All language subtitles for Nancy Drew (2019) 2x03 - The Secret of Solitary Scribe (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,366 --> 00:00:10,991 Every one of us lives with a clock. 2 00:00:10,993 --> 00:00:13,327 Most of the time we don't hear it tick. 3 00:00:13,329 --> 00:00:14,609 _ 4 00:00:15,118 --> 00:00:16,422 But when the end is near, 5 00:00:16,424 --> 00:00:18,611 because you and your friends made a bad deal 6 00:00:18,613 --> 00:00:20,580 with a vengeful sea spirit, 7 00:00:20,582 --> 00:00:24,463 and she's coming to kill you in three days, 8 00:00:24,465 --> 00:00:28,522 that ticking clock drowns out everything else. 9 00:00:30,543 --> 00:00:33,012 Here. Quaint carriage house, furnished. 10 00:00:33,014 --> 00:00:34,308 You should look at this. 11 00:00:34,310 --> 00:00:38,550 Okay. So, Nancy's tracking the only known Aglaeca survivor, 12 00:00:38,552 --> 00:00:39,887 and... 13 00:00:39,889 --> 00:00:41,190 what are we doing? 14 00:00:41,192 --> 00:00:42,594 We're doing this. 15 00:00:42,596 --> 00:00:44,790 First you were on my couch and then Nancy's couch. 16 00:00:44,792 --> 00:00:45,993 It's time for a place of your own. 17 00:00:45,995 --> 00:00:47,639 Three days, George. 18 00:00:47,641 --> 00:00:50,511 Three days to beat the Aglaeca or die trying. 19 00:00:50,513 --> 00:00:52,215 Is finding me a rental really a priority? 20 00:00:52,217 --> 00:00:53,785 It is to me, okay? 21 00:00:53,787 --> 00:00:55,322 This is my way of telling the universe 22 00:00:55,324 --> 00:00:58,173 that in three days life moves on and we're still gonna be here. 23 00:00:58,175 --> 00:01:00,510 I'm buying green bananas. Don't try to tell me otherwise. 24 00:01:00,512 --> 00:01:01,847 Oh, my God. 25 00:01:01,849 --> 00:01:04,284 They're buying produce, 26 00:01:04,286 --> 00:01:06,111 and you're washing dishes. 27 00:01:06,113 --> 00:01:09,214 Near the death cooler with the meat hooks. 28 00:01:09,216 --> 00:01:10,716 Great. 29 00:01:10,718 --> 00:01:12,918 Should you even be here? 30 00:01:12,920 --> 00:01:14,653 I tried staying home. 31 00:01:14,655 --> 00:01:17,055 But my mom is out of town, my dad and I just argue, 32 00:01:17,057 --> 00:01:18,158 so this feels a lot better. 33 00:01:18,160 --> 00:01:20,624 Okay, fine. Um, since I have you, 34 00:01:20,626 --> 00:01:21,827 I have an idea. 35 00:01:21,829 --> 00:01:25,315 So, Lucy's bones are what got us here in the first place, 36 00:01:25,317 --> 00:01:27,318 and-and I know that Nancy wants 37 00:01:27,320 --> 00:01:29,368 to bury her mum, but... 38 00:01:29,370 --> 00:01:32,404 what if we just give the bones back to the Aglaeca? 39 00:01:32,406 --> 00:01:34,806 What are you saying, we just throw the bones back into the sea, 40 00:01:34,808 --> 00:01:36,409 and the Aglaeca calls off everything? 41 00:01:36,411 --> 00:01:37,872 Yeah. Yeah, bingo. 42 00:01:37,874 --> 00:01:39,611 No more death sentence. 43 00:01:39,613 --> 00:01:42,123 Wait. Look. I... I did some research, 44 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 and I found dozens of cases throughout time. 45 00:01:45,085 --> 00:01:47,386 Okay, the binding tablets of Macedonia, 46 00:01:47,388 --> 00:01:49,021 the stones of St. Anne's Well... 47 00:01:49,023 --> 00:01:50,922 it's all here. 48 00:01:50,924 --> 00:01:52,391 Like a curse reverse. 49 00:01:52,393 --> 00:01:53,559 Yeah. 50 00:01:53,561 --> 00:01:56,262 - Okay, let's ask Hannah Gruen. - Okay, good. 51 00:01:56,264 --> 00:01:59,031 But even if we want to do it, we don't have all the bones. 52 00:01:59,033 --> 00:02:00,400 What? 53 00:02:00,402 --> 00:02:02,768 The day that we put Lucy's skeleton back together, 54 00:02:02,770 --> 00:02:04,507 - there was a piece missing. - Yeah. 55 00:02:04,509 --> 00:02:06,222 A piece of Lucy's skull. 56 00:02:06,224 --> 00:02:08,025 I-I... I found it, 57 00:02:08,027 --> 00:02:10,796 and I hid it from Detective Tamura. 58 00:02:10,798 --> 00:02:12,632 I-I thought you took it. 59 00:02:13,881 --> 00:02:15,214 No. 60 00:02:15,216 --> 00:02:17,750 So... none of us have it? 61 00:02:18,919 --> 00:02:20,919 - What, Tamura found it? - Yes! 62 00:02:20,921 --> 00:02:22,922 Of course Tamura found it! 63 00:02:22,924 --> 00:02:24,458 Okay, he already doesn't like us, 64 00:02:24,460 --> 00:02:27,799 and now... now... he's gonna think we're grave robbers 65 00:02:27,801 --> 00:02:29,563 and-and bone smugglers... 66 00:02:29,565 --> 00:02:30,998 Let's try to live long enough 67 00:02:31,000 --> 00:02:32,701 for Tamura to be our biggest problem. 68 00:02:32,703 --> 00:02:35,004 I'll get the bone. You go talk to Hannah. 69 00:02:35,006 --> 00:02:37,441 Yes, okay. 70 00:02:42,476 --> 00:02:45,143 - Welcome to Lily's. Can I help you? - Well, um... 71 00:02:45,145 --> 00:02:48,347 Oh, you're Lily. Ha. 72 00:02:48,349 --> 00:02:50,350 - Great name for a florist. - Yes. 73 00:02:50,352 --> 00:02:52,284 Almost like I had no choice. 74 00:02:52,286 --> 00:02:56,221 Um, I was visiting the grave of a dear friend the other night, 75 00:02:56,223 --> 00:02:58,024 and I noticed that somebody left 76 00:02:58,026 --> 00:03:00,692 this beautiful wreath of white roses. 77 00:03:00,694 --> 00:03:03,395 The groundskeeper told me that it came from your shop. 78 00:03:03,397 --> 00:03:05,532 I would just really like to issue a thank you. 79 00:03:05,534 --> 00:03:07,494 Um, if-if you could give me their name 80 00:03:07,496 --> 00:03:08,810 or their phone number, maybe... 81 00:03:08,812 --> 00:03:12,004 Oh, no, that's legally impossible. 82 00:03:12,006 --> 00:03:13,739 Legally? 83 00:03:13,741 --> 00:03:16,406 Is there some kind of florist-client privilege 84 00:03:16,408 --> 00:03:17,409 I don't know about? 85 00:03:17,411 --> 00:03:20,445 Well, in here there is. The answer's no. 86 00:03:20,447 --> 00:03:22,614 Was there anything else? 87 00:03:22,616 --> 00:03:25,652 No. I'm just gonna look around. 88 00:03:41,802 --> 00:03:43,203 Lily's Garden, can I help you? 89 00:03:43,205 --> 00:03:46,305 I'm getting married this afternoon, 150 guests. 90 00:03:46,307 --> 00:03:48,440 My florist was just extradited. 91 00:03:48,442 --> 00:03:49,501 Can you help me? 92 00:03:49,503 --> 00:03:52,133 Oh, I would suggest zinnias, dahlias 93 00:03:52,135 --> 00:03:55,114 and English daisies. I'll go count. 94 00:03:55,116 --> 00:03:57,317 Oh, big day. Big, big day. 95 00:04:06,241 --> 00:04:08,242 _ 96 00:04:08,244 --> 00:04:10,963 Come on, give me something. 97 00:04:10,965 --> 00:04:13,132 Bingo, a phone number. 98 00:04:14,910 --> 00:04:17,879 You have got to be kidding me. 99 00:04:27,124 --> 00:04:29,492 Hi, you've reached the law office of Carson Drew. 100 00:04:29,494 --> 00:04:32,930 Carson Drew, the gift that keeps on giving. 101 00:04:36,524 --> 00:04:39,524 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 102 00:04:45,586 --> 00:04:47,420 Your dad Carson? 103 00:04:47,422 --> 00:04:51,269 Carson Drew sent the flowers to the 1975 victims? 104 00:04:51,271 --> 00:04:54,072 Yep. And he's been doing it every year for over a decade. 105 00:04:54,074 --> 00:04:55,875 How many secrets can one guy have? 106 00:04:55,877 --> 00:04:57,378 What about AJ? 107 00:04:57,380 --> 00:04:58,647 There's no mention of AJ, 108 00:04:58,649 --> 00:05:00,979 just the note that went along with the flowers: 109 00:05:00,981 --> 00:05:03,984 "Forgive me, Kitsune", and Carson Drew's phone number. 110 00:05:03,986 --> 00:05:05,674 So the only connection we have 111 00:05:05,676 --> 00:05:07,377 to the sole survivor of the Aglaeca... 112 00:05:07,379 --> 00:05:09,580 Is the one guy that I don't know 113 00:05:09,582 --> 00:05:11,130 if I can have a conversation with 114 00:05:11,132 --> 00:05:12,867 without losing my mind. 115 00:05:12,869 --> 00:05:15,631 Yeah. So that's why I'm meeting him in a public place, 116 00:05:15,633 --> 00:05:18,196 right here, and you guys... 117 00:05:18,198 --> 00:05:21,133 We're like the ambulance on standby at the Indy 500. 118 00:05:21,135 --> 00:05:23,135 Exactly. 119 00:05:27,285 --> 00:05:30,887 If everything goes up in flames, get me out of there. 120 00:05:36,448 --> 00:05:37,616 How are you? 121 00:05:37,618 --> 00:05:39,519 Why do you send flowers to the same five graves 122 00:05:39,521 --> 00:05:41,887 at Hillside Cemetery every year on the same day? 123 00:05:41,889 --> 00:05:44,423 - What? - Five graves. 124 00:05:44,425 --> 00:05:47,240 Hillside Cemetery... every year. 125 00:05:47,242 --> 00:05:48,980 Do you know what I'm talking about? Yes or no? 126 00:05:48,982 --> 00:05:51,363 Yes, but... 127 00:05:51,365 --> 00:05:53,933 that's what you want to talk about? 128 00:05:53,935 --> 00:05:55,736 I was hoping that maybe you were ready to... 129 00:05:55,738 --> 00:05:57,605 Oh, I don't know if I'll ever be ready for that. 130 00:05:57,607 --> 00:05:59,608 The guy that sends the flowers' name is AJ. 131 00:05:59,610 --> 00:06:02,307 Are you sending the flowers for AJ, or are you AJ? 132 00:06:02,309 --> 00:06:04,743 AJ Nishiyama. 133 00:06:04,745 --> 00:06:06,946 He goes by AJ Crane. 134 00:06:06,948 --> 00:06:08,349 You've probably seen his books. 135 00:06:08,351 --> 00:06:11,119 AJ Crane, the horror novelist? 136 00:06:11,121 --> 00:06:13,452 I was his lawyer years ago, briefly. 137 00:06:13,454 --> 00:06:15,420 I arranged for that delivery. 138 00:06:15,422 --> 00:06:17,860 White roses every year on Harbor Day. 139 00:06:17,862 --> 00:06:19,784 Why was his lawyer doing his flower purchasing? 140 00:06:19,786 --> 00:06:24,428 Because AJ was a total recluse, even back then. 141 00:06:24,430 --> 00:06:26,394 He bought an old hunting cabin up in the woods, 142 00:06:26,396 --> 00:06:27,762 almost never left it. 143 00:06:27,764 --> 00:06:29,930 Refused to deal with the outside world. 144 00:06:29,932 --> 00:06:32,767 - Like Salinger? - Or Kaczynski. 145 00:06:32,769 --> 00:06:36,604 - I need his address. - I won't give you his address. 146 00:06:36,606 --> 00:06:38,239 But I'll take you there. 147 00:06:38,241 --> 00:06:40,174 It's a two-hour drive. 148 00:06:40,176 --> 00:06:42,411 It'll give us a chance to keep talking. 149 00:07:03,466 --> 00:07:05,099 Quiet drive. 150 00:07:05,101 --> 00:07:06,602 What? 151 00:07:11,628 --> 00:07:13,963 Go away! 152 00:07:13,965 --> 00:07:17,801 AJ, it's, um... it's Carson Drew, 153 00:07:17,803 --> 00:07:19,904 your former attorney. 154 00:07:19,906 --> 00:07:21,373 There was an old transaction 155 00:07:21,375 --> 00:07:23,676 that I was hoping we could discuss. 156 00:07:25,054 --> 00:07:26,955 AJ. 157 00:07:30,993 --> 00:07:35,329 Look, he was eccentric and prickly 15 years ago, 158 00:07:35,331 --> 00:07:37,511 I can only imagine it's gotten worse, so... 159 00:08:14,303 --> 00:08:15,703 AJ. 160 00:08:15,705 --> 00:08:18,107 - You're alive. - Sorry to bother you. 161 00:08:18,109 --> 00:08:20,577 I would have called, but you don't have a phone. 162 00:08:20,579 --> 00:08:22,780 So people don't bother me. 163 00:08:22,782 --> 00:08:24,683 Inside. 164 00:08:27,187 --> 00:08:29,722 Make it quick. 165 00:08:36,192 --> 00:08:37,791 Who's she? 166 00:08:37,793 --> 00:08:38,990 - This is my... - I'm Nancy, 167 00:08:38,992 --> 00:08:40,709 and I need to know about Mac, 168 00:08:40,711 --> 00:08:42,831 Perry, Rita, Javier and Autumn. 169 00:08:44,033 --> 00:08:46,167 What happened in 1975? 170 00:08:46,169 --> 00:08:50,038 If you're asking, you already know. 171 00:08:50,040 --> 00:08:51,504 How are they dead and you're not? 172 00:08:51,506 --> 00:08:53,099 Nancy, what kind of question is that? 173 00:08:53,101 --> 00:08:56,043 You got a portent, didn't you? How'd you survive it? 174 00:08:56,045 --> 00:08:58,746 - Please. - You called her, too? 175 00:08:58,748 --> 00:09:01,015 My seven days are almost up, 176 00:09:01,017 --> 00:09:02,383 and I'm... 177 00:09:05,521 --> 00:09:07,154 They're coming. 178 00:09:07,156 --> 00:09:09,790 - Who's coming? And what seven days? - What is that? 179 00:09:09,792 --> 00:09:11,793 What do you... what do you keep looking at? 180 00:09:11,795 --> 00:09:13,690 I can't help you. 181 00:09:13,692 --> 00:09:15,960 You don't want what I have. Fend for yourself. 182 00:09:15,962 --> 00:09:17,062 AJ, I need... 183 00:09:17,064 --> 00:09:18,331 If you know what's good for you, 184 00:09:18,333 --> 00:09:20,034 you're gonna get the hell out right now! 185 00:09:20,036 --> 00:09:21,103 - Don't threaten her. - AJ... 186 00:09:21,105 --> 00:09:22,724 It's not me threatening her, Drew. 187 00:09:22,726 --> 00:09:24,793 - Go! - Please, stop. 188 00:09:24,795 --> 00:09:27,797 - Go! Go! - Please! AJ... 189 00:09:31,480 --> 00:09:33,281 Nancy, we're leaving. Let's go. 190 00:09:57,163 --> 00:09:58,163 _ 191 00:10:03,904 --> 00:10:05,972 Looks like some sort of talisman. 192 00:10:05,974 --> 00:10:07,575 Yeah, I got it off of someone 193 00:10:07,577 --> 00:10:09,878 who survived the Aglaeca. 194 00:10:09,880 --> 00:10:12,086 You found AJ Nishiyama? 195 00:10:12,088 --> 00:10:13,697 AJ Crane, actually. 196 00:10:13,699 --> 00:10:16,104 - But what are you doing here? - Whoa, whoa, wait. 197 00:10:16,106 --> 00:10:19,990 AJ is AJ Crane. Like, the AJ Crane? 198 00:10:19,992 --> 00:10:23,691 I've read all of his books. Did you meet him? 199 00:10:23,693 --> 00:10:26,028 Yes. Um, so he kept looking at this 200 00:10:26,030 --> 00:10:27,693 like it was a security blanket. 201 00:10:27,695 --> 00:10:29,763 Is it possible that it could repel the Aglaeca? 202 00:10:29,765 --> 00:10:32,737 I could check the archives, but it's probably a long shot. 203 00:10:32,739 --> 00:10:34,840 Okay. Thank you. 204 00:10:36,880 --> 00:10:38,015 Um, hey... 205 00:10:38,017 --> 00:10:42,347 w-what if we just returned Lucy's bones to the Aglaeca? 206 00:10:42,349 --> 00:10:45,318 - What? Back into the ocean? No. - Why? 207 00:10:45,320 --> 00:10:47,376 It could cancel the curse. I've-I've done research. 208 00:10:47,378 --> 00:10:48,720 I have documentation. 209 00:10:48,722 --> 00:10:50,222 It could be worth exploring. 210 00:10:50,224 --> 00:10:52,359 No, we're not doing it, Bess. It doesn't make sense. 211 00:10:52,361 --> 00:10:55,022 Nothing we've done so far makes any sense. 212 00:10:55,024 --> 00:10:56,294 Nothing is working, 213 00:10:56,296 --> 00:10:58,997 Nancy, and... 214 00:10:58,999 --> 00:11:01,433 everyone wants to try this. 215 00:11:02,489 --> 00:11:04,557 When were you all gonna tell me? 216 00:11:05,839 --> 00:11:07,907 I'm telling you now. 217 00:11:14,432 --> 00:11:16,467 Going to lunch. 218 00:11:16,469 --> 00:11:19,003 Joyce is in charge. No parties. 219 00:11:22,188 --> 00:11:24,656 Yo, Fred, you... 220 00:11:24,658 --> 00:11:26,457 You're not Fred. 221 00:11:26,459 --> 00:11:28,326 Where's Fred? 222 00:11:28,328 --> 00:11:31,729 The new detective transferred him to traffic duty. 223 00:11:31,731 --> 00:11:33,665 Detective Tamura? 224 00:11:33,667 --> 00:11:35,466 Why would he do that? 225 00:11:35,468 --> 00:11:38,670 I mean, I'd ask the guy, but he went to lunch. 226 00:11:38,672 --> 00:11:41,773 Said the evidence room security was lax. 227 00:11:41,775 --> 00:11:44,509 Too many civilians in and out. 228 00:11:44,511 --> 00:11:47,412 Well, that makes sense. 229 00:11:47,414 --> 00:11:50,281 I mean, what, with the human skull that he found. 230 00:11:50,283 --> 00:11:54,118 You don't want a lot of people just popping in to say "hello". 231 00:11:54,120 --> 00:11:55,788 What human skull? 232 00:12:51,244 --> 00:12:53,712 Ooh, Dad. What are you doing here? 233 00:12:53,714 --> 00:12:57,915 _ 234 00:12:57,917 --> 00:13:00,952 Again? What happened to retirement? 235 00:13:00,954 --> 00:13:04,622 You never tell me when you're coming in to work. 236 00:13:04,624 --> 00:13:07,059 I'm part of this family, too. 237 00:13:07,061 --> 00:13:09,562 _ 238 00:13:09,564 --> 00:13:14,564 _ 239 00:13:14,566 --> 00:13:17,402 _ 240 00:13:17,404 --> 00:13:20,406 Well, tonight I have plans with my friends. 241 00:13:20,408 --> 00:13:22,408 _ 242 00:13:24,283 --> 00:13:26,783 _ 243 00:13:29,593 --> 00:13:32,793 _ 244 00:13:33,912 --> 00:13:37,314 Uh... I'll be there. 245 00:13:37,316 --> 00:13:39,517 I'll be there. See you tonight at sundown. 246 00:13:40,827 --> 00:13:43,095 Okay? All right. 247 00:13:47,827 --> 00:13:49,328 Do you have a nice jacket? 248 00:13:49,330 --> 00:13:51,481 Landlords like to rent to tenants who wear nice jackets. 249 00:13:51,483 --> 00:13:54,199 Yeah, yeah, it's just under my top hat. George. 250 00:13:54,201 --> 00:13:55,549 Polo shirt. See, this works. 251 00:13:55,551 --> 00:13:57,385 Look, listen, before I go ask 252 00:13:57,387 --> 00:13:59,688 for a three-day lease with an option for death... 253 00:13:59,690 --> 00:14:03,715 Okay, stop! Just stop. 254 00:14:03,717 --> 00:14:06,217 It gets to me, too, all right? 255 00:14:06,219 --> 00:14:08,219 Hey, okay. It's okay. 256 00:14:08,221 --> 00:14:11,055 Look, I didn't come here to pick out clothing with you. 257 00:14:11,057 --> 00:14:13,424 I came because, if we have less than three days left, 258 00:14:13,426 --> 00:14:15,226 I don't want to be apart for any of it. 259 00:14:15,228 --> 00:14:16,828 Me, neither. 260 00:14:16,830 --> 00:14:19,585 It's not fair... you and me. 261 00:14:19,587 --> 00:14:21,382 I just... I keep thinking about all the things 262 00:14:21,384 --> 00:14:24,469 we're gonna miss, like... 263 00:14:24,471 --> 00:14:26,472 We're never gonna have a road trip, 264 00:14:26,474 --> 00:14:30,575 or an anniversary for our first kiss. 265 00:14:30,577 --> 00:14:35,714 Or wake up in the same bed, argue over who stole the covers. 266 00:14:41,821 --> 00:14:44,089 Or even get to bed in the first place. 267 00:14:46,693 --> 00:14:49,495 I don't want to miss everything, Nick. 268 00:14:55,918 --> 00:14:58,319 - Mmm. - Mmm. 269 00:15:03,943 --> 00:15:06,245 Oh, my. Oh, my God. Nancy. I... 270 00:15:06,247 --> 00:15:08,248 Oh, we were, we were just, um, uh, uh... 271 00:15:08,250 --> 00:15:10,785 Look, I don't need details. 272 00:15:10,787 --> 00:15:13,455 - We're so sorry, Nancy. - Yeah, yeah. 273 00:15:13,457 --> 00:15:15,124 - Uh, we're gonna go. We're gonna... - Sorry. 274 00:15:15,126 --> 00:15:16,827 We're gonna go. 275 00:15:23,730 --> 00:15:24,997 Hello? 276 00:15:24,999 --> 00:15:27,667 Where's your daughter, Drew? 277 00:15:27,669 --> 00:15:29,313 AJ? 278 00:15:29,315 --> 00:15:31,016 That girl took something of mine, 279 00:15:31,018 --> 00:15:32,986 and now hell is coming for her. 280 00:15:32,988 --> 00:15:35,056 AJ, what are you talking about? 281 00:15:36,743 --> 00:15:39,211 Hello? AJ! 282 00:15:46,113 --> 00:15:49,113 _ 283 00:15:59,293 --> 00:16:00,694 Hello? 284 00:16:00,696 --> 00:16:02,463 Nancy, it's Hannah. 285 00:16:02,465 --> 00:16:04,202 Do you still have that talisman? 286 00:16:04,204 --> 00:16:06,001 Yeah, I'm looking right at it. 287 00:16:06,003 --> 00:16:07,737 Get rid of it. 288 00:16:07,739 --> 00:16:09,507 That pattern... 289 00:16:09,509 --> 00:16:11,509 it's the mark of the bhoot. 290 00:16:11,511 --> 00:16:13,790 Malevolent spirits on the Indian subcontinent. 291 00:16:13,792 --> 00:16:14,959 What does that mean? 292 00:16:14,961 --> 00:16:17,155 It doesn't repel spirits. 293 00:16:17,157 --> 00:16:19,058 It attracts them. 294 00:16:19,060 --> 00:16:21,126 It's bait for the most vicious 295 00:16:21,128 --> 00:16:22,620 and dangerous ghosts in the area. 296 00:16:22,622 --> 00:16:24,021 Nancy, you need to get... 297 00:16:24,023 --> 00:16:25,823 Hannah? 298 00:16:25,825 --> 00:16:27,592 Hannah?! 299 00:16:44,429 --> 00:16:46,329 Don't look back! 300 00:16:46,331 --> 00:16:48,700 Get down! Stay there. 301 00:16:48,702 --> 00:16:51,236 Cover your ears! Do it! 302 00:17:11,371 --> 00:17:13,070 - My talisman. - Are you okay? 303 00:17:13,072 --> 00:17:14,872 - What was that? - Where-Where's my talisman? 304 00:17:14,874 --> 00:17:15,975 Police! 305 00:17:15,977 --> 00:17:18,144 AJ Crane, put your hands up. 306 00:17:18,146 --> 00:17:21,397 What? No. Wait, wait. What are you doing? 307 00:17:21,399 --> 00:17:23,334 Your father asked me to check the house. 308 00:17:23,336 --> 00:17:25,750 - My father? - You're under arrest 309 00:17:25,752 --> 00:17:27,518 for breaking and entering. 310 00:17:27,520 --> 00:17:29,086 You have the right to remain silent. 311 00:17:29,088 --> 00:17:32,191 - Anything you say... - No! He didn't do anything! 312 00:17:32,193 --> 00:17:33,793 I need to talk to him. 313 00:17:42,397 --> 00:17:44,497 A Hudson getting his own groceries. 314 00:17:44,499 --> 00:17:47,101 What is it, a full moon or something? 315 00:17:47,103 --> 00:17:48,869 They're for Patrice Dodd. 316 00:17:48,871 --> 00:17:51,105 That's unexpected. 317 00:17:51,107 --> 00:17:54,842 You're, uh, getting groceries for Lucy's mom now? 318 00:17:54,844 --> 00:17:57,879 Yeah, well, she's all alone, so I started visiting her. 319 00:17:57,881 --> 00:18:01,384 I figured it was a... a way to honor Lucy. 320 00:18:01,386 --> 00:18:03,150 Is that supposed to make me feel better 321 00:18:03,152 --> 00:18:04,855 about being your daughter? 322 00:18:04,857 --> 00:18:06,720 I don't know. Does it? 323 00:18:06,722 --> 00:18:10,659 Forget it. I... need a favor. 324 00:18:10,661 --> 00:18:13,585 See, that right there... that's the opposite of unexpected. 325 00:18:13,587 --> 00:18:16,031 I know, but think about all the times I didn't ask you 326 00:18:16,033 --> 00:18:17,746 for money or braces or dance lessons 327 00:18:17,748 --> 00:18:19,454 or keys to the Porsche. 328 00:18:19,456 --> 00:18:21,472 Okay, Nancy. What's the favor? 329 00:18:21,474 --> 00:18:24,175 I know that Horseshoe Bay P.D. is under new management, 330 00:18:24,177 --> 00:18:26,579 but does the Hudson name still have juice there? 331 00:18:41,999 --> 00:18:45,568 Hey! I want to see a lawyer! 332 00:18:59,308 --> 00:19:02,177 Mr. Crane? 333 00:19:07,816 --> 00:19:09,483 - You brought it? - Yeah. 334 00:19:09,485 --> 00:19:11,952 I, um... 335 00:19:11,954 --> 00:19:13,620 I'm really sorry that I took it. 336 00:19:13,622 --> 00:19:16,658 I... I didn't know what else to do. 337 00:19:22,091 --> 00:19:25,760 Can you tell me how it works? Please? 338 00:19:29,757 --> 00:19:33,760 Yeah, Shabbat. It's a whole thing with my dad. 339 00:19:33,762 --> 00:19:36,062 He converted when he married my mom. 340 00:19:36,064 --> 00:19:37,764 Bess, don't worry. 341 00:19:37,766 --> 00:19:40,902 I will be at the shoreline in time for low tide. 342 00:19:43,772 --> 00:19:46,274 I got to go. Bye. 343 00:19:51,513 --> 00:19:52,980 Mom come back early? 344 00:19:52,982 --> 00:19:55,982 _ 345 00:19:56,885 --> 00:19:58,418 Ace. 346 00:19:58,420 --> 00:20:00,420 Heard I missed you at the station today. 347 00:20:00,422 --> 00:20:02,690 Thanks for welcoming me into your home. 348 00:20:06,809 --> 00:20:09,010 - You look surprised. - No. 349 00:20:09,012 --> 00:20:11,264 This is... this is my Shabbat face. 350 00:20:11,266 --> 00:20:13,133 Ah. 351 00:20:13,135 --> 00:20:15,235 How did all this come about? 352 00:20:15,237 --> 00:20:18,805 "Ran into Detective Tamura after lunch. 353 00:20:18,807 --> 00:20:22,043 Told him about our Shabbat dinner, and he said..." 354 00:20:22,045 --> 00:20:23,608 The hardest part about moving to a new town 355 00:20:23,610 --> 00:20:25,546 is having no one to celebrate Shabbat with. 356 00:20:25,548 --> 00:20:27,548 Well... 357 00:20:31,119 --> 00:20:34,727 It's amazing. Uh... 358 00:20:34,729 --> 00:20:37,131 The same day that I visited the police station, 359 00:20:37,133 --> 00:20:39,634 you got yourself invited to dinner here. 360 00:20:39,636 --> 00:20:42,671 It is amazing, no bones about it. 361 00:20:49,136 --> 00:20:51,137 _ 362 00:20:51,139 --> 00:20:53,440 I didn't know that you were Jewish. 363 00:20:53,442 --> 00:20:55,176 - Half-Jewish. - Half-Jewish. 364 00:20:56,978 --> 00:20:58,979 _ 365 00:20:58,981 --> 00:21:02,449 Here's a thought. Why... Why don't we let our guest 366 00:21:02,451 --> 00:21:04,317 say the Motzi? 367 00:21:04,319 --> 00:21:08,122 "We don't need to put Abe on the spot like that". 368 00:21:08,124 --> 00:21:12,459 Actually, I'm-I'm happy to take a stab at it. 369 00:21:12,461 --> 00:21:15,363 See if I can remember all the words. 370 00:21:20,369 --> 00:21:22,535 Baruch ata, Adonai Eloheinu, 371 00:21:22,537 --> 00:21:24,004 melech ha'olam, 372 00:21:24,006 --> 00:21:26,407 hamotzi lechem min ha'aretz. 373 00:21:28,807 --> 00:21:30,608 I could sing it, too, if you guys... 374 00:21:30,610 --> 00:21:32,411 Oh, that's okay. He can't hear. 375 00:21:32,413 --> 00:21:33,813 You look hungry. We should just... 376 00:21:33,815 --> 00:21:36,283 go right into it. 377 00:21:36,285 --> 00:21:38,818 There were six of us in the car. 378 00:21:38,820 --> 00:21:42,080 Six... stupid teenagers. 379 00:21:42,082 --> 00:21:43,782 Mac was driving too fast, 380 00:21:43,784 --> 00:21:45,959 trying to scare Rita. 381 00:21:45,961 --> 00:21:47,222 We skidded through a red light, 382 00:21:47,224 --> 00:21:48,724 slammed into a station wagon, 383 00:21:48,726 --> 00:21:50,961 and it burst into flame. 384 00:21:52,200 --> 00:21:53,234 Did you... 385 00:21:53,236 --> 00:21:55,538 God protects idiots. 386 00:21:57,706 --> 00:22:00,040 The other driver and... 387 00:22:00,042 --> 00:22:03,209 his wife were both killed. 388 00:22:03,211 --> 00:22:06,546 They pulled a three-year-old girl out of the wreckage. 389 00:22:06,548 --> 00:22:09,117 She wasn't expected to survive the night. 390 00:22:10,919 --> 00:22:12,252 It was our fault. 391 00:22:12,254 --> 00:22:13,654 We had to do something. 392 00:22:13,656 --> 00:22:15,555 So you called to the Aglaeca. 393 00:22:15,557 --> 00:22:18,758 We asked to make sure the little girl lived. 394 00:22:18,760 --> 00:22:21,928 Mm. We couldn't pay the toll. 395 00:22:21,930 --> 00:22:24,532 Yeah, just like us. 396 00:22:26,101 --> 00:22:27,468 The little girl... 397 00:22:27,470 --> 00:22:28,970 After she got out of the burn unit, 398 00:22:28,972 --> 00:22:31,705 she was adopted by a couple 399 00:22:31,707 --> 00:22:33,707 that ran the historical society. 400 00:22:33,709 --> 00:22:35,142 Oh, my God. 401 00:22:36,745 --> 00:22:40,213 The scars on her arms are burns. 402 00:22:40,215 --> 00:22:43,451 The-the little girl was Hannah Gruen? 403 00:22:43,453 --> 00:22:47,053 The Aglaeca always keeps her end of the bargain. 404 00:22:47,055 --> 00:22:49,789 Seven days later, 405 00:22:49,791 --> 00:22:51,557 my five friends were dead. 406 00:22:51,559 --> 00:22:53,526 But you're not. 407 00:22:53,528 --> 00:22:55,129 How is that? How'd you do it? 408 00:22:55,131 --> 00:22:57,364 My friends stayed put. I hit the road. 409 00:22:57,366 --> 00:22:59,299 But you can't outrun the Aglaeca. 410 00:22:59,301 --> 00:23:01,434 She'll find you, wherever you are. 411 00:23:01,436 --> 00:23:02,503 So... 412 00:23:03,739 --> 00:23:05,472 ... I started looking for anything 413 00:23:05,474 --> 00:23:06,973 that would keep a monster at bay. 414 00:23:06,975 --> 00:23:09,743 And I found it, 415 00:23:09,745 --> 00:23:12,480 in a pawn shop in New Orleans. 416 00:23:12,482 --> 00:23:14,580 It's like a magnet. 417 00:23:14,582 --> 00:23:17,583 It draws the most malevolent spirits around to you, 418 00:23:17,585 --> 00:23:19,086 so the Aglaeca stays away. 419 00:23:19,088 --> 00:23:21,521 How do you keep a man-eating tiger out of your tent? 420 00:23:21,523 --> 00:23:23,923 Make sure to keep yourself covered with the most 421 00:23:23,925 --> 00:23:25,658 poisonous spiders you can find. 422 00:23:26,928 --> 00:23:28,361 And if you're an orphan 423 00:23:28,363 --> 00:23:32,799 and your will to survive far outweighs everything else, 424 00:23:32,801 --> 00:23:34,634 you endure the pain. 425 00:23:34,636 --> 00:23:36,969 They come in waves. 426 00:23:36,971 --> 00:23:39,272 Every single day for 44 years. 427 00:23:39,274 --> 00:23:40,475 And there's no other way out? 428 00:23:40,477 --> 00:23:42,010 I've looked. 429 00:23:42,012 --> 00:23:44,914 If there's another way out, I haven't found it. 430 00:23:48,617 --> 00:23:49,816 They're coming. 431 00:23:49,818 --> 00:23:51,618 - You should go. - Wait. 432 00:23:51,620 --> 00:23:54,454 Um, my-my friend Bess, she-she came up with this theory. 433 00:23:54,456 --> 00:23:57,457 W-What if we give back what we asked the Aglaeca for? 434 00:23:57,459 --> 00:23:58,759 I asked for a little girl to live. 435 00:23:58,761 --> 00:24:00,829 That option isn't available to me anymore. 436 00:24:00,831 --> 00:24:02,395 Y-Yeah, but-but... but what about us? 437 00:24:02,397 --> 00:24:04,898 Try anything. Just don't end up like me. 438 00:24:04,900 --> 00:24:06,668 - Now go. - Are you gonna be all right? 439 00:24:06,670 --> 00:24:07,834 Get the hell out! 440 00:24:07,836 --> 00:24:10,336 Go! Go! 441 00:24:12,007 --> 00:24:14,474 Bess? I'm in. 442 00:24:14,476 --> 00:24:17,111 Let's give that bitch the bones back. 443 00:24:24,695 --> 00:24:27,663 Oh. Uh... 444 00:24:30,101 --> 00:24:34,203 Um, this is all they had. 445 00:24:35,840 --> 00:24:37,840 I mean, I-I wanted it to have a view. 446 00:24:37,842 --> 00:24:39,975 Or, um, or, um... 447 00:24:39,977 --> 00:24:41,444 less colorful sheets. 448 00:24:41,446 --> 00:24:43,612 Or maybe the... 449 00:24:43,614 --> 00:24:45,781 Nick. 450 00:24:45,783 --> 00:24:48,017 It's perfect. 451 00:24:48,019 --> 00:24:49,819 I'm here, you're here. 452 00:24:49,821 --> 00:24:51,821 It's just us. 453 00:25:14,145 --> 00:25:17,146 Can I kiss you? 454 00:25:17,148 --> 00:25:19,748 You know this was my idea. 455 00:25:19,750 --> 00:25:23,052 Oh, was it? I'm pretty sure it was, it was mine. 456 00:25:29,393 --> 00:25:31,594 But if you want to rewrite history... 457 00:25:58,756 --> 00:26:00,856 Wait. 458 00:26:00,858 --> 00:26:03,058 What is it? 459 00:26:03,060 --> 00:26:05,728 You okay? 460 00:26:05,730 --> 00:26:08,730 I want to be, but I'm not. 461 00:26:19,744 --> 00:26:21,611 It's just that... 462 00:26:23,436 --> 00:26:25,136 ... when I close my eyes, 463 00:26:25,138 --> 00:26:28,941 all I can think about is what's waiting for us. 464 00:26:28,943 --> 00:26:31,945 For the both of us. 465 00:26:31,947 --> 00:26:34,449 In the truck. 466 00:26:34,451 --> 00:26:35,884 Yeah. 467 00:26:37,395 --> 00:26:39,062 Me, too. 468 00:26:40,609 --> 00:26:42,110 While your dad's in the kitchen, 469 00:26:42,112 --> 00:26:43,712 is there something you want to say to me? 470 00:26:45,703 --> 00:26:48,138 Well, you knocked it out of the park with that Hebrew. 471 00:26:49,707 --> 00:26:51,407 Did you pick it up today? YouTube? 472 00:26:51,409 --> 00:26:53,776 My bar mitzvah. Temple Sinai. 473 00:26:55,746 --> 00:26:58,080 You know why I'm here. 474 00:26:58,082 --> 00:27:00,082 You took something from my office today. 475 00:27:00,084 --> 00:27:01,951 I don't even know where your office is. 476 00:27:01,953 --> 00:27:03,185 Try again. 477 00:27:03,187 --> 00:27:05,524 Detective, I don't know what you're talking about. 478 00:27:05,526 --> 00:27:06,993 Did you misplace something? 479 00:27:06,995 --> 00:27:09,597 Listen to me, you walking haircut... 480 00:27:09,599 --> 00:27:11,300 What's going on? 481 00:27:14,365 --> 00:27:16,865 I found a human skull bone in The Claw, 482 00:27:16,867 --> 00:27:19,769 and this afternoon that bone went missing from my office. 483 00:27:21,806 --> 00:27:25,475 You found a human bone at The Claw? 484 00:27:25,477 --> 00:27:27,679 Okay, Brando, dial it down. 485 00:27:27,681 --> 00:27:30,835 And why was a human bone in your office, 486 00:27:30,837 --> 00:27:32,338 - and not the evidence room? - Enough. 487 00:27:32,340 --> 00:27:34,650 I'm gonna search you, search your room until I find it. 488 00:27:34,652 --> 00:27:36,118 All right? 489 00:27:36,120 --> 00:27:38,255 "Not without a warrant". 490 00:27:40,191 --> 00:27:41,825 He says this is his house 491 00:27:41,827 --> 00:27:43,561 and his son, whom he trusts, so... 492 00:27:43,563 --> 00:27:47,633 if you want to search, go see a judge. 493 00:27:57,275 --> 00:27:58,541 Thanks for dinner. 494 00:28:00,978 --> 00:28:02,679 Ace? 495 00:28:04,615 --> 00:28:07,516 We'll talk. 496 00:28:07,518 --> 00:28:09,286 Shabbat shalom. 497 00:28:14,224 --> 00:28:16,724 _ 498 00:28:17,762 --> 00:28:21,131 I didn't do anything wrong, but it's pretty deep. 499 00:28:21,133 --> 00:28:23,666 _ 500 00:28:23,668 --> 00:28:25,235 You can't. 501 00:28:25,237 --> 00:28:27,036 _ 502 00:28:27,038 --> 00:28:31,273 My friends and I, we-we think that we're gonna fix it tonight, 503 00:28:31,275 --> 00:28:34,110 but that means that I have to go, like, right now. 504 00:28:34,112 --> 00:28:35,513 _ 505 00:28:35,515 --> 00:28:36,715 _ 506 00:28:36,717 --> 00:28:37,917 _ 507 00:28:37,919 --> 00:28:39,919 _ 508 00:28:41,185 --> 00:28:43,519 Thank you. 509 00:29:05,409 --> 00:29:09,909 Lucy, I'm sorry that I couldn't give you a better burial. 510 00:29:11,449 --> 00:29:13,082 Hey. 511 00:29:13,084 --> 00:29:16,251 She's saving your life. 512 00:29:16,253 --> 00:29:18,121 It's what she would've wanted. 513 00:29:26,063 --> 00:29:28,897 Aglaeca, 514 00:29:28,899 --> 00:29:31,166 guardian of the mighty sea... 515 00:29:31,168 --> 00:29:34,264 You hateful, vindictive, sex-life stealing, 516 00:29:34,266 --> 00:29:36,734 - mortality-sucking... - Hey, shush! 517 00:29:39,844 --> 00:29:43,145 We humbly ask that you forgive our debt. 518 00:29:43,147 --> 00:29:44,915 In return, we offer you 519 00:29:44,917 --> 00:29:47,916 the bones of Lucy Sable. 520 00:29:47,918 --> 00:29:50,687 What once was yours is yours again. 521 00:29:56,855 --> 00:29:59,023 What more does she want? 522 00:29:59,025 --> 00:30:01,627 We know what she wants. 523 00:30:12,109 --> 00:30:15,978 Aglaeca, forgive our debt. 524 00:30:15,980 --> 00:30:19,048 What we requested, we've returned. 525 00:30:31,395 --> 00:30:34,296 She took the bones back. 526 00:30:34,298 --> 00:30:36,798 That one really likes her blood. 527 00:30:38,736 --> 00:30:39,968 HBPD. 528 00:30:39,970 --> 00:30:42,137 If that's Tamura, I'm not here. 529 00:30:42,139 --> 00:30:43,639 Hello? 530 00:30:43,641 --> 00:30:44,941 Where's AJ Crane? 531 00:30:44,943 --> 00:30:46,344 30 minutes after you left, he escaped. 532 00:30:46,346 --> 00:30:47,947 You're gonna tell me you don't know how that happened? 533 00:30:47,949 --> 00:30:49,750 I don't know how that happened. 534 00:30:49,752 --> 00:30:50,952 Wait, I do. 535 00:30:50,954 --> 00:30:52,615 I do. 536 00:30:52,617 --> 00:30:55,018 Okay, so in one of his books, The Cold Cell, 537 00:30:55,020 --> 00:30:57,822 the guy spends three years researching the company 538 00:30:57,824 --> 00:31:00,490 who manufactures the prison's bars, doors and hinges. 539 00:31:00,492 --> 00:31:01,859 It's in the hinges. 540 00:31:01,861 --> 00:31:03,162 Check the hinges! 541 00:31:03,164 --> 00:31:04,497 We just had a sighting on Chestnut Street. 542 00:31:04,499 --> 00:31:06,361 - He's headed east. - Set up a roadblock. Then... 543 00:31:06,363 --> 00:31:08,564 check the hinges. 544 00:31:08,566 --> 00:31:10,212 You and your friends, 545 00:31:10,214 --> 00:31:13,014 we're gonna have a real come-to-Jesus when this is over. 546 00:31:14,511 --> 00:31:15,678 "Come to Jesus"? 547 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 The man had a bar mitzvah. Pick a lane. 548 00:31:18,542 --> 00:31:20,242 Nancy, what's wrong? 549 00:31:20,244 --> 00:31:22,405 AJ was spotted on Chestnut Street. 550 00:31:22,407 --> 00:31:24,408 Hey, that's the historical society. 551 00:31:24,410 --> 00:31:26,156 Yeah, what if we're not the only ones 552 00:31:26,158 --> 00:31:28,784 trying to return something to the Aglaeca tonight? 553 00:31:28,786 --> 00:31:30,520 Well, what did AJ ask for? 554 00:31:32,289 --> 00:31:34,357 Hannah Gruen's life. 555 00:31:43,741 --> 00:31:46,008 Ace and Bess are checking the attic. 556 00:31:46,010 --> 00:31:47,201 No sign of Hannah yet. 557 00:31:47,203 --> 00:31:49,137 Okay, I'll try her phone again. 558 00:32:12,903 --> 00:32:15,137 Oh, my God. 559 00:32:15,139 --> 00:32:17,640 AJ? 560 00:32:17,642 --> 00:32:19,076 AJ, stop. 561 00:32:19,078 --> 00:32:20,708 Is this the plan? 562 00:32:20,710 --> 00:32:23,912 Hannah dies in a car fire, like she was supposed to, 563 00:32:23,914 --> 00:32:25,847 you give her back to the Aglaeca? 564 00:32:25,849 --> 00:32:30,081 For 44 years I let the worst kind of monsters destroy me 565 00:32:30,083 --> 00:32:33,219 every single day. I'm through. 566 00:32:33,221 --> 00:32:35,324 You think that this ends your suffering? 567 00:32:35,326 --> 00:32:38,527 Because it doesn't. I-I think it'll be worse. 568 00:32:38,529 --> 00:32:41,564 You can't avoid the monster when it's you. 569 00:32:43,412 --> 00:32:45,142 You are not a monster. 570 00:32:47,416 --> 00:32:49,350 You are a survivor. 571 00:32:51,208 --> 00:32:53,475 So give me the matches. 572 00:32:53,477 --> 00:32:55,545 Give me the matches. 573 00:33:03,105 --> 00:33:05,807 - Nancy! - Oh, my God. 574 00:33:05,809 --> 00:33:08,277 Uh, Hannah's in the car. Call 911. 575 00:33:08,279 --> 00:33:10,980 Oh, my God, AJ Crane, I... I have read all of your books... 576 00:33:10,982 --> 00:33:13,017 Bess, not now. 577 00:33:15,021 --> 00:33:17,639 Hey, she's breathing. 578 00:33:17,641 --> 00:33:19,509 Hello? Uh, yeah, yeah. 579 00:33:19,511 --> 00:33:22,212 Uh, we need, we need assistance. We're at the, uh... 580 00:33:22,214 --> 00:33:23,648 Hey, Nancy. 581 00:33:23,650 --> 00:33:26,685 Let him go. 582 00:33:30,247 --> 00:33:32,848 Is that his? 583 00:33:32,850 --> 00:33:36,285 AJ, wait. Hey. 584 00:33:36,287 --> 00:33:38,353 You're not gonna get very far. 585 00:33:38,355 --> 00:33:40,922 I left it for you. 586 00:33:40,924 --> 00:33:43,993 The Aglaeca's out there waiting. You're unprotected. 587 00:33:43,995 --> 00:33:47,175 Turns out I was never protected. 588 00:33:47,177 --> 00:33:49,912 All those years alone with your demons, 589 00:33:49,914 --> 00:33:52,549 it's... it's just another way of being dead. 590 00:33:55,406 --> 00:33:58,408 The Aglaeca can have whatever's left of me. 591 00:34:07,384 --> 00:34:08,884 What are we doing here? 592 00:34:08,886 --> 00:34:10,787 Yeah, are any of us gonna wish that 593 00:34:10,789 --> 00:34:12,954 we spent one more night at work? 594 00:34:12,956 --> 00:34:14,557 We're celebrating. 595 00:34:14,559 --> 00:34:16,927 What, you think the curse reverse worked? 596 00:34:16,929 --> 00:34:18,663 Called off the Aglaeca? 597 00:34:18,665 --> 00:34:22,230 I don't know. Maybe. Maybe not. 598 00:34:22,232 --> 00:34:25,833 But what I do know is that no matter what happens tomorrow 599 00:34:25,835 --> 00:34:28,103 or the next day, 600 00:34:28,105 --> 00:34:30,272 the five of us were here today. 601 00:34:30,274 --> 00:34:32,607 Yeah, we are. 602 00:34:32,609 --> 00:34:34,409 Desserts all around. 603 00:34:34,411 --> 00:34:36,971 Yeah, I like that. And for the record, 604 00:34:36,973 --> 00:34:40,949 yes, I do think the curse has been reversed. 605 00:34:43,187 --> 00:34:45,153 Oh, no. 606 00:34:45,155 --> 00:34:47,022 It's Lucy's bones. 607 00:34:47,024 --> 00:34:50,425 No return policy. 608 00:34:50,427 --> 00:34:52,427 I hate this store. 609 00:35:04,809 --> 00:35:06,810 Hey, um... 610 00:35:06,812 --> 00:35:09,211 I'm sorry I steamrolled you 611 00:35:09,213 --> 00:35:11,532 into using your mother's remains 612 00:35:11,534 --> 00:35:13,349 as some kind of offering. 613 00:35:13,351 --> 00:35:15,918 That's okay. At least we got 'em back. 614 00:35:15,920 --> 00:35:17,752 And we're not giving up, 615 00:35:17,754 --> 00:35:19,754 - there's... - Hey, guys, check your phones. 616 00:35:21,426 --> 00:35:24,293 National News Alert. 617 00:35:24,295 --> 00:35:26,996 "Renowned horror author dies in freak accident". 618 00:35:26,998 --> 00:35:30,082 - Oh, my God. - "Writer AJ Crane was killed Friday 619 00:35:30,084 --> 00:35:32,468 when an errant weather vane fell from a rooftop 620 00:35:32,470 --> 00:35:35,538 and impaled him in front of horrified residents". 621 00:35:35,540 --> 00:35:38,274 "Grieving fans are claiming he predicted his own death 622 00:35:38,276 --> 00:35:40,076 in his recent best seller..." 623 00:35:40,078 --> 00:35:42,044 "He Died Alone". 624 00:35:42,046 --> 00:35:44,614 Hey, I-I've read that one. 625 00:35:46,084 --> 00:35:50,384 Yeah, it's... it's the scariest book he's ever written. 626 00:35:58,896 --> 00:36:01,030 Two more nights. 627 00:36:01,032 --> 00:36:03,199 That's it. 628 00:36:03,201 --> 00:36:05,369 Don't think about it. 629 00:36:07,538 --> 00:36:09,639 I'll walk you home. 630 00:36:12,477 --> 00:36:14,910 Nick... 631 00:36:14,912 --> 00:36:17,547 let's get in the truck. 632 00:36:17,549 --> 00:36:19,181 No. 633 00:36:19,183 --> 00:36:22,116 The day after tomorrow, we die in that truck. 634 00:36:22,118 --> 00:36:25,454 Okay, and you know what? I don't care anymore. 635 00:36:25,456 --> 00:36:26,596 We're still here, 636 00:36:26,598 --> 00:36:28,490 and the Aglaeca doesn't get to ruin everything. 637 00:36:28,492 --> 00:36:30,560 I'm tired of being afraid. 638 00:36:39,169 --> 00:36:42,070 We're reclaiming your truck. 639 00:36:42,072 --> 00:36:44,140 Get in. 640 00:37:02,134 --> 00:37:04,935 All those years alone with your demons, 641 00:37:04,937 --> 00:37:07,506 it's... it's just another way of being dead. 642 00:37:24,782 --> 00:37:26,114 Hey. 643 00:37:26,116 --> 00:37:28,550 Hi. 644 00:37:28,552 --> 00:37:30,786 I, uh... 645 00:37:30,788 --> 00:37:35,123 I wanted to say goodbye to my mother, to Lucy, 646 00:37:35,125 --> 00:37:39,325 and I was just wondering if you wanted to come with me. 647 00:37:43,834 --> 00:37:45,400 Always. 648 00:37:46,971 --> 00:37:50,292 Her headstone at the cemetery gets tagged every year 649 00:37:50,294 --> 00:37:52,641 by high school kids. 650 00:37:52,643 --> 00:37:54,509 I don't know, it just feels like that's where 651 00:37:54,511 --> 00:37:56,979 the town ghost story is buried. 652 00:37:56,981 --> 00:37:59,781 Lucy would want it to be somewhere else. 653 00:37:59,783 --> 00:38:01,617 I just feel it. 654 00:38:01,619 --> 00:38:03,652 Sylvan Woods. 655 00:38:03,654 --> 00:38:06,156 It's peaceful. 656 00:38:06,158 --> 00:38:08,592 Yeah. She loved it here. 657 00:38:08,594 --> 00:38:10,529 She wrote about it in her journal. 658 00:38:10,531 --> 00:38:12,127 Hey. 659 00:38:12,129 --> 00:38:16,629 Did you... maybe want to invite Ryan? 660 00:38:19,570 --> 00:38:21,303 Huh. 661 00:38:41,587 --> 00:38:43,721 Yeah, this is the spot. 662 00:39:31,908 --> 00:39:33,809 Rise and shine, you crazy kids. 663 00:39:33,811 --> 00:39:35,111 We're going on a field trip. 664 00:39:35,113 --> 00:39:36,747 Yeah, you reclaimed the truck. 665 00:39:36,749 --> 00:39:38,750 That's a baller move. 666 00:39:38,752 --> 00:39:40,920 Walk away. 667 00:39:45,856 --> 00:39:48,857 Well, you were right. This place is beyond creepy. 668 00:39:48,859 --> 00:39:51,293 And in the middle of nowhere. 669 00:39:51,295 --> 00:39:54,531 Which is why we buried the talisman here. 670 00:39:54,533 --> 00:39:57,899 But before we go... 671 00:39:57,901 --> 00:39:59,234 Great. 672 00:40:06,168 --> 00:40:08,469 AJ spent decades of his life 673 00:40:08,471 --> 00:40:09,872 trying to figure out how to beat the Aglaeca, 674 00:40:09,874 --> 00:40:11,608 and all of his notes are here. 675 00:40:11,610 --> 00:40:15,046 Yeah, it's like being inside the brain of a crazy man. 676 00:40:16,907 --> 00:40:19,041 Here is something. 677 00:40:19,043 --> 00:40:20,677 Hey, what is that? 678 00:40:22,079 --> 00:40:24,213 I think he was trying to build a dybbuk box. 679 00:40:24,215 --> 00:40:27,816 Um, follow-up question: what is a dybbuk box? 680 00:40:27,818 --> 00:40:30,562 Uh, in Jewish folklore, the dybbuk's an evil spirit. 681 00:40:30,564 --> 00:40:32,515 Just like the Aglaeca. And you use this to trap it. 682 00:40:32,517 --> 00:40:34,251 And it looks like he never finished it. 683 00:40:34,253 --> 00:40:37,413 So he never got the chance to try it. 684 00:40:37,415 --> 00:40:39,917 So there we go. We-we finish the box, 685 00:40:39,919 --> 00:40:41,451 and we trap the Aglaeca. 686 00:40:41,453 --> 00:40:44,288 Best plan I've heard since the last plan I heard. 687 00:40:48,127 --> 00:40:50,828 Hey, guys, what was that? 688 00:40:50,830 --> 00:40:52,864 - The wind? - They're coming. 689 00:40:52,866 --> 00:40:54,832 The talisman drew the spirits back. 690 00:40:54,834 --> 00:40:56,835 All right, people, grab whatever you can. 691 00:40:56,837 --> 00:40:58,938 We are vacating the premises. 692 00:41:03,175 --> 00:41:04,943 Ace. 693 00:41:04,945 --> 00:41:06,946 You got that over there? 694 00:41:06,948 --> 00:41:09,782 - Come on, let's go. Let's go. - Come on, guys. 695 00:42:04,259 --> 00:42:06,459 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.