum and Dad are going to be fine now. 409 00:27:26,240 --> 00:27:28,400 Well done. That's all right. 410 00:27:28,400 --> 00:27:32,040 I was much happier taking one for the team than giving one. 411 00:27:32,040 --> 00:27:33,440 What? 412 00:27:33,440 --> 00:27:35,280 Nothing. 413 00:27:35,280 --> 00:27:40,480 You know, Mum wanted to thank you herself, but she's a bit tied up. Ooh, go, Geoffrey. 414 00:27:40,480 --> 00:27:42,200 Thanks, Lee. 415 00:27:44,040 --> 00:27:47,960 Mum said you were making some pretty fancy moves on that dance floor. Did she? 416 00:27:47,960 --> 00:27:53,160 Maybe you could show me a few moves when you're feeling better. I wouldn't mind seeing you in action. 417 00:27:53,160 --> 00:27:56,640 I've heard you've got a pretty impressive mambo. You know what? 418 00:27:56,640 --> 00:28:01,360 I've had enough of all this innuendo. It causes too much confusion and pain. 419 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 Why don't we just have sexual intercourse? 420 00:28:03,920 --> 00:28:06,760 Cheeky. Ooh! 421 00:28:09,360 --> 00:28:10,840 Yeah, not going out 422 00:28:10,840 --> 00:28:12,640 Not staying in 423 00:28:12,640 --> 00:28:16,240 Just hanging around with my head in a spin 424 00:28:16,240 --> 00:28:18,960 But there is no need to scream and shout 425 00:28:18,960 --> 00:28:21,760 We're not going out 426 00:28:21,760 --> 00:28:24,840 We are not going out. 427 00:28:24,840 --> 00:28:28,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 428 00:28:28,000 --> 00:28:29,720 www.addic7ed.com 429 00:28:29,770 --> 00:28:34,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.