All language subtitles for Monk.S05E11.720p.WEB-DL.H.264.AAC2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,168 --> 00:00:13,812 I love this song. What's it called again? 2 00:00:13,812 --> 00:00:14,619 What? 3 00:00:14,619 --> 00:00:17,003 The music box, what's it called? 4 00:00:17,003 --> 00:00:20,488 - Fullness of spring. - Fullness of spring. 5 00:00:20,722 --> 00:00:22,852 I can't get it out of my head. 6 00:00:25,256 --> 00:00:27,360 I wish we had taken more pictures. 7 00:00:27,929 --> 00:00:29,569 Hey, can you stay for dinner? 8 00:00:29,569 --> 00:00:31,526 No. I told you, I gotta get home. 9 00:00:31,526 --> 00:00:35,456 Well, at least stay for a drink to decompress. 10 00:00:35,656 --> 00:00:38,100 Oh! I'll open the santorini. 11 00:00:38,100 --> 00:00:41,431 I know I promised to save it for a special occasion. 12 00:00:41,431 --> 00:00:42,307 What? 13 00:00:42,307 --> 00:00:44,814 I said, it's our one-week anniversary. 14 00:00:44,814 --> 00:00:46,930 I think that's special enough. 15 00:00:54,075 --> 00:00:55,290 What are you doing? 16 00:00:55,290 --> 00:00:56,632 I, I thought we could... 17 00:00:56,632 --> 00:00:59,119 I told you not to open that. 18 00:01:01,077 --> 00:01:03,195 Hey, there's something in here. 19 00:01:04,003 --> 00:01:05,811 What, what is that? 20 00:01:08,652 --> 00:01:10,050 Put the bottle down, Gail. 21 00:01:10,050 --> 00:01:12,638 What's going on? You're scaring me. 22 00:01:12,638 --> 00:01:14,695 Put the bottle on the table. 23 00:01:18,278 --> 00:01:20,388 I told you not to open it. 24 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 25 00:01:41,644 --> 00:01:44,118 MONK Season 5 Epi. 11 Mr. Monk Makes A Friend 26 00:02:45,617 --> 00:02:46,492 Wait! 27 00:02:46,860 --> 00:02:49,088 Wait, I will take plastic. 28 00:02:49,088 --> 00:02:50,367 - It's too late! - Too late. 29 00:02:50,367 --> 00:02:52,883 Vegas is not a vacation. Vegas is a pilgrimage. 30 00:02:52,883 --> 00:02:54,950 Why don't you want to fly if you want... 31 00:02:57,293 --> 00:02:58,267 I gotta call you back. 32 00:02:58,267 --> 00:02:59,826 Oh, my gosh! Are you okay? 33 00:02:59,826 --> 00:03:03,350 Oh, I am so sorry. That is all my fault. 34 00:03:03,350 --> 00:03:06,389 Man, they ought to put blinkers on these things. 35 00:03:07,366 --> 00:03:08,661 Is this yours or mine? 36 00:03:08,661 --> 00:03:10,953 No, that, that's not mine. That's yours. 37 00:03:10,953 --> 00:03:12,111 Yeah, well. 38 00:03:12,111 --> 00:03:14,545 Pretty much anything that can kill you, that's gonna be mine. 39 00:03:14,545 --> 00:03:15,432 Yeah. 40 00:03:15,432 --> 00:03:16,442 I mean, look at this. 41 00:03:16,442 --> 00:03:19,209 Soup for one, frozen meat loaf. 42 00:03:19,209 --> 00:03:21,830 I might as well wear a big sign that says, "divorced guy." 43 00:03:21,830 --> 00:03:22,903 Yeah. 44 00:03:23,173 --> 00:03:24,740 Ah, here. 45 00:03:25,653 --> 00:03:28,282 Hey, you're, uh, you're missing two eggs here. 46 00:03:28,282 --> 00:03:32,165 No, no. I, uh, I only buy 10 at a time. 47 00:03:32,165 --> 00:03:33,742 I know, it's crazy. 48 00:03:33,742 --> 00:03:36,496 No, it makes perfect sense to me. 49 00:03:36,496 --> 00:03:37,339 It does? 50 00:03:37,339 --> 00:03:40,026 Yeah, I mean, why have a decimal system if you're not gonna use it? 51 00:03:40,026 --> 00:03:42,485 10 at a time, it's brilliant. I mean, why 12? 52 00:03:42,485 --> 00:03:44,888 Exactly. 12, so arbitrary. 53 00:03:44,888 --> 00:03:46,118 What's this? 54 00:03:46,367 --> 00:03:49,138 Uh, that's bubble wrap. Protect the apple. 55 00:03:49,138 --> 00:03:50,490 Did, did they do this for you? 56 00:03:50,490 --> 00:03:51,958 No, no. I bring my own. 57 00:03:51,958 --> 00:03:54,571 They, they always tease me about it. 58 00:03:54,571 --> 00:03:55,908 Yeah, well, who's laughing now? 59 00:03:55,908 --> 00:03:57,466 - Look at that thing. It's perfect. - Yeah. 60 00:03:57,466 --> 00:03:58,927 Whereas mine... 61 00:03:59,190 --> 00:04:01,678 it's all bruised and scuffed up. 62 00:04:01,678 --> 00:04:03,147 You're a genius. 63 00:04:03,147 --> 00:04:05,694 Ah, I don't know about genius. 64 00:04:05,694 --> 00:04:09,242 I like your style, you know? You play by your own rules. 65 00:04:09,242 --> 00:04:11,164 That's one way of looking at it, I guess. 66 00:04:11,164 --> 00:04:13,141 Hal, Hal Tucker. 67 00:04:13,141 --> 00:04:14,378 Adrian Monk. 68 00:04:14,378 --> 00:04:16,597 Yeah. Oh, did I do that? 69 00:04:16,597 --> 00:04:18,678 Oh, it's nothing. Just a little juice... 70 00:04:18,678 --> 00:04:20,550 it's nothing. / You got to send me the bill for that. 71 00:04:20,550 --> 00:04:22,876 No, no. I have a hundred shirts just like it at home. 72 00:04:22,876 --> 00:04:24,890 I mean... 99 now. 73 00:04:24,890 --> 00:04:27,064 Well, I always pay my debts. 74 00:04:27,064 --> 00:04:28,922 Adrian Monk, I'm gonna look you up. 75 00:04:28,922 --> 00:04:30,420 I'm gonna pay you back. 76 00:05:04,657 --> 00:05:05,732 I love this song. 77 00:05:05,732 --> 00:05:08,818 My grandfather used to sing it to me all the time. 78 00:05:44,859 --> 00:05:46,130 You okay? 79 00:05:46,130 --> 00:05:47,634 Ah, yeah. 80 00:05:47,634 --> 00:05:51,506 Can we, uh, think we could put down the, uh... 81 00:05:51,506 --> 00:05:53,010 the, um... 82 00:05:54,548 --> 00:05:56,757 The toilet seat? 83 00:05:59,062 --> 00:05:59,999 Nope. 84 00:05:59,999 --> 00:06:02,456 Tech guys haven't been here yet. We can't touch anything. 85 00:06:02,456 --> 00:06:04,664 Yeah. yeah, okay. 86 00:06:12,416 --> 00:06:14,047 Okay, so, uh... 87 00:06:14,811 --> 00:06:17,840 somebody was in the shower. 88 00:06:18,585 --> 00:06:20,484 And then, uh... 89 00:06:20,484 --> 00:06:22,266 so the, um... 90 00:06:22,266 --> 00:06:26,507 I can't, I can't, I can't think. Um... 91 00:06:44,781 --> 00:06:46,000 Nah, keep it. 92 00:06:46,712 --> 00:06:48,004 Just keep it. 93 00:06:49,583 --> 00:06:51,756 - Okay. - Okay. 94 00:07:02,917 --> 00:07:05,067 Candle's full of water. 95 00:07:08,290 --> 00:07:10,698 These are soaking wet. 96 00:07:12,766 --> 00:07:14,333 Okay, he was in the shower. 97 00:07:14,333 --> 00:07:15,944 Something happened, she said something. 98 00:07:15,944 --> 00:07:17,143 He was upset. 99 00:07:17,143 --> 00:07:18,377 He opened the shower curtain, 100 00:07:18,377 --> 00:07:20,654 didn't even bother to stop to turn off the water. 101 00:07:20,654 --> 00:07:22,981 He grabbed the top towel. 102 00:07:23,291 --> 00:07:25,679 Went into the other room and killed her. 103 00:07:33,915 --> 00:07:36,182 You're pretty damned good when the toilet seat's down. 104 00:07:36,182 --> 00:07:38,305 Captain, we know her. 105 00:07:38,305 --> 00:07:39,904 Uh, knew her. 106 00:07:40,109 --> 00:07:41,508 - Knew who? - Uh, the victim. 107 00:07:41,508 --> 00:07:43,852 She was a dispatcher at the old precinct. 108 00:07:43,852 --> 00:07:45,140 No kidding. 109 00:07:50,718 --> 00:07:52,804 Oh, yeah. About 10 years ago. 110 00:07:52,804 --> 00:07:55,353 - Gail something. - Gail. Gail Segalis. 111 00:07:55,353 --> 00:07:58,233 Oh, my god. I used to carpool with her. 112 00:07:58,233 --> 00:08:01,364 Oh, she was always talking about trips she wanted to take. 113 00:08:01,364 --> 00:08:03,018 She said if she ever made it to the Parthenon, 114 00:08:03,018 --> 00:08:04,537 she was gonna send me a picture. 115 00:08:04,537 --> 00:08:06,527 Well, looks like she made it. 116 00:08:11,490 --> 00:08:13,394 Hey, is this a boyfriend? 117 00:08:13,394 --> 00:08:15,430 I love boyfriends. Let's find him. 118 00:08:15,430 --> 00:08:16,537 Yes, sir. 119 00:08:16,537 --> 00:08:17,647 What's this? 120 00:08:17,647 --> 00:08:19,171 Hmm? What do you got? 121 00:08:19,726 --> 00:08:21,126 I don't know. 122 00:08:27,019 --> 00:08:29,550 The price is in Euros. She brought it back with her. 123 00:08:29,550 --> 00:08:31,439 Uh, where's the wine? 124 00:08:31,902 --> 00:08:33,694 Probably drank it. 125 00:08:33,694 --> 00:08:35,177 Where's the bottle? 126 00:08:35,610 --> 00:08:36,725 Hello? 127 00:08:37,561 --> 00:08:38,718 Yes. 128 00:08:39,014 --> 00:08:41,049 He's right here. Who's this? 129 00:08:41,538 --> 00:08:43,030 The what? 130 00:08:43,918 --> 00:08:46,011 A friend of whose? 131 00:08:47,415 --> 00:08:49,847 This is Adrian Monk. 132 00:08:50,592 --> 00:08:52,832 What number are you calling? 133 00:08:53,959 --> 00:08:56,579 Uh, yeah. Hold on. 134 00:08:56,916 --> 00:08:58,449 Uh, Mr. Monk? 135 00:08:58,703 --> 00:09:00,037 It's Hal? 136 00:09:00,037 --> 00:09:01,207 Hal? 137 00:09:01,447 --> 00:09:02,888 Hal? 138 00:09:03,178 --> 00:09:05,068 He called me? 139 00:09:10,821 --> 00:09:11,978 Hello? 140 00:09:13,059 --> 00:09:16,491 Yeah, yeah, of course I remember you. 141 00:09:16,491 --> 00:09:17,835 Yeah. 142 00:09:17,835 --> 00:09:18,805 Oh, it was... 143 00:09:18,805 --> 00:09:21,621 yeah, it was nice meeting you too. 144 00:09:22,210 --> 00:09:23,727 Bumping into you. 145 00:09:23,727 --> 00:09:27,707 All right, I get it, I get it. It was a play on words. 146 00:09:27,707 --> 00:09:29,850 Yeah. Huh? 147 00:09:29,850 --> 00:09:33,279 Oh, that was, that was just my assistant Natalie. 148 00:09:33,279 --> 00:09:34,579 Huh? 149 00:09:34,776 --> 00:09:38,372 Uh, uh, hold on. Hold on, I'll see. 150 00:09:38,372 --> 00:09:39,948 Are you hot? 151 00:09:39,948 --> 00:09:41,330 What? 152 00:09:43,228 --> 00:09:44,991 What, tom, tomorrow? 153 00:09:44,991 --> 00:09:47,151 Oh, sure. I... 154 00:09:47,151 --> 00:09:49,132 sure, that sounds... 155 00:09:49,132 --> 00:09:50,426 okay. 156 00:09:50,771 --> 00:09:51,734 Okay. 157 00:09:51,734 --> 00:09:53,346 Yeah, that sounds great. 158 00:09:53,346 --> 00:09:55,903 All right, okay, great. I'll see you then. 159 00:09:57,837 --> 00:09:59,213 That was Hal. 160 00:10:00,125 --> 00:10:01,020 Who is Hal? 161 00:10:01,020 --> 00:10:03,190 Oh, he's just a guy. He's a friend. 162 00:10:03,190 --> 00:10:05,068 We're going to the hockey game tomorrow. 163 00:10:05,068 --> 00:10:06,382 - The hockey game? - Yeah. 164 00:10:06,382 --> 00:10:07,998 Hey, Kramer, what're you doing tomorrow? 165 00:10:07,998 --> 00:10:10,039 - Going to the beach with the kids. - Can't go with you. 166 00:10:10,039 --> 00:10:11,894 I'm going to the hockey game. 167 00:10:13,877 --> 00:10:16,226 Captain, you don't need me tomorrow, do you? 168 00:10:16,226 --> 00:10:17,118 No. 169 00:10:17,118 --> 00:10:19,394 Good, 'cause I'm going to the game. 170 00:10:20,815 --> 00:10:23,823 Yeah. I heard. 171 00:10:25,057 --> 00:10:26,314 Oh, my god! 172 00:10:26,314 --> 00:10:28,254 Oh, my god! He's gonna be here any minute! 173 00:10:28,254 --> 00:10:31,071 Any minute! Julie, Julie, put on some music. 174 00:10:31,071 --> 00:10:32,535 Please, Natalie, don't go away. 175 00:10:32,535 --> 00:10:34,185 Stay, stay right there. 176 00:10:34,185 --> 00:10:36,284 I need you. I need you. 177 00:10:36,485 --> 00:10:37,687 Natalie? 178 00:10:37,892 --> 00:10:40,033 - Which one? Which? - They're exactly... 179 00:10:40,033 --> 00:10:41,569 - Which one? That one! 180 00:10:41,858 --> 00:10:43,324 Mr. Monk, you're gonna have a heart attack. 181 00:10:43,324 --> 00:10:45,208 No, no. I'm fine. I'm okay. 182 00:10:45,208 --> 00:10:46,299 Just, uh, just, uh... 183 00:10:46,299 --> 00:10:47,734 keep going, ask me another one. 184 00:10:47,734 --> 00:10:49,967 Uh, okay, uh, what's a forward line? 185 00:10:49,967 --> 00:10:51,265 Ah, in professional hockey. 186 00:10:51,265 --> 00:10:54,986 The forward line consists of the right wing and the left wing. 187 00:10:54,986 --> 00:10:56,218 And the center. 188 00:10:56,218 --> 00:11:01,164 This year the Sharks have had a outstanding forward line. 189 00:11:01,164 --> 00:11:02,374 Outstanding. 190 00:11:02,374 --> 00:11:04,583 Let's, let's say their names. 191 00:11:04,750 --> 00:11:05,978 Okay, Joe Thornton. 192 00:11:05,978 --> 00:11:08,455 Uh, uh, uh... 193 00:11:08,455 --> 00:11:10,655 oh, Kaspar, no! 194 00:11:10,655 --> 00:11:13,097 Mr. Monk, why don't you just be honest? Tell him it's your first game. 195 00:11:13,097 --> 00:11:15,561 No, no, no. I tried that honesty thing. It was a total disaster. 196 00:11:15,561 --> 00:11:16,881 No, no, no, no, julie. 197 00:11:16,881 --> 00:11:20,101 No, no, no, not classical. Put on something cool. 198 00:11:20,101 --> 00:11:21,615 You know, the rock and the roll. 199 00:11:21,615 --> 00:11:25,041 - You don't have any rock and roll. - Well, not... not classical. 200 00:11:25,041 --> 00:11:26,658 Anything but classical. 201 00:11:26,658 --> 00:11:30,874 Mr. Monk, he's just a guy. He can't be the first friend you've ever had. 202 00:11:39,119 --> 00:11:40,769 What are you doing? 203 00:11:40,964 --> 00:11:43,973 - I'm cleaning. - No, I don't want it too clean! 204 00:11:43,973 --> 00:11:46,723 He'll think I'm some kind of a freak. I left five crumbs out. 205 00:11:46,723 --> 00:11:48,415 Yeah, I only see one, two, three, four. 206 00:11:48,415 --> 00:11:50,140 Four! God! 207 00:11:50,140 --> 00:11:51,184 Four. 208 00:11:51,497 --> 00:11:52,787 Here, here it is. 209 00:11:52,787 --> 00:11:55,161 Okay, there it is. 210 00:11:56,830 --> 00:11:57,808 Adrian? 211 00:11:57,808 --> 00:11:59,413 Hey, Hal! 212 00:11:59,614 --> 00:12:02,281 Hey, there. I hope you don't mind I let myself in. 213 00:12:02,281 --> 00:12:03,711 Oh, Hal's here. 214 00:12:03,711 --> 00:12:05,446 I brought in your mail. 215 00:12:05,446 --> 00:12:07,345 Hey, nice crib. 216 00:12:07,345 --> 00:12:10,165 Oh, yeah, uh, thanks. 217 00:12:11,486 --> 00:12:13,311 Patriotic, I like that. 218 00:12:13,311 --> 00:12:14,878 Most people wouldn't have the guts. 219 00:12:14,878 --> 00:12:17,113 Yeah, yeah, exactly. 220 00:12:17,337 --> 00:12:19,444 So this is my crib. 221 00:12:19,444 --> 00:12:20,577 Yeah. 222 00:12:20,577 --> 00:12:23,103 Excuse the mess, okay? 223 00:12:23,103 --> 00:12:23,905 What mess? 224 00:12:23,905 --> 00:12:26,251 Well, you know, the crumbs, there's five crumbs there. 225 00:12:26,251 --> 00:12:27,564 This is Natalie. 226 00:12:27,564 --> 00:12:29,478 Oh, his girl Friday. 227 00:12:29,478 --> 00:12:31,249 Well, it's nice to put a face to the voice, 228 00:12:31,249 --> 00:12:33,748 especially a face like that. 229 00:12:34,700 --> 00:12:36,204 Funny, right? 230 00:12:36,204 --> 00:12:38,242 And this is, uh... 231 00:12:38,495 --> 00:12:39,812 um, uh... 232 00:12:39,812 --> 00:12:41,596 - Julie. - Doh! 233 00:12:41,743 --> 00:12:44,411 - Hello. - Hi. Hal. Nice to meet you. 234 00:12:44,411 --> 00:12:47,396 Hey, are you guys hockey fans? Next time I'll get four tickets. 235 00:12:47,396 --> 00:12:48,982 The coach is a client of mine. 236 00:12:48,982 --> 00:12:50,133 Oh, what do you do? 237 00:12:50,133 --> 00:12:52,982 Antiques. Import/export. 238 00:12:52,982 --> 00:12:55,456 Don't redecorate your room without calling me first. 239 00:12:55,456 --> 00:12:57,865 Rugs, tables. You name it, I'll get it, okay? 240 00:12:57,865 --> 00:12:59,958 - Okay. - All right. 241 00:12:59,958 --> 00:13:02,012 So, you ready to roll? 242 00:13:02,012 --> 00:13:03,512 It's gonna be a great game. 243 00:13:03,512 --> 00:13:05,152 Absolutely. Go Sharks! 244 00:13:05,152 --> 00:13:07,700 Oh, I love it! That's great. 245 00:13:07,700 --> 00:13:10,485 - We'll see you later. - We'll see you later. 246 00:13:16,632 --> 00:13:17,780 I like him. 247 00:13:17,780 --> 00:13:19,436 Yeah, I do too. 248 00:13:19,770 --> 00:13:21,660 Wonder what he's up to. 249 00:13:35,914 --> 00:13:37,501 Take the shot! 250 00:13:38,277 --> 00:13:40,942 Come on, take the shot! Take the shot! 251 00:13:41,602 --> 00:13:43,213 Take the shot! 252 00:13:43,213 --> 00:13:45,111 Take the shot! 253 00:13:45,963 --> 00:13:47,344 How about these seats, huh? 254 00:13:47,344 --> 00:13:48,708 Oh, they're excellent. 255 00:13:48,708 --> 00:13:50,849 - They're really bolted in. - Yeah. 256 00:13:51,171 --> 00:13:52,403 Go Sharks! 257 00:13:54,427 --> 00:13:55,843 Oh, hell! 258 00:13:55,843 --> 00:13:58,307 Did you see that? What the hell was that? 259 00:13:58,307 --> 00:13:59,829 The hell if I know! 260 00:13:59,829 --> 00:14:03,673 What the hell was that? Hell. 261 00:14:05,931 --> 00:14:08,267 Cheech is really off his game tonight. 262 00:14:08,267 --> 00:14:14,126 Yes. Yes, last year, Jonathan Cheechoo, whose nickname is Cheech, 263 00:14:14,126 --> 00:14:17,386 was the third highest-scoring right wing in the league. 264 00:14:17,386 --> 00:14:19,684 He was born in Ontario. 265 00:14:19,684 --> 00:14:22,118 Really? That's interesting. 266 00:14:22,118 --> 00:14:24,201 - It is? - Yeah. 267 00:14:31,370 --> 00:14:32,741 All right! 268 00:14:38,516 --> 00:14:40,093 All right. 269 00:14:55,199 --> 00:14:56,366 Smudge. 270 00:14:56,366 --> 00:14:57,651 What? 271 00:14:57,859 --> 00:14:59,804 There's a smudge. 272 00:14:59,804 --> 00:15:01,625 On the glass. 273 00:15:04,597 --> 00:15:06,144 It's on the inside. 274 00:15:06,144 --> 00:15:07,936 We can't get it. 275 00:15:08,918 --> 00:15:10,438 Right. 276 00:15:13,447 --> 00:15:15,511 It's no big deal, right? 277 00:15:15,511 --> 00:15:16,562 No. 278 00:15:16,562 --> 00:15:19,108 Who cares? Right? 279 00:15:23,578 --> 00:15:25,919 Let's just think about something else. 280 00:15:35,320 --> 00:15:37,987 Hey! Hey, there's a smudge here. 281 00:15:37,987 --> 00:15:39,524 Can you get that smudge? 282 00:15:39,524 --> 00:15:41,106 There's a smudge right there. 283 00:15:41,106 --> 00:15:42,280 Yeah, right there. 284 00:15:42,280 --> 00:15:43,461 Just take it out. 285 00:15:43,461 --> 00:15:44,885 No. No, no, no, wait. 286 00:15:44,885 --> 00:15:46,292 There's a some... Come back! 287 00:15:46,292 --> 00:15:49,355 - there's still some left. - Hey, down in front! 288 00:15:49,652 --> 00:15:50,955 You got a problem? 289 00:15:50,955 --> 00:15:52,357 With him, not with you. 290 00:15:52,357 --> 00:15:54,893 You got a problem with him, you got a problem with me. 291 00:15:54,893 --> 00:15:57,287 Okay, no big deal. 292 00:16:14,717 --> 00:16:16,141 It's embarrassing. 293 00:16:16,141 --> 00:16:19,370 No! It's a great idea. It's a battle zone out there. 294 00:16:19,370 --> 00:16:21,600 They should hand these things out at the door. 295 00:16:21,600 --> 00:16:24,946 Hal! I thought that was you. 296 00:16:24,946 --> 00:16:26,583 Eddie Lawson from the firm. 297 00:16:26,583 --> 00:16:28,188 Yeah, man, how you doing? 298 00:16:28,188 --> 00:16:29,711 You look good, man. 299 00:16:29,711 --> 00:16:31,556 How long you been out? 300 00:16:31,556 --> 00:16:34,303 - About a year-and-a-half. - A year-and-a-half? 301 00:16:34,303 --> 00:16:36,375 You had a better lawyer than me. 302 00:16:36,375 --> 00:16:38,941 Hey, you ever talk to Charlie the pirate? 303 00:16:39,262 --> 00:16:40,744 Sometimes. Yeah, I do. 304 00:16:40,744 --> 00:16:42,344 Yeah, well, tell him to call me. 305 00:16:42,344 --> 00:16:45,218 He still owes me 50 large from that thing. 306 00:16:45,218 --> 00:16:46,337 I'll do that. 307 00:16:46,337 --> 00:16:48,311 I gotta go. Take it easy. 308 00:16:48,311 --> 00:16:49,863 But take it. 309 00:16:50,455 --> 00:16:51,707 See you. 310 00:16:53,202 --> 00:16:54,981 Well, now you know. 311 00:16:55,291 --> 00:16:57,195 You did some time. 312 00:16:57,465 --> 00:16:59,842 I bought some coins in Turkey. 313 00:16:59,842 --> 00:17:03,340 Beautiful pieces. 11th century. 314 00:17:03,545 --> 00:17:06,784 Turns out they were hot. I did 8 months. 315 00:17:06,784 --> 00:17:08,219 I was gonna tell you earlier, 316 00:17:08,219 --> 00:17:11,090 but then I found out you were a cop and... 317 00:17:11,370 --> 00:17:15,062 if you wanted to go home right now, I mean, I wouldn't blame you. 318 00:17:15,393 --> 00:17:17,414 Why would I want to go home? 319 00:17:17,619 --> 00:17:18,814 I'm having a great time. 320 00:17:18,814 --> 00:17:20,007 - Really? - Yeah. 321 00:17:20,007 --> 00:17:21,723 So we're still on for tomorrow, then. 322 00:17:21,723 --> 00:17:23,581 Yeah. / All right. 323 00:17:25,624 --> 00:17:28,029 I told you, I was at my restaurant all day. 324 00:17:28,029 --> 00:17:30,408 I got 15 people on staff. Why don't you ask them? 325 00:17:30,408 --> 00:17:31,666 Well, they work for you, right? 326 00:17:31,666 --> 00:17:34,345 They're not gonna lie for me. Not about this. 327 00:17:34,345 --> 00:17:36,788 I mean, you work for him, right? You gonna lie for him? 328 00:17:36,788 --> 00:17:38,733 I mean, about a murder? 329 00:17:38,958 --> 00:17:41,024 I think about that a lot, actually. 330 00:17:41,024 --> 00:17:43,836 I mean, of course, it would depend on a number of factors... 331 00:17:43,836 --> 00:17:47,326 We're not talking about him. We're talking about you. 332 00:17:50,932 --> 00:17:52,621 I took her to Greece. 333 00:17:52,621 --> 00:17:55,235 She'd been wanting to go for years. 334 00:17:56,248 --> 00:17:59,552 She got back Friday morning. She was dead three hours later. 335 00:17:59,552 --> 00:18:01,447 I didn't come back with her. 336 00:18:01,447 --> 00:18:02,723 She dumped me. 337 00:18:02,723 --> 00:18:04,542 She met someone at the hotel. 338 00:18:04,542 --> 00:18:06,145 Second day we were there. 339 00:18:06,145 --> 00:18:08,291 So I decided to come back early, Tuesday night. 340 00:18:08,291 --> 00:18:10,990 - You can check that too. - Oh? Who was he? 341 00:18:10,990 --> 00:18:12,501 She wouldn't tell me his name. 342 00:18:12,501 --> 00:18:15,152 I saw him. He had a beard. I guess she likes beards. 343 00:18:15,152 --> 00:18:17,585 - And money. - How do you know? 344 00:18:17,821 --> 00:18:19,806 About the money, not the beard. 345 00:18:19,806 --> 00:18:20,927 I could smell it. 346 00:18:20,927 --> 00:18:22,250 Plus, he gave her a bottle of wine. 347 00:18:22,250 --> 00:18:24,769 Santorini, it must have cost him 500 bucks. 348 00:18:24,769 --> 00:18:27,496 Would you recognize him again if you saw him? 349 00:18:27,939 --> 00:18:29,176 Oh, yeah. 350 00:18:29,826 --> 00:18:30,655 Call Athens, 351 00:18:30,655 --> 00:18:35,008 check the hotel guest lists against the list of passengers on her flight home. 352 00:18:35,008 --> 00:18:36,694 - Yes, sir. - Did you hear that? 353 00:18:36,694 --> 00:18:40,204 Sorry, I wasn't listening. I'll, I'll hear the tape. 354 00:18:40,204 --> 00:18:41,401 We didn't record it. 355 00:18:41,401 --> 00:18:42,763 That's okay. I was half-listening, 356 00:18:42,763 --> 00:18:44,167 so I'll play it back in my head later. 357 00:18:44,167 --> 00:18:47,317 Mr. Monk was just telling me about his big date. 358 00:18:47,317 --> 00:18:48,514 You mean the guy on the phone? 359 00:18:48,514 --> 00:18:49,946 I thought that was a prank. 360 00:18:49,946 --> 00:18:53,582 No, why, why would you think it was a prank? 361 00:18:53,582 --> 00:18:55,140 No reason. 362 00:18:56,124 --> 00:18:57,323 Uh, how was the hockey game? 363 00:18:57,323 --> 00:18:58,455 Great! Great game. 364 00:18:58,455 --> 00:18:59,641 We won. 365 00:18:59,641 --> 00:19:02,315 The San Jose Sharks 4, visitors 2. 366 00:19:02,315 --> 00:19:04,381 It was a lot of fun. It was so much fun. 367 00:19:04,381 --> 00:19:07,880 And then later we went out for brews and beer. 368 00:19:07,880 --> 00:19:10,436 Brews and beer? 369 00:19:10,756 --> 00:19:12,698 Actually, there is... 370 00:19:14,154 --> 00:19:17,063 Monk, you know that I worked Vice for a couple of years? / Yeah. 371 00:19:17,063 --> 00:19:21,703 Sometimes a scam artist will spend a couple of days with a guy before asking him for money. 372 00:19:21,703 --> 00:19:24,441 - It's called softening the mark. - No. No, no, no, no, no. 373 00:19:24,441 --> 00:19:26,711 Hal is not a con artist, no. 374 00:19:26,711 --> 00:19:29,088 Why would anybody con me? I don't have any money. 375 00:19:29,088 --> 00:19:31,455 Does he know you don't have any money? 376 00:19:31,455 --> 00:19:35,251 Yeah. / Did you tell him you don't have any money? 377 00:19:36,843 --> 00:19:38,838 Wait. Wait. 378 00:19:38,838 --> 00:19:41,913 I think I know what this is about. 379 00:19:42,273 --> 00:19:46,190 You guys are worried that I'm gonna ask him... 380 00:19:46,190 --> 00:19:48,573 to be my best friend. Don't worry. 381 00:19:48,573 --> 00:19:49,449 Please. 382 00:19:49,449 --> 00:19:50,881 Hal and I just met. 383 00:19:50,881 --> 00:19:55,171 We are nowhere near making that kind of commitment. 384 00:19:55,171 --> 00:19:57,997 You guys. Unbelievable. 385 00:19:58,242 --> 00:20:00,318 What kinda guy do you think I am? 386 00:20:09,303 --> 00:20:11,713 - Ah, this is the life, huh? - Yeah. 387 00:20:11,713 --> 00:20:14,942 A sonny chow movie, pepperoni pizza, a couple of guys hanging out. 388 00:20:14,942 --> 00:20:16,157 Absolutely. 389 00:20:16,157 --> 00:20:18,576 I'm sorry I had to send that first one back. 390 00:20:18,576 --> 00:20:21,225 Oh, don't worry about it. No, you were totally right. 391 00:20:21,225 --> 00:20:23,237 Sliced 10 ways makes all the difference. 392 00:20:23,237 --> 00:20:25,441 - That's all I'm saying. - Yeah. 393 00:20:25,441 --> 00:20:28,139 Hey, listen, I'm gonna go help myself to one of those bruise-free apples. 394 00:20:28,139 --> 00:20:29,304 - You want one? - No. I'm good. 395 00:20:29,304 --> 00:20:30,469 All right. 396 00:20:31,887 --> 00:20:33,183 Oh, your mail's here. 397 00:20:33,183 --> 00:20:34,716 I'll get it for you. 398 00:20:45,119 --> 00:20:46,745 Junk mail. Don't you hate it? 399 00:20:46,745 --> 00:20:47,582 Yeah. 400 00:20:47,582 --> 00:20:51,275 All those trees chopped down just to make a bunch of stupid catalogs. 401 00:20:51,275 --> 00:20:52,444 Right. 402 00:20:53,075 --> 00:20:54,747 I love this part. 403 00:20:54,747 --> 00:20:56,115 I can see why. 404 00:20:56,115 --> 00:20:57,497 Oh, yeah. 405 00:20:57,880 --> 00:20:59,289 Crank it up. 406 00:21:21,831 --> 00:21:25,338 Sorry, we're closed. Closed on Mondays. 407 00:21:25,338 --> 00:21:27,630 I want to make a reservation. 408 00:21:27,630 --> 00:21:30,203 Call tomorrow. We're open at noon. 409 00:21:30,203 --> 00:21:32,794 Yeah, but I'm here now. It'll only take a minute. 410 00:21:32,794 --> 00:21:35,000 Come on, I promised my wife. 411 00:21:40,210 --> 00:21:41,586 Hi, you, Tim. 412 00:21:42,046 --> 00:21:43,299 Remember me? 413 00:21:43,299 --> 00:21:44,306 We met in Greece. 414 00:21:44,306 --> 00:21:45,805 - Yeah, I remember. - Yeah. 415 00:21:45,805 --> 00:21:48,512 - You shaved your beard. - Yeah. 416 00:21:48,512 --> 00:21:50,104 Gail didn't like it. 417 00:21:50,104 --> 00:21:52,236 You remember Gail, don't you? 418 00:21:52,236 --> 00:21:54,082 The cops are looking for you. 419 00:21:54,082 --> 00:21:56,906 I know that, Tim. That's why I'm here. 420 00:21:56,906 --> 00:21:58,645 They show you any mug shots of me? 421 00:21:58,645 --> 00:22:00,450 - Not yet. - Good. 422 00:22:00,450 --> 00:22:02,274 Then I'm not too late. 423 00:23:02,602 --> 00:23:04,978 You know, he sounds like a great guy. 424 00:23:04,978 --> 00:23:07,701 He is. Oh, he's a great guy! 425 00:23:07,701 --> 00:23:11,160 Well, having a good friend, Adrian, is a blessing. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,381 Yeah. 427 00:23:12,790 --> 00:23:15,299 - He's outside right now waiting for me. - Really? 428 00:23:15,299 --> 00:23:17,237 Yeah, we're going back to my place after the session, 429 00:23:17,237 --> 00:23:19,500 just to hang, you know, out. 430 00:23:19,500 --> 00:23:20,780 That's what we do. 431 00:23:20,780 --> 00:23:22,298 We hang out. 432 00:23:22,298 --> 00:23:25,267 We went out last night, me and Hal. 433 00:23:25,774 --> 00:23:27,736 - To a bar! - To a bar? 434 00:23:27,736 --> 00:23:30,382 Yeah, it was so much fun! 435 00:23:30,382 --> 00:23:31,961 You should have seen Hal. 436 00:23:31,961 --> 00:23:35,164 He was talking to two girls at once. 437 00:23:35,164 --> 00:23:40,338 Saying, saying... funny things. 438 00:23:40,338 --> 00:23:42,926 Everybody was laughing and... 439 00:23:42,926 --> 00:23:45,832 Adrian, this is, this is really amazing. 440 00:23:45,832 --> 00:23:48,641 And it's very significant. 441 00:23:49,449 --> 00:23:52,260 I always wanted a best friend. 442 00:23:52,777 --> 00:23:56,167 I used to pray for it every Christmas. 443 00:23:58,158 --> 00:24:00,111 Best friend. 444 00:24:00,612 --> 00:24:03,466 That's what was missing. 445 00:24:03,928 --> 00:24:05,889 One friend... 446 00:24:06,238 --> 00:24:08,725 would have made it all bearable. 447 00:24:09,195 --> 00:24:10,773 Well... 448 00:24:11,338 --> 00:24:13,463 you had Trudy. 449 00:24:13,777 --> 00:24:15,501 That was different. 450 00:24:15,501 --> 00:24:17,574 Trudy loved me. 451 00:24:17,890 --> 00:24:19,990 But Hal... 452 00:24:19,990 --> 00:24:22,863 likes me. 453 00:24:24,492 --> 00:24:26,529 Beautifully put. 454 00:24:26,529 --> 00:24:27,724 You know what I'm gonna do? 455 00:24:27,724 --> 00:24:29,618 I just decided. 456 00:24:30,202 --> 00:24:33,621 I'm gonna ask Hal if he'll be my best friend. 457 00:24:35,812 --> 00:24:39,165 You know, I, I've never heard it put quite that way. 458 00:24:39,165 --> 00:24:42,952 I just have to figure out when to pop the question. 459 00:24:44,643 --> 00:24:47,300 Do you have any advice? 460 00:24:47,501 --> 00:24:49,848 - About... - About when to pop the question! 461 00:24:49,848 --> 00:24:52,119 No! No, I, I don't. 462 00:24:52,119 --> 00:24:52,949 Nothing. 463 00:24:52,949 --> 00:24:54,100 No. 464 00:24:58,427 --> 00:25:00,293 Oh, hey, buddy. How'd it go? 465 00:25:00,293 --> 00:25:01,997 I think it went pretty well. 466 00:25:01,997 --> 00:25:03,139 I told him all about you. 467 00:25:03,139 --> 00:25:05,315 Oh, hey, I'm famous. 468 00:25:05,315 --> 00:25:07,046 So, you want to head over to your place? 469 00:25:07,046 --> 00:25:09,016 You promised to show me that rock polisher. 470 00:25:09,016 --> 00:25:10,995 I'm parked right over here. 471 00:25:12,507 --> 00:25:14,924 - You okay? - Yeah, yeah. 472 00:25:14,924 --> 00:25:19,717 Look, uh, just something, uh, I, I've been wanting to say. 473 00:25:19,717 --> 00:25:21,907 More of a question, really. 474 00:25:21,907 --> 00:25:24,199 I know we haven't known each other that long... 475 00:25:24,199 --> 00:25:25,360 Mr. Monk, thank god! 476 00:25:25,360 --> 00:25:26,262 Hey, Hal. 477 00:25:26,262 --> 00:25:27,722 - Hey! - The captain just called. 478 00:25:27,722 --> 00:25:29,706 They found a body, Gail Segalis' boyfriend. 479 00:25:29,706 --> 00:25:31,935 He was killed in his restaurant. 480 00:25:32,682 --> 00:25:35,185 I'm sorry, I, I got to go. 481 00:25:35,185 --> 00:25:37,909 Hey. Do you mind if I tag along? 482 00:25:37,909 --> 00:25:41,932 I've never seen a real crime scene, except on TV. 483 00:25:42,829 --> 00:25:43,896 Can he? 484 00:25:43,896 --> 00:25:45,704 Can he come? He can be my guest. 485 00:25:45,704 --> 00:25:47,706 Mr. Monk, it's a crime scene. It's not a party. 486 00:25:47,706 --> 00:25:49,490 Natalie! It's Hal. 487 00:25:49,490 --> 00:25:51,630 Come on, the captain won't mind. 488 00:25:51,630 --> 00:25:53,824 We'll tell him you're with me. 489 00:25:53,824 --> 00:25:56,238 And that you're just gonna watch. 490 00:25:56,952 --> 00:25:58,277 All right, when we get there, be careful. 491 00:25:58,277 --> 00:26:00,082 You can't get your fingerprints on anything. 492 00:26:00,082 --> 00:26:03,168 Yeah, that would be funny. 'Cause then you'd have to arrest me. 493 00:26:33,597 --> 00:26:34,945 See anything? 494 00:26:35,374 --> 00:26:36,288 Nothing much. 495 00:26:36,288 --> 00:26:37,270 Captain! 496 00:26:40,600 --> 00:26:41,488 Murder weapon. 497 00:26:41,488 --> 00:26:43,504 Boys found it under the stove. 498 00:26:43,504 --> 00:26:45,000 The handle's cracked. 499 00:26:45,000 --> 00:26:46,301 Is that from hitting the guy? 500 00:26:46,301 --> 00:26:47,329 Yeah, that's right. 501 00:26:47,329 --> 00:26:49,280 The serial number's been filed off too. 502 00:26:49,280 --> 00:26:51,817 Makes it almost impossible to trace. 503 00:26:51,817 --> 00:26:54,389 Are you reporting to him now? 504 00:26:54,660 --> 00:26:57,076 The serial number's been filed off. Makes it almost impossible... / Thank you. 505 00:26:57,076 --> 00:27:01,267 You know, I read an article about all the crime in this neighborhood, 506 00:27:01,267 --> 00:27:03,048 how it's all drug-related. 507 00:27:03,048 --> 00:27:04,601 Nah, this was no junkie, though. 508 00:27:04,601 --> 00:27:06,660 This was personal. This was very deliberate. 509 00:27:06,660 --> 00:27:08,377 If he'd been that desperate, 510 00:27:08,377 --> 00:27:11,975 he would have gone through the victim's pockets. See? 511 00:27:11,975 --> 00:27:14,796 Yep. I've never known a junkie not to. 512 00:27:14,796 --> 00:27:19,126 And our guy's still wearing his watch, ring... 513 00:27:19,446 --> 00:27:21,371 - You okay? - Oh! 514 00:27:21,371 --> 00:27:25,073 Yeah, I just dropped my shades. 515 00:27:27,992 --> 00:27:29,263 Hey, Monk? 516 00:27:29,263 --> 00:27:31,511 Do me a favor. Check the alley in the back, there. 517 00:27:31,511 --> 00:27:34,455 - See if we missed something. - Sure. Be right back. 518 00:27:34,455 --> 00:27:37,082 Hal, this is pretty cool, right? 519 00:27:37,082 --> 00:27:39,023 Very cool. 520 00:27:40,277 --> 00:27:42,281 Can you get that down to the lab for me? 521 00:27:42,281 --> 00:27:45,082 Hal, can I speak to you for a minute in there? 522 00:27:45,082 --> 00:27:46,774 - Sure. - Thank you. 523 00:27:48,833 --> 00:27:50,684 Here, have a seat. 524 00:27:55,219 --> 00:27:56,509 What's going on? 525 00:27:56,509 --> 00:27:59,929 That's exactly what we were wondering, Mr. Tucker. 526 00:27:59,929 --> 00:28:03,748 You mind telling us why you've been hanging out with Monk? 527 00:28:03,748 --> 00:28:07,413 Well, he's a good guy. He's a lot of fun. 528 00:28:14,811 --> 00:28:19,126 I'm gonna ask you one more time, why are you hanging with Monk? 529 00:28:19,388 --> 00:28:21,771 You know he doesn't have any money. 530 00:28:22,702 --> 00:28:23,971 So what? 531 00:28:23,971 --> 00:28:25,542 Does he know you have a record? 532 00:28:25,542 --> 00:28:28,159 Receiving stolen property. 533 00:28:29,081 --> 00:28:30,897 Yeah. 534 00:28:30,897 --> 00:28:34,428 Yeah, he knows all about it, and he's cool with it. 535 00:28:34,428 --> 00:28:36,660 What's this got to do with you? 536 00:28:36,660 --> 00:28:38,546 We love him. 537 00:28:38,819 --> 00:28:40,517 Oh, you do? 538 00:28:40,517 --> 00:28:42,256 Then when's the last time you hung out with him, 539 00:28:42,256 --> 00:28:46,379 you know, just to hang out, or called him just to talk? 540 00:28:46,379 --> 00:28:47,845 He is a great guy. 541 00:28:47,845 --> 00:28:51,683 He's odd and funny and brilliant. 542 00:28:51,683 --> 00:28:54,132 But you wouldn't know that. 543 00:28:54,393 --> 00:28:57,253 I mean, to you, he's just some sort of crime-solving machine. 544 00:28:57,253 --> 00:28:59,954 A robot that you wind up and point at a crime scene 545 00:28:59,954 --> 00:29:02,830 and let him do your job for you. 546 00:29:02,830 --> 00:29:05,682 And to you, he's your funny, quirky boss. 547 00:29:05,682 --> 00:29:10,313 That you can make fun of and tell stories about behind his back. 548 00:29:10,821 --> 00:29:13,388 What kind of friends are you? 549 00:29:13,388 --> 00:29:17,006 If Adrian Monk has a problem, it's not with me. 550 00:29:23,846 --> 00:29:25,566 - You ready? - Yeah. 551 00:29:25,566 --> 00:29:27,408 - Are you ready? - Yeah. 552 00:29:29,171 --> 00:29:31,757 Oh, wow! 553 00:29:31,757 --> 00:29:34,613 It's fantastic! That's so smooth. / Yeah. 554 00:29:34,613 --> 00:29:36,179 I gotta get one of these things. 555 00:29:36,179 --> 00:29:38,487 We could start a club or something. 556 00:29:38,487 --> 00:29:41,308 Oh, there's your mail. I'll get it for you. 557 00:29:41,308 --> 00:29:42,969 You get started on this one while I'm gone. 558 00:29:42,969 --> 00:29:44,177 All right. 559 00:30:13,281 --> 00:30:16,343 Oh, I did this one last week. 560 00:30:16,343 --> 00:30:17,616 Yeah, that's great. 561 00:30:17,616 --> 00:30:19,354 Listen, uh, I just remembered. 562 00:30:19,354 --> 00:30:21,689 I have an appointment downtown with a client, 563 00:30:21,689 --> 00:30:23,264 so, uh, I'll call you later. 564 00:30:23,264 --> 00:30:25,696 Okay, yeah, Hal! Wait, uh, before you go. 565 00:30:25,696 --> 00:30:30,178 There's, uh, something I've been meaning to say. Uh... 566 00:30:30,401 --> 00:30:34,290 I'm really glad we met. 567 00:30:34,290 --> 00:30:35,868 Yeah, me too. I'll call you. 568 00:30:35,868 --> 00:30:37,626 Yeah, yeah, uh, you know, 569 00:30:37,626 --> 00:30:41,608 I, I, I know this sounds childish, but, um... 570 00:30:41,608 --> 00:30:45,044 if you wanted to say we were best friends, 571 00:30:45,300 --> 00:30:47,177 that would be cool with me. 572 00:30:47,177 --> 00:30:49,516 Yeah, sounds great. Let's do it. 573 00:30:49,964 --> 00:30:51,109 Really? 574 00:30:51,848 --> 00:30:54,010 Yeah, look, I really gotta go. 575 00:30:54,010 --> 00:30:56,010 - I'll catch you later. - Yeah. 576 00:31:04,679 --> 00:31:06,088 Dr. Kroger. 577 00:31:06,088 --> 00:31:08,459 I'm sorry to call you at home. 578 00:31:09,654 --> 00:31:11,315 He said yes! 579 00:31:21,939 --> 00:31:24,773 Why doesn't he call? 580 00:31:24,979 --> 00:31:27,543 It's been two and a half days. 581 00:31:27,543 --> 00:31:29,113 Why don't you call him? 582 00:31:29,113 --> 00:31:30,665 I did. 583 00:31:30,665 --> 00:31:33,723 I left 14 messages. 584 00:31:34,573 --> 00:31:36,798 Must have said something. 585 00:31:36,798 --> 00:31:39,097 Done something. 586 00:31:39,880 --> 00:31:42,690 I came on too strong. 587 00:31:44,148 --> 00:31:46,206 Scared him off. 588 00:31:46,650 --> 00:31:49,635 So now I'm back to zero friends. 589 00:31:49,635 --> 00:31:51,499 Mr. Monk, I'm your friend. 590 00:31:51,499 --> 00:31:53,060 'cause I pay you! 591 00:31:53,060 --> 00:31:55,239 You don't pay me that much. 592 00:31:56,654 --> 00:32:00,230 There's this girl in my grade, Jenny Merrick. 593 00:32:00,523 --> 00:32:03,068 And when Becky Zucker stopped talking to her, 594 00:32:03,068 --> 00:32:04,548 you know what she did? 595 00:32:04,548 --> 00:32:08,953 She told everybody that Becky wets her bed. 596 00:32:11,218 --> 00:32:13,270 Thanks, Julie! 597 00:32:13,706 --> 00:32:15,149 Oh! That's him. 598 00:32:15,922 --> 00:32:17,881 That's him. It's him, it's him, 599 00:32:17,881 --> 00:32:19,497 it's him, it's him! 600 00:32:19,497 --> 00:32:20,921 But how do you know? 601 00:32:20,921 --> 00:32:23,676 Who else could it be? You're right here. 602 00:32:33,232 --> 00:32:34,763 Hello? 603 00:32:37,030 --> 00:32:38,388 Yeah. 604 00:32:38,656 --> 00:32:40,262 She's right here. 605 00:32:45,744 --> 00:32:49,305 It's for you. It's your friend, Bonnie. 606 00:32:49,305 --> 00:32:52,495 I'm sorry. I gave her this number. 607 00:32:53,812 --> 00:32:55,332 Hi. 608 00:32:55,783 --> 00:33:00,931 No, I can't talk right now. My mom's boss is crying again. 609 00:33:07,538 --> 00:33:09,283 Mr. Monk, you can't just sit here and sulk. 610 00:33:09,283 --> 00:33:11,402 - It's killing you. - It's killing me. 611 00:33:11,402 --> 00:33:13,685 You know where he lives, go over there. 612 00:33:13,685 --> 00:33:15,637 He's your friend, right? 613 00:33:15,637 --> 00:33:17,999 You know, talk to him. See what the problem is. 614 00:33:17,999 --> 00:33:19,612 Man to man. 615 00:33:23,166 --> 00:33:24,865 Man to man. 616 00:33:45,242 --> 00:33:46,264 Hello. 617 00:33:46,606 --> 00:33:48,731 - Adrian. - Who is your friend? 618 00:33:48,731 --> 00:33:51,239 - What are you doing here? - Does he work for the phone company? 619 00:33:51,239 --> 00:33:54,091 'Cause your phone must be broken. I've been calling and calling. 620 00:33:54,091 --> 00:33:55,897 Okay, I'm sorry. I've just been really busy. 621 00:33:55,897 --> 00:33:58,047 I will not be toyed with, Hal! 622 00:33:58,047 --> 00:33:59,607 Look, we were just having dinner. 623 00:33:59,607 --> 00:34:00,761 Where? 624 00:34:01,458 --> 00:34:03,420 Where, Scotty's pub? 625 00:34:03,420 --> 00:34:04,868 Were you in our booth? 626 00:34:04,868 --> 00:34:06,319 Oh, Hal? 627 00:34:06,538 --> 00:34:07,691 Look. 628 00:34:08,486 --> 00:34:10,580 I bought tickets for us. 629 00:34:10,580 --> 00:34:12,489 Got, uh, Disney on ice. 630 00:34:12,489 --> 00:34:15,029 That's, like, animals ice skating, I think. 631 00:34:15,029 --> 00:34:17,414 And, uh, women's volleyball, 632 00:34:17,414 --> 00:34:20,785 and something called Pearl Jam. 633 00:34:21,108 --> 00:34:23,135 I just want another chance. 634 00:34:23,135 --> 00:34:26,373 Whatever I did, I take it back. I can change. I can... 635 00:34:26,373 --> 00:34:28,064 change. 636 00:34:28,064 --> 00:34:30,649 I've never actually done it, but I'd like to give it a try. 637 00:34:30,649 --> 00:34:31,873 He doesn't like hard rock. 638 00:34:31,873 --> 00:34:33,052 You! 639 00:34:33,274 --> 00:34:36,846 Don't know the first thing about Hal, so don't pretend you do. 640 00:34:36,846 --> 00:34:39,589 How does he like his hamburgers, huh? 641 00:34:39,589 --> 00:34:42,040 Didn't hear that. Medium rare! 642 00:34:42,477 --> 00:34:44,745 Can you name three of his shirts? 'Cause I can. 643 00:34:44,745 --> 00:34:46,825 The turquoise one, the yellow one, and the one he's wearing now. 644 00:34:46,825 --> 00:34:48,636 Adrian. Come on. 645 00:34:48,636 --> 00:34:51,749 We had some laughs, but to tell the truth, 646 00:34:51,749 --> 00:34:53,640 we don't really have that much in common. 647 00:34:53,640 --> 00:34:55,513 He wets his bed. 648 00:34:56,662 --> 00:34:58,183 What? 649 00:34:59,734 --> 00:35:02,361 Michael, I'm sorry. But we... 650 00:35:02,361 --> 00:35:04,062 - All right, I understand. - Yeah. 651 00:35:04,062 --> 00:35:05,162 I'll see you tomorrow. 652 00:35:05,162 --> 00:35:07,911 And don't forget to bring the merchandise. / I won't. 653 00:35:08,661 --> 00:35:10,319 Bye-bye, Mikey. 654 00:35:13,214 --> 00:35:15,359 - Adrian. - Your bag. 655 00:35:18,418 --> 00:35:20,525 Santorini. 656 00:35:21,772 --> 00:35:24,827 What's, what's in here? It's heavy. 657 00:35:24,827 --> 00:35:28,534 You, you bought this in Europe. 658 00:35:30,678 --> 00:35:32,979 Boy, am I glad he's gone, huh? 659 00:35:32,979 --> 00:35:37,664 Huh? / He gets so jealous when I'm around my friends, you know? 660 00:35:37,664 --> 00:35:38,863 Really? 661 00:35:38,863 --> 00:35:41,093 Yeah, you know, Adrian, I'm so glad you're here 662 00:35:41,093 --> 00:35:44,445 'cause, uh, my mother's coming over in a little while. 663 00:35:44,445 --> 00:35:46,743 Would you like to meet her? 664 00:35:47,375 --> 00:35:48,598 Your... 665 00:35:48,598 --> 00:35:50,613 - your mother? - Yeah. 666 00:35:50,613 --> 00:35:52,715 I told her all about you. 667 00:35:52,715 --> 00:35:55,465 Come on, I live right upstairs. 668 00:35:55,971 --> 00:35:57,264 Let's go. 669 00:35:58,149 --> 00:35:59,609 Your, your mom. 670 00:35:59,609 --> 00:36:00,601 Yeah. 671 00:36:00,809 --> 00:36:03,822 Here's the report on the murder weapon. 672 00:36:03,822 --> 00:36:07,587 You know, the firing pin was worn down. That's why it wouldn't fire. 673 00:36:09,295 --> 00:36:11,211 Maybe we should call Monk in on this one. 674 00:36:11,211 --> 00:36:12,530 Oh, yeah, I already called him. 675 00:36:12,530 --> 00:36:13,865 He's not available. 676 00:36:13,865 --> 00:36:17,173 He's having some kind of problem with Hal. 677 00:36:17,835 --> 00:36:19,455 Hal. 678 00:36:19,681 --> 00:36:22,649 I still can't figure that one out. 679 00:36:29,428 --> 00:36:32,484 Are you thinking what I'm thinking? 680 00:36:40,807 --> 00:36:42,487 No. 681 00:36:43,132 --> 00:36:45,499 When you showed this gun to Hal and said, 682 00:36:45,499 --> 00:36:46,731 "here's the murder weapon," 683 00:36:46,731 --> 00:36:48,962 he knew that the killer used it like a club. 684 00:36:48,962 --> 00:36:50,592 That's right, he pointed to the cracked handle. 685 00:36:50,592 --> 00:36:53,108 But we never told him how Tim Hayden died. 686 00:36:53,108 --> 00:36:55,722 You show anybody a handgun and say, "this is the murder weapon," 687 00:36:55,722 --> 00:36:58,223 they're gonna assume that the guy had been shot. 688 00:36:58,223 --> 00:37:00,509 - How did he know? - How did he know? 689 00:37:13,402 --> 00:37:14,652 Wow. 690 00:37:15,861 --> 00:37:18,916 What a great apartment! 691 00:37:20,260 --> 00:37:22,272 Wait, wait, wait. 692 00:37:22,272 --> 00:37:24,322 I just wanna soak it in. 693 00:37:24,322 --> 00:37:26,601 Yeah, you soak it in. 694 00:37:28,513 --> 00:37:30,108 What are you doing? 695 00:37:30,779 --> 00:37:34,310 All these windows. It feels like a fishbowl. 696 00:37:34,310 --> 00:37:36,173 So is this your mother? 697 00:37:37,211 --> 00:37:39,902 - Yeah. - And this is your sister? 698 00:37:40,220 --> 00:37:41,774 I don't know. 699 00:37:47,317 --> 00:37:48,832 I know that song. 700 00:37:49,780 --> 00:37:52,249 - What song? - That song you're humming. 701 00:37:52,249 --> 00:37:56,547 The music box at Gail Segalis'... 702 00:37:56,547 --> 00:37:58,487 house. 703 00:38:00,177 --> 00:38:02,003 You... 704 00:38:02,003 --> 00:38:04,204 You've been to Greece? 705 00:38:04,204 --> 00:38:05,708 Many times. 706 00:38:05,708 --> 00:38:07,678 I've been everywhere. 707 00:38:07,678 --> 00:38:09,438 You had a beard. 708 00:38:12,045 --> 00:38:13,999 Gail Segalis. 709 00:38:14,886 --> 00:38:19,588 She said she'd send me a picture from Greece. 710 00:38:19,837 --> 00:38:22,090 Is that why... 711 00:38:22,090 --> 00:38:24,448 you kept coming over? 712 00:38:26,488 --> 00:38:29,209 She must've taken the picture. 713 00:38:29,209 --> 00:38:31,912 And you were in it. 714 00:38:31,912 --> 00:38:35,859 It would've connected you to Gail, oh, god. 715 00:38:35,859 --> 00:38:38,956 You kept bringing in my mail all that time. 716 00:38:38,956 --> 00:38:41,995 You were just waiting for her letter. 717 00:38:41,995 --> 00:38:45,159 First class, my ass. That thing took forever. 718 00:38:45,159 --> 00:38:46,706 So... 719 00:38:47,230 --> 00:38:49,530 you never really... 720 00:38:49,530 --> 00:38:50,620 liked me? 721 00:38:50,620 --> 00:38:52,123 Are you kidding? 722 00:38:52,123 --> 00:38:54,820 Spending a day with you is like pulling teeth. 723 00:38:54,820 --> 00:38:57,777 I'm surprised your own shadow keeps you company. 724 00:38:58,153 --> 00:38:59,058 No. 725 00:39:01,349 --> 00:39:02,549 Back up! 726 00:39:02,754 --> 00:39:04,603 Back up! Over there. 727 00:39:04,892 --> 00:39:05,982 There. 728 00:39:08,017 --> 00:39:10,631 Open the bottle. Open it. 729 00:39:13,604 --> 00:39:15,043 Open it! 730 00:39:17,596 --> 00:39:19,021 Stolen. 731 00:39:19,021 --> 00:39:20,915 Of course. 732 00:39:21,208 --> 00:39:22,783 You have a record. 733 00:39:22,783 --> 00:39:24,860 You knew you'd be searched at the airport. 734 00:39:24,860 --> 00:39:30,000 That's why you seduced Gail Segalis, to get that through customs. 735 00:39:31,751 --> 00:39:34,775 And then you seduced me. 736 00:39:34,775 --> 00:39:36,393 Come on, Adge. 737 00:39:36,393 --> 00:39:38,430 I was just joking. 738 00:39:38,430 --> 00:39:40,017 You know, I was punking you. 739 00:39:40,017 --> 00:39:43,661 Punk, punking? 740 00:39:43,661 --> 00:39:46,797 Yeah. I was joking. 741 00:39:46,797 --> 00:39:49,286 That gun's not loaded. 742 00:39:49,286 --> 00:39:53,103 I mean, I was just goofing around. It's... 743 00:39:53,103 --> 00:39:56,224 it's what best friends do. 744 00:39:58,499 --> 00:40:00,998 - Best friends? - Yeah. 745 00:40:04,856 --> 00:40:06,894 I don't believe you. 746 00:40:06,894 --> 00:40:08,455 Oh, come on. 747 00:40:08,455 --> 00:40:11,402 It's me. Hal. 748 00:40:11,402 --> 00:40:14,050 It's your old pal Hal. 749 00:40:14,050 --> 00:40:17,490 You know me. I wouldn't hurt anybody. 750 00:40:18,394 --> 00:40:19,849 Come on. 751 00:40:20,834 --> 00:40:23,176 Let's go over to your place. 752 00:40:23,176 --> 00:40:24,961 Let's order a pizza. 753 00:40:24,961 --> 00:40:27,308 Have it sliced ten ways. 754 00:40:27,308 --> 00:40:29,452 - Maybe polish some rocks. - Okay. 755 00:40:29,452 --> 00:40:30,427 Okay. 756 00:40:30,427 --> 00:40:32,530 But I'm gonna need that gun. 757 00:40:32,530 --> 00:40:35,148 Hands up, you freak. 758 00:40:37,353 --> 00:40:39,026 So it really is loaded? 759 00:40:39,026 --> 00:40:40,059 Yes. 760 00:40:40,644 --> 00:40:43,338 Drop the gun! Drop the gun now! 761 00:40:43,538 --> 00:40:45,461 Step away from my friend. 762 00:40:47,419 --> 00:40:49,948 Turn around. Against the wall. 763 00:41:00,271 --> 00:41:01,777 You okay? 764 00:41:07,759 --> 00:41:11,457 Uh, I'll take Pearl Jam. Good seats? 765 00:41:11,457 --> 00:41:14,381 No, I'm sorry. They're right next to the stage. 766 00:41:14,381 --> 00:41:18,249 Okay, that leaves Disney on ice and women's volleyball. 767 00:41:18,249 --> 00:41:19,835 I'll take women's volleyball. 768 00:41:19,835 --> 00:41:22,386 - Are you sure? - Oh, yeah. 769 00:41:22,749 --> 00:41:24,351 Okay. 770 00:41:26,787 --> 00:41:28,757 Hey. Wanna go? 771 00:41:29,870 --> 00:41:32,732 With you? Me and you? Why? 772 00:41:32,732 --> 00:41:36,114 We don't need a reason. We're friends. 773 00:41:36,667 --> 00:41:37,712 Okay. 774 00:41:37,712 --> 00:41:39,661 Yeah. Yeah, I'd like that. 775 00:41:39,661 --> 00:41:41,955 Listen, can we invite Hal, I mean, if he makes bail? 776 00:41:41,955 --> 00:41:43,577 Mr. Monk, he tried to kill you. 777 00:41:43,577 --> 00:41:44,845 No friendship is perfect. 778 00:41:44,845 --> 00:41:46,507 Mr. Monk, he murdered two people. 779 00:41:46,507 --> 00:41:48,100 All right, I'll sit between you. 780 00:41:48,100 --> 00:41:50,318 - You don't even have to talk to him. - No, forget it. 781 00:41:50,318 --> 00:41:53,774 Natalie. I'm punking you. That's what friends do. 782 00:41:53,774 --> 00:41:56,068 They punk each other. It's fun, isn't it? 783 00:41:56,068 --> 00:41:58,174 Now you see if you can punk me. 784 00:41:58,174 --> 00:42:00,034 - You have a smudge. - That's not funny. 785 00:42:00,034 --> 00:42:01,562 Don't, don't. Come on. 786 00:42:01,612 --> 00:42:06,162 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 787 00:42:07,305 --> 00:43:07,541 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv 54294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.