All language subtitles for Not Going Out s03e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:10,602 Olen laskenut vaatimustasoa, tai olut on nyky��n vahvempaa. 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,016 Huomenta. 3 00:00:15,171 --> 00:00:19,108 Olen laskenut vaatimustasoa, tai olut... - �l�. 4 00:00:21,440 --> 00:00:26,084 Nyt on tapaninp�iv�. Joulu ei ole viel� ohi. - Onpas. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,780 Se p��ttyi, kun vanhempani kutsuivat k�mppikseni sy�m��n. 6 00:00:30,936 --> 00:00:35,843 Et vienyt lahjaa. - Huoltoasema oli kiinni joulup�iv�n�. 7 00:00:37,393 --> 00:00:40,451 Olisitko ostanut ilmaa vai vett�? 8 00:00:42,174 --> 00:00:47,526 Mit� muuta? - Halusit �idilt� suukon mistelinoksan alla. 9 00:00:47,673 --> 00:00:52,282 Mistelinoksa oli kiinni vy�n soljessasi. 10 00:00:53,802 --> 00:00:57,910 Nyt on joulu. Mit� is�si sanoi? 11 00:00:58,065 --> 00:01:01,751 H�n kiitti tarjouksesta, mutta h�nkin kielt�ytyi. 12 00:01:22,937 --> 00:01:24,945 Sori. 13 00:01:25,099 --> 00:01:27,723 Miksi k�ytt�ydyt noin Lucyn n�hden? 14 00:01:27,874 --> 00:01:32,734 Vetelehtiminen ei edist� mit��n. - Pata, kattila, musta. 15 00:01:32,889 --> 00:01:37,271 Mit� tarkoitat? - Mene keitti��n. Pata ja kattila ovat mustia. 16 00:01:38,748 --> 00:01:42,639 Jos haluat edet� Lucyn kanssa, lopeta rehvastelu. 17 00:01:43,795 --> 00:01:47,138 Olisinko oma itseni? - Ei nyt sent��n. 18 00:01:48,528 --> 00:01:54,473 Valmista h�nelle herkkuillallinen ja himmenn� valaistusta. 19 00:01:54,640 --> 00:01:59,615 Romantiikan luomiseksiko? - Ei. Saat edes pienen mahdollisuuden. 20 00:02:00,768 --> 00:02:03,391 Sammuta kaikki valot. 21 00:02:05,391 --> 00:02:09,647 N�yt� Lucylle, ett� osaat muuttua. Saatat saada piparia. 22 00:02:10,846 --> 00:02:14,371 P��set vilkaisemaan joulusukkaan. 23 00:02:14,527 --> 00:02:20,312 L�ytyyk� lis��? - Joku muukin saa suun t�ydelt� kiisseli�. 24 00:02:24,558 --> 00:02:27,023 Se oli liikaa. 25 00:02:36,875 --> 00:02:39,089 Ihme. Lee imuroi. 26 00:02:39,243 --> 00:02:43,671 Imen huoneesta el�m�nilon, mutta nyth�n sin� hoidat sen. 27 00:02:45,983 --> 00:02:49,166 Saitko Daisylt� kivan lahjan? - T�m�n neuleen. 28 00:02:49,320 --> 00:02:53,017 Kuulit kysymyksen v��rin. - Mik� t�ss� on vikana? 29 00:02:53,174 --> 00:02:56,905 Paita huutaa golfia, Volvoa, keskiluokkaa ja seksitt�myytt�. 30 00:02:57,061 --> 00:03:01,157 Neule pukee minua. - Totta. 31 00:03:01,309 --> 00:03:05,017 Mit� ostit Daisylle? - Viikonlopun joulupukin maassa. 32 00:03:05,164 --> 00:03:11,463 Kuulostaa kalliilta. - Daisy luulee, ett� joulupukki asuu Swanseassa. 33 00:03:13,878 --> 00:03:17,848 Joulupukki tulee Lapista. - Se on kuulemma myytti. 34 00:03:17,998 --> 00:03:21,935 Walesilaiset haluavat pit�� englantilaisturistit loitolla. 35 00:03:22,104 --> 00:03:26,029 Hoitaisitko kultakalaa matkan ajan? 36 00:03:26,196 --> 00:03:29,037 On julmaa pit�� kaloja pieniss� maljoissa. 37 00:03:29,204 --> 00:03:32,330 Ei kala muista, miten pieni malja on. 38 00:03:32,495 --> 00:03:38,600 Vaikka isois�ll� oli Alzheimer, h�nt� ei saanut lukita kaappiin. 39 00:03:40,114 --> 00:03:43,286 Tuomarin kirje todistaa asian. 40 00:03:43,451 --> 00:03:48,586 Kuka ep�onninen neito on? - Ei kukaan. 41 00:03:48,732 --> 00:03:52,487 Et kai ole kattanut Lucylle? - Kenelle? 42 00:03:52,635 --> 00:03:57,690 Siskolleni ja vuokranantajallesi. Olette asuneet yhdess� 1,5 vuotta. 43 00:03:57,853 --> 00:04:01,949 Se s�llik�, jolla on... Onko h�n nainen? 44 00:04:02,100 --> 00:04:05,557 Siksi tyypin alushousut eiv�t mahdu minulle. 45 00:04:05,704 --> 00:04:10,360 Laitan meille p�iv�llist�. - Onko KFC auki tapanina? 46 00:04:10,530 --> 00:04:14,660 Osaan suunnitella p�iv�llisen. KFC on auki. 47 00:04:17,941 --> 00:04:20,280 Haittaako, jos liityn seuraan? 48 00:04:20,436 --> 00:04:23,369 Selv�. Tilaan perheannoksen. 49 00:04:25,448 --> 00:04:27,696 Etk� l�hdek��n Swanseaan? 50 00:04:27,859 --> 00:04:31,671 Voinko uskoa... kultakalani sinun k�siisi? 51 00:04:34,517 --> 00:04:40,006 Totta kai voit. En tee mit��n... kultakalalle. Sy�t�n sit�. 52 00:04:40,158 --> 00:04:44,575 Pid� huoli, ettet tee muuta. Kultakalalle ei saa sattua mit��n. 53 00:04:46,376 --> 00:04:52,732 Sit� on kohdeltu kaltoin. - Ymm�rr�n. Huolesi on turhaa. 54 00:04:54,212 --> 00:04:57,224 Sinuna murehtisin siskostasi. 55 00:05:08,126 --> 00:05:13,067 Kana oli maukasta. - Valmistin sen hartaudella. 56 00:05:13,219 --> 00:05:16,356 Mielenkiintoisia lisukkeita. 57 00:05:17,749 --> 00:05:21,812 Kanan kylkeen sopivat maissi, kaalisalaatti ja valkoiset pavut. 58 00:05:24,378 --> 00:05:27,106 Mik� sai sinut laittamaan p�iv�llist�? 59 00:05:27,261 --> 00:05:32,966 Mietin sanojasi ja p��tin, ett� yrit�n olla huomaavaisempi. 60 00:05:33,123 --> 00:05:38,223 Kiitos, mutta en halua, ett� muutut tyystin. 61 00:05:38,373 --> 00:05:43,760 Selv�. Olen v�h�n erilainen, mutta tuskin huomaat eroa. 62 00:05:43,907 --> 00:05:46,919 Kuten Coldplayn levytkin. 63 00:05:48,607 --> 00:05:52,909 Otatko kostuketta? Lis��nk� volaa Chris Martinin ulinaan? 64 00:05:55,394 --> 00:05:59,776 Anteeksi, ett� korjasin joulukoristeet pois. 65 00:06:00,768 --> 00:06:04,990 J�tit sent��n mistelinoksan. - En ripustanut sit�. 66 00:06:05,141 --> 00:06:07,389 Hyv�� joulua. 67 00:06:11,002 --> 00:06:14,561 Soiko ovikello, vai v�l�htik� sinulla? 68 00:06:22,152 --> 00:06:24,525 Ei ainakaan joulupukki. 69 00:06:28,122 --> 00:06:33,759 Oletko ollut kiltti tytt�, vai pit��k� antaa piiskaa? 70 00:06:35,222 --> 00:06:38,314 Uskoisin, ettei parran takana ole Tim. 71 00:06:38,482 --> 00:06:42,373 Hei, Lee. - Voi luoja. 72 00:06:42,526 --> 00:06:46,542 Hei, is�. Olet siis tosiaan olemassa. 73 00:06:54,765 --> 00:06:57,264 Suoraan eteenp�in. 74 00:07:00,267 --> 00:07:02,800 Suoraan eteenp�in. 75 00:07:06,206 --> 00:07:11,261 Suoraan eteenp�in. - Ajamme suoraan 133 kilometri�. 76 00:07:13,067 --> 00:07:15,190 Selv�. 77 00:07:15,341 --> 00:07:19,769 Haluatko, ett� ajan? - Eth�n sin� osaa. 78 00:07:19,917 --> 00:07:24,264 En voi tiet�� sit�, ellen kokeile. 79 00:07:26,548 --> 00:07:29,800 Mik� h�t�n�? 80 00:07:29,947 --> 00:07:33,678 Pid�t minua typer�n�. - En tietenk��n. 81 00:07:34,729 --> 00:07:41,804 Luulen, ett� Lee yritt�� saada Lucyn s�nkyyn. - �l� hupsi. 82 00:07:41,952 --> 00:07:46,848 Et ole lainkaan typer�. Seh�n on ilmiselv��. 83 00:07:46,999 --> 00:07:51,655 He tykk��v�t toisistaan. - Lucy ei tykk�� Leest�. 84 00:07:51,827 --> 00:07:57,008 H�n py�rittelee silmi��n Leelle. - Eik� se ole halveksuntaa? 85 00:07:57,202 --> 00:08:01,584 Se on seksuaalista j�nnitett�. Monet tekev�t niin. 86 00:08:01,732 --> 00:08:07,916 He peitt�v�t kiinnostuksensa osoittamalla halveksuntaa. 87 00:08:08,063 --> 00:08:13,050 Olet k�sitt�m�tt�m�n typer�. - Senkin h�vyt�n! Olet ratissa. 88 00:08:18,455 --> 00:08:23,008 Onpa mukava tavata, Lucy. Jos olisin 3O vuotta nuorempi... 89 00:08:23,156 --> 00:08:26,762 Olisit Bangkokissa ilotyt�n kanssa. 90 00:08:26,933 --> 00:08:29,592 H�n oli tytt�yst�v�ni. 91 00:08:29,738 --> 00:08:33,994 Pit��k� naisen kanssa asumisesta maksaa? - Lee ei tee niin. 92 00:08:36,635 --> 00:08:41,062 Mit� poika on kertonut minusta? - Sanoin, ett� kuolit. 93 00:08:41,210 --> 00:08:43,583 Tai toivon, ett� kuolisit. 94 00:08:43,733 --> 00:08:47,110 Varsinainen pilailija, kuten is�ns�kin. 95 00:08:47,275 --> 00:08:53,529 Kun olin kuusi, l�hdit kauppaan etk� palannut 4,5 vuoteen. 96 00:08:53,684 --> 00:08:56,537 Tescossa on jumalattomat jonot. 97 00:08:56,693 --> 00:09:01,475 Milloin n�itte viimeksi? - En edes tunnistaisi huijaria. 98 00:09:01,630 --> 00:09:07,256 Todistan, ett� olen is�si. Jalassasi on syntym�merkki. 99 00:09:07,413 --> 00:09:10,174 Riisu housut ja n�yt� sis�reitt�si. 100 00:09:10,343 --> 00:09:13,550 Onko n�in? - En puhunut Leelle. 101 00:09:17,834 --> 00:09:20,253 Kyll� h�n on is�si. 102 00:09:20,405 --> 00:09:23,417 Mit� teet Lontoossa? - Sain t�it� jouluksi. 103 00:09:23,571 --> 00:09:26,549 Mit� t�it�? 104 00:09:28,993 --> 00:09:33,294 Ty�ministerin pestin. Mit�p� luulet? 105 00:09:33,444 --> 00:09:38,955 T�iden p��tytty� halusin viett�� laatuaikaa kanssasi. 106 00:09:39,101 --> 00:09:45,206 On my�h�ist� laatuajalle. Keng�nnauhojani ei tarvitse sitoa. 107 00:09:45,370 --> 00:09:49,580 En tarvitse opetusta lukemisessa tai vessa-asioissa. 108 00:09:51,905 --> 00:09:54,404 Mit� tahdot? - Vaikka juotavaa. 109 00:09:55,792 --> 00:10:01,247 Keitti�ss� on viski�. - H�n sai viski� tuttipullosta. 110 00:10:01,418 --> 00:10:06,028 Jos en siltik��n saanut unta, lis�sit sekaan maitotilkan. 111 00:10:08,674 --> 00:10:10,841 Is� juo viskin ja l�htee. 112 00:10:10,995 --> 00:10:16,861 Mikset anna h�nelle tilaisuutta? - Is� haluaa jotakin. 113 00:10:17,028 --> 00:10:20,154 Karkuteill� ollut is� ilmestyy, kun lapsi menestyy. 114 00:10:20,303 --> 00:10:22,962 Omistat j��tel�auton. 115 00:10:24,722 --> 00:10:27,895 Tuskin is�si k�rkkyy ilmaistuutteja. 116 00:10:28,061 --> 00:10:31,336 Onko teill� j��tel��? - Ei. 117 00:10:32,543 --> 00:10:34,449 Mene juttelemaan h�nelle. 118 00:10:39,173 --> 00:10:43,783 Ei kai t�m� haittaa? - Ei. Hyv�, ett� nappasit sen. 119 00:10:43,937 --> 00:10:46,596 Se s�i fiinit p�per�t, kuten sulatejuustot. 120 00:10:49,311 --> 00:10:54,937 Lucy on kelpo pakkaus. - Olemme vain k�mppiksi�. 121 00:10:55,096 --> 00:11:00,242 Onko h�nell� poikayst�v��? Ent� sinulla tytt�yst�v��? 122 00:11:00,392 --> 00:11:03,278 Mikset yrit� kellist�� h�nt�, tollo? 123 00:11:06,254 --> 00:11:08,935 Vannotko, ett� olet oikea joulupukki? 124 00:11:10,782 --> 00:11:15,243 Mit� olet puuhaillut? - Menetin ison kasan rahaa. 125 00:11:15,390 --> 00:11:18,014 Sijoitin lSAS:iin. 126 00:11:18,164 --> 00:11:23,595 S��st�tili on hyv� juttu. - Se on kakunkoristeluvempain. 127 00:11:26,595 --> 00:11:28,843 Mit� haluat? 128 00:11:28,994 --> 00:11:34,368 Kaksi asiaa. Osoitan, ett� olen eri ihminen ja parempi is�. 129 00:11:34,541 --> 00:11:39,996 Is�, joka v�litt�� muista, etenkin omasta pojastaan. 130 00:11:40,152 --> 00:11:42,856 Anna minulle tilaisuus. 131 00:11:44,290 --> 00:11:47,131 Ent� toinen asia? - Lainaatko 5OO puntaa? 132 00:11:50,745 --> 00:11:53,118 Ettek� l�hteneet matkalle? 133 00:11:53,270 --> 00:11:57,617 Tim muutti mielt��n. H�n halusi suojella... 134 00:11:57,767 --> 00:12:04,226 Ei huolta. H�n halusi suojella kultakalaansa. 135 00:12:06,184 --> 00:12:12,380 Miksi? - H�n pelk�si, ett� Lee yritt�isi maata sen kanssa. 136 00:12:19,911 --> 00:12:25,138 No? Yrittik� Lee maata kultakalan kanssa? 137 00:12:25,287 --> 00:12:28,345 Kakista ulos. - Lauon lonkalta. 138 00:12:28,500 --> 00:12:32,802 Tapahtuuko sinun ja Leen v�lill� jotakin sopimatonta? 139 00:12:32,949 --> 00:12:35,482 Vai lonkalta. Joko vedit aseen esiin? 140 00:12:36,884 --> 00:12:44,312 Vetik� Lee? Vetik� h�n aseen esiin kultakalan n�hden? 141 00:12:44,469 --> 00:12:47,275 Miten cowboy liittyy kultakalaan? 142 00:12:47,431 --> 00:12:52,338 Kerro, ett� Lee on cowboy ja sin� olet kultakala. 143 00:12:52,494 --> 00:12:55,255 Ase on Leen... - Kiitos riitt��. 144 00:12:56,459 --> 00:12:58,957 Mit��n ei ole tekeill�. 145 00:12:59,107 --> 00:13:01,959 Lee on yst�v�ni, mutta h�n ei ansaitse sinua. 146 00:13:02,116 --> 00:13:07,023 H�n on ollut huomaavainen. - Niink�? 147 00:13:07,177 --> 00:13:11,513 Lee juttelee nyt is�ns� kanssa keitti�ss�. 148 00:13:11,675 --> 00:13:18,886 Puhuinko liian suoraan? Cowboy tutustuu seriffiin saluunassa. 149 00:13:19,056 --> 00:13:22,594 Minulta ei heru apua. 150 00:13:23,820 --> 00:13:26,627 Ase on kuitenkin Leen penis. 151 00:13:26,798 --> 00:13:30,610 H�ivy t��lt�, �ij�nk�ppyr�! 152 00:13:30,764 --> 00:13:34,701 Et voi viskata joulupukkia pihalle. 153 00:13:34,854 --> 00:13:37,559 H�n on is�ni eik� oikea joulupukki. 154 00:13:37,707 --> 00:13:43,652 Tied�n, ettei is�si ole joulupukki. Silloin olisit Jeesus. 155 00:13:46,091 --> 00:13:48,818 Ehk� minun pit�isi tosiaan l�hte�. 156 00:13:48,975 --> 00:13:52,443 Yritin hyvitt�� menneit�, mutta tein v��rin. 157 00:13:54,993 --> 00:13:59,136 Haluan sanoa yhden t�rke�n jutun. 158 00:13:59,286 --> 00:14:03,999 Tai ehkei minun pit�isi rasittaa sinua huolillani. 159 00:14:05,351 --> 00:14:08,215 Miss� on se huomaavainen mies, joka laittoi ruokaa? 160 00:14:08,361 --> 00:14:14,945 KFC:n perustaja kuoli 198O. - Mene per��n. 161 00:14:19,834 --> 00:14:24,010 Is�, tule takaisin! Kuuletko! 162 00:14:25,256 --> 00:14:28,588 Matossa lukee tervetuloa, mutta siihen liittyy ehtoja. 163 00:14:28,736 --> 00:14:34,362 Mit� asiaa? Kuulin totuuden hammaskeijusta 3O vuotta sitten. 164 00:14:34,517 --> 00:14:39,298 Kerro toki. Eik� hammaskeiju jaksa kantaa kuin viisi penny�? 165 00:14:43,106 --> 00:14:46,917 Sanon t�m�n ensimm�ist� kertaa ��neen. 166 00:14:47,072 --> 00:14:50,130 Tilanne on se, - 167 00:14:50,283 --> 00:14:53,090 ett� olen kuolemaisillani. 168 00:14:53,261 --> 00:14:56,742 Nyt se on sanottu. Minulla on puoli vuotta aikaa. 169 00:14:56,912 --> 00:15:00,313 Kipua voidaan lievitt��, mutta siin� kaikki. 170 00:15:01,395 --> 00:15:04,328 Ja paskat. 171 00:15:09,137 --> 00:15:12,526 Oletko toiminut pitk��n sy�p�sairaanhoitajana? 172 00:15:15,688 --> 00:15:19,499 L�hd�n hetki koittaa. - Varo liukkaita portaita. 173 00:15:21,377 --> 00:15:27,162 �l� ole tuollainen m�ntti. - H�n oli kunnossa �sken. 174 00:15:27,316 --> 00:15:33,135 Olen kuolemansairas. - Onko siit� jokin todistus? 175 00:15:33,303 --> 00:15:38,963 Tai kalenteri, josta voi ruksia p�ivi�. 176 00:15:39,118 --> 00:15:42,519 Sairaalan kirjeet ovat autotallissa. 177 00:15:42,691 --> 00:15:46,422 K�y katsomassa. Talli on Outgate Streetill�. 178 00:15:46,577 --> 00:15:48,950 Numero on helppo muistaa: 69. 179 00:15:49,101 --> 00:15:53,402 Nytk� puhutaan taas Bangkokin ilotyt�st�? Selv�. 180 00:15:53,551 --> 00:15:58,252 S��li. Luulin n�hneeni toisen puolen sinusta. 181 00:15:59,381 --> 00:16:04,277 Et olekaan muuttunut. Todista se sitten. 182 00:16:07,279 --> 00:16:11,787 Olen pahoillani. lk�v� kuulla. - Uskotko minua? 183 00:16:11,934 --> 00:16:16,077 Jos sinulla on kirjeit� todisteeksi, uskon sinua. 184 00:16:16,229 --> 00:16:19,732 Kuka ei uskoisi omaa is��ns�? 185 00:16:26,823 --> 00:16:30,509 Tyhj�. Kuka nyt on tollo? 186 00:16:41,179 --> 00:16:43,724 Miksi halusit k�vell� t�nne? 187 00:16:43,874 --> 00:16:47,640 Ep�ilen, ett�, Lee murtautuu is�ns� autotalliin. 188 00:16:47,807 --> 00:16:51,470 Ei se ole ''autotalli'' vaan ''joulupukin paja''. 189 00:16:52,744 --> 00:16:55,550 Lucyn pit�� kuulla asiasta. 190 00:16:55,707 --> 00:17:01,161 Haluaisitko tuntea ihmisen, joka varjostaa y�ll� muita? - En. 191 00:17:03,808 --> 00:17:07,824 Menn��n. - J�nnitt�v��! Meid�t saatetaan murhata. 192 00:17:11,755 --> 00:17:17,187 Ei t��ll� mit��n kirjeit� ole. Pahuksen valehtelija. 193 00:17:19,748 --> 00:17:24,598 En tiennyt, ett� olet t��ll�, �iti. Miten laihdutuskuuri sujuu? 194 00:17:24,762 --> 00:17:27,889 Sulje ovi! T�nneh�n j��tyy! 195 00:17:29,010 --> 00:17:34,511 Olipa hassua. N�ytit todella h�lm�lt�. 196 00:17:37,471 --> 00:17:41,168 Miksi tulitte? - Olimme l�hist�ll� ostoksilla. 197 00:17:41,325 --> 00:17:46,300 T��lt� l�ytyy vain diilereit� ja katutytt�j�. Sammuta valo. 198 00:17:48,583 --> 00:17:52,132 En tied�, kuka haluaa seksi� Salama-tyt�n kanssa. 199 00:17:52,282 --> 00:17:54,815 Joku poropeukalo. 200 00:17:54,961 --> 00:17:59,457 Seurasimme sinua syyst�kin. Tongit kuolevan is�si tavaroita. 201 00:17:59,612 --> 00:18:03,800 Sairaalaan kirjeit� ei n�y. - Et ole etsinyt kunnolla. 202 00:18:03,953 --> 00:18:07,559 Tavarat l�ytyv�t aina ilmeisist� paikoista. 203 00:18:07,717 --> 00:18:14,096 Etsin kerran kolme tuntia hattua. Arvaa, miss� se oli? - P��ss�si. 204 00:18:14,265 --> 00:18:17,483 Ei. Keksipurkissa vajan alla. 205 00:18:18,918 --> 00:18:23,448 Miksi se oli ilmeinen paikka? - Koska hautasin hatun sinne. 206 00:18:26,734 --> 00:18:29,415 T�m� her�tt�� muistoja. 207 00:18:29,584 --> 00:18:34,889 Mist�? - Ainoasta p�iv�st�, jonka vietin is�n kanssa. 208 00:18:47,354 --> 00:18:51,610 �l� huoli, poika. Opetan hyvin t�rke�n asian. 209 00:18:51,757 --> 00:18:55,739 �l� koskaan anna periksi. Jos haluat jotakin, tavoittele sit�. 210 00:18:55,894 --> 00:19:02,124 Jos yrit�t kaikkesi etk� siltik��n onnistu, - 211 00:19:02,273 --> 00:19:04,566 p�lli se. Ala tulla. 212 00:19:22,585 --> 00:19:26,967 Olen pel�nnyt niit� siit� asti. - Ne pelk��v�t sinua enemm�n. 213 00:19:29,323 --> 00:19:34,892 Vuoristoratoja, en kultakaloja. - Niit� min�kin tarkoitin. 214 00:19:35,060 --> 00:19:38,392 Kultakala kuoli seuraavana p�iv�n�. 215 00:19:38,538 --> 00:19:42,475 Et voi syytt�� is��si siit�. - Voin. ls� s�i sen. 216 00:19:44,682 --> 00:19:49,189 H�n l�i vetoa pubissa, ettei kala selvi�isi ruoansulatuksesta. 217 00:19:49,337 --> 00:19:53,479 Eik� se selvinnyt? - Ei toisella kertaa. 218 00:19:57,000 --> 00:20:00,217 T�ss� on kirje sairaalasta. Yksiselitteinen todiste. 219 00:20:00,369 --> 00:20:03,175 Is�si on kuolemansairas. Siit� sait! 220 00:20:07,907 --> 00:20:10,966 Osanottoni suru-uutisesta. 221 00:20:20,430 --> 00:20:24,367 En arvannut, ett� olisin kateellinen maljakolle. - H�vyt�n. 222 00:20:35,082 --> 00:20:38,928 Anteeksi, ett� syytin sinua valehtelusta. 223 00:20:39,094 --> 00:20:42,471 En kaipaa todisteita. Uskon sinua muutenkin. 224 00:20:45,112 --> 00:20:51,571 Murtauduitko autotalliin? - Voit j��d� t�nne. 225 00:20:51,726 --> 00:20:55,789 Tied�n, mit� ajattelet minusta. L�hden aamulla. 226 00:20:55,942 --> 00:21:01,477 Et p��st� minua helpolla. - Yrit�n kuolla vaivattomasti. 227 00:21:01,631 --> 00:21:06,105 Jos hirt�n itseni nyt, voit ottaa minut alas vasta loppiaisena. 228 00:21:06,253 --> 00:21:09,379 Hae takkisi, Barbara. Nyt menn��n. 229 00:21:09,545 --> 00:21:12,591 Pieni liehittely ei olisi pahitteeksi. 230 00:21:12,758 --> 00:21:15,394 Piirakkaa ja muussia. - Tuo riitti. 231 00:21:18,776 --> 00:21:23,979 Surkea k�ppyr�. - �l� j�t� j�lleenn�kemist� hautajaisiin. 232 00:21:24,151 --> 00:21:26,832 Etk� surisi, jos h�net haudattaisiin nyt? 233 00:21:26,987 --> 00:21:30,125 Is� surisi enemm�n, koska h�n on elossa. 234 00:21:31,125 --> 00:21:34,981 Teid�n pit�� tutustua toisiinne. 235 00:21:35,137 --> 00:21:39,519 Sitten edess� on kaikkein t�rkein teht�v�. 236 00:21:39,666 --> 00:21:44,322 Anna h�nelle anteeksi, ehdoitta. Muuta vaihtoehtoa ei ole. 237 00:21:44,493 --> 00:21:49,389 Luojan kiitos. Luulin, ett� k�sket lainata 5OO puntaa. 238 00:21:58,175 --> 00:22:01,781 Miten paljon sinulla on aikaa, Frank? 239 00:22:01,937 --> 00:22:06,113 Helmikuun loppuun. - El�m� on julmaa. 240 00:22:06,278 --> 00:22:09,119 Nyt ei ole edes karkausvuosi. 241 00:22:11,403 --> 00:22:16,138 Nouse yl�s, is�. Nyt vietet��n laatuaikaa. 242 00:22:16,308 --> 00:22:20,837 Ihanaa! Can't touch this. - Se on Hammer Time. 243 00:22:23,203 --> 00:22:27,630 Saat valita, mihin menn��n. Min� maksan. - Miksi? 244 00:22:27,779 --> 00:22:31,111 Jos emme tee asialle mit��n, - 245 00:22:31,274 --> 00:22:35,039 kahden kuukauden p��st� istun hautajaisissasi kuivin silmin. 246 00:22:35,192 --> 00:22:38,740 Sinua se ei haittaa, koska olet kuollut. 247 00:22:38,891 --> 00:22:43,832 Laskeudun aina jaloilleni. - Se n�ytt�isi kummalliselta. 248 00:22:45,551 --> 00:22:49,613 Miksip� ei, Frank? Lee yritt�� tosissaan. 249 00:22:49,768 --> 00:22:52,734 Annie tarttuu aseeseen. 250 00:22:55,017 --> 00:22:56,113 Mihin menemme? - Saat valita. 251 00:23:02,395 --> 00:23:04,687 Olin suunnitellut muuta. 252 00:23:04,856 --> 00:23:09,671 Olen k�ynyt merenrannalla. Halusin kokea jotakin uutta. 253 00:23:09,823 --> 00:23:14,410 Hei, Frank. - H�n k�y samassa kirkossa. 254 00:23:22,377 --> 00:23:27,135 Haluatko l�hte� pois? - Sin� saat p��tt��. 255 00:23:27,280 --> 00:23:30,681 Olen aina halunnut kokeilla yht� juttua. 256 00:23:30,853 --> 00:23:35,383 Anna tulla. - Doggingia. 257 00:23:35,539 --> 00:23:40,480 Siin� menn��n parkkipaikalle tai syrj�iselle tielle... - Tied�n. 258 00:23:42,560 --> 00:23:45,824 Menn��n sitten. - Ihanko totta? 259 00:23:45,978 --> 00:23:52,756 Lupasin, ett� saat p��tt��. - Istu alas. En halua l�hte�. 260 00:23:52,921 --> 00:23:57,223 T�rkeint� on, ett� veisit is�si doggingia kokeilemaan. 261 00:23:58,453 --> 00:24:03,235 Tulitko testaamaan, miten paljon haluan miellytt�� sinua? 262 00:24:03,389 --> 00:24:06,607 Oli minulla toinenkin syy. - Mik�? 263 00:24:06,759 --> 00:24:12,910 Halusin tyt�n ahterin naamaani. Olet hyv� poika. 264 00:24:13,060 --> 00:24:16,278 Haluan sanoa yhden jutun. 265 00:24:16,428 --> 00:24:21,815 Vien sinut ensiksi paikkaan, joka hyvitt�� hukatut vuodet. 266 00:24:23,089 --> 00:24:25,337 Ei kai kyse ole ilotalosta? 267 00:24:28,504 --> 00:24:31,721 Dogging olisi ollut mukavampaa. 268 00:24:31,874 --> 00:24:35,046 Mit� halusit sanoa? 269 00:24:35,196 --> 00:24:38,106 Annan sinulle anteeksi. 270 00:24:38,252 --> 00:24:45,042 Mink�? - Kaiken ik�v�n, mit� olet tehnyt. 271 00:24:46,715 --> 00:24:51,347 En ansaitse t�t�. Olen tehnyt muutakin. 272 00:24:51,495 --> 00:24:56,230 Saat anteeksi, ett� pistit minut kuskin paikalle ratsiassa. 273 00:24:56,384 --> 00:25:02,568 Puhallutus j�rkytti 12-vuotiaana. - Harmi, ett� olit tuiskeessa. 274 00:25:04,251 --> 00:25:08,267 On muutakin. - Kerro. Annan anteeksi. 275 00:25:09,548 --> 00:25:12,686 Valehtelin sinulle. En ole kuolemaisillani. 276 00:25:14,330 --> 00:25:16,989 Mit�? - Tarvitsin y�sijan. 277 00:25:17,134 --> 00:25:22,714 Kirjoitin sairaalan kirjeen itse. Tiesin, ett� menisit etsim��n sit�. 278 00:25:22,869 --> 00:25:26,327 Olet t�ysi mulk... 279 00:25:32,099 --> 00:25:34,986 Olen pahoillani, poika. - Ei se mit��n. 280 00:25:35,140 --> 00:25:41,085 Ensin j�rkytyin ja petyin, mutta muistin, ett� kuolet lopulta. 281 00:25:42,600 --> 00:25:47,826 Mit� on tekeill�? Miss� huomaavainen Lee on? 282 00:25:47,976 --> 00:25:50,988 Lee toimii oikein. Frank ei ole kuolemansairas. 283 00:25:52,442 --> 00:25:54,998 Ik�v� kuulla. 284 00:25:58,930 --> 00:26:02,148 Tuotit kaikille pettymyksen, etenkin Leelle. 285 00:26:02,300 --> 00:26:05,803 Tied�n. Olen pahoillani, Lucy. 286 00:26:05,951 --> 00:26:11,143 Sanat eiv�t riit� kertomaan, mit� h�n teki. - Voit yritt��. 287 00:26:11,296 --> 00:26:16,682 H�n tarjoutuu viem��n minut doggingia kokeilemaan. - Se siit�. 288 00:26:17,753 --> 00:26:20,172 On aika l�hte�. 289 00:26:20,324 --> 00:26:27,353 Haluan hyv�stell� henkil�n, joka muistutti, milt� tuntuu el��. 290 00:26:29,837 --> 00:26:33,044 Ota minut mukaasi, Frank. - En voi, muru. 291 00:26:33,205 --> 00:26:37,256 Lee vihaa minua jo nyt. Ent� jos varastaisin sinut? 292 00:26:37,421 --> 00:26:40,707 Pit�� antaa anteeksi ja unohtaa. 293 00:26:43,706 --> 00:26:45,714 Hyv�sti, Barbara. - Voi, Frank. 294 00:26:47,919 --> 00:26:52,701 Paskiainen. - H�n ei nauttisi matkalaisen el�m�st�. 295 00:26:52,856 --> 00:26:57,158 Aivan sama. Olisit silti ottanut h�net. 296 00:26:57,309 --> 00:26:59,932 On tullut hyv�stien aika, poika. 297 00:27:00,082 --> 00:27:04,509 En tied�, mihin menen, miss� nukun tai mit� sy�n. 298 00:27:04,660 --> 00:27:07,546 Seh�n ei ole sinun ongelmasi. 299 00:27:11,429 --> 00:27:14,213 Ota t�m�. - Mik� se on? 300 00:27:14,360 --> 00:27:19,666 Rahaa, jolla p��set alkuun. - Kiitos, poika. 301 00:27:22,352 --> 00:27:26,243 Parikymppi�. - Automaatissa ei ollut kymppej�. 302 00:27:30,895 --> 00:27:34,420 Teetk� uudenvuodenlupauksia? 303 00:27:34,592 --> 00:27:36,885 En ole viel� p��tt�nyt, - 304 00:27:37,037 --> 00:27:40,643 v�henn�nk� roskaruokaa, viinanjuontia vai tupakointia. 305 00:27:40,797 --> 00:27:44,346 Eth�n sin� polta. - Valitsen sen. 306 00:27:46,582 --> 00:27:49,309 Kiitos herkullisesta ruoasta. 307 00:27:49,466 --> 00:27:52,524 Mik� sen nimi olikaan? - Ruoanlaitto. 308 00:27:53,884 --> 00:27:59,829 Haluan reseptin. - Teit kaikkesi is�si kanssa. 309 00:27:59,980 --> 00:28:04,442 Oli huomaavaista antaa rahaa valehtelun j�lkeen. 310 00:28:04,605 --> 00:28:07,492 Paljonko annoit? - 5OO puntaa. 311 00:28:10,734 --> 00:28:13,312 Hyv�� joulua. 312 00:28:18,520 --> 00:28:19,204 Oikeastaan annoin tonnin. - �l� yrit�. 27048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.