All language subtitles for Memorist.E12.200416.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,069 --> 00:00:20,749 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:01:25,648 --> 00:01:27,079 The Eraser showed up? 3 00:01:27,848 --> 00:01:29,647 Two days ago, one of our chiefs lost his son... 4 00:01:29,648 --> 00:01:31,219 - due to a terror attack. - Who? 5 00:01:31,448 --> 00:01:32,519 Deputy Chief Chun Ki Soo. 6 00:01:38,489 --> 00:01:39,489 And? 7 00:01:39,859 --> 00:01:43,159 He went after a firefighter at Shimbae yesterday, but he failed. 8 00:01:44,198 --> 00:01:45,198 He failed? 9 00:01:50,769 --> 00:01:52,008 Was Dong Baek involved? 10 00:01:53,239 --> 00:01:54,939 Yes. How did you know that? 11 00:01:56,779 --> 00:01:57,808 Where is he? 12 00:01:59,008 --> 00:02:00,148 We're trying to find out. 13 00:02:01,478 --> 00:02:03,348 - And the firefighter? - Pardon? 14 00:02:03,989 --> 00:02:06,189 Where's the firefighter who was attacked by the Eraser? 15 00:02:06,489 --> 00:02:08,359 He's hospitalized at Shimbae General Hospital. 16 00:02:10,528 --> 00:02:14,058 By any chance, does the firefighter know any of the doctors there? 17 00:02:14,859 --> 00:02:16,028 How did you know that, sir? 18 00:02:17,368 --> 00:02:18,428 Hey. 19 00:02:19,468 --> 00:02:22,028 Don't forget. I didn't give you permission to ask any questions. 20 00:02:23,908 --> 00:02:24,938 I'm sorry, sir. 21 00:02:25,769 --> 00:02:28,109 His wife works there as a doctor. 22 00:02:35,419 --> 00:02:37,248 - Young Soo. - Yes, sir? 23 00:02:38,549 --> 00:02:40,658 If you fail to catch the Eraser, 24 00:02:40,958 --> 00:02:43,628 your career will end as a superintendent. 25 00:02:44,829 --> 00:02:47,028 - I'm sorry, sir. - But I'm not like you. 26 00:02:47,229 --> 00:02:49,058 It might hurt my pride a little bit. 27 00:02:50,669 --> 00:02:52,368 But your position is what's on the line. 28 00:02:53,069 --> 00:02:54,239 I'll keep that in mind, sir. 29 00:02:55,539 --> 00:02:58,368 The prosecution is starting to show interest in the Eraser. 30 00:02:59,368 --> 00:03:02,437 They'll probably try to do a joint investigation with the police. 31 00:03:02,438 --> 00:03:05,377 Even if you catch the Eraser, they'll take all the credit. 32 00:03:05,378 --> 00:03:07,919 And if you fail, they'll blame us for being incompetent. 33 00:03:08,979 --> 00:03:11,088 Catch the Eraser before they try to get involved. 34 00:03:11,188 --> 00:03:14,158 You have a maximum of three days. You need to catch him before then. 35 00:03:14,389 --> 00:03:15,629 I'm not saying this for myself. 36 00:03:18,389 --> 00:03:19,389 It's for your sake. 37 00:03:21,729 --> 00:03:22,799 Okay, sir. 38 00:03:33,739 --> 00:03:36,079 - Yes, sir. - Cancel my morning schedule. 39 00:03:36,178 --> 00:03:37,985 Call Kim Do Soo from the Intelligence Department. 40 00:03:38,009 --> 00:03:40,378 - The chief, sir? - No, not the chief! 41 00:03:40,579 --> 00:03:42,479 I'm talking about Inspector Kim Do Soo! 42 00:03:56,058 --> 00:03:58,898 (Shimbae General Hospital) 43 00:04:05,769 --> 00:04:06,979 Why isn't he waking up? 44 00:04:07,579 --> 00:04:09,278 The machine here can't tell us that. 45 00:04:09,739 --> 00:04:11,479 We're just monitoring him just in case. 46 00:04:12,208 --> 00:04:14,518 Why don't you take him to your research facility? 47 00:04:14,519 --> 00:04:17,748 His vitals are stable, so he'll be transferred soon. 48 00:04:18,518 --> 00:04:21,089 Please keep it confidential. The prosecution is after him. 49 00:04:22,188 --> 00:04:23,258 Are you worried about him? 50 00:04:26,859 --> 00:04:28,698 I've known Baek for seven years. 51 00:04:29,258 --> 00:04:31,428 At first, I thought he was a con artist. 52 00:04:31,998 --> 00:04:34,718 But I found out he wasn't lying, and he suddenly felt like a savior. 53 00:04:36,198 --> 00:04:37,808 I literally saw a halo. 54 00:04:39,469 --> 00:04:41,808 But now, he feels like a little brother to me. 55 00:04:42,239 --> 00:04:43,578 I'm really worried about him. 56 00:04:44,149 --> 00:04:45,709 I guess he's grown on me. 57 00:04:47,149 --> 00:04:48,849 I just want him to be healthy. 58 00:04:50,989 --> 00:04:52,489 Is he not healthy? 59 00:04:54,489 --> 00:04:57,828 He's not in a good condition. He faints a lot more often now. 60 00:05:01,659 --> 00:05:03,599 You should try to stop him. 61 00:05:04,469 --> 00:05:07,039 He needs to stop scanning people's memories. It's dangerous. 62 00:05:08,068 --> 00:05:09,469 What do you mean? 63 00:05:09,568 --> 00:05:11,968 I can't be sure because there's no one to compare this with. 64 00:05:12,868 --> 00:05:15,308 But he's definitely dying. 65 00:05:16,239 --> 00:05:18,779 - Why didn't you tell him? - I did. I told him numerous times. 66 00:05:20,008 --> 00:05:21,118 But he won't stop. 67 00:05:22,018 --> 00:05:24,989 It's as if he thinks he's destined to do this. 68 00:05:27,118 --> 00:05:30,018 Scanning more memories will be like committing suicide for him. 69 00:05:36,428 --> 00:05:39,398 (Memorist) 70 00:05:39,399 --> 00:05:43,169 (Memorist: Ep 12, The Child of Darkness) 71 00:05:45,169 --> 00:05:46,839 (8 years ago) 72 00:05:48,938 --> 00:05:51,008 Here are your 80 cents. 73 00:06:00,318 --> 00:06:02,038 Did you see him smile when I held his hand? 74 00:06:02,388 --> 00:06:04,529 - He looked disgusted. - Hey. 75 00:06:05,558 --> 00:06:07,029 My heart aches for him. 76 00:06:07,659 --> 00:06:11,399 I can't believe a kind guy like him is living at an orphanage. 77 00:06:11,828 --> 00:06:12,868 I feel so bad for him. 78 00:06:13,128 --> 00:06:14,637 - Hello. - Hi. 79 00:06:14,638 --> 00:06:17,507 I wrote this all night. I hope you read it. 80 00:06:17,508 --> 00:06:19,137 - I wrote you a letter too. - Here. 81 00:06:19,138 --> 00:06:20,268 They're so old. 82 00:06:20,709 --> 00:06:22,279 Why are they hitting on him? 83 00:06:23,878 --> 00:06:25,948 I heard he has no friends. 84 00:06:26,308 --> 00:06:27,649 - Really? - Yes. 85 00:06:28,178 --> 00:06:31,089 That's why he's always alone and so quiet. 86 00:06:31,289 --> 00:06:32,988 - So he's a loner? - Hey. 87 00:06:32,989 --> 00:06:34,669 What kind of a loner is that good-looking? 88 00:06:56,839 --> 00:06:57,849 Are you happy? 89 00:06:58,649 --> 00:06:59,849 I'm not happy. 90 00:07:00,178 --> 00:07:01,479 Why? Let me see. 91 00:07:02,118 --> 00:07:04,438 I'm going to give it to the younger kids at the orphanage. 92 00:07:05,018 --> 00:07:06,049 Why? They're for you. 93 00:07:06,518 --> 00:07:07,518 No reason. 94 00:07:08,518 --> 00:07:09,659 What a joke. 95 00:07:10,459 --> 00:07:13,259 You're the one who told me to work part-time at the convenience store. 96 00:07:13,428 --> 00:07:15,798 I wanted you to practice every time you touched people's hands. 97 00:07:15,799 --> 00:07:18,199 I never meant you should bring along your fan club with you. 98 00:07:18,529 --> 00:07:20,328 I never brought them there. 99 00:07:20,568 --> 00:07:22,969 Okay, whatever. So how did it feel? 100 00:07:23,438 --> 00:07:25,268 I really didn't care. 101 00:07:26,709 --> 00:07:29,078 That's not what I meant. I was talking about your practice. 102 00:07:29,739 --> 00:07:31,109 Oh, the practice. 103 00:07:33,378 --> 00:07:36,518 Now, I pretty much have control over it. 104 00:07:36,719 --> 00:07:40,219 Before, it was too much to handle even if it was a slight touch. 105 00:07:40,349 --> 00:07:43,558 But now, I can control what I see. 106 00:07:44,859 --> 00:07:47,379 You must like how those girls constantly try to hold your hand. 107 00:07:50,428 --> 00:07:51,428 But... 108 00:07:51,998 --> 00:07:53,328 I'm going to quit now. 109 00:07:54,299 --> 00:07:55,299 Why? 110 00:07:55,399 --> 00:07:57,408 Honing your skill through training will... 111 00:07:57,409 --> 00:07:58,469 I hate... 112 00:07:59,368 --> 00:08:01,109 having their memories surge through me. 113 00:08:02,279 --> 00:08:03,849 You said you can control it now. 114 00:08:04,479 --> 00:08:06,519 But there are a few things I still can't block out. 115 00:08:07,849 --> 00:08:09,779 Their pain and sorrows. 116 00:08:10,518 --> 00:08:14,118 The most heartbreaking memories come crashing first. 117 00:08:16,159 --> 00:08:17,159 I'm done with them all. 118 00:08:28,768 --> 00:08:29,799 Thanks. 119 00:08:32,008 --> 00:08:33,038 For what? 120 00:08:34,179 --> 00:08:35,537 If it weren't for you, 121 00:08:35,538 --> 00:08:37,908 I wouldn't have thought of training myself like this. 122 00:09:03,599 --> 00:09:05,668 Why haven't you ever asked me for help though? 123 00:09:06,368 --> 00:09:07,438 With what? 124 00:09:07,439 --> 00:09:09,609 Your training. Why have you never asked me? 125 00:09:11,179 --> 00:09:13,079 Right, the training. 126 00:09:14,719 --> 00:09:16,449 Well, 127 00:09:17,989 --> 00:09:19,048 you see... 128 00:09:19,548 --> 00:09:20,689 I'll see you around then. 129 00:09:23,118 --> 00:09:25,589 It doesn't work with you. 130 00:09:29,059 --> 00:09:30,298 I can't seem to read you... 131 00:09:31,229 --> 00:09:32,329 the way I want to. 132 00:09:37,809 --> 00:09:38,839 Why not? 133 00:09:41,138 --> 00:09:42,209 I don't know. 134 00:09:49,248 --> 00:09:50,248 Why don't you know? 135 00:09:55,819 --> 00:09:56,819 My mind... 136 00:09:57,959 --> 00:09:59,158 gets clouded... 137 00:10:30,589 --> 00:10:31,628 Detective? 138 00:10:33,729 --> 00:10:34,859 You shouldn't get up. 139 00:10:40,469 --> 00:10:41,498 Please calm down. 140 00:10:42,398 --> 00:10:43,868 The patient is awake. 141 00:10:46,008 --> 00:10:47,069 Detective Dong! 142 00:10:50,538 --> 00:10:52,547 You shouldn't be up and about. People are watching. 143 00:10:52,548 --> 00:10:55,348 The Eraser has a big scar on his right arm. 144 00:10:55,349 --> 00:10:57,248 We know. Now go back to your room. 145 00:10:57,489 --> 00:11:00,048 He left something for Mr. Noh. Where is he? 146 00:11:02,859 --> 00:11:03,859 He ran away. 147 00:11:04,959 --> 00:11:07,429 He disappeared without a trace in the middle of the night. 148 00:11:11,199 --> 00:11:12,798 What did the Eraser leave? 149 00:11:17,038 --> 00:11:18,109 He placed something... 150 00:11:19,569 --> 00:11:20,809 up the nose. 151 00:11:21,908 --> 00:11:22,908 The nose? 152 00:11:29,618 --> 00:11:31,738 All the cameras went black except for the elevators'. 153 00:11:31,989 --> 00:11:33,748 They're managed by an outside company. 154 00:11:38,128 --> 00:11:39,429 Basement level two? 155 00:11:39,589 --> 00:11:42,528 It's the parking lot and we're looking into all the dash cams. 156 00:11:42,699 --> 00:11:44,329 Why was he abducted though? 157 00:11:44,668 --> 00:11:46,329 What could Noh Kwan Kyu have seen? 158 00:11:46,829 --> 00:11:48,668 No, this isn't about eliminating a witness. 159 00:11:50,038 --> 00:11:51,739 The murder itself was his goal. 160 00:11:53,109 --> 00:11:54,378 Killing Mr. Noh... 161 00:11:54,908 --> 00:11:56,079 was a joy to him. 162 00:11:58,278 --> 00:12:00,878 Are these all the vehicles that left the parking lot? 163 00:12:01,449 --> 00:12:03,147 Yes, it was after midnight so... 164 00:12:03,148 --> 00:12:04,319 What about that gurney? 165 00:12:05,089 --> 00:12:06,117 Sorry? 166 00:12:06,118 --> 00:12:07,989 Was the gurney left in the parking lot? 167 00:12:09,418 --> 00:12:10,489 No. 168 00:12:11,258 --> 00:12:12,528 What about the vans and trucks? 169 00:12:12,758 --> 00:12:14,028 We checked them all. 170 00:12:14,699 --> 00:12:15,758 The corridors? 171 00:12:16,898 --> 00:12:17,969 Nothing was found. 172 00:12:20,329 --> 00:12:21,368 Could it be... 173 00:12:22,469 --> 00:12:23,569 What is it? 174 00:12:23,898 --> 00:12:25,939 - He's still in the building. - What? 175 00:12:26,538 --> 00:12:28,038 If he took Mr. Noh on the gurney, 176 00:12:28,179 --> 00:12:29,979 he would've needed a van or an ambulance. 177 00:12:30,579 --> 00:12:32,878 Only sedans left the parking lot though. 178 00:12:34,148 --> 00:12:35,588 If it's not the parking lot, then... 179 00:12:35,918 --> 00:12:37,179 What else is in the basement? 180 00:12:37,648 --> 00:12:40,018 This and that, I guess. 181 00:13:00,368 --> 00:13:02,508 - He'll be asphyxiated. - Asphyxiated? 182 00:13:02,679 --> 00:13:05,777 He once failed, so he'll most likely try again. 183 00:13:05,778 --> 00:13:07,479 - How? - Find an airtight space. 184 00:13:07,979 --> 00:13:09,319 You three, go that way. 185 00:13:09,648 --> 00:13:10,719 Got it. 186 00:13:25,998 --> 00:13:27,069 Let's check there. 187 00:13:35,778 --> 00:13:37,178 (Nutrition Support Team, Cafeteria) 188 00:13:37,378 --> 00:13:39,679 - The cafeteria. - The cafeteria? 189 00:13:39,949 --> 00:13:40,949 The fridge. 190 00:13:43,719 --> 00:13:45,589 Yes, exactly. 191 00:13:45,949 --> 00:13:47,048 We're the police. 192 00:13:47,959 --> 00:13:49,359 Could we check your fridge? 193 00:14:02,298 --> 00:14:03,598 Where's your freezer? 194 00:14:03,599 --> 00:14:04,908 It's on the floor below. 195 00:14:05,008 --> 00:14:06,069 Let's go. 196 00:14:07,579 --> 00:14:08,839 I'll go and help. 197 00:14:09,339 --> 00:14:10,339 Darn it. 198 00:14:27,359 --> 00:14:29,998 The door was stuck, so we called for an engineer. 199 00:14:38,069 --> 00:14:39,138 Darn. 200 00:14:41,209 --> 00:14:42,709 Where on earth did Se Hoon go? 201 00:14:45,979 --> 00:14:48,418 Yes? What? 202 00:14:49,918 --> 00:14:51,089 The freezer room. 203 00:17:02,144 --> 00:17:06,083 (Morgue Authorized Personnel Only) 204 00:17:45,593 --> 00:17:53,464 (Authorized Personnel Only Restricted Area) 205 00:18:26,763 --> 00:18:27,832 What are you doing? 206 00:18:27,833 --> 00:18:31,062 I'm a police officer. I'm looking for a missing patient. 207 00:18:31,063 --> 00:18:33,033 This is only for dead people. 208 00:18:33,734 --> 00:18:34,874 Let me check this. 209 00:18:35,543 --> 00:18:36,543 They're empty. 210 00:18:36,944 --> 00:18:38,543 - All of them? - Yes. 211 00:18:40,874 --> 00:18:43,343 Then why is it on? 212 00:18:44,043 --> 00:18:45,154 Sorry? 213 00:18:47,613 --> 00:18:48,624 This one. 214 00:18:50,553 --> 00:18:51,753 Why is this... 215 00:19:36,503 --> 00:19:37,563 Great work. 216 00:19:38,204 --> 00:19:39,204 What about me? 217 00:19:43,043 --> 00:19:46,043 The worst is behind us. His vitals are stable, so let's wait and see. 218 00:19:46,244 --> 00:19:47,613 Thank you, doctor. 219 00:19:48,144 --> 00:19:50,813 See? Captain Noh is tough. 220 00:19:51,613 --> 00:19:54,083 This was in his nose as you said. 221 00:19:56,323 --> 00:19:57,384 Okay, then. 222 00:20:01,664 --> 00:20:03,523 "The innocent shall be crucified..." 223 00:20:04,293 --> 00:20:05,434 "in place of the sinner." 224 00:20:09,063 --> 00:20:10,063 Punishment transference. 225 00:20:11,474 --> 00:20:12,603 Punishment transference? 226 00:20:12,874 --> 00:20:14,704 Killing an innocent person to get revenge... 227 00:20:15,474 --> 00:20:16,474 on a sinner. 228 00:20:18,813 --> 00:20:20,313 A sinner... 229 00:20:31,753 --> 00:20:33,353 You've heard of the Eraser, haven't you? 230 00:20:35,624 --> 00:20:37,993 The serial killer for whom a fan club formed... 231 00:20:37,994 --> 00:20:39,833 within days of being in the news. 232 00:20:42,634 --> 00:20:44,134 But why... 233 00:20:45,934 --> 00:20:47,833 The Eraser is after Mr. Noh Kwan Kyu. 234 00:20:48,073 --> 00:20:50,644 Excuse me? My husband? Why? 235 00:20:51,244 --> 00:20:52,543 You know Chun Ki Soo, don't you? 236 00:20:53,573 --> 00:20:55,843 - Who? - The police deputy chief. 237 00:20:57,813 --> 00:20:59,853 His son was murdered two days ago... 238 00:21:00,884 --> 00:21:01,924 by the Eraser. 239 00:21:13,434 --> 00:21:15,603 This murderer who strictly sought justification... 240 00:21:16,003 --> 00:21:17,333 changed his concept. 241 00:21:18,303 --> 00:21:20,174 He burned an ordinary young man to death, 242 00:21:20,704 --> 00:21:23,303 then he lynched a respected firefighter twice. 243 00:21:25,013 --> 00:21:26,043 Why do you think that is? 244 00:21:28,543 --> 00:21:29,813 How would I know? 245 00:21:39,954 --> 00:21:43,394 "The innocent shall be crucified in place of the sinner." 246 00:21:45,434 --> 00:21:49,103 It looks like a message to you. Am I wrong? 247 00:21:54,134 --> 00:21:57,944 If you don't tell us, your husband will continue to be in danger. 248 00:22:05,613 --> 00:22:06,984 It'll be easy to find out. 249 00:22:09,553 --> 00:22:11,694 Shall I read your secret? 250 00:22:24,503 --> 00:22:28,033 20 years ago, I was working the night shift one day. 251 00:22:29,674 --> 00:22:31,543 They said a person had died, 252 00:22:32,244 --> 00:22:34,214 so I went to the morgue to examine the body. 253 00:22:43,484 --> 00:22:45,624 It was a young man who jumped to his death. 254 00:22:46,954 --> 00:22:48,724 His face was severely damaged. 255 00:22:51,394 --> 00:22:54,533 That was when that police deputy chief came. 256 00:22:58,003 --> 00:22:59,033 Why? 257 00:22:59,273 --> 00:23:01,333 He said he wanted to know what I found. 258 00:23:01,843 --> 00:23:02,874 What did you find? 259 00:23:04,944 --> 00:23:07,813 The cause of death appeared to be the fall, 260 00:23:08,684 --> 00:23:09,843 but it was suspicious. 261 00:23:10,613 --> 00:23:11,853 What was? 262 00:23:11,984 --> 00:23:15,124 He has a second-degree burn on his arm only a few hours old. 263 00:23:15,654 --> 00:23:18,694 Maybe it's a friction burn from sliding down the cliff. 264 00:23:20,694 --> 00:23:23,494 Do you think a doctor can't tell between a burn and a scrape? 265 00:23:24,023 --> 00:23:25,134 So? 266 00:23:26,664 --> 00:23:28,333 I think we need an autopsy. 267 00:23:29,103 --> 00:23:32,772 It's a suicide. We even found a handwritten suicide note. 268 00:23:32,773 --> 00:23:33,934 Why do we need an autopsy? 269 00:23:39,374 --> 00:23:41,444 I just met with the prosecutor on the case, 270 00:23:41,843 --> 00:23:45,053 and he nagged and nagged to cut down on autopsies. 271 00:23:50,424 --> 00:23:51,753 What are you doing? 272 00:23:51,954 --> 00:23:54,823 Dr. Song Sook Hyun Your son is very sick, isn't he? 273 00:23:56,724 --> 00:23:57,863 What? 274 00:23:58,593 --> 00:24:01,134 He needs a bone marrow donor, I believe. 275 00:24:04,434 --> 00:24:05,674 What's your deal? 276 00:24:06,073 --> 00:24:07,174 I'm your savior. 277 00:24:08,343 --> 00:24:10,043 Someone who will save your son's life. 278 00:24:14,343 --> 00:24:16,214 You forged the cause of death... 279 00:24:17,113 --> 00:24:18,283 to evade an autopsy. 280 00:24:48,783 --> 00:24:51,714 He said he'd help me save my son's life. 281 00:24:53,884 --> 00:24:56,654 He said he'd find us a bone marrow donor. 282 00:24:57,684 --> 00:24:59,954 Why did you believe a total stranger? 283 00:25:01,863 --> 00:25:04,523 That young man was dead for less than two hours. 284 00:25:04,664 --> 00:25:08,063 He found out the examining doctor's weakness within that time. 285 00:25:09,634 --> 00:25:11,263 I knew instinctively... 286 00:25:13,003 --> 00:25:14,273 that he had... 287 00:25:15,273 --> 00:25:17,204 someone insanely powerful behind him. 288 00:25:33,093 --> 00:25:38,664 (Cause of death: Internal hemorrhage caused by falling off a cliff) 289 00:25:41,033 --> 00:25:43,204 (Examining Doctor) 290 00:25:50,374 --> 00:25:58,283 (Examining Doctor: Dr. Song Sook Hyun) 291 00:25:58,813 --> 00:26:03,624 (Examining Doctor: Dr. Song Sook Hyun) 292 00:26:35,954 --> 00:26:37,253 What was the deceased's name? 293 00:26:41,023 --> 00:26:42,193 (Name: Moon Yong Dae) 294 00:26:42,194 --> 00:26:43,363 Moon Yong Dae. 295 00:26:44,124 --> 00:26:45,164 Are you sure? 296 00:26:49,964 --> 00:26:51,303 I never once forgot that name... 297 00:26:53,374 --> 00:26:54,974 for the past 20 years. 298 00:26:56,343 --> 00:26:57,403 Why? 299 00:26:57,404 --> 00:26:59,613 I already got punished. 300 00:27:06,414 --> 00:27:09,283 My child received the bone marrow donation, 301 00:27:09,384 --> 00:27:11,353 but he eventually died. 302 00:27:12,523 --> 00:27:15,624 And ever since then, I've been repenting and praying all my life. 303 00:27:19,593 --> 00:27:22,664 Code blue. Code blue. There's a code blue situation in the ICU. 304 00:27:36,644 --> 00:27:37,684 Who are you? 305 00:28:01,974 --> 00:28:03,674 How could you leave the ICU? 306 00:28:04,744 --> 00:28:06,644 I just left to check something. 307 00:28:06,944 --> 00:28:08,384 Then who's in a code blue situation? 308 00:28:08,843 --> 00:28:10,144 It's another patient. 309 00:28:24,763 --> 00:28:25,934 What are you doing? 310 00:28:26,164 --> 00:28:27,694 Didn't I make myself clear? 311 00:28:28,394 --> 00:28:30,033 I told you to get ready to be a lawyer. 312 00:28:31,904 --> 00:28:33,003 How are you here? 313 00:28:33,803 --> 00:28:36,273 - What? - It's quite unusual... 314 00:28:37,043 --> 00:28:39,163 to see you come all the way here without a uniform... 315 00:28:39,244 --> 00:28:40,444 and an entourage. 316 00:28:48,253 --> 00:28:49,323 Name and rank. 317 00:28:50,184 --> 00:28:51,724 Inspector Min Sung Han, sir. 318 00:28:52,353 --> 00:28:54,424 Listen to me, Sung Han. From this moment on, 319 00:28:54,624 --> 00:28:56,363 whoever lets Han Sun Mi near a crime site, 320 00:28:56,363 --> 00:28:58,263 you both will be heavily disciplined right away. 321 00:28:58,263 --> 00:28:59,333 Understood? 322 00:29:02,333 --> 00:29:03,434 Yes, sir. 323 00:29:05,003 --> 00:29:06,073 Get her out of here. 324 00:29:10,803 --> 00:29:11,914 Let's go. 325 00:29:43,244 --> 00:29:45,573 - Is he gone? - He was here a minute ago. 326 00:29:46,313 --> 00:29:47,513 Find him before it's too late. 327 00:29:49,613 --> 00:29:51,720 Your big sister is looking all over the place for you. 328 00:29:51,744 --> 00:29:53,553 - Who? - You stay here. 329 00:29:54,113 --> 00:29:56,624 Why? Should I memory scan Noh Kwan Kyu's wife? 330 00:29:56,924 --> 00:29:58,154 She doesn't know much. 331 00:29:58,454 --> 00:29:59,523 Then why? 332 00:29:59,654 --> 00:30:02,054 He needs to stop scanning people's memories. It's dangerous. 333 00:30:03,263 --> 00:30:04,724 Take care of your condition first. 334 00:30:05,124 --> 00:30:07,663 My gosh, you're only two years older than me. 335 00:30:07,664 --> 00:30:09,263 Stop acting like a big sister. 336 00:30:10,134 --> 00:30:12,014 If you faint again, you'll only get in the way. 337 00:30:12,134 --> 00:30:14,704 And I'm four years older than you. 338 00:30:17,843 --> 00:30:19,313 You look young for your age. 339 00:30:24,083 --> 00:30:26,413 Moon Yong Dae committed suicide on February 2000, 340 00:30:26,414 --> 00:30:28,083 the year he turned 20. 341 00:30:28,684 --> 00:30:30,884 His mother also committed suicide on the same year. 342 00:30:31,023 --> 00:30:32,653 His dad is the only family member that's still alive. 343 00:30:32,654 --> 00:30:33,694 His name is Moon Chul Joo. 344 00:30:34,624 --> 00:30:37,124 And he still lives in Sanghyun-dong, Shimbae City. 345 00:30:37,964 --> 00:30:38,964 Okay, thanks. 346 00:30:40,134 --> 00:30:41,134 No problem. 347 00:30:41,694 --> 00:30:42,803 By the way... 348 00:30:45,134 --> 00:30:46,204 Hello? 349 00:30:56,884 --> 00:30:58,213 Two months after Moon Yong Dae got killed, 350 00:30:58,214 --> 00:30:59,894 seven guys died in an abandoned warehouse. 351 00:31:00,154 --> 00:31:01,390 They were killed by the Eraser. 352 00:31:01,414 --> 00:31:03,853 And you think the seven guys killed Moon Yong Dae? 353 00:31:07,994 --> 00:31:08,994 What is this based on? 354 00:31:09,194 --> 00:31:10,624 Chun Ki Soo is the connection. 355 00:31:10,863 --> 00:31:13,994 He got involved in both cases and completely covered them up. 356 00:31:14,434 --> 00:31:16,964 Let's say the Eraser took revenge on behalf of Moon Yong Dae. 357 00:31:17,103 --> 00:31:19,533 Then who could be the suspect? Moon Yong Dae's dad? 358 00:31:25,813 --> 00:31:27,773 - What's up? - Chun Ki Soo is missing. 359 00:31:28,144 --> 00:31:29,214 What? 360 00:31:29,313 --> 00:31:30,944 He even got changed before he left. 361 00:31:31,714 --> 00:31:32,829 I think he went into hiding. 362 00:31:32,853 --> 00:31:35,013 - Hurry up and find him. - That's easy for you to say. 363 00:31:35,384 --> 00:31:37,029 How am I supposed to find him when he suddenly just disappeared? 364 00:31:37,053 --> 00:31:38,893 You have a knack for finding people. 365 00:31:38,894 --> 00:31:40,953 He's our key to what happened at Shimbae, so hurry! 366 00:31:40,954 --> 00:31:44,394 None of this would've happened if you had scanned his memory... 367 00:31:44,563 --> 00:31:45,634 Hello? 368 00:31:46,263 --> 00:31:47,333 He just hung up. 369 00:31:47,763 --> 00:31:49,933 Does he think he's the commissioner general? 370 00:31:49,934 --> 00:31:51,934 He expects me to do everything he says. 371 00:31:52,234 --> 00:31:54,204 - Well, you do. - What? 372 00:31:56,944 --> 00:31:59,974 But isn't Baek really weird these days? 373 00:32:01,013 --> 00:32:03,613 He's become so weak. He faints so often. 374 00:32:04,684 --> 00:32:06,812 You're worried for nothing. 375 00:32:06,813 --> 00:32:10,823 He's the weirdest guy I know on this entire planet. 376 00:32:11,184 --> 00:32:15,023 And that son of a gun won't ever die before me. 377 00:32:16,124 --> 00:32:17,224 You're so harsh. 378 00:32:32,914 --> 00:32:34,414 (Moon Chul Joo) 379 00:33:00,573 --> 00:33:02,573 I think this house has been empty for a long time. 380 00:33:07,374 --> 00:33:08,744 Everything is untouched. 381 00:33:08,883 --> 00:33:11,213 It's as if this person was waiting for someone. 382 00:33:12,613 --> 00:33:16,053 Whoever it is might've been waiting for the owner. 383 00:33:24,963 --> 00:33:26,093 They look similar. 384 00:33:36,104 --> 00:33:37,173 Hello? 385 00:33:44,044 --> 00:33:45,213 Who... 386 00:33:45,914 --> 00:33:48,483 - Han Sun Mi? - The Eraser? 387 00:33:49,754 --> 00:33:53,653 Dong Baek. The future murders are on you. 388 00:33:54,794 --> 00:33:56,894 It's for what happened to Cho Won. 389 00:33:59,733 --> 00:34:00,863 What? 390 00:34:01,334 --> 00:34:02,463 Cho Won. 391 00:34:03,164 --> 00:34:04,263 "Cho Won"? 392 00:34:09,073 --> 00:34:11,644 That's exactly what Jin Jae Gyu said as he died. 393 00:34:14,673 --> 00:34:15,843 You must find her. 394 00:34:17,744 --> 00:34:18,954 Cho Won. 395 00:34:19,854 --> 00:34:21,213 He told me to find Cho Won. 396 00:34:21,883 --> 00:34:23,224 You must find her no matter what. 397 00:34:24,124 --> 00:34:25,644 He told me to find her no matter what. 398 00:34:29,894 --> 00:34:31,462 (7 years ago) 399 00:34:31,463 --> 00:34:33,463 The device is turned off. 400 00:34:33,564 --> 00:34:35,704 You will be directed to voicemail. 401 00:34:38,704 --> 00:34:40,104 Why is your phone turned off? 402 00:34:40,474 --> 00:34:41,754 Call me once you read this text. 403 00:34:42,133 --> 00:34:43,144 (Successfully sent) 404 00:34:44,303 --> 00:34:46,874 - Sir, I'll be off now. - Okay, great job. 405 00:34:48,914 --> 00:34:50,084 Hello, I'm Ko Hyun Ah. 406 00:34:53,854 --> 00:34:56,054 The receiver cannot be reached. You will be directed... 407 00:34:59,624 --> 00:35:00,794 Hello, I'm Ko Hyun Ah. 408 00:35:25,314 --> 00:35:26,953 (Missing person) 409 00:35:26,954 --> 00:35:28,923 (Missing person, Name: Sul Cho Won) 410 00:35:32,954 --> 00:35:35,763 (Missing person, Name: Sul Cho Won) 411 00:35:39,233 --> 00:35:40,494 He told you to find Cho Won? 412 00:35:40,794 --> 00:35:42,863 Can you guess what that means? 413 00:35:46,274 --> 00:35:48,803 (Situation Room) 414 00:35:49,803 --> 00:35:52,004 - What's up? - Ms. Han, it's me. 415 00:35:53,314 --> 00:35:55,173 - Hey. - This is upsetting. 416 00:35:55,274 --> 00:35:57,414 I noticed you called Bong Kook but not us. 417 00:35:57,943 --> 00:36:00,314 You guys can't get involved. The deputy chief gave orders. 418 00:36:00,653 --> 00:36:03,483 We don't care about that. Bong Kook is a hacker. 419 00:36:03,584 --> 00:36:06,093 Seul Bi and I are better than him at gathering information. 420 00:36:06,423 --> 00:36:08,823 Ms. Han, we found some more information. 421 00:36:08,923 --> 00:36:10,723 Moon Chul Joo, Moon Yong Dae's father, 422 00:36:10,724 --> 00:36:12,994 has been reported missing for over 10 years. 423 00:36:13,434 --> 00:36:14,564 - He's missing? - Yes. 424 00:36:14,664 --> 00:36:16,802 He became an alcoholic after his son died... 425 00:36:16,803 --> 00:36:18,064 and suddenly left his home. 426 00:36:18,334 --> 00:36:19,572 Who reported him missing? 427 00:36:19,573 --> 00:36:20,733 A relative. 428 00:36:20,834 --> 00:36:22,644 His name is Moon Yong Gang, a distant nephew. 429 00:36:22,843 --> 00:36:26,044 He even paid for the utility bills of that empty house. 430 00:36:26,544 --> 00:36:28,643 Does he have any brothers or sisters? 431 00:36:28,644 --> 00:36:30,013 No, he's an only child. 432 00:36:33,483 --> 00:36:34,584 He was adopted. 433 00:36:34,783 --> 00:36:35,883 "Adopted"? 434 00:36:38,754 --> 00:36:39,853 He's Moon Chul Joo's second son. 435 00:36:39,854 --> 00:36:41,430 He probably asked his relative to register him as his son. 436 00:36:41,454 --> 00:36:43,962 Moon Yong Gang has become our usual suspect now. 437 00:36:43,963 --> 00:36:45,463 Find him as fast as possible. 438 00:36:46,093 --> 00:36:47,853 I already sent you his personal information. 439 00:36:48,963 --> 00:36:50,523 I'm also good at gathering information. 440 00:36:53,504 --> 00:36:56,342 Moon Yong Gang, 37, former NCO of the Special Forces. 441 00:36:56,343 --> 00:36:58,673 He served in SWAT for six years. 442 00:37:00,213 --> 00:37:03,443 He left the force last year and became a private bodyguard. 443 00:37:05,113 --> 00:37:08,753 Would he have had the time to be active as the Eraser? 444 00:37:08,754 --> 00:37:10,983 His client has been overseas for half a year. 445 00:37:11,454 --> 00:37:12,593 He would've had the time. 446 00:37:13,354 --> 00:37:16,664 Bang Joon Seok. That's the famous... 447 00:37:18,224 --> 00:37:20,494 Let's head to his residence first. 448 00:37:22,064 --> 00:37:24,104 You have arrived at your destination. 449 00:37:32,644 --> 00:37:33,814 What's going on? 450 00:37:45,224 --> 00:37:46,354 Don't make any calls. 451 00:37:46,524 --> 00:37:48,894 The prosecution is wiretapping your phone. 452 00:37:50,363 --> 00:37:52,024 Woo Seok Do's team is on its way. 453 00:37:52,664 --> 00:37:53,794 How do you know that? 454 00:37:54,434 --> 00:37:56,133 One of our reporters is there. 455 00:37:56,664 --> 00:37:58,733 This might cost you your career, you know. 456 00:37:59,533 --> 00:38:01,233 I'll deal with that later on. 457 00:38:02,843 --> 00:38:03,903 What's going on? 458 00:38:04,104 --> 00:38:06,173 Bang Joon Seok's wife has been abducted. 459 00:38:06,774 --> 00:38:09,482 She was taken yesterday, but it was only reported just now. 460 00:38:09,483 --> 00:38:10,883 There's an embargo on it. 461 00:38:12,454 --> 00:38:15,254 - Assemblyman Bang's wife? - Ms. Eun Soo Kyung. 462 00:38:15,553 --> 00:38:17,184 She's known as Mother Theresa. 463 00:38:17,624 --> 00:38:19,993 She mainly works charities, so I doubt she has enemies. 464 00:38:19,994 --> 00:38:21,123 Probably. 465 00:38:21,124 --> 00:38:24,064 Most people agree that she's a saint. 466 00:38:26,033 --> 00:38:28,164 "The innocent shall be crucified." 467 00:38:28,934 --> 00:38:30,064 "In place of the sinner." 468 00:38:32,004 --> 00:38:34,033 Let's see who's the sinner then. 469 00:38:34,774 --> 00:38:37,174 What are you doing? The prosecution will be here any second. 470 00:38:38,573 --> 00:38:39,613 Detective! 471 00:38:54,794 --> 00:38:55,823 Let's go. 472 00:39:06,133 --> 00:39:07,233 Ms. Han! 473 00:39:08,104 --> 00:39:09,580 We have to follow Deputy Chief Lee's orders. 474 00:39:09,604 --> 00:39:11,564 - Please let me through. - Then I'll lose my job. 475 00:39:11,644 --> 00:39:13,044 I didn't know you were a coward. 476 00:39:13,474 --> 00:39:16,184 Cover your face, darn it, or I'll have to arrest you. 477 00:39:20,483 --> 00:39:21,883 - Mr. Byun. - Head inside. 478 00:39:22,724 --> 00:39:24,923 - But Deputy Chief Lee... - You too. 479 00:39:48,209 --> 00:39:50,548 She's the secretary who was here when Ms. Eun was taken. 480 00:39:52,678 --> 00:39:54,079 Where's Mr. Moon Yong Gang? 481 00:39:54,879 --> 00:39:56,118 Mr. Moon? 482 00:39:57,349 --> 00:40:00,618 He went to the airport to pick up the assemblyman. 483 00:40:01,718 --> 00:40:03,258 - I'd like a briefing. - Yes, sir. 484 00:40:06,629 --> 00:40:09,028 She was taken yesterday afternoon at the parking lot... 485 00:40:09,059 --> 00:40:10,798 after her regular checkup with her ob-gyn. 486 00:40:11,229 --> 00:40:14,268 We were able to retrieve the footage from a dash cam... 487 00:40:14,269 --> 00:40:15,439 of a parked delivery truck. 488 00:40:16,709 --> 00:40:18,868 Only the sedan was found near the hospital. 489 00:40:21,709 --> 00:40:23,278 What do you remember about the suspect? 490 00:40:26,818 --> 00:40:27,879 A scar. 491 00:40:28,448 --> 00:40:30,349 He had a scar on his wrist. 492 00:40:30,789 --> 00:40:31,818 His right arm, right? 493 00:40:34,258 --> 00:40:35,789 - Yes. - Anything else? 494 00:40:37,629 --> 00:40:39,899 Have you seen someone with a similar scar? 495 00:40:43,829 --> 00:40:45,568 Could you excuse us for a moment? 496 00:40:46,039 --> 00:40:47,099 Sure. 497 00:40:52,338 --> 00:40:53,698 Tell me about the victim's family. 498 00:40:53,979 --> 00:40:56,178 - Bang Joon Seok's? - No, her parents and relatives. 499 00:40:56,408 --> 00:40:57,448 - I see. - Ms. Han. 500 00:40:59,008 --> 00:41:00,478 Her father was Eun Young Pyo, 501 00:41:00,479 --> 00:41:02,548 the Supreme Court Justice who died last year. 502 00:41:02,988 --> 00:41:05,189 Meanwhile, her mother is a school principal. 503 00:41:05,618 --> 00:41:07,419 "The former head of Shimbae District Office." 504 00:41:11,158 --> 00:41:14,458 (Educational background) 505 00:41:14,459 --> 00:41:15,959 "Principal of Shimbae High." 506 00:41:16,528 --> 00:41:17,729 One of them must be a sinner. 507 00:41:18,399 --> 00:41:19,539 Or them both. 508 00:41:20,138 --> 00:41:23,039 Let's now hear your scenario. 509 00:41:24,209 --> 00:41:26,608 The Eraser is done pretending to be the Executioner. 510 00:41:26,609 --> 00:41:28,079 He's now seeking his own revenge... 511 00:41:28,738 --> 00:41:30,538 by killing the family members of his enemies. 512 00:41:30,979 --> 00:41:33,519 - Family members? - Yes, just like he suffered. 513 00:41:33,879 --> 00:41:35,279 The pain of losing a family member. 514 00:41:36,019 --> 00:41:39,348 Then Chun Ki Soo and the wife of the firefighter... 515 00:41:39,349 --> 00:41:41,117 They both covered up a murder. 516 00:41:41,118 --> 00:41:43,487 Instead of the killer, he's going after those who covered it up? 517 00:41:43,488 --> 00:41:45,257 He's moving his way up. 518 00:41:45,258 --> 00:41:47,528 That way, the killer will slowly be terrorized. 519 00:41:47,798 --> 00:41:49,399 Fear is how the Eraser seeks revenge. 520 00:41:49,928 --> 00:41:51,567 He'll take longer to close in on a target... 521 00:41:51,568 --> 00:41:52,999 the more heinous his crime is. 522 00:41:54,568 --> 00:41:55,838 Then Ms. Eun being abducted... 523 00:41:57,039 --> 00:41:58,439 She's paying for her parents' sin. 524 00:41:58,838 --> 00:42:00,338 Is Moon Yong Gang the Eraser then? 525 00:42:00,879 --> 00:42:02,408 There's a 50-50 chance. 526 00:42:02,678 --> 00:42:05,349 Check if your guns are loaded first. He's a fast one. 527 00:42:06,919 --> 00:42:08,349 And here's another speedster. 528 00:42:12,249 --> 00:42:13,388 What a nice little scene. 529 00:42:14,388 --> 00:42:16,364 Look at you all gathered around a suspect with a warrant... 530 00:42:16,388 --> 00:42:17,459 out for his arrest. 531 00:42:18,158 --> 00:42:21,599 This is why you cops should be supervised by us. 532 00:42:22,399 --> 00:42:24,479 - Don't you agree, Mr. Byun? - Please wait out here. 533 00:42:25,129 --> 00:42:26,729 You can take Detective Dong in a moment. 534 00:42:26,999 --> 00:42:28,468 What is this, a school comedy club? 535 00:42:29,138 --> 00:42:31,269 You'll regret making a mess of things here. 536 00:42:31,908 --> 00:42:33,939 - Don't just stand there. - They've arrived. 537 00:42:55,399 --> 00:42:57,298 I'm Byun Young Soo, chief of Seoul Metro. 538 00:42:59,738 --> 00:43:00,798 Any news on my wife? 539 00:43:02,338 --> 00:43:03,468 We're doing our best. 540 00:43:06,408 --> 00:43:07,579 What's going on here? 541 00:43:08,908 --> 00:43:11,388 I'm Prosecutor Woo Seok Do of the Central Prosecutors' Office. 542 00:43:13,718 --> 00:43:14,948 Is this a joint investigation? 543 00:43:15,079 --> 00:43:17,547 No, sir. We're here to arrest a potential criminal... 544 00:43:17,548 --> 00:43:18,618 who broke into your home. 545 00:43:19,618 --> 00:43:22,258 - "A potential criminal"? - I think he's referring to me. 546 00:43:25,729 --> 00:43:26,899 Detective Dong? 547 00:43:28,158 --> 00:43:29,728 - What brings you by? - Oh, right. 548 00:43:29,729 --> 00:43:31,629 I'm after the abductor. 549 00:43:31,928 --> 00:43:33,838 We'll deal with him right away, sir. 550 00:43:34,269 --> 00:43:37,068 He's been suspended from duty anyway. 551 00:43:37,709 --> 00:43:39,709 Are you trying to mock me? 552 00:43:40,238 --> 00:43:42,238 Sorry? I don't quite follow. 553 00:43:42,278 --> 00:43:43,838 I'm asking if you'll let my wife die... 554 00:43:44,548 --> 00:43:47,048 since I'm not in office now. 555 00:43:47,818 --> 00:43:48,849 Of course not. 556 00:43:49,178 --> 00:43:51,548 You should force him to be on this case if you have to, 557 00:43:52,149 --> 00:43:54,088 but you're thinking about removing him? 558 00:43:54,459 --> 00:43:56,488 That's not the case, sir. 559 00:43:58,559 --> 00:43:59,599 Leave. 560 00:44:00,959 --> 00:44:02,028 Move out immediately. 561 00:44:03,669 --> 00:44:04,868 Starting with you. 562 00:44:13,479 --> 00:44:14,539 There he comes. 563 00:44:15,809 --> 00:44:17,508 Weren't you able to arrest Detective Dong? 564 00:44:17,709 --> 00:44:18,947 Is it true that you have... 565 00:44:18,948 --> 00:44:20,617 a personal vendetta against Detective Dong? 566 00:44:20,618 --> 00:44:22,379 - Make way. - Is it a joint investigation? 567 00:44:22,479 --> 00:44:24,019 Did the kidnapper call? 568 00:44:24,118 --> 00:44:25,217 Was she taken for a political reason? 569 00:44:25,218 --> 00:44:26,918 - Sir! - Any words? 570 00:44:26,919 --> 00:44:29,789 Will the case be taken by Detective Dong then? 571 00:44:34,499 --> 00:44:35,798 Please find my wife. 572 00:44:54,118 --> 00:44:55,249 Can I see your arm? 573 00:44:56,118 --> 00:44:57,189 My arm? 574 00:44:58,988 --> 00:45:00,059 May I ask why? 575 00:45:00,419 --> 00:45:03,829 Because the suspect has a big scar on his right arm. 576 00:45:09,158 --> 00:45:10,568 Just show him already. 577 00:45:29,548 --> 00:45:30,588 Wait. 578 00:45:31,718 --> 00:45:32,749 The left arm too. 579 00:45:34,088 --> 00:45:35,158 Roll up your sleeve. 580 00:45:58,678 --> 00:46:00,118 It looked like a knife scar. 581 00:46:05,189 --> 00:46:06,249 How did you get that? 582 00:46:07,289 --> 00:46:10,428 I got hurt while working with explosives in the army. 583 00:46:11,059 --> 00:46:12,658 Then may I read your memory... 584 00:46:13,329 --> 00:46:14,829 from when Ms. Eun was abducted? 585 00:46:19,968 --> 00:46:21,099 I refuse. 586 00:46:23,638 --> 00:46:25,068 What do you think you're doing? 587 00:46:29,138 --> 00:46:30,209 What should I do? 588 00:46:31,008 --> 00:46:33,218 - Nothing. - Find another way. 589 00:46:34,718 --> 00:46:36,888 Can you think of a better way in this situation? 590 00:46:37,048 --> 00:46:38,448 If we arrest him and interrogate... 591 00:47:00,738 --> 00:47:02,738 What are you doing? Put down the knife. 592 00:47:03,749 --> 00:47:04,778 Don't move. 593 00:47:05,149 --> 00:47:06,589 These are live bullets. Put it down. 594 00:47:07,419 --> 00:47:08,579 You'll end up dead. 595 00:47:13,988 --> 00:47:15,118 Mr. Moon. 596 00:47:15,459 --> 00:47:17,329 Were you nothing but a lowlife? 597 00:47:17,789 --> 00:47:19,129 You piece of trash. 598 00:47:20,629 --> 00:47:21,758 Please don't kill me. 599 00:47:24,099 --> 00:47:25,169 The garage. 600 00:47:25,528 --> 00:47:27,698 - Get a roadblock up. - We need a roadblock. 601 00:47:28,439 --> 00:47:30,338 Roadblock. Now! 602 00:47:58,499 --> 00:47:59,669 - Get him! - Hey! 603 00:48:00,599 --> 00:48:01,669 Hey! 604 00:48:41,678 --> 00:48:42,678 Stop! 605 00:48:43,138 --> 00:48:44,778 No! My bike! 606 00:48:57,928 --> 00:48:58,928 Get in! 607 00:49:06,838 --> 00:49:07,899 He couldn't have gone far. 608 00:49:07,999 --> 00:49:09,999 I can't catch a motorcycle in the heart of a city. 609 00:49:10,568 --> 00:49:12,338 So what? You'll give up? 610 00:49:12,539 --> 00:49:14,608 I know where he's headed. The GPS log. 611 00:49:14,609 --> 00:49:16,309 Make a left up ahead. 612 00:49:18,408 --> 00:49:20,818 He left the hospital right after Eun Soo Kyung was abducted. 613 00:49:22,519 --> 00:49:24,818 (Shimbae City) 614 00:49:51,908 --> 00:49:52,908 Please let me go. 615 00:49:54,718 --> 00:49:56,379 I won't tell the police anything. 616 00:49:56,849 --> 00:49:58,289 I didn't see your face. 617 00:50:09,698 --> 00:50:13,568 (The innocent shall be crucified in place of the sinner) 618 00:51:37,888 --> 00:51:38,988 Darn it. 619 00:51:59,309 --> 00:52:00,678 Search the premises. 620 00:52:01,039 --> 00:52:02,738 - Yes, sir! - Yes, sir. 621 00:52:11,919 --> 00:52:13,658 (Restricted Number) 622 00:52:18,629 --> 00:52:20,899 It wasn't me. I'm not the killer. 623 00:52:21,298 --> 00:52:22,298 Moon Yong Gang? 624 00:52:22,499 --> 00:52:23,928 I was just hunting him. 625 00:52:24,698 --> 00:52:25,798 The Eraser. 626 00:52:27,968 --> 00:52:29,039 Liar. 627 00:52:29,138 --> 00:52:31,109 I've been hunting him my whole life. 628 00:52:31,738 --> 00:52:33,039 I almost have him. 629 00:52:34,738 --> 00:52:36,079 Who is he? 630 00:52:36,309 --> 00:52:37,379 A scar on his forearm. 631 00:52:39,408 --> 00:52:41,048 I saw a scar on his right arm. 632 00:52:41,749 --> 00:52:42,849 Who is that? 633 00:52:44,519 --> 00:52:45,618 It's all there. 634 00:52:46,318 --> 00:52:47,359 The red button. 635 00:52:49,919 --> 00:52:51,059 "Red button"? 636 00:52:58,868 --> 00:53:01,439 Wait. It may be a bomb. 637 00:53:04,709 --> 00:53:05,908 Stay back. 638 00:54:28,158 --> 00:54:30,059 - Excuse me! Excuse me! - What is it? 639 00:54:31,359 --> 00:54:33,928 You can't do that! 640 00:54:34,258 --> 00:54:36,059 What do you think you're doing? 641 00:54:36,158 --> 00:54:37,197 Security! 642 00:54:37,198 --> 00:54:39,528 You were there 20 years ago in Shimbae! 643 00:54:39,928 --> 00:54:41,999 - What? - You're the Eraser. 644 00:54:42,399 --> 00:54:44,408 - What? - You can't scan him. 645 00:55:02,289 --> 00:55:03,318 Stop it! 646 00:57:49,689 --> 00:57:50,789 It was you. 647 00:57:52,359 --> 00:57:53,428 You liar. 648 00:57:56,359 --> 00:57:58,599 You were the one who killed seven people in Shimbae... 649 00:57:59,669 --> 00:58:01,039 20 years ago. 650 00:58:04,568 --> 00:58:06,968 No. No. 651 00:58:07,338 --> 00:58:10,778 No! No, that can't be! 652 00:58:16,649 --> 00:58:18,948 You're the Eraser who killed... 653 00:58:23,318 --> 00:58:24,658 all those people. 654 00:59:16,109 --> 00:59:19,178 (Memorist) 655 00:59:19,209 --> 00:59:20,979 He may be young, but that kid is evil. 656 00:59:21,079 --> 00:59:22,678 Don't look down on that kid... 657 00:59:22,849 --> 00:59:24,349 if you don't want to die in agony. 658 00:59:24,718 --> 00:59:26,117 Dong Baek holds a grudge against Shimbae... 659 00:59:26,118 --> 00:59:27,388 for what happened 20 years ago. 660 00:59:27,488 --> 00:59:29,817 Dong Baek has become our usual suspect. 661 00:59:29,818 --> 00:59:31,129 Did you kill Park Ki Dan? 662 00:59:31,588 --> 00:59:33,559 I wanted to strangle him to death. 663 00:59:34,028 --> 00:59:36,099 I wanted him to feel the pain of all those victims. 664 00:59:36,729 --> 00:59:39,428 The Eraser has a bigger plan. 665 00:59:39,868 --> 00:59:43,238 You think there's someone else who purposely gathered all those cases? 666 00:59:43,838 --> 00:59:45,609 He's here to kill his next target. 44544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.