Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,929 --> 00:00:20,874
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
2
00:00:21,419 --> 00:00:23,924
I'm on my way there.
3
00:00:26,060 --> 00:00:28,135
What if the pervert hits on me?
4
00:00:29,430 --> 00:00:32,604
Don't you know how rich he is?
Your entire life will change.
5
00:00:32,630 --> 00:00:34,730
I'll probably die
before my life changes.
6
00:00:34,730 --> 00:00:36,429
Life is like a jungle.
7
00:00:36,429 --> 00:00:38,239
You either die or win something big.
8
00:00:38,239 --> 00:00:40,074
Then why don't you live in the oratory?
9
00:00:41,569 --> 00:00:42,910
"Pray for eternal life..."
10
00:00:42,910 --> 00:00:44,015
What's wrong?
11
00:00:44,109 --> 00:00:45,614
- What's the matter?
- This is so annoying.
12
00:00:45,910 --> 00:00:47,580
- Hey.
- Don't ask.
13
00:00:47,580 --> 00:00:49,525
This place is filled with weirdos.
14
00:00:52,849 --> 00:00:53,955
I told you to come early.
15
00:00:54,620 --> 00:00:55,950
I was busy studying.
16
00:00:55,950 --> 00:00:58,394
You're under academic
probation. Hurry up.
17
00:00:59,160 --> 00:01:01,034
I really don't want to go.
18
00:01:01,730 --> 00:01:03,004
He's a perverted murderer.
19
00:01:04,459 --> 00:01:07,204
How dare you say that?
Do you want to see me die?
20
00:01:07,370 --> 00:01:10,169
The entire country knows
that except for you and Dad.
21
00:01:10,169 --> 00:01:13,344
That's just the evil spirits
trying to slander him.
22
00:01:13,370 --> 00:01:15,085
Hurry up. Take off your jacket.
23
00:01:17,169 --> 00:01:18,779
(A healthy and peaceful family)
24
00:01:18,779 --> 00:01:21,549
Adversity is a blessing in disguise.
25
00:01:21,549 --> 00:01:23,025
- Eternal life.
- Eternal life.
26
00:01:45,139 --> 00:01:46,344
I'm sure...
27
00:01:47,710 --> 00:01:50,344
you all asked this at least once.
28
00:01:51,980 --> 00:01:54,525
"Why do you test me like this?"
29
00:01:55,010 --> 00:01:56,255
- Eternal life.
- Eternal life.
30
00:01:56,510 --> 00:01:59,124
The creator of all
beings shares our pain.
31
00:02:00,049 --> 00:02:01,565
But why does he give us
so many troubles?
32
00:02:04,490 --> 00:02:07,889
And why does he allow me,
his loyal vassal...
33
00:02:07,889 --> 00:02:09,065
that has incarnated,
34
00:02:09,830 --> 00:02:13,104
to go through such severe adversity?
35
00:02:13,830 --> 00:02:15,044
- Eternal life.
- Eternal life.
36
00:02:15,129 --> 00:02:18,975
But it's all because he loves us.
37
00:02:19,270 --> 00:02:20,475
- Eternal life.
- Eternal life.
38
00:02:22,110 --> 00:02:24,044
You need to know this.
39
00:02:25,279 --> 00:02:27,354
All the prophets we know...
40
00:02:27,749 --> 00:02:30,584
were each given a hardship
that they could endure.
41
00:02:31,650 --> 00:02:35,465
Even normal humans were
given such painful hardships.
42
00:02:36,020 --> 00:02:38,535
So imagine what kind of
hardship he must have in store...
43
00:02:38,759 --> 00:02:42,465
for someone who has
incarnated from the skies...
44
00:03:03,009 --> 00:03:04,495
- Oh, gosh!
- My goodness!
45
00:03:10,050 --> 00:03:11,090
My gosh!
46
00:03:11,090 --> 00:03:13,294
Oh, my goodness!
47
00:03:13,560 --> 00:03:15,104
- What happened?
- My goodness!
48
00:03:16,090 --> 00:03:17,975
My goodness gracious!
49
00:03:21,830 --> 00:03:24,215
My gosh, I can't believe this.
50
00:03:34,110 --> 00:03:37,625
He was surrounded by 20 people,
but no one knows what happened?
51
00:03:37,680 --> 00:03:40,225
No, no one remembers.
52
00:03:40,249 --> 00:03:41,794
Just the part where he was murdered.
53
00:03:42,390 --> 00:03:44,718
The school was also
surrounded by bodyguards.
54
00:03:44,719 --> 00:03:46,259
You psychopathic killer.
55
00:03:46,259 --> 00:03:48,490
I'm the devil that will
drag you to the underworld.
56
00:03:48,490 --> 00:03:52,475
Just you wait. You will soon
feel what it's like to burn.
57
00:03:55,729 --> 00:03:57,429
Doesn't it feel like
a declaration of war?
58
00:03:57,430 --> 00:03:59,215
A war against supernatural crimes.
59
00:04:01,170 --> 00:04:02,715
Whoever did this
wanted to attract attention.
60
00:04:02,770 --> 00:04:04,285
It's like he put on a magic show.
61
00:04:06,279 --> 00:04:07,454
This is interesting.
62
00:04:07,779 --> 00:04:09,554
Someone else also has
superpowers like me?
63
00:04:10,110 --> 00:04:11,324
If that person really got
rid of people's memories,
64
00:04:11,719 --> 00:04:13,424
doesn't that mean that
person is stronger than you?
65
00:04:14,249 --> 00:04:17,195
So as of this moment,
you're the usual suspect.
66
00:04:17,860 --> 00:04:19,065
Are you kidding me?
67
00:04:19,120 --> 00:04:21,930
I don't have the ability to
erase people's memories.
68
00:04:21,930 --> 00:04:24,574
But you're the only
person who knows that.
69
00:04:27,329 --> 00:04:28,445
Fine.
70
00:04:28,730 --> 00:04:31,514
I'm already cornered as it is.
Bring me a warrant.
71
00:04:31,569 --> 00:04:34,245
I'd rather be investigated
by someone I know anyway.
72
00:04:40,709 --> 00:04:42,910
Dong Baek was home all night.
73
00:04:42,910 --> 00:04:46,125
- There were tons of reporters...
- Prove it.
74
00:04:47,280 --> 00:04:49,224
I want you to check if
he really stayed home.
75
00:04:49,920 --> 00:04:51,894
Okay, I'll check.
76
00:05:58,360 --> 00:05:59,495
No.
77
00:06:09,569 --> 00:06:12,769
(Memorist)
78
00:06:12,769 --> 00:06:16,439
(Memorist: Ep 5, Prayer for Protection)
79
00:06:16,439 --> 00:06:19,555
(Seoul Metropolitan Police Agency)
80
00:06:39,060 --> 00:06:41,245
You're here. Have a seat.
81
00:06:46,970 --> 00:06:48,514
Erasing people's memories?
82
00:06:49,769 --> 00:06:50,914
Is that even possible?
83
00:06:51,009 --> 00:06:52,185
- Given the circumstances...
- As of now...
84
00:06:55,649 --> 00:06:56,925
Nothing is for sure yet.
85
00:07:00,120 --> 00:07:01,795
So you don't think it
was a supernatural crime?
86
00:07:01,990 --> 00:07:04,459
We're going to check if it
was a supernatural crime,
87
00:07:04,459 --> 00:07:06,464
- or if we're being tricked.
- Forget that.
88
00:07:06,689 --> 00:07:07,964
Which one do you think it is?
89
00:07:08,589 --> 00:07:10,290
I'm more convinced that it
was a supernatural crime.
90
00:07:10,290 --> 00:07:12,329
- Why?
- If that's not it,
91
00:07:12,329 --> 00:07:13,875
things become too complicated.
92
00:07:14,199 --> 00:07:16,029
Just like Occam's Razor,
93
00:07:16,030 --> 00:07:18,214
I'm going to start out by
checking what's simple.
94
00:07:18,870 --> 00:07:21,385
There's a second person
with supernatural powers?
95
00:07:21,639 --> 00:07:23,445
It might not be the second.
96
00:07:24,439 --> 00:07:25,584
What do you mean?
97
00:07:26,280 --> 00:07:27,709
- Are you saying...
- I'll report to you...
98
00:07:27,709 --> 00:07:29,125
based on the results.
99
00:07:32,649 --> 00:07:34,355
How long can we hold the embargo?
100
00:07:34,420 --> 00:07:37,264
The reporters are waiting,
so a week at most.
101
00:07:37,790 --> 00:07:39,290
You can reactivate the
Special Investigation Team,
102
00:07:39,290 --> 00:07:40,920
but I want an answer in three days.
103
00:07:40,920 --> 00:07:42,259
I want to know if it was someone
with supernatural powers...
104
00:07:42,259 --> 00:07:43,389
or just a psycho.
105
00:07:43,389 --> 00:07:45,805
I need to know that at least to
make a public announcement.
106
00:07:46,430 --> 00:07:47,704
Okay, sir.
107
00:07:48,170 --> 00:07:49,875
You all need to stay alert.
108
00:07:50,370 --> 00:07:53,344
Park Ki Dan was the
center of attention,
109
00:07:53,370 --> 00:07:54,610
and he got executed publicly.
110
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
If you fail to solve this case,
111
00:07:56,810 --> 00:07:59,755
people will question
the entire police force.
112
00:08:00,310 --> 00:08:02,954
- We'll keep that in mind, sir.
- Go and catch the culprit.
113
00:08:07,079 --> 00:08:08,324
Senior Superintendent Han,
you can stay.
114
00:08:17,829 --> 00:08:21,574
(Sanctification)
115
00:08:31,339 --> 00:08:34,825
What do you mean there might not be
two people with supernatural powers?
116
00:08:35,510 --> 00:08:37,825
I'm very suspicious of
Detective Dong Baek.
117
00:08:38,650 --> 00:08:39,719
Why is that?
118
00:08:39,719 --> 00:08:40,979
The possibility of a new person
with supernatural powers...
119
00:08:40,979 --> 00:08:42,189
makes things a lot more complicated.
120
00:08:42,189 --> 00:08:44,465
It's more far-fetched than
Dong Baek erasing memories.
121
00:08:44,890 --> 00:08:47,694
It's why my investigation
will start with him.
122
00:08:50,260 --> 00:08:52,005
Occam's Razor?
123
00:08:54,699 --> 00:08:56,544
Why have you never asked...
124
00:08:56,900 --> 00:08:59,375
about the reason I've been
skeptical of Dong Baek?
125
00:09:02,140 --> 00:09:04,755
- It's not my place to ask.
- Weird, isn't it?
126
00:09:05,609 --> 00:09:07,985
I have great anxieties over
one telepathic inspector.
127
00:09:08,680 --> 00:09:11,694
Is it because I have something to hide?
128
00:09:13,650 --> 00:09:15,125
No, I'm worried about the police force.
129
00:09:15,719 --> 00:09:17,264
Because Dong Baek's success...
130
00:09:17,589 --> 00:09:19,664
equals to the tragedy of our offices.
131
00:09:21,459 --> 00:09:24,800
People are joking about how
one telepath is more competent...
132
00:09:24,800 --> 00:09:26,635
than 120,000 police officers.
133
00:09:26,699 --> 00:09:30,375
Him thriving will lead to budget cuts.
134
00:09:30,729 --> 00:09:32,414
Our nation's leaders
won't approve of us.
135
00:09:33,869 --> 00:09:35,439
All I do is catch perpetrators.
136
00:09:35,439 --> 00:09:37,184
I'm not telling you to make charges up.
137
00:09:37,609 --> 00:09:39,355
Just be meticulous in all aspects.
138
00:09:40,380 --> 00:09:42,985
There is no need to protect Dong Baek.
139
00:09:43,449 --> 00:09:44,479
Do you understand?
140
00:09:44,479 --> 00:09:47,424
I won't protect anyone who's guilty.
141
00:09:56,060 --> 00:09:58,205
This has never seen
the light of day before.
142
00:10:01,000 --> 00:10:05,439
(Intelligence bureau: Top Secret)
143
00:10:05,439 --> 00:10:06,575
(Confidential Personnel Record)
144
00:10:08,670 --> 00:10:09,810
(Dong Baek)
145
00:10:09,810 --> 00:10:11,755
(Details)
146
00:10:15,280 --> 00:10:16,985
Will I find my answer in here?
147
00:10:18,380 --> 00:10:19,595
No.
148
00:10:30,859 --> 00:10:33,975
We know as much as the
world knows about Dong Baek.
149
00:10:34,459 --> 00:10:35,904
I'm handing you this file...
150
00:10:36,630 --> 00:10:38,615
because this is your job now.
151
00:10:39,770 --> 00:10:42,745
It's up to you to fill in the blanks.
152
00:10:45,839 --> 00:10:49,054
(Dong Baek)
153
00:10:50,050 --> 00:10:55,125
(Dongbaek Station)
154
00:11:32,819 --> 00:11:34,034
Where do you live?
155
00:11:34,959 --> 00:11:36,264
You don't seem familiar.
156
00:11:38,630 --> 00:11:39,835
Are you sick, kid?
157
00:11:45,439 --> 00:11:48,014
Kid? Kid!
158
00:11:50,540 --> 00:11:52,414
A kid just collapsed. Hurry!
159
00:12:11,699 --> 00:12:13,235
Metro isn't saying much.
160
00:12:13,560 --> 00:12:14,969
They already took photos.
161
00:12:14,969 --> 00:12:16,205
Of course they're not interested.
162
00:12:16,400 --> 00:12:18,544
Only I know this face and composition.
163
00:12:19,170 --> 00:12:21,914
So where exactly did you see this?
164
00:12:22,670 --> 00:12:24,215
I'll tell you when it's time.
165
00:12:24,510 --> 00:12:25,855
And when will that be?
166
00:12:26,939 --> 00:12:28,550
Always so cryptic.
167
00:12:28,550 --> 00:12:30,485
It was dropped off two days ago.
168
00:12:31,920 --> 00:12:33,625
I doubt you deal with
paintings like this here.
169
00:12:35,050 --> 00:12:38,095
It's why I was going to
send it back immediately,
170
00:12:38,790 --> 00:12:40,119
but there wasn't a contact number.
171
00:12:40,119 --> 00:12:41,260
Nothing?
172
00:12:41,260 --> 00:12:42,865
There was no waybill either.
173
00:12:43,229 --> 00:12:45,404
Any small detail at
this point would help.
174
00:12:45,729 --> 00:12:47,335
It wasn't anything weird,
175
00:12:48,069 --> 00:12:50,674
but Mr. Park seemed
highly satisfied with it.
176
00:12:55,239 --> 00:12:56,644
He must've been satisfied with it,
177
00:12:56,770 --> 00:12:58,514
considering how he
looked at it for hours.
178
00:13:00,140 --> 00:13:01,924
Shouldn't this be an insult to him?
179
00:13:02,810 --> 00:13:05,150
Exactly. How weird.
180
00:13:05,150 --> 00:13:06,325
Hold on.
181
00:13:07,050 --> 00:13:08,225
What is it?
182
00:13:09,589 --> 00:13:13,434
Wait a second. This seems off.
183
00:13:13,859 --> 00:13:15,005
What does?
184
00:13:15,229 --> 00:13:16,664
That wasn't it.
185
00:13:19,660 --> 00:13:20,975
When I unwrapped it,
186
00:13:23,829 --> 00:13:25,444
I saw a blade.
187
00:13:26,770 --> 00:13:27,944
A long blade.
188
00:13:28,410 --> 00:13:29,784
What on earth?
189
00:13:35,979 --> 00:13:37,184
There was another layer.
190
00:13:38,010 --> 00:13:39,225
Another layer?
191
00:13:39,880 --> 00:13:42,294
The killer peeled it off.
192
00:13:52,060 --> 00:13:54,868
He was found at a way
station at the age of seven.
193
00:13:54,869 --> 00:13:56,745
He wouldn't speak
let alone say his name,
194
00:13:56,829 --> 00:13:58,239
so he bounced from
facilities for the disabled...
195
00:13:58,239 --> 00:13:59,674
before landing in an orphanage.
196
00:13:59,800 --> 00:14:02,439
He was named after Dongbaek
Station where he was found.
197
00:14:02,439 --> 00:14:04,284
Nothing worth noticing
happened while growing up.
198
00:14:04,369 --> 00:14:06,755
He revealed his
abilities at the age of 20,
199
00:14:06,780 --> 00:14:10,380
was offered countless jobs,
but he chose to become a cop.
200
00:14:10,380 --> 00:14:12,755
- Why?
- There's an interview.
201
00:14:14,750 --> 00:14:18,794
The justice system is the best way
to catch the bad guys, right?
202
00:14:19,790 --> 00:14:20,965
What a nutjob.
203
00:14:23,030 --> 00:14:26,575
He turned down millions of
dollars for 2,000 dollars a month.
204
00:14:26,800 --> 00:14:29,144
That includes research
funding from global companies.
205
00:14:30,530 --> 00:14:31,745
What could it be?
206
00:14:32,270 --> 00:14:35,414
Why did he choose the
most illogical career path?
207
00:14:36,410 --> 00:14:38,284
No one remembers him
from his childhood days...
208
00:14:38,810 --> 00:14:40,985
even though he's now
an international celebrity.
209
00:14:41,949 --> 00:14:43,424
I have the alibi video.
210
00:14:46,479 --> 00:14:49,264
The news team had him
under surveillance.
211
00:14:53,089 --> 00:14:54,534
He peeled off the top layer.
212
00:14:55,189 --> 00:14:57,564
So the one who sent
this must be the perp.
213
00:14:58,089 --> 00:15:00,034
Why though?
214
00:15:00,229 --> 00:15:02,069
Why risk getting caught?
215
00:15:02,069 --> 00:15:04,505
- The perp was challenging him.
- What?
216
00:15:04,670 --> 00:15:06,040
It wasn't delivered by a company truck,
217
00:15:06,040 --> 00:15:07,745
so it'll take time to track down.
218
00:15:08,000 --> 00:15:09,784
There aren't CCTV
cameras in the area either.
219
00:15:10,270 --> 00:15:12,615
- Where's that guy?
- I'll bring him back.
220
00:15:12,839 --> 00:15:14,014
What do you think you're doing?
221
00:15:14,739 --> 00:15:16,109
You said you were done
processing this place.
222
00:15:16,109 --> 00:15:17,209
Hello, ma'am.
223
00:15:17,209 --> 00:15:18,819
I already spoke to your husband.
224
00:15:18,819 --> 00:15:21,524
Mr. Park is in this mess
because of you people.
225
00:15:21,650 --> 00:15:24,164
- Leave. Get out!
- What?
226
00:15:24,189 --> 00:15:26,294
- Leave!
- Sure, we're leaving.
227
00:15:26,319 --> 00:15:27,534
Let's go.
228
00:15:29,329 --> 00:15:31,064
The devil's spawns.
229
00:15:32,060 --> 00:15:35,674
Unbelievable.
Her faith is still intact.
230
00:15:36,300 --> 00:15:38,075
Have Forensics confiscate the painting.
231
00:15:38,270 --> 00:15:39,339
What about the delivery truck?
232
00:15:39,339 --> 00:15:40,715
I need manpower to track it down.
233
00:15:41,040 --> 00:15:43,115
Why don't we let Metro take the case?
234
00:15:43,410 --> 00:15:45,654
We'll be shoved aside since
it's not in our jurisdiction anyway.
235
00:15:46,780 --> 00:15:48,115
I saw it.
236
00:15:51,010 --> 00:15:52,294
I saw the delivery truck.
237
00:15:56,319 --> 00:15:58,125
Did you really see the delivery truck?
238
00:15:59,089 --> 00:16:00,294
How about the license plate?
239
00:16:00,589 --> 00:16:02,105
That I don't remember,
240
00:16:02,630 --> 00:16:05,630
but a phone number in huge
letters was written on the side.
241
00:16:05,630 --> 00:16:07,135
- Really?
- Really?
242
00:16:07,459 --> 00:16:08,644
And the numbers?
243
00:16:08,699 --> 00:16:11,144
How should I know?
I wouldn't have memorized it.
244
00:16:11,800 --> 00:16:14,044
What? Then what is it that you know?
245
00:16:14,770 --> 00:16:16,215
You can do your thing.
246
00:16:16,640 --> 00:16:18,215
The memory scan.
247
00:16:18,939 --> 00:16:20,814
You shouldn't mess with grown-ups.
248
00:16:21,380 --> 00:16:23,424
No, I'll do it.
249
00:16:24,550 --> 00:16:25,779
On one condition.
250
00:16:25,780 --> 00:16:28,024
- On one condition?
- I want your phone number.
251
00:16:28,619 --> 00:16:31,394
- Sure thing. 010...
- She was asking for mine.
252
00:16:33,020 --> 00:16:34,294
No, yours.
253
00:16:34,489 --> 00:16:37,034
Who else would I want to contact?
254
00:16:37,290 --> 00:16:38,404
What?
255
00:16:38,560 --> 00:16:40,875
- Mind your business, old man.
- Old man?
256
00:16:42,130 --> 00:16:44,530
I'm two years younger than he is.
257
00:16:44,530 --> 00:16:46,914
- You see...
- Is that all you want?
258
00:16:47,739 --> 00:16:50,014
- I'll take it the way I want.
- The way you want?
259
00:16:57,780 --> 00:16:58,995
Nothing's out of the ordinary.
260
00:17:02,790 --> 00:17:05,335
Hold it. Check that light.
261
00:17:13,129 --> 00:17:14,875
A motion sensor light in the stairway?
262
00:17:14,899 --> 00:17:17,399
The one downstairs didn't
turn on. Maybe it malfunctioned.
263
00:17:17,399 --> 00:17:19,815
How many times did the lights
in the 3rd and 4th floor go on?
264
00:17:21,000 --> 00:17:22,714
Let me check. Twice.
265
00:17:23,369 --> 00:17:25,615
Once at midnight and once at 4am.
266
00:17:26,109 --> 00:17:28,885
Four hours from his house and back.
267
00:17:29,179 --> 00:17:30,355
The rooftop.
268
00:17:32,750 --> 00:17:33,954
Rooftop?
269
00:17:35,319 --> 00:17:36,694
That's how he got out.
270
00:17:46,359 --> 00:17:47,575
Here.
271
00:18:06,280 --> 00:18:07,454
Don't be too late.
272
00:18:11,919 --> 00:18:13,994
(Daeguk Deliveries)
273
00:18:47,659 --> 00:18:48,805
Okay.
274
00:18:52,030 --> 00:18:54,635
He could've gone anywhere
without being caught on camera.
275
00:18:55,770 --> 00:18:57,775
That's only if he
could jump across that.
276
00:18:57,829 --> 00:19:00,615
Ma'am. I really can't stand Dong Baek,
277
00:19:00,669 --> 00:19:01,944
but this isn't right.
278
00:19:02,109 --> 00:19:03,809
He jumped that in
the middle of the night?
279
00:19:03,810 --> 00:19:05,785
He'd die if he missed even slightly.
280
00:19:05,810 --> 00:19:08,240
He despises murder.
281
00:19:08,240 --> 00:19:12,020
I heard Occam's Razor is about
eliminating complicated theories.
282
00:19:12,020 --> 00:19:14,224
But this is so complicated,
that I can't even imagine it.
283
00:19:14,250 --> 00:19:17,394
These are the theories
that we should eliminate first.
284
00:19:17,649 --> 00:19:18,795
That's right.
285
00:19:19,020 --> 00:19:20,635
Over there.
286
00:19:20,919 --> 00:19:23,704
Hi. I have the blood test
results of the witnesses.
287
00:19:24,760 --> 00:19:27,075
A sleeping gas was
detected in small amounts.
288
00:19:27,260 --> 00:19:29,099
If they fainted due to the gas...
289
00:19:29,099 --> 00:19:31,375
It wasn't the use of
supernatural powers.
290
00:19:32,700 --> 00:19:35,668
Then is Dong Baek removed
from the list of suspects?
291
00:19:35,669 --> 00:19:38,714
Hey. Why are you so happy?
Aren't you enemies?
292
00:19:40,210 --> 00:19:41,385
I wasn't happy.
293
00:19:41,879 --> 00:19:43,585
We'll keep the option open that
supernatural powers were used.
294
00:19:44,409 --> 00:19:45,595
- What?
- What?
295
00:19:45,679 --> 00:19:46,848
Question the people in the area.
296
00:19:46,849 --> 00:19:47,954
Yes, ma'am.
297
00:19:56,089 --> 00:19:57,990
Based on the MRI,
298
00:19:57,990 --> 00:20:00,704
we do not see any
special abnormalities.
299
00:20:01,000 --> 00:20:03,329
In order to determine
the cause of the fainting...
300
00:20:03,329 --> 00:20:05,515
Superintendent Han Sun Mi
needs to talk to you.
301
00:20:05,770 --> 00:20:07,815
The patient will not cooperate.
302
00:20:08,440 --> 00:20:11,444
Other vitals and body index are stable.
303
00:20:11,510 --> 00:20:15,424
I plan to suggest a more
detailed CT scan of the brain.
304
00:20:17,310 --> 00:20:19,224
I thought we were done
when we spoke on the phone.
305
00:20:20,379 --> 00:20:21,555
I wanted to meet you.
306
00:20:22,020 --> 00:20:23,525
I had to come anyway on another matter.
307
00:20:24,450 --> 00:20:27,595
Superintendent Han Sun Mi.
Do you know how many doctors...
308
00:20:28,389 --> 00:20:30,065
have been treating Dong Baek?
309
00:20:31,290 --> 00:20:34,335
- I don't know.
- 12 department chiefs.
310
00:20:35,099 --> 00:20:37,075
- That's a lot.
- The department of neurology alone.
311
00:20:38,030 --> 00:20:39,770
There are 40 if you
include other departments.
312
00:20:39,770 --> 00:20:41,869
If you include the staff,
add another zero.
313
00:20:41,869 --> 00:20:44,615
If you include the teams abroad,
add another zero.
314
00:20:47,280 --> 00:20:48,454
I can see that.
315
00:20:50,179 --> 00:20:51,684
You must not get it.
316
00:20:52,379 --> 00:20:55,125
Dong Baek is fame and
an opportunity for doctors.
317
00:20:55,790 --> 00:20:56,819
I understand.
318
00:20:56,819 --> 00:20:58,164
I don't think you do,
319
00:20:58,190 --> 00:21:00,234
it's not just a matter of a
patient's confidential data.
320
00:21:01,659 --> 00:21:04,035
What doctor would risk
a chance of a lifetime...
321
00:21:04,329 --> 00:21:06,835
by leaking information to a
cop she doesn't even know?
322
00:21:08,000 --> 00:21:09,144
That's nonsense.
323
00:21:13,240 --> 00:21:14,644
What if we do this?
324
00:21:15,839 --> 00:21:17,515
What if I bring a warrant?
325
00:21:18,470 --> 00:21:20,055
Will you still refuse to cooperate?
326
00:21:23,750 --> 00:21:26,154
You must be asking
because that's impossible.
327
00:21:28,819 --> 00:21:31,194
Thank you for making time for me.
328
00:21:35,960 --> 00:21:37,164
But...
329
00:21:38,490 --> 00:21:40,174
you never asked...
330
00:21:41,500 --> 00:21:44,105
why I'm willing to request
a warrant to investigate him.
331
00:21:47,000 --> 00:21:48,815
- Well...
- Is this why?
332
00:21:50,869 --> 00:21:54,414
Because you've already
concluded that he may be dangerous.
333
00:22:00,119 --> 00:22:01,194
Definitely not.
334
00:22:04,250 --> 00:22:05,595
You were of great help.
335
00:22:22,310 --> 00:22:24,240
(Dong Baek)
336
00:22:24,240 --> 00:22:27,954
(Admitted into National Medical
Center for unknown reasons)
337
00:22:29,550 --> 00:22:30,885
Something's up.
338
00:22:31,679 --> 00:22:33,679
(Han Sun Mi)
339
00:22:33,679 --> 00:22:34,825
Superintendent?
340
00:22:37,050 --> 00:22:39,595
Yes, ma'am. Okay.
341
00:22:40,089 --> 00:22:42,404
What do you want to check?
342
00:22:42,460 --> 00:22:43,805
The movements within the hospital...
343
00:22:43,859 --> 00:22:45,929
from when Detective Dong Baek
was admitted until his discharge.
344
00:22:45,929 --> 00:22:47,204
Detective Dong Baek?
345
00:22:48,329 --> 00:22:51,504
That's classified, so I can't
show you that without a warrant.
346
00:22:52,770 --> 00:22:54,075
(Kang Il Gook)
347
00:22:54,899 --> 00:22:56,414
Mr. Kang Il Gook.
348
00:22:57,740 --> 00:23:00,385
- Yes?
- What law were you following...
349
00:23:00,440 --> 00:23:01,984
when you shared Detective
Dong's information with an outsider?
350
00:23:02,079 --> 00:23:03,885
- What do you...
- In Naegok-dong.
351
00:23:04,450 --> 00:23:06,125
Who said that?
352
00:23:06,520 --> 00:23:08,724
Won't it be a problem
that the NIS investigated...
353
00:23:08,819 --> 00:23:09,994
through you?
354
00:23:10,450 --> 00:23:12,919
That was because the
national government...
355
00:23:12,919 --> 00:23:16,035
Detective Dong went missing
while he was here, didn't he?
356
00:23:35,450 --> 00:23:36,684
What about after that?
357
00:23:36,950 --> 00:23:39,325
There aren't any
cameras in the stairwells.
358
00:23:40,579 --> 00:23:42,464
He was in the stairwell for an hour.
359
00:23:44,720 --> 00:23:46,535
He either met someone...
360
00:23:47,060 --> 00:23:48,194
Who knows?
361
00:23:49,329 --> 00:23:51,164
He was alone when we found him.
362
00:23:52,129 --> 00:23:53,575
Detective Dong Baek.
363
00:23:55,200 --> 00:23:56,404
That's everything.
364
00:24:00,169 --> 00:24:01,744
What is that?
365
00:24:04,609 --> 00:24:05,815
What is that?
366
00:24:07,879 --> 00:24:09,125
A pen.
367
00:25:45,940 --> 00:25:48,115
(Inspector Min Sung Han)
368
00:25:49,909 --> 00:25:51,555
Dong Baek is on the move again.
369
00:26:07,863 --> 00:26:08,978
A painting?
370
00:26:09,633 --> 00:26:11,264
I delivered it two days ago.
371
00:26:11,264 --> 00:26:12,478
Do you know who sent it?
372
00:26:12,704 --> 00:26:16,249
I didn't see his face. He said
he'd leave it outside by the door.
373
00:26:16,774 --> 00:26:18,249
What's the problem?
374
00:26:18,914 --> 00:26:20,249
Where was it sent from?
375
00:26:20,474 --> 00:26:21,749
A villa community.
376
00:26:22,414 --> 00:26:24,143
The strange thing is,
377
00:26:24,143 --> 00:26:26,759
he said to make sure
not to leave a trace.
378
00:26:27,184 --> 00:26:29,299
He said he was donating it
anonymously or something.
379
00:26:29,524 --> 00:26:31,153
He wouldn't even give me
the recipient's phone number,
380
00:26:31,153 --> 00:26:33,069
so I had to just follow the GPS.
381
00:26:35,764 --> 00:26:36,898
Okay.
382
00:26:37,524 --> 00:26:39,208
He says it's Ja An Industries' villa.
383
00:26:39,393 --> 00:26:42,168
- Ja An Industries?
- It was in the news recently.
384
00:26:45,164 --> 00:26:46,809
Where are you going?
We should wait for the local police.
385
00:26:47,774 --> 00:26:49,478
- Does he have a gun?
- He didn't take one.
386
00:26:50,343 --> 00:26:52,049
He doesn't even have a gun.
387
00:27:06,694 --> 00:27:07,898
Go out back.
388
00:27:23,674 --> 00:27:25,019
Be quiet.
389
00:27:26,373 --> 00:27:27,549
Come here.
390
00:28:27,504 --> 00:28:29,319
(Kyunghan Daily)
391
00:28:49,563 --> 00:28:52,438
Her name is Yeom Hwa Ran.
She's 30, not married,
392
00:28:52,534 --> 00:28:53,968
and her parents live abroad.
393
00:28:55,034 --> 00:28:57,109
Was she forced to drink methanol?
394
00:28:58,303 --> 00:28:59,749
Someone tied her up and made her draw.
395
00:29:12,583 --> 00:29:15,728
Can I have some water?
396
00:29:17,053 --> 00:29:18,299
Can I please have some water?
397
00:29:20,194 --> 00:29:21,529
She wasn't even allowed
to drink a drop of water.
398
00:29:22,994 --> 00:29:24,198
Can I have some water?
399
00:29:51,653 --> 00:29:53,194
What a crazy jerk.
400
00:29:53,194 --> 00:29:55,499
- She's just a weak woman.
- They're not all weak.
401
00:29:56,323 --> 00:29:57,569
What do you mean?
402
00:29:57,724 --> 00:29:58,938
Don't you remember?
403
00:29:59,133 --> 00:30:01,034
The disabled family who died
due to a DUI accident.
404
00:30:01,034 --> 00:30:02,563
Those kinds of accidents
happen all the time.
405
00:30:02,563 --> 00:30:04,903
Because of the darn law,
there are tons of DUI accidents.
406
00:30:04,903 --> 00:30:07,234
Don't you remember the woman
who didn't even go to jail...
407
00:30:07,234 --> 00:30:08,779
for having killed the family who
lived off of collecting waste paper?
408
00:30:09,174 --> 00:30:10,878
- It was her?
- Yes.
409
00:30:12,174 --> 00:30:14,148
Then do you think this
was an act of revenge?
410
00:30:14,914 --> 00:30:17,519
- No one survived to take revenge.
- He's right.
411
00:30:18,484 --> 00:30:20,458
But I'm surprised the
corpse doesn't smell.
412
00:30:21,083 --> 00:30:22,329
You're right.
413
00:30:22,383 --> 00:30:23,424
She was dehydrated when she died,
414
00:30:23,424 --> 00:30:24,499
so the decomposition
process is slower than usual.
415
00:30:24,553 --> 00:30:26,168
And the culprit probably
covered her with embalming fluid.
416
00:30:32,224 --> 00:30:34,569
- That must be Forensics.
- I don't think so.
417
00:30:36,164 --> 00:30:37,378
It's Metro.
418
00:30:38,204 --> 00:30:39,408
Already?
419
00:30:39,674 --> 00:30:42,504
Gosh, they must have eyes everywhere.
420
00:30:42,504 --> 00:30:44,618
- They put a tail on me.
- What are you talking about?
421
00:30:44,674 --> 00:30:47,289
You both didn't know
that they put a tail on me?
422
00:30:47,873 --> 00:30:49,019
Why would they do that?
423
00:30:49,484 --> 00:30:50,583
Think about it.
424
00:30:50,583 --> 00:30:51,888
A supernatural crime occurred.
425
00:30:52,184 --> 00:30:53,559
If you were in charge,
426
00:30:53,784 --> 00:30:56,799
wouldn't you doubt the one
person who has superpowers?
427
00:30:57,653 --> 00:30:59,029
I can't believe those guys.
428
00:30:59,393 --> 00:31:01,293
Do they think...
429
00:31:01,293 --> 00:31:03,093
we're a bunch of pushovers?
430
00:31:03,093 --> 00:31:04,293
What's their problem?
431
00:31:04,293 --> 00:31:05,968
- Wait.
- Let me go!
432
00:31:06,464 --> 00:31:07,739
Hello, Ms. Han!
433
00:31:07,863 --> 00:31:10,279
It's slippery there. Be careful.
434
00:31:10,464 --> 00:31:12,279
What are you doing at an
unidentified crime scene?
435
00:31:12,704 --> 00:31:14,049
I was investigating what happened...
436
00:31:14,073 --> 00:31:16,849
with Dong Baek and Se Hoon.
437
00:31:16,974 --> 00:31:18,849
Constable Oh Se Hoon, ma'am.
438
00:31:19,444 --> 00:31:22,819
How should I put this?
Our cleverness and teamwork...
439
00:31:23,244 --> 00:31:24,984
led us here.
440
00:31:24,984 --> 00:31:26,329
We were the first
ones to discover this.
441
00:31:26,653 --> 00:31:29,089
Get out. We'll take over.
442
00:31:29,724 --> 00:31:31,024
Yes, of course.
443
00:31:31,024 --> 00:31:33,553
Just tell us what you need.
I'm ready to do whatever...
444
00:31:33,553 --> 00:31:34,898
It's the same person
who killed Park Ki Dan.
445
00:31:38,964 --> 00:31:40,168
It's a serial murder.
446
00:31:57,744 --> 00:31:58,819
Does she know her?
447
00:32:29,543 --> 00:32:31,383
The parents were deaf,
and they died on the spot.
448
00:32:31,383 --> 00:32:32,914
And their son, who was
in elementary school,
449
00:32:32,914 --> 00:32:34,029
also died not too long after that.
450
00:32:34,184 --> 00:32:37,259
It was her third DUI accident,
but she didn't even go to jail.
451
00:32:37,284 --> 00:32:39,593
She got released on probation.
452
00:32:39,593 --> 00:32:40,623
My gosh.
453
00:32:40,623 --> 00:32:41,829
How?
454
00:32:41,853 --> 00:32:43,424
They apparently settled it
saying she wasn't sane...
455
00:32:43,424 --> 00:32:44,593
when the accident happened.
456
00:32:44,593 --> 00:32:48,069
But it was actually
thanks to her lawyer.
457
00:32:48,133 --> 00:32:49,563
Her lawyer was in-laws with the judge.
458
00:32:49,563 --> 00:32:52,849
The problem is that after the
trial, she mocked the victims...
459
00:32:53,534 --> 00:32:55,648
by uploading a photo of herself
celebrating with champagne.
460
00:32:55,873 --> 00:32:57,073
What a crazy person.
461
00:32:57,073 --> 00:32:58,103
The family member that settled...
462
00:32:58,103 --> 00:33:00,188
turned out to be the parent's
mother who has dementia.
463
00:33:01,014 --> 00:33:02,784
The conditions aren't...
464
00:33:02,784 --> 00:33:06,259
The lawyer kept his as evidence,
but it just disappeared one day.
465
00:33:06,583 --> 00:33:08,113
The hospital president
got 10,000 dollars,
466
00:33:08,113 --> 00:33:10,029
but the old lady only
got 1,000 dollars.
467
00:33:10,053 --> 00:33:11,753
Plus, the hospital president
ended up taking that as well.
468
00:33:11,753 --> 00:33:14,069
The internet blew up with
people threatening to murder her.
469
00:33:14,224 --> 00:33:15,294
Everyone including
Yeom Hwa Ran's family,
470
00:33:15,294 --> 00:33:16,668
judges, and prosecutors.
471
00:33:16,764 --> 00:33:18,938
Her parents stepped down
from their positions.
472
00:33:18,963 --> 00:33:20,593
And Yeom Hwa Ran
locked herself up at her villa.
473
00:33:20,593 --> 00:33:22,609
I guess she died drinking alcohol,
her favorite drink.
474
00:33:22,633 --> 00:33:23,938
Unfortunately, it was toxic alcohol.
475
00:33:24,104 --> 00:33:26,308
Check what the numbers
mean as fast as possible.
476
00:33:26,474 --> 00:33:28,308
Okay, I'm on it.
477
00:33:31,874 --> 00:33:33,113
(Kyunghan Daily)
478
00:33:33,113 --> 00:33:35,014
Most people come to the
villas during the weekends,
479
00:33:35,014 --> 00:33:36,188
so most of them were empty.
480
00:33:37,113 --> 00:33:38,219
What about the villa next door?
481
00:33:38,244 --> 00:33:40,288
The person who was planning
to move there had a stroke.
482
00:33:40,414 --> 00:33:42,058
So it's been empty for a year.
483
00:33:43,053 --> 00:33:44,558
Check for witnesses.
484
00:33:44,753 --> 00:33:46,128
Witnesses, my foot.
485
00:33:47,023 --> 00:33:48,053
Hey.
486
00:33:48,053 --> 00:33:49,438
What's your problem, you punk?
487
00:33:50,494 --> 00:33:52,264
The 20 people who were
right in front of Park Ki Dan...
488
00:33:52,264 --> 00:33:53,839
couldn't even remember anything.
489
00:33:53,994 --> 00:33:55,208
So how will you find a witness?
490
00:33:56,164 --> 00:33:58,409
Would you like me to help?
491
00:33:59,264 --> 00:34:00,549
That's enough.
492
00:34:03,704 --> 00:34:05,018
Get out of here.
493
00:34:05,644 --> 00:34:06,819
You'll regret it.
494
00:34:07,073 --> 00:34:10,418
(Investigation Command Center)
495
00:34:14,684 --> 00:34:16,259
Do you think it was done by
some kind of a vigilance committee?
496
00:34:16,454 --> 00:34:17,598
"A vigilance committee"?
497
00:34:17,653 --> 00:34:20,224
Park Ki Dan and Yeom Hwa Ran
both deserved to die.
498
00:34:20,224 --> 00:34:22,398
- People threatened to kill them.
- That's right.
499
00:34:22,454 --> 00:34:23,998
Maybe someone took
revenge on behalf of the public.
500
00:34:24,764 --> 00:34:26,294
Don't let your
prejudice get in the way.
501
00:34:26,294 --> 00:34:27,609
Just focus on the crime scene.
502
00:34:28,394 --> 00:34:29,578
- Yes, ma'am.
- Okay, ma'am.
503
00:34:41,073 --> 00:34:42,619
Can't you be nicer to her?
504
00:34:43,044 --> 00:34:45,359
She may be young,
but she's a senior superintendent.
505
00:34:45,483 --> 00:34:47,854
Actually, she's older than you.
506
00:34:47,854 --> 00:34:50,483
She's pretty much the
same rank as the chief.
507
00:34:50,483 --> 00:34:52,359
- You think that's funny?
- Yes.
508
00:34:52,794 --> 00:34:53,998
You little punk.
509
00:34:54,423 --> 00:34:55,724
At least he's consistent.
510
00:34:55,724 --> 00:34:58,038
He ignores everyone regardless
of their age, rank, and gender.
511
00:34:58,193 --> 00:35:00,133
I'm not asking you to be
nice for someone else's sake.
512
00:35:00,133 --> 00:35:03,538
If we solve the case together,
it'll be a win-win for everyone.
513
00:35:03,704 --> 00:35:05,733
Together, my foot.
We're going to catch...
514
00:35:05,733 --> 00:35:07,949
Actually, no. I'll be the one
catching the culprit.
515
00:35:08,133 --> 00:35:10,018
It'll be me and my boys.
516
00:35:10,843 --> 00:35:12,819
"Boys"? I'm way older than you.
517
00:35:13,014 --> 00:35:15,389
Why do you always have to be so rude?
518
00:35:15,843 --> 00:35:17,744
What are you searching?
519
00:35:17,744 --> 00:35:19,529
- A newspaper article.
- What newspaper?
520
00:35:20,084 --> 00:35:22,058
The culprit told us to look for it.
521
00:35:22,954 --> 00:35:24,898
The numbers that were
written on the newspaper.
522
00:35:25,753 --> 00:35:27,529
People already wrote
articles about that?
523
00:35:27,854 --> 00:35:29,093
My gosh.
524
00:35:29,093 --> 00:35:31,038
What numbers? Tell us.
525
00:35:31,224 --> 00:35:33,034
Yeom Hwa Ran read English newspapers.
526
00:35:33,034 --> 00:35:35,639
But there was a Korean
newspaper next to the corpse.
527
00:35:35,693 --> 00:35:38,839
Why? Because the culprit
left that there on purpose.
528
00:35:58,184 --> 00:36:00,369
- So what?
- It's an inventory number.
529
00:36:00,693 --> 00:36:02,328
- An inventory number?
- For the newspaper.
530
00:36:02,454 --> 00:36:03,593
Of when it was published?
531
00:36:03,593 --> 00:36:05,768
Kyunghan Daily has
over 22,000 newspapers.
532
00:36:06,133 --> 00:36:09,208
What year did they publish
their 16,669th newspaper?
533
00:36:10,334 --> 00:36:12,009
That's around 6,000 newspapers ago.
534
00:36:12,604 --> 00:36:14,308
That's 20 years ago.
535
00:36:14,434 --> 00:36:16,748
October 6, 2000.
536
00:36:19,573 --> 00:36:20,573
(Kyunghan Daily)
537
00:36:20,573 --> 00:36:23,414
Then what's 19?
It says 30 on that page.
538
00:36:23,414 --> 00:36:25,914
That's the number of pages,
so that doesn't matter.
539
00:36:25,914 --> 00:36:27,188
- That means 19 refers to...
- The page.
540
00:36:27,684 --> 00:36:28,784
Bingo.
541
00:36:28,784 --> 00:36:30,398
(There should be a system
to support victims of crime.)
542
00:36:32,624 --> 00:36:35,699
"There should be a system
to support victims of crime."
543
00:36:36,624 --> 00:36:37,839
My gosh.
544
00:36:43,064 --> 00:36:44,438
I'm impressed.
545
00:37:03,883 --> 00:37:07,199
She died due to methanol abuse.
546
00:37:07,954 --> 00:37:10,538
But I also found over 300g
of these in her stomach.
547
00:37:10,593 --> 00:37:11,768
Rocks?
548
00:37:11,894 --> 00:37:13,969
They kind of look like cement.
549
00:37:14,794 --> 00:37:16,509
Why do you think she
was forced to eat this?
550
00:37:17,104 --> 00:37:19,478
That's your job to find out.
551
00:37:20,403 --> 00:37:22,104
I was just wondering
if cement accelerates...
552
00:37:22,104 --> 00:37:24,518
the poisoning due to methanol.
553
00:37:24,744 --> 00:37:26,148
No, I don't think so.
554
00:37:26,374 --> 00:37:29,489
She was forced to eat this,
so it was probably out of revenge.
555
00:37:29,584 --> 00:37:30,759
Maybe it was to torture her.
556
00:37:41,494 --> 00:37:42,653
Ms. Han,
557
00:37:42,653 --> 00:37:45,938
you seem quite uncomfortable
today. Could it be...
558
00:37:49,264 --> 00:37:51,179
I have the victim's blood analysis.
559
00:37:51,633 --> 00:37:54,009
The numbers were written in her blood,
560
00:37:54,073 --> 00:37:56,104
but the splattered blood
belongs to someone else.
561
00:37:56,104 --> 00:37:57,974
Someone else? Not Park Ki Dan?
562
00:37:57,974 --> 00:38:00,719
It was sprayed before
Park Ki Dan even died.
563
00:38:00,773 --> 00:38:02,619
That means there's another victim.
564
00:38:03,843 --> 00:38:05,659
Tell the team to assemble
at 8am tomorrow.
565
00:38:05,914 --> 00:38:07,328
I'm calling it a day.
566
00:38:10,224 --> 00:38:13,969
You act like a buffoon but
you sometimes are on point.
567
00:38:14,354 --> 00:38:16,794
Could you perhaps have savant syndrome?
568
00:38:16,794 --> 00:38:18,064
Servant?
569
00:38:18,064 --> 00:38:20,133
It's a condition where
those mentally disabled...
570
00:38:20,133 --> 00:38:21,239
show extraordinary abilities.
571
00:38:21,363 --> 00:38:23,509
People say that it was
what Isaac Newton had.
572
00:38:23,733 --> 00:38:25,339
So I'm an extraordinary genius?
573
00:38:28,034 --> 00:38:29,719
No, I'm saying you're a freak.
574
00:38:30,204 --> 00:38:33,089
You seriously lack social skills.
575
00:38:33,273 --> 00:38:36,284
That's how Newton was too.
He looked down on everyone else,
576
00:38:36,284 --> 00:38:39,089
picked fights with them,
and cursed at them.
577
00:38:39,343 --> 00:38:41,058
Being a genius is that exhausting.
578
00:38:41,553 --> 00:38:45,359
I'm surrounded by idiots who
can't even see what's true.
579
00:38:45,523 --> 00:38:46,869
How tiresome, right?
580
00:38:47,124 --> 00:38:49,268
Hasn't it occurred to you
that this could be a trap,
581
00:38:49,354 --> 00:38:50,639
Mr. Genius?
582
00:38:50,764 --> 00:38:51,923
A trap?
583
00:38:51,923 --> 00:38:54,339
Who left the evidence
we're currently investigating?
584
00:38:54,434 --> 00:38:56,839
The victim? No, it was the killer.
585
00:38:56,903 --> 00:38:59,509
So what will this puzzle lead us too?
586
00:38:59,704 --> 00:39:02,848
Would the killer be
waiting for us to arrest him?
587
00:39:03,144 --> 00:39:04,518
There will be a witch.
588
00:39:05,244 --> 00:39:08,049
- A witch?
- One that lures you with cookies.
589
00:39:08,374 --> 00:39:10,489
I know that story. "Hansel and Gretel".
590
00:39:10,883 --> 00:39:12,119
We'll just have to see, won't we?
591
00:39:12,314 --> 00:39:15,328
Will the witch eat us or will
we burn her alive instead?
592
00:39:18,523 --> 00:39:19,553
This interview was released...
593
00:39:19,553 --> 00:39:21,794
right around the time the
newspaper article popped up.
594
00:39:21,794 --> 00:39:23,898
No support is given to the victims.
595
00:39:24,693 --> 00:39:27,034
Individuals shouldn't have to
deal with the healing process...
596
00:39:27,034 --> 00:39:28,839
all by themselves.
597
00:39:28,994 --> 00:39:32,078
Dr. Nam advocates the
need for a support system.
598
00:39:32,363 --> 00:39:34,703
He insists that the
government should be involved.
599
00:39:34,704 --> 00:39:37,779
What do you think about this scream?
600
00:39:39,443 --> 00:39:41,648
This crime took away
her father from her.
601
00:39:42,014 --> 00:39:44,084
It proves that there
are more victims...
602
00:39:44,084 --> 00:39:45,619
than the ones who were directly hurt.
603
00:39:46,044 --> 00:39:47,753
Children especially...
604
00:39:47,753 --> 00:39:50,398
suffer serious PTSD.
605
00:39:50,724 --> 00:39:53,668
It's not something an individual
can handle on one's own.
606
00:40:02,233 --> 00:40:07,009
(Sungjung Sanatorium)
607
00:40:07,273 --> 00:40:09,133
He's been with us for a few years now.
608
00:40:09,133 --> 00:40:10,819
He can still communicate, right?
609
00:40:11,244 --> 00:40:13,918
Well... His brain comes
on and then goes off,
610
00:40:14,144 --> 00:40:15,348
but you caught him on a good day.
611
00:40:16,014 --> 00:40:19,159
You did come past visiting hours,
612
00:40:19,713 --> 00:40:21,458
but since it's Detective Dong...
613
00:40:22,684 --> 00:40:23,784
Thank you.
614
00:40:23,784 --> 00:40:27,029
Everyone believes your innocence.
615
00:40:27,354 --> 00:40:30,369
Those foolish assemblymen
just made some stupid law.
616
00:40:31,164 --> 00:40:34,239
Anyway, for our sake,
please hang in there.
617
00:40:34,693 --> 00:40:35,869
Okay?
618
00:40:36,564 --> 00:40:37,639
Sure thing.
619
00:40:44,544 --> 00:40:46,819
Doctor, you have a visitor.
620
00:40:48,644 --> 00:40:50,688
Wait. Where did he go?
621
00:40:51,613 --> 00:40:54,889
Doctor? Gosh, here you are.
622
00:40:55,113 --> 00:40:56,498
You have visitors.
623
00:40:57,653 --> 00:40:59,898
Why is the TV still on?
624
00:41:06,693 --> 00:41:08,469
Goodness, you're drooling.
625
00:41:11,363 --> 00:41:13,179
Are you sure he's more lucid today?
626
00:42:27,773 --> 00:42:30,859
(Identity Report)
627
00:42:33,914 --> 00:42:35,613
("Lambasted after
Mocking Murder Victim")
628
00:42:35,613 --> 00:42:37,328
("DUI Murder Only Receives
Probation Yet Again")
629
00:43:02,744 --> 00:43:05,188
(Kyunghan Daily)
630
00:43:10,483 --> 00:43:13,098
(Kyunghan Daily)
631
00:43:23,233 --> 00:43:24,438
Yes, Ms. Han.
632
00:43:24,903 --> 00:43:26,978
16669 is the number of paper released.
633
00:43:27,034 --> 00:43:28,034
A newspaper?
634
00:43:28,034 --> 00:43:30,072
One released by Kyunghan
Daily on October 6, 2000.
635
00:43:30,073 --> 00:43:31,673
Find the person on page 19.
636
00:43:31,673 --> 00:43:32,949
Hold on.
637
00:43:32,974 --> 00:43:34,188
What was the date again?
638
00:43:34,244 --> 00:43:35,389
October 6.
639
00:43:35,613 --> 00:43:37,184
October 6...
640
00:43:37,184 --> 00:43:38,359
(Nam Young Moon on Treating Trauma)
641
00:43:38,644 --> 00:43:40,359
I'll track him down right away.
642
00:44:37,843 --> 00:44:39,319
The artwork isn't the same.
643
00:44:43,814 --> 00:44:45,089
It's a mirror image.
644
00:44:50,818 --> 00:44:53,259
Do you not remember the interview...
645
00:44:53,259 --> 00:44:54,933
you did, sir?
646
00:44:58,228 --> 00:45:01,174
You should call him Doctor.
He likes that.
647
00:45:03,769 --> 00:45:05,044
Doctor,
648
00:45:06,068 --> 00:45:08,183
do you not remember
the interview you gave...
649
00:45:08,539 --> 00:45:09,743
20 years ago?
650
00:45:14,608 --> 00:45:17,254
He can barely remember
what happened two days ago.
651
00:45:17,978 --> 00:45:19,853
Can we have the contact
information for his family?
652
00:45:20,918 --> 00:45:23,064
That would be a breach of his privacy.
653
00:45:23,688 --> 00:45:24,964
But we're the police.
654
00:45:26,789 --> 00:45:29,329
Let me first ask his family...
655
00:45:29,329 --> 00:45:30,533
We'd appreciate that.
656
00:45:31,228 --> 00:45:33,174
- Right now?
- Yes, as soon as possible.
657
00:45:35,128 --> 00:45:39,044
You see, we're working on a huge case.
658
00:45:40,809 --> 00:45:43,044
Shall we head outside then?
659
00:45:43,739 --> 00:45:46,183
Let me ask him one last time.
Detective Oh, give her a hand.
660
00:45:46,208 --> 00:45:47,323
Sure. Shall we?
661
00:45:47,978 --> 00:45:49,248
But I should be with him.
662
00:45:49,248 --> 00:45:51,679
Your beauty must reflect your kindness.
663
00:45:51,679 --> 00:45:53,889
Once you upload a photo
of you and Dong Baek online,
664
00:45:53,889 --> 00:45:56,223
- you'll become a star.
- Really?
665
00:45:56,248 --> 00:45:57,433
You're going to scan his memory?
666
00:45:57,489 --> 00:46:00,603
- Stand guard.
- But he has dementia.
667
00:46:00,659 --> 00:46:02,064
What if you get caught?
668
00:46:22,679 --> 00:46:23,893
Are you getting something?
669
00:46:32,458 --> 00:46:33,663
The documentary.
670
00:46:38,898 --> 00:46:40,844
Doctor. Doctor?
671
00:46:43,298 --> 00:46:46,643
No support is given to the victims.
672
00:46:47,269 --> 00:46:49,668
Individuals shouldn't have to
deal with the healing process...
673
00:46:49,668 --> 00:46:51,384
all by themselves.
674
00:46:53,949 --> 00:46:57,223
Dr. Nam advocates the
need for a support system.
675
00:46:57,378 --> 00:46:59,694
He insists that the
government should be involved.
676
00:47:04,119 --> 00:47:06,364
This crime took away
her father from her.
677
00:47:07,559 --> 00:47:09,889
It proves that there
are more victims...
678
00:47:09,889 --> 00:47:11,274
than the ones who were directly hurt.
679
00:47:12,259 --> 00:47:13,528
Children especially...
680
00:47:13,528 --> 00:47:16,228
- Children...
- suffer serious PTSD.
681
00:47:16,228 --> 00:47:17,739
suffer serious...
682
00:47:17,739 --> 00:47:20,384
It's not something an individual
can handle on one's own.
683
00:47:24,708 --> 00:47:26,878
We're setting up the cameras.
684
00:47:26,878 --> 00:47:29,183
We'll start as soon
as everything's ready.
685
00:47:29,949 --> 00:47:32,123
This crime took away
her father from her.
686
00:47:32,519 --> 00:47:34,849
It proves that there
are more victims...
687
00:47:34,849 --> 00:47:36,163
than the ones who were directly hurt.
688
00:47:41,559 --> 00:47:42,933
No.
689
00:47:45,659 --> 00:47:47,373
I didn't finish coloring yet.
690
00:48:07,449 --> 00:48:09,823
- Did you see something?
- A drawing.
691
00:48:10,219 --> 00:48:11,993
I saw the sketch from the murder scene.
692
00:48:13,119 --> 00:48:14,188
Where?
693
00:48:14,188 --> 00:48:16,064
The girl in the documentary
drew the same thing.
694
00:48:17,199 --> 00:48:19,674
- This?
- The outer frame was similar.
695
00:48:19,898 --> 00:48:23,128
The scene of the murder
was inside a long frame.
696
00:48:23,128 --> 00:48:26,073
But that girl's drawing was the same.
697
00:48:28,739 --> 00:48:29,944
It was the shape of a vase.
698
00:48:30,978 --> 00:48:32,783
Did the girl from 20 years ago
commit the murders?
699
00:48:33,978 --> 00:48:37,953
- I don't know what's...
- She saw something huge.
700
00:48:39,748 --> 00:48:41,223
That girl So Mi.
701
00:48:43,349 --> 00:48:46,734
- Who?
- Kim So Mi.
702
00:48:48,829 --> 00:48:52,059
She was there when
her dad was murdered.
703
00:48:52,059 --> 00:48:53,334
What happened to her?
704
00:48:53,699 --> 00:48:56,274
Whenever she had a panic attack,
705
00:48:57,269 --> 00:48:59,114
she trembled in fear...
706
00:48:59,869 --> 00:49:02,584
and recited the same
prayer over and over.
707
00:49:03,208 --> 00:49:04,513
A prayer?
708
00:49:04,739 --> 00:49:06,884
A prayer to...
709
00:49:07,809 --> 00:49:08,984
a guardian angel.
710
00:49:09,978 --> 00:49:11,393
A guardian angel.
711
00:49:14,088 --> 00:49:17,794
Angel of the Lord
712
00:49:19,519 --> 00:49:22,663
My guardian dear
713
00:49:23,458 --> 00:49:24,904
To whom
714
00:49:26,128 --> 00:49:29,643
- His love commits me here
- To whom His love commits me here
715
00:49:30,338 --> 00:49:33,174
Ever this day be at my side
716
00:49:33,239 --> 00:49:35,369
To light and guard
717
00:49:35,369 --> 00:49:39,214
To rule and guide
718
00:49:39,778 --> 00:49:41,084
Amen!
719
00:49:51,159 --> 00:49:52,334
Let's go.
720
00:49:52,489 --> 00:49:54,628
- I haven't spoken to the family...
- I'm done.
721
00:49:54,628 --> 00:49:55,834
Thank you for your help.
722
00:49:55,929 --> 00:49:57,473
Thank you. Good night.
723
00:49:57,628 --> 00:50:00,373
May I get a picture? I like you.
724
00:50:01,668 --> 00:50:03,303
Why aren't they coming out?
725
00:50:06,298 --> 00:50:08,484
They're coming.
726
00:50:08,509 --> 00:50:09,743
Get down.
727
00:50:13,239 --> 00:50:14,453
Got it.
728
00:50:14,949 --> 00:50:17,623
Kim So Mi was adopted by a couple
in the US after her dad's murder.
729
00:50:17,719 --> 00:50:19,953
- Anything else?
- It was so long ago.
730
00:50:20,248 --> 00:50:23,248
I can only get the basics.
We'll have to check the case file.
731
00:50:23,248 --> 00:50:25,559
They store cold cases in Seoul, right?
732
00:50:25,559 --> 00:50:27,134
Let's go to Metro. Give me the car key.
733
00:50:27,358 --> 00:50:29,803
You have it. You drove earlier...
734
00:50:32,728 --> 00:50:33,944
When did it end up here?
735
00:50:46,679 --> 00:50:47,884
What is it?
736
00:50:54,148 --> 00:50:55,364
Keyhole.
737
00:50:55,949 --> 00:50:58,393
- What hole?
- That vase shape.
738
00:50:59,088 --> 00:51:00,364
It was a keyhole.
739
00:51:00,829 --> 00:51:02,103
What are you talking about?
740
00:51:02,389 --> 00:51:05,103
She watched her dad
die through a keyhole.
741
00:51:13,469 --> 00:51:15,714
- I saw that keyhole before.
- Where?
742
00:51:18,039 --> 00:51:21,283
I'm not sure. In the memory of
someone I touched in passing.
743
00:51:21,608 --> 00:51:22,823
Who?
744
00:51:24,378 --> 00:51:26,194
Take the old man to
Metro and stay there.
745
00:51:26,579 --> 00:51:29,064
- Tell us who it was.
- Later.
746
00:51:29,219 --> 00:51:31,659
Where are you going?
There are no cars on the road!
747
00:51:31,659 --> 00:51:32,834
There is a car!
748
00:51:34,528 --> 00:51:37,473
That punk always leaves
out the important part.
749
00:51:37,699 --> 00:51:40,398
I'll tail them. You go upstairs
and find out what they were doing.
750
00:51:40,398 --> 00:51:42,429
- Go home once you're done.
- But...
751
00:51:42,429 --> 00:51:45,214
- Must I worry about your ride?
- That's not it.
752
00:51:45,239 --> 00:51:46,444
- Hey.
- Hey.
753
00:51:46,938 --> 00:51:48,643
- Hey. You jerk.
- Hey.
754
00:51:49,139 --> 00:51:51,039
- Hey.
- Get out!
755
00:51:51,039 --> 00:51:53,013
Stop the car! You punk!
756
00:51:53,139 --> 00:51:54,353
You jerk!
757
00:51:58,349 --> 00:52:00,154
Please, pick up!
758
00:52:11,398 --> 00:52:13,603
(Officer Dong Baek)
759
00:52:19,469 --> 00:52:20,544
(Officer Dong Baek)
760
00:52:25,039 --> 00:52:28,884
The person you have reached
is not available. Please leave...
761
00:54:01,108 --> 00:54:02,283
Yes, ma'am.
762
00:54:02,369 --> 00:54:04,484
Send backup to
Yeom Hwa Ran's vacation house.
763
00:54:41,478 --> 00:54:43,208
Operations Center.
Sergeant Lee Seul Bi.
764
00:54:43,208 --> 00:54:45,254
Hey, it's Dong Baek.
Where's Superintendent Han?
765
00:54:45,418 --> 00:54:46,449
Superintendent Han?
766
00:54:46,449 --> 00:54:48,119
Locate her now. She's in danger.
767
00:54:48,119 --> 00:54:50,464
She's at the murder scene.
Yeom Hwa Ran's vacation house.
768
00:54:50,619 --> 00:54:51,694
What?
769
00:54:53,389 --> 00:54:55,504
She followed a lead
and is standing by alone.
770
00:54:55,528 --> 00:54:56,688
Send backup right away.
771
00:54:56,688 --> 00:54:58,028
I've already sent them.
772
00:54:58,028 --> 00:55:00,458
But the closest station
is 15 minutes away...
773
00:55:00,458 --> 00:55:02,544
Send everyone! It's a trap!
774
00:55:03,298 --> 00:55:04,513
A trap?
775
00:55:05,969 --> 00:55:08,139
The person who was planning
to move there had a stroke.
776
00:55:08,139 --> 00:55:09,844
So it's been empty for a year.
777
00:55:23,849 --> 00:55:26,194
Darn it.
778
00:55:26,688 --> 00:55:28,033
It's a trap.
779
00:57:42,389 --> 00:57:43,734
It's a corpse.
780
00:57:57,708 --> 00:57:59,079
Angel of the Lord
781
00:57:59,079 --> 00:58:00,353
My guardian dear
782
00:58:03,349 --> 00:58:04,924
To whom
783
00:58:05,019 --> 00:58:07,294
- His love commits me here
- To whom His love commits me here
784
00:58:07,989 --> 00:58:10,864
Ever this day be at my side
785
00:58:10,889 --> 00:58:13,019
To light and guard
786
00:58:13,019 --> 00:58:15,433
- To rule and guide
- To rule and guide
787
00:58:15,829 --> 00:58:17,904
- Amen.
- Amen.
788
00:58:18,358 --> 00:58:19,573
Amen!
789
00:58:54,429 --> 00:58:57,498
(Memorist)
790
00:58:57,498 --> 00:59:00,139
Do you know the juvenile
double jeopardy case?
791
00:59:00,139 --> 00:59:02,769
Six years ago, a little girl
who was an orphan died.
792
00:59:02,769 --> 00:59:04,913
And the culprits turned out
to be middle school girls.
793
00:59:04,978 --> 00:59:06,254
An execution-style murder.
794
00:59:06,539 --> 00:59:09,553
Punishing evil by
becoming evil themselves.
795
00:59:09,679 --> 00:59:11,353
The exact same thing
is happening again.
796
00:59:11,548 --> 00:59:13,353
It's just like what
happened 20 years ago.
797
00:59:13,378 --> 00:59:15,694
The special team has
no records of it at all?
798
00:59:15,889 --> 00:59:17,064
The person in charge
of the investigation...
799
00:59:18,019 --> 00:59:19,719
- What?
- It's someone close by.
800
00:59:19,719 --> 00:59:20,858
Someone who's high up.
801
00:59:20,858 --> 00:59:21,964
That's pretty close by.
802
00:59:22,389 --> 00:59:23,504
It's him.
58699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.