All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E17[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,161 --> 00:00:14,590 Please come home. I have something to tell you in a hurry. 2 00:00:15,165 --> 00:00:18,660 Grandma, I don't like this. Can I just not do this? 3 00:00:18,668 --> 00:00:20,100 No. 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,230 The police officer will scold you. 5 00:00:23,707 --> 00:00:25,370 Where are we going? 6 00:00:25,375 --> 00:00:28,210 We're going to meet the woman we talked about. 7 00:00:28,211 --> 00:00:30,810 Do you mean the one with the big eyes that hates me? 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,010 What are you talking about? 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,380 She doesn't hate you. 10 00:00:35,419 --> 00:00:38,080 Will I be able to see Dad there? 11 00:00:38,088 --> 00:00:39,990 He's at the hospital. 12 00:00:40,924 --> 00:00:42,750 You need to behave there. 13 00:00:43,160 --> 00:00:45,160 That way, she will like you. 14 00:00:46,129 --> 00:00:48,330 I miss Dad. 15 00:00:55,272 --> 00:00:58,270 I'll move out with Yeon Ju. 16 00:00:59,910 --> 00:01:02,870 What? Hey. 17 00:01:03,713 --> 00:01:05,410 I've thought over it. 18 00:01:05,749 --> 00:01:08,550 You told me to choose one. 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,480 But I can't do that. 20 00:01:11,188 --> 00:01:13,080 Both Yeon Ju and Han Gyul... 21 00:01:14,724 --> 00:01:16,090 mean so much to me. 22 00:01:16,093 --> 00:01:19,020 So what you're saying is... 23 00:01:19,029 --> 00:01:22,430 you're going to split me from my child and destroy my life. 24 00:01:22,432 --> 00:01:25,930 But you're going to be happy with both of them? 25 00:01:26,169 --> 00:01:28,770 I'm sorry. I have no other choice. 26 00:01:28,772 --> 00:01:30,870 Hey. Be quiet! 27 00:01:30,874 --> 00:01:32,570 Follow me outside. 28 00:01:33,310 --> 00:01:34,740 I can't do that, Father! 29 00:01:34,744 --> 00:01:37,580 This won't change anything. 30 00:01:37,581 --> 00:01:40,450 What? Follow me! 31 00:01:40,450 --> 00:01:41,710 Let me go! 32 00:01:41,852 --> 00:01:44,280 This isn't your life. It's my life. 33 00:01:44,588 --> 00:01:47,320 You've ruined my life enough. 34 00:01:47,390 --> 00:01:48,790 What more do you want from me? 35 00:01:49,526 --> 00:01:53,930 Please. I beg you. Stay out of this. 36 00:01:55,565 --> 00:01:58,960 I'm going to live my own life from now on. 37 00:01:59,936 --> 00:02:01,900 You jerk! How dare you! 38 00:02:04,274 --> 00:02:06,910 Hard work is wasted. 39 00:02:06,977 --> 00:02:10,580 The child has driven him crazy. 40 00:02:10,580 --> 00:02:12,310 He's gone crazy. 41 00:02:16,586 --> 00:02:18,050 You jerk. 42 00:02:18,622 --> 00:02:20,550 Do you know how I raised you? 43 00:02:20,624 --> 00:02:22,420 I put so much effort into raising you! 44 00:02:22,425 --> 00:02:25,290 I know what I mean to you. 45 00:02:25,862 --> 00:02:29,360 I know that you treat me preciously and that I'm your pride and hope. 46 00:02:29,366 --> 00:02:32,460 If you know that, how can you do this to me? 47 00:02:32,469 --> 00:02:34,030 I'm doing this because I know. 48 00:02:34,504 --> 00:02:36,900 Until now, I've been trying to live up to your expectations. 49 00:02:37,474 --> 00:02:38,900 But I don't want to do that anymore. 50 00:02:39,376 --> 00:02:42,270 I feel so burdened. Please let me go. 51 00:02:43,313 --> 00:02:45,910 All right. All right. 52 00:02:46,883 --> 00:02:48,110 Okay. 53 00:02:49,119 --> 00:02:53,550 So you're saying you want to live your own life? 54 00:02:54,024 --> 00:02:56,620 But what it is that you've decided to do? 55 00:02:58,028 --> 00:03:02,330 I have tried to persuade you over and over again... 56 00:03:03,266 --> 00:03:04,630 even I was being embarrassed. 57 00:03:04,868 --> 00:03:07,900 But you still didn't understand what I mean? 58 00:03:08,238 --> 00:03:11,140 Is disobeying your father... 59 00:03:11,174 --> 00:03:12,740 and making your wife become... 60 00:03:12,909 --> 00:03:17,510 an undutiful daughter the only thing your clever brain could think of? 61 00:03:17,514 --> 00:03:19,380 - Father. - I don't want to hear anymore. 62 00:03:19,950 --> 00:03:23,880 It's been decided that your mother and I will raise Han Gyul. 63 00:03:24,421 --> 00:03:26,790 It has been decided. You can't say anything now. 64 00:03:27,290 --> 00:03:30,760 And I can't let some like you... 65 00:03:30,760 --> 00:03:32,520 raise a child. 66 00:03:33,096 --> 00:03:34,590 I won't let you do that. 67 00:03:35,999 --> 00:03:37,230 She's my child. 68 00:03:37,300 --> 00:03:38,530 Be quiet! 69 00:03:39,569 --> 00:03:43,870 Shut your mouth and apologize to Mrs. Yang. 70 00:03:43,873 --> 00:03:45,370 Go on. Go on. 71 00:03:45,809 --> 00:03:48,310 If you are going to continue this, do it at home. 72 00:03:48,745 --> 00:03:50,680 The game is over here. 73 00:03:50,780 --> 00:03:52,640 It's done. It's the end. 74 00:03:53,783 --> 00:03:56,750 - Mrs. Yang. Mrs. Yang. - Get out of my way. 75 00:03:56,753 --> 00:04:01,020 He's too young, and that's why he's making a mistake. 76 00:04:01,024 --> 00:04:03,520 - Keep still. - All right. 77 00:04:03,526 --> 00:04:05,720 I'll tell you something because I pity you. 78 00:04:05,862 --> 00:04:10,330 Do you think Yeon Ju will even listen to you if you tell her this? 79 00:04:11,067 --> 00:04:13,400 You've only lived with her for four years. 80 00:04:13,737 --> 00:04:16,330 She has spent 10 months inside my stomach, 81 00:04:16,339 --> 00:04:19,540 and I've been raising her for 30 years. 82 00:04:19,542 --> 00:04:23,270 So I know everything about my daughter. 83 00:04:23,847 --> 00:04:27,280 I don't know where you came up with an idea like that, 84 00:04:27,284 --> 00:04:30,420 but Yeon Ju won't be able to live without me. 85 00:04:30,420 --> 00:04:32,050 She'll never leave. 86 00:04:32,055 --> 00:04:36,090 That's how special our relationship is. 87 00:04:36,092 --> 00:04:40,430 Of course. You've gone through a lot to raise your daughter. 88 00:04:40,430 --> 00:04:44,960 And one more thing. Yeon Ju can't live without money. 89 00:04:45,101 --> 00:04:47,500 The minute you leave my house, 90 00:04:47,537 --> 00:04:50,070 I'll stop all financial funding. 91 00:04:50,106 --> 00:04:54,140 I'll use every connection I have to make sure no bank helps you. 92 00:04:54,544 --> 00:04:55,670 Mrs. Yang. 93 00:04:55,679 --> 00:05:01,050 Gosh, you're going to have to... 94 00:05:01,051 --> 00:05:02,710 live off your salaries. 95 00:05:03,086 --> 00:05:07,150 Do you think you'll be able to cover Yeon Ju's expenses? 96 00:05:07,157 --> 00:05:08,990 Don't kid yourself. 97 00:05:08,992 --> 00:05:10,590 Wake up. 98 00:05:11,227 --> 00:05:13,890 Mrs. Yang. Mrs. Yang. 99 00:05:14,431 --> 00:05:18,560 Mrs. Yang. Mrs. Yang. Mrs. Yang! 100 00:05:21,671 --> 00:05:22,930 (Episode 17) 101 00:05:23,907 --> 00:05:26,270 What? Move out? 102 00:05:26,476 --> 00:05:28,340 What an ungrateful jerk. 103 00:05:28,478 --> 00:05:32,210 How dare he get smart with me? I can't believe this. 104 00:05:32,682 --> 00:05:34,280 Goodness. 105 00:05:34,617 --> 00:05:36,150 Mrs. Yang. 106 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Please. You can't leave like this. 107 00:05:39,289 --> 00:05:42,090 I'll apologize on his behalf. Please forgive him. 108 00:05:42,492 --> 00:05:43,790 Mrs. Yang. 109 00:05:43,793 --> 00:05:47,890 I'll move Dr. Lee's stuff out of my house tomorrow. 110 00:05:48,431 --> 00:05:52,500 You did such a fine job raising a wonderful son. 111 00:05:54,037 --> 00:05:55,130 Mrs. Yang. 112 00:06:03,680 --> 00:06:05,140 Darn it. 113 00:06:08,718 --> 00:06:12,480 Oh, my goodness! This is infuriating me. 114 00:06:12,856 --> 00:06:16,990 I'm going to pull out the tongue of whoever mentions the word, 115 00:06:16,993 --> 00:06:19,220 "moving out" and throw it out on the street. 116 00:06:20,029 --> 00:06:24,900 I can't believe this. It was so hard for me to conceive Yeon Ju. 117 00:06:25,668 --> 00:06:28,170 When my nasty mother-in-law passed away, 118 00:06:28,171 --> 00:06:31,500 I fed my husband who didn't have an ounce of energy... 119 00:06:31,608 --> 00:06:36,440 the best herbal medicine and other health supplements I could get. 120 00:06:36,613 --> 00:06:42,380 It was a miracle that I conceived Yeon Ju. 121 00:06:42,719 --> 00:06:45,150 But he wants me to live in separate houses with my precious daughter? 122 00:06:45,155 --> 00:06:47,650 That jerk! 123 00:06:47,724 --> 00:06:50,490 How dare he come up with such an idea? 124 00:06:50,493 --> 00:06:52,920 Goodness, that scumbag. 125 00:06:52,929 --> 00:06:54,730 Ma'am, please calm down. 126 00:06:54,731 --> 00:06:58,630 Shut your mouth! How could I calm down in this state of affair? 127 00:06:59,102 --> 00:07:01,900 Oh, Yeon Ju! 128 00:07:02,972 --> 00:07:04,970 I love the scene of the autumn. 129 00:07:04,974 --> 00:07:06,700 Why do you have flowers? 130 00:07:06,776 --> 00:07:09,510 That's none of your business. I'm going to give them as a present. 131 00:07:09,679 --> 00:07:12,840 To whom? Are those for a guy? 132 00:07:12,849 --> 00:07:14,150 It's a secret. 133 00:07:16,786 --> 00:07:19,480 Look at that. What is he doing here? He got fired. 134 00:07:19,489 --> 00:07:20,650 What is he doing here? 135 00:07:21,491 --> 00:07:23,020 But don't hate him so much. 136 00:07:23,026 --> 00:07:26,220 We found out Joo Ae Ri was behind it because he gave us the USB. 137 00:07:26,229 --> 00:07:28,990 Hey, that's why he's even more suspicious. 138 00:07:28,998 --> 00:07:31,400 With what intention did he give that to us? 139 00:07:32,302 --> 00:07:33,530 I can't let this fly. 140 00:07:33,536 --> 00:07:36,430 I must find out what he's plotting. 141 00:07:36,673 --> 00:07:37,940 Let me go. 142 00:07:40,610 --> 00:07:42,140 Hold on! Stop! 143 00:07:51,421 --> 00:07:54,290 Mr. Kim Sung Tan, what brings you here? 144 00:07:54,290 --> 00:07:56,220 Weren't you fired along with Chef No? 145 00:07:56,226 --> 00:07:57,720 Well, 146 00:07:57,727 --> 00:08:00,530 Chef Jung put in a good word for me. 147 00:08:00,797 --> 00:08:02,530 So I got my job back. 148 00:08:02,532 --> 00:08:03,900 Really? 149 00:08:04,300 --> 00:08:06,800 Then will we be working together from now on again? 150 00:08:06,803 --> 00:08:08,330 I hope we'll be a good team. 151 00:08:08,404 --> 00:08:09,630 Sure. 152 00:08:11,040 --> 00:08:12,640 You'd better watch yourself. 153 00:08:19,782 --> 00:08:21,010 Hey, you jerk! 154 00:08:21,284 --> 00:08:22,950 Give back my plant! 155 00:08:25,355 --> 00:08:28,590 You saw what he did, right, Ru Ri? That's what he does. 156 00:08:28,591 --> 00:08:30,590 He takes all of my stuff. 157 00:08:30,660 --> 00:08:32,660 The other day, he took the beverage box from me. 158 00:08:32,662 --> 00:08:34,190 He even did my cleaning task. 159 00:08:34,297 --> 00:08:36,130 What has he got against me? 160 00:08:37,800 --> 00:08:39,030 Could it be... 161 00:08:39,369 --> 00:08:40,530 Could it be what? 162 00:08:40,637 --> 00:08:42,270 He's trying to steal my job, isn't he? 163 00:08:42,572 --> 00:08:45,500 Could it be that Sung Tan likes you? 164 00:08:45,708 --> 00:08:48,740 What? There's no way. 165 00:08:49,045 --> 00:08:50,280 He must have standards. 166 00:08:50,280 --> 00:08:52,540 Hey! There's nothing wrong with you. 167 00:08:52,549 --> 00:08:55,650 Look at his behavior. He can't even look you in the eye. 168 00:08:55,652 --> 00:08:58,150 He's doing everything because he doesn't want you to get tired. 169 00:08:58,688 --> 00:09:01,790 No, no. That's impossible. 170 00:09:01,791 --> 00:09:02,890 Hey. 171 00:09:02,959 --> 00:09:05,920 After Oh Mok Sin dumped me, I learned about men. 172 00:09:06,296 --> 00:09:07,760 I know my place now too. 173 00:09:08,631 --> 00:09:11,400 The men who are nice to me... 174 00:09:11,534 --> 00:09:14,800 are the ones trying to sell me something like jade mats. 175 00:09:18,174 --> 00:09:19,400 Jade mats? 176 00:09:27,183 --> 00:09:29,750 If you think of Jung Tae Yang as your successor, 177 00:09:29,752 --> 00:09:32,880 it'd be a good idea to make him see Ae Ri. 178 00:09:42,298 --> 00:09:43,800 Did you want to see me, sir? 179 00:09:43,800 --> 00:09:44,900 Hello. 180 00:09:48,037 --> 00:09:49,630 I saw your proposal. 181 00:09:49,672 --> 00:09:52,140 I thought pork neck steaks were very innovative. 182 00:09:52,141 --> 00:09:53,370 It's worth a try. 183 00:09:54,277 --> 00:09:57,310 We'll invite managers of every branch and hold a tasting. 184 00:09:57,513 --> 00:09:59,340 And if we receive good evaluations from them, 185 00:09:59,349 --> 00:10:00,980 we plan on serving the new dish at our branches. 186 00:10:01,050 --> 00:10:03,720 Anyway, I'd like to congratulate you. 187 00:10:04,654 --> 00:10:07,650 And I apologize on behalf of Ae Ri. 188 00:10:08,524 --> 00:10:11,020 Sir, how did you find out what happened? 189 00:10:11,060 --> 00:10:14,530 I know you covered it up for my sake too. 190 00:10:14,931 --> 00:10:16,390 I can't thank you enough. 191 00:10:17,433 --> 00:10:18,630 Don't mention it, sir. 192 00:10:21,304 --> 00:10:22,670 I have another favor... 193 00:10:23,539 --> 00:10:25,470 to ask you. 194 00:10:26,376 --> 00:10:27,510 Please... 195 00:10:28,211 --> 00:10:29,970 make Ae Ri a decent human being. 196 00:10:31,648 --> 00:10:34,280 She's a complete mess as I failed to raise her right. 197 00:10:34,283 --> 00:10:35,810 Her cooking skills need improvement as well. 198 00:10:35,818 --> 00:10:38,980 Please be her teacher, and guide her to the right path. 199 00:10:39,522 --> 00:10:40,650 Sir, I'm not qualified for... 200 00:10:40,657 --> 00:10:42,020 This is a favor... 201 00:10:42,025 --> 00:10:45,390 from a desperate father, not the chairman of the company. 202 00:10:49,666 --> 00:10:50,860 Please? 203 00:10:53,503 --> 00:10:56,270 She needs a teacher for her culinary skills to improve. 204 00:10:56,506 --> 00:10:59,000 I will introduce her a better chef than me. 205 00:10:59,208 --> 00:11:01,540 Would that be okay with you? 206 00:11:01,544 --> 00:11:02,740 Of course. 207 00:11:03,079 --> 00:11:06,840 I will let you take the lead. I'll leave everything up to you. 208 00:11:15,425 --> 00:11:16,850 A last chance? 209 00:11:17,326 --> 00:11:18,560 Keep this in mind. 210 00:11:19,295 --> 00:11:22,690 Chairman Kevin didn't want to see you, but I managed to persuade him. 211 00:11:23,433 --> 00:11:26,100 You must win Jung Tae Yang's approvals. 212 00:11:26,302 --> 00:11:29,230 Earn his approvals either professionally or personally... 213 00:11:29,238 --> 00:11:30,970 to quell Chairman's disappointment. 214 00:11:32,875 --> 00:11:34,110 Okay. 215 00:11:35,144 --> 00:11:39,280 You're the only one who understands my misery, Director Park. 216 00:11:39,449 --> 00:11:41,650 Please help him ease his mind. 217 00:11:42,151 --> 00:11:43,610 I beg of you. 218 00:11:50,259 --> 00:11:52,020 Why does it have to be Jung Tae Yang? 219 00:11:54,063 --> 00:11:57,030 How am I going to win him over? 220 00:12:02,839 --> 00:12:06,970 Chef Jung. Do you know what day it is today? 221 00:12:07,810 --> 00:12:12,940 It's been exactly a year since the day we met on the train. 222 00:12:21,157 --> 00:12:23,120 Your skirt is stuck. 223 00:12:26,662 --> 00:12:27,690 - What happened? - My gosh. 224 00:12:27,697 --> 00:12:30,030 - Don't push me. - What are you doing? 225 00:12:33,636 --> 00:12:35,530 - It's not what you think! - Stop it! 226 00:12:42,979 --> 00:12:43,940 Oh, my goodness! 227 00:12:43,946 --> 00:12:45,310 Ma'am, this is... 228 00:12:45,314 --> 00:12:46,810 It's hot! 229 00:12:46,816 --> 00:12:48,250 This is so hot. 230 00:12:48,284 --> 00:12:50,050 It's burning hot. 231 00:12:54,157 --> 00:12:56,250 What I see every day... 232 00:12:56,359 --> 00:12:58,420 and what I eat every day become new... 233 00:12:58,427 --> 00:13:01,930 when I'm with you. 234 00:13:02,899 --> 00:13:06,530 I hope you and I continue to walk the same path. 235 00:13:07,069 --> 00:13:08,530 I look forward to working with you. 236 00:13:11,207 --> 00:13:15,010 Look at you. A handwritten card won't blow him away. 237 00:13:15,678 --> 00:13:17,410 I bought this for you. 238 00:13:17,413 --> 00:13:20,410 Give this to Chef Jung, so you can get lucky tonight. 239 00:13:20,416 --> 00:13:22,810 Get lucky? What's so special about it? 240 00:13:22,819 --> 00:13:24,280 These flowers mean... 241 00:13:25,655 --> 00:13:27,790 that you're going to give him your everything... 242 00:13:28,057 --> 00:13:30,390 including your soul and body. 243 00:13:33,129 --> 00:13:34,790 Gosh, I can't believe this. 244 00:13:34,797 --> 00:13:36,190 I know you like it. 245 00:13:36,199 --> 00:13:38,160 - How am I going to give him that? - I know you want to. 246 00:13:38,167 --> 00:13:40,530 No, no. I don't want to. 247 00:13:42,038 --> 00:13:43,470 What are you two laughing about? 248 00:13:44,207 --> 00:13:46,040 It's nothing. 249 00:13:46,576 --> 00:13:47,910 You heard the news, right? 250 00:13:48,044 --> 00:13:50,070 After the mangers of the branches evaluate... 251 00:13:50,079 --> 00:13:52,940 Pork Neck Love Set, we can serve it to the customers. 252 00:13:53,816 --> 00:13:56,150 - This is amazing! - This is amazing! 253 00:13:56,786 --> 00:13:59,120 And if the sales go up for the two weeks, 254 00:13:59,121 --> 00:14:00,650 it will be on the menu permanently. 255 00:14:00,656 --> 00:14:02,250 I'm confident we'll do great! 256 00:14:02,291 --> 00:14:03,290 So am I! 257 00:14:03,292 --> 00:14:04,490 Me too! 258 00:14:05,027 --> 00:14:07,260 I don't need to introduce Sung Tan to you, right? 259 00:14:08,331 --> 00:14:10,090 Manager Joo isn't here yet. 260 00:14:16,572 --> 00:14:18,170 Are we late? 261 00:14:18,207 --> 00:14:21,310 No, we were about to start the meeting. 262 00:14:21,711 --> 00:14:24,280 Then I'd like to have a word with you for a second. 263 00:14:32,388 --> 00:14:34,990 (Manager Jung Tae Yang) 264 00:14:37,293 --> 00:14:38,890 It's an order from Chairman Kevin. 265 00:14:44,033 --> 00:14:46,600 I would like to apologize to you, Manager Jung. 266 00:14:48,037 --> 00:14:49,130 And... 267 00:14:49,906 --> 00:14:51,100 Ms. Lee Ru Ri. 268 00:14:52,909 --> 00:14:54,270 I'm really sorry. 269 00:14:55,278 --> 00:14:57,680 I will start from the bottom. 270 00:14:58,080 --> 00:15:00,980 Please don't hate me. I'd appreciate your support. 271 00:15:01,651 --> 00:15:03,010 I'm sorry. 272 00:15:07,924 --> 00:15:09,020 That's fine. 273 00:15:09,358 --> 00:15:12,420 Ms. Lee and I don't hold grudges. 274 00:15:13,262 --> 00:15:14,530 Look forward to working with you. 275 00:15:20,436 --> 00:15:21,600 Let's give it up! 276 00:15:22,171 --> 00:15:24,400 Congratulations on your promotion, Manager Jung. 277 00:15:25,041 --> 00:15:26,640 Don't act up. 278 00:15:35,318 --> 00:15:36,410 How did it go? 279 00:15:36,419 --> 00:15:37,880 Everything was handled well. 280 00:15:38,020 --> 00:15:41,720 Mr. Jung and the team members accepted the offer generously. 281 00:15:41,891 --> 00:15:45,160 Then can I expect more from Ae Ri this time? 282 00:15:45,161 --> 00:15:46,620 You should trust Mr. Jung. 283 00:15:46,829 --> 00:15:50,030 He is talented, and he has a great personality. 284 00:15:51,200 --> 00:15:54,900 I agree. I think he's perfect as Ae Ri's future husband. 285 00:15:55,438 --> 00:15:58,700 He isn't dating anyone now. If Ae Ri changes, it'd be possible. 286 00:15:58,708 --> 00:16:01,410 It would be great for the company too. 287 00:16:02,979 --> 00:16:06,280 If that happens, I'd have achieved something by coming to Korea. 288 00:16:06,782 --> 00:16:09,550 Although the child I had expected to see didn't exist, 289 00:16:10,019 --> 00:16:12,050 I have at least got myself a decent son-in-law. 290 00:16:12,989 --> 00:16:17,020 I've been searching around under your orders... 291 00:16:17,393 --> 00:16:20,520 to find out why Go Jung Do came to our company so often. 292 00:16:20,896 --> 00:16:22,030 What's the reason? 293 00:16:22,164 --> 00:16:26,600 He comes here with Jung Hwa Young. They must know someone here. 294 00:16:26,769 --> 00:16:27,970 You're right. 295 00:16:28,404 --> 00:16:31,800 They have a family member in our company. 296 00:16:32,174 --> 00:16:35,010 A family member? Who is it? 297 00:16:37,680 --> 00:16:38,810 Who is it? 298 00:16:55,331 --> 00:16:56,490 Stop drinking, Father. 299 00:16:56,499 --> 00:16:57,730 Let me go. 300 00:16:57,933 --> 00:17:01,030 Others only wish they could get married to a family like that. 301 00:17:01,037 --> 00:17:03,030 But you wish to run away from that house? 302 00:17:04,774 --> 00:17:07,140 If you want to do that, 303 00:17:07,143 --> 00:17:10,740 you need to bury your drunk father first. 304 00:17:11,080 --> 00:17:12,680 Why are you doing this? 305 00:17:13,049 --> 00:17:14,810 Can't you try to understand me? 306 00:17:15,184 --> 00:17:17,780 I don't care about that. Just tell me... 307 00:17:18,721 --> 00:17:20,180 you're going to take back your words. 308 00:17:20,189 --> 00:17:24,160 If you don't, I'll drink all the alcohol here... 309 00:17:24,160 --> 00:17:25,920 and die. 310 00:17:26,128 --> 00:17:27,660 Are you really going to do this? 311 00:17:27,763 --> 00:17:29,360 Yes. 312 00:17:29,365 --> 00:17:32,760 Let's see who wins. You punk. 313 00:17:35,171 --> 00:17:38,740 Hey, hey! Are you crazy? Hey! Are you out of your mind? 314 00:17:38,741 --> 00:17:41,410 You have a bad stomach. You'll get sick. 315 00:17:41,477 --> 00:17:43,840 Gosh, you're driving me crazy. Let go of this. Let it go. 316 00:17:43,879 --> 00:17:46,410 Spit it out. Spit it out. 317 00:17:46,415 --> 00:17:47,950 So stop it! 318 00:17:48,751 --> 00:17:52,050 Just leave me alone, so that I can do what I want. 319 00:17:54,123 --> 00:17:56,550 So Won! So Won! Gosh. 320 00:17:56,859 --> 00:18:00,060 Gosh, So Won! So Won! 321 00:18:00,429 --> 00:18:03,230 Gosh, So Won. 322 00:18:12,575 --> 00:18:15,240 - Do you like it here? - Yes, I like it. 323 00:18:15,244 --> 00:18:16,710 Whose house is this? 324 00:18:18,747 --> 00:18:20,510 Is this Dad's house? 325 00:18:22,518 --> 00:18:24,550 I want to live here. 326 00:18:24,987 --> 00:18:30,650 Dad, Grandma, Aunt, and Han Gyul should live here. 327 00:18:41,370 --> 00:18:42,630 You're here. 328 00:18:43,973 --> 00:18:45,370 Hello. 329 00:18:52,014 --> 00:18:55,680 I brought her here because you told me to, 330 00:18:55,718 --> 00:18:57,510 but I'm worried that I'm being disrespectful. 331 00:18:58,454 --> 00:19:02,550 No, it's all right. I wanted to see her again. That's why I called you. 332 00:19:02,892 --> 00:19:05,660 But still, there's the helper and... 333 00:19:05,661 --> 00:19:08,030 Mom's not here. Don't worry. 334 00:19:09,899 --> 00:19:11,030 All right. 335 00:19:12,434 --> 00:19:14,030 You look ill. 336 00:19:14,270 --> 00:19:15,870 Let's finish up quickly. 337 00:19:16,172 --> 00:19:17,570 You wanted to talk to me about something. 338 00:19:23,078 --> 00:19:27,440 Wait, Han Gyul, there's a flower over there. 339 00:19:27,449 --> 00:19:30,010 Isn't it pretty? Go and look at it. 340 00:19:43,632 --> 00:19:44,930 I don't know. 341 00:19:45,668 --> 00:19:47,700 So Won wants to raise the child, 342 00:19:47,703 --> 00:19:49,830 so I've tried to change my mind. 343 00:19:50,105 --> 00:19:53,270 I wanted you to bring her because I thought it could change my mind. 344 00:19:54,977 --> 00:19:56,270 But I can't do it. 345 00:19:57,079 --> 00:20:01,010 I thought I could do it, but I'm not sure if I can. 346 00:20:02,218 --> 00:20:04,480 I'm not sure if I can love her. 347 00:20:08,657 --> 00:20:10,750 You can say that I am cruel. 348 00:20:11,327 --> 00:20:15,990 I hate that I have to break off with So Won because of her. 349 00:20:15,998 --> 00:20:18,530 And when I think of her mom, I hate the fact that she exists. 350 00:20:23,739 --> 00:20:25,240 I'm sorry, Mother. 351 00:20:25,441 --> 00:20:28,010 I don't think I can raise her. 352 00:20:28,143 --> 00:20:31,510 I can't accept the fact that she's So Won's child. 353 00:20:35,317 --> 00:20:39,280 I couldn't have his child despite all my efforts. 354 00:20:40,489 --> 00:20:41,620 But why... 355 00:20:46,328 --> 00:20:47,460 All right. 356 00:20:48,897 --> 00:20:50,290 That's all right. 357 00:20:50,933 --> 00:20:53,060 It's okay. I understand. 358 00:20:54,870 --> 00:20:57,270 If you can't raise her, 359 00:20:58,240 --> 00:21:01,240 I can do that for you. It's fine. 360 00:21:02,111 --> 00:21:03,270 It's okay. 361 00:21:05,914 --> 00:21:08,350 - Grandma. - Yes? 362 00:21:08,350 --> 00:21:10,050 I want to go to the bathroom. 363 00:21:24,233 --> 00:21:25,430 Are you done? 364 00:21:29,738 --> 00:21:30,970 Wash your hands. 365 00:21:47,389 --> 00:21:49,790 Why do you wipe your hands on your skirt? 366 00:21:58,400 --> 00:22:02,230 Gosh, why do you wear clothes like that? 367 00:22:03,472 --> 00:22:04,670 Stand up properly. 368 00:22:21,990 --> 00:22:23,150 Here. 369 00:22:23,992 --> 00:22:26,160 Can you wrap it on my back? 370 00:22:29,798 --> 00:22:30,990 Gosh. 371 00:22:42,111 --> 00:22:43,510 Miss. 372 00:22:48,751 --> 00:22:51,110 Do you hate me? 373 00:22:56,658 --> 00:22:58,220 I'm sorry. 374 00:22:59,628 --> 00:23:01,730 I'm so sorry. 375 00:23:15,477 --> 00:23:16,940 Mrs. Yang is here. 376 00:23:28,223 --> 00:23:29,450 Oh, my. 377 00:23:30,426 --> 00:23:32,560 What brings you here? 378 00:23:34,830 --> 00:23:38,730 I came here to meet Yeon Ju. 379 00:23:39,835 --> 00:23:42,570 While your son threw a bomb at me outside, 380 00:23:42,604 --> 00:23:45,800 you're trying to convince my daughter here? 381 00:23:45,941 --> 00:23:49,170 Mrs. Yang, what are you talking about? 382 00:23:49,178 --> 00:23:51,280 Is this a scheme... 383 00:23:51,613 --> 00:23:54,810 to convince us both? 384 00:23:54,817 --> 00:23:56,010 Mrs. Yang. 385 00:23:57,252 --> 00:24:00,520 I don't know why you're acting like this, but you're overreacting. 386 00:24:00,522 --> 00:24:02,850 I'm not overreacting. 387 00:24:02,858 --> 00:24:04,560 It's not like we're in a war, 388 00:24:04,560 --> 00:24:06,890 and yet you want to separate me from my daughter? 389 00:24:06,895 --> 00:24:10,190 We're not even in-laws anymore. Just leave. 390 00:24:10,199 --> 00:24:11,430 Mom. 391 00:24:12,768 --> 00:24:15,570 Mom, what are you doing? Why are you doing this? 392 00:24:20,943 --> 00:24:24,040 Are you going to say I was wrong now? 393 00:24:25,481 --> 00:24:28,710 You brought the little girl... 394 00:24:28,717 --> 00:24:30,780 to convince my daughter, right? 395 00:24:31,320 --> 00:24:34,020 Gosh, I'll tell you her response instead. 396 00:24:34,590 --> 00:24:39,220 Whatever happens to this world, Yeon Ju... 397 00:24:39,228 --> 00:24:40,960 will stay next to me. 398 00:24:41,129 --> 00:24:43,930 Gosh. What? Move out? 399 00:24:44,066 --> 00:24:45,730 That'll never happen! 400 00:24:46,702 --> 00:24:48,070 Move out? 401 00:24:48,704 --> 00:24:51,970 So Won wants to move out from the house with Yeon Ju? 402 00:24:51,974 --> 00:24:53,940 Don't pretend like you don't know. 403 00:24:53,942 --> 00:24:56,610 He wants to live with his daughter and my daughter. 404 00:24:56,612 --> 00:24:59,480 I will never allow that to happen. 405 00:24:59,481 --> 00:25:02,150 I don't want to see her ever again. 406 00:25:02,150 --> 00:25:03,750 Get her out of here! 407 00:25:04,419 --> 00:25:08,690 Mom, did So Won really say he wanted to move out with me? 408 00:25:08,690 --> 00:25:09,950 Are you deaf? 409 00:25:10,959 --> 00:25:12,420 What are you doing? 410 00:25:12,427 --> 00:25:16,360 Kick them out of here, and throw salt at them. 411 00:25:16,365 --> 00:25:17,660 They're bad luck. 412 00:25:31,580 --> 00:25:34,680 He's crazy. Gosh! 413 00:25:34,950 --> 00:25:38,350 He's so thoughtless. He doesn't know anything. 414 00:25:38,353 --> 00:25:39,880 How dare he say... 415 00:25:39,922 --> 00:25:42,720 not to interfere with his life. 416 00:25:43,492 --> 00:25:46,420 I'm the reason he's successful today. 417 00:25:48,764 --> 00:25:49,890 Honey. 418 00:25:52,434 --> 00:25:53,860 Is that true? 419 00:25:54,002 --> 00:25:57,100 Where have you been with the child? 420 00:25:57,105 --> 00:25:58,440 I'm already upset. 421 00:25:58,440 --> 00:26:00,670 We were at that woman's house. 422 00:26:00,842 --> 00:26:02,810 What? That woman? 423 00:26:03,178 --> 00:26:07,480 An old lady who wore a hat yelled at us. 424 00:26:08,150 --> 00:26:11,420 "Are you deaf? What are you doing?" 425 00:26:11,420 --> 00:26:14,420 "Kick them out of here, and throw salt at them." 426 00:26:14,423 --> 00:26:16,850 - Stop it. - What? 427 00:26:17,159 --> 00:26:19,320 What is she talking about? 428 00:26:21,430 --> 00:26:23,990 Did you go to Cheongdam-dong? 429 00:26:23,999 --> 00:26:26,130 Yeon Ju wanted to see me, so we went there. 430 00:26:26,134 --> 00:26:27,860 But Mrs. Yang barged in. 431 00:26:27,869 --> 00:26:31,000 Are you crazy? Are you out of your mind? 432 00:26:31,340 --> 00:26:33,070 She's already mad. You didn't need to upset her more. 433 00:26:33,075 --> 00:26:34,810 Why would you go there? 434 00:26:34,810 --> 00:26:37,440 How dare you go there with the child? 435 00:26:39,081 --> 00:26:41,750 Han Gyul, it's okay. 436 00:26:42,150 --> 00:26:45,680 Play in Ru Ri's room for a minute. 437 00:26:48,624 --> 00:26:50,250 I can't believe this. 438 00:26:50,726 --> 00:26:53,690 Please don't yell when the child is around. 439 00:26:53,929 --> 00:26:56,590 She's already scared after being thrown out by Mrs. Yang. 440 00:26:56,598 --> 00:27:00,900 Why did you take her there then? 441 00:27:00,902 --> 00:27:03,470 I would have also been really upset... 442 00:27:03,472 --> 00:27:05,500 if I were Mrs. Yang and saw the child. 443 00:27:05,507 --> 00:27:07,140 Do you know what So Won said? 444 00:27:07,142 --> 00:27:09,410 When Mrs. Yang asked him to choose either Yeon Ju or his daughter, 445 00:27:09,411 --> 00:27:11,580 he told her that they would live separately from now on. 446 00:27:11,580 --> 00:27:12,740 I heard that. 447 00:27:13,181 --> 00:27:15,910 Who knows? That could be a good idea. 448 00:27:15,917 --> 00:27:18,120 Are you serious? 449 00:27:18,120 --> 00:27:20,320 Living separately isn't child's play. 450 00:27:20,422 --> 00:27:22,950 Don't you know what Yeon Ju means to Mrs. Yang? 451 00:27:22,958 --> 00:27:25,160 It's like excluding... 452 00:27:25,160 --> 00:27:27,320 So Won from my life. 453 00:27:27,329 --> 00:27:28,460 Honey. 454 00:27:29,064 --> 00:27:31,190 The children are already grown up. 455 00:27:31,700 --> 00:27:33,960 If you try to grab a bird with all your might because it's pretty, 456 00:27:33,969 --> 00:27:35,830 it will die from suffocation. 457 00:27:36,238 --> 00:27:38,670 They're old enough. 458 00:27:38,674 --> 00:27:41,200 Just let them live their own lives however they want to... 459 00:27:41,209 --> 00:27:43,570 regardless of the results. 460 00:27:43,578 --> 00:27:46,080 How could you say that? 461 00:27:46,348 --> 00:27:49,250 Do you want to ruin the lives of your children? 462 00:27:49,451 --> 00:27:52,580 Don't you know that So Won will be ruined... 463 00:27:52,587 --> 00:27:55,450 the moment he leaves that house? 464 00:27:55,624 --> 00:27:59,220 Mrs. Yang threatened him right in front of him. 465 00:27:59,227 --> 00:28:02,490 She said she would ruin his life by taking away all the money. 466 00:28:02,497 --> 00:28:05,660 Are you going to make him abandon his child because of money? 467 00:28:06,268 --> 00:28:08,470 What use is there living in a castle-like house... 468 00:28:08,470 --> 00:28:10,200 when you can't live at ease? 469 00:28:10,639 --> 00:28:12,170 It's better to live without money... 470 00:28:12,174 --> 00:28:14,000 than becoming a sinner from abandoning his own child. 471 00:28:14,376 --> 00:28:17,510 I'm begging you. Please. 472 00:28:17,512 --> 00:28:20,240 Please let So Won do the right thing, will you? 473 00:28:20,248 --> 00:28:23,410 Wait a minute. Look at this. 474 00:28:23,919 --> 00:28:25,280 It's because of you. 475 00:28:25,921 --> 00:28:28,920 So Won was so obedient... 476 00:28:28,924 --> 00:28:30,790 until a few days ago. 477 00:28:30,926 --> 00:28:33,360 You're the reason... 478 00:28:33,361 --> 00:28:35,990 he became so mad and disobedient... 479 00:28:35,997 --> 00:28:38,060 overnight. 480 00:28:38,967 --> 00:28:41,030 You made him do that, didn't you? 481 00:28:41,503 --> 00:28:43,630 Did you make him decide to move out? 482 00:28:43,672 --> 00:28:45,270 It was So Won's life. 483 00:28:45,874 --> 00:28:49,010 So Won thought about it and made his own decision. 484 00:28:49,010 --> 00:28:51,170 I can't make him do that. 485 00:28:51,179 --> 00:28:52,310 That's enough! 486 00:28:53,582 --> 00:28:55,680 This is an order. 487 00:28:56,118 --> 00:28:59,280 Don't say a word regarding So Won from now on. 488 00:28:59,521 --> 00:29:02,620 If So Won is thrown out from that house, 489 00:29:02,624 --> 00:29:05,890 I'm not going to see you ever again. 490 00:29:05,894 --> 00:29:07,360 So don't say a word. 491 00:29:09,698 --> 00:29:12,060 What are you planning to do? 492 00:29:12,067 --> 00:29:14,160 I'm going to register Han Gyul legally under my name, 493 00:29:14,169 --> 00:29:16,400 so that So Won won't dare to do something stupid. 494 00:29:16,404 --> 00:29:17,770 Are you saying you're going to... 495 00:29:18,607 --> 00:29:20,640 make So Won her brother instead of her father? 496 00:29:20,642 --> 00:29:21,970 It doesn't matter. 497 00:29:23,912 --> 00:29:26,440 Don't move. Don't do anything. 498 00:29:34,890 --> 00:29:37,250 I can't believe this. 499 00:29:50,672 --> 00:29:52,270 Guess who? 500 00:29:54,009 --> 00:29:55,340 Judging by your hands, 501 00:29:56,378 --> 00:29:58,210 you must be the guard. 502 00:29:59,347 --> 00:30:00,710 Stop. 503 00:30:01,116 --> 00:30:03,410 Why are you here? You said you were going to be late. 504 00:30:03,418 --> 00:30:05,850 It's no fun being alone. 505 00:30:05,854 --> 00:30:07,420 That's why there are rumors... 506 00:30:07,422 --> 00:30:09,250 that I'm going out with a little girl. 507 00:30:09,257 --> 00:30:12,320 Really? That's good. Then girls won't approach you. 508 00:30:12,627 --> 00:30:16,190 I want to sew your mouth to stop you from talking. 509 00:30:21,570 --> 00:30:23,070 My back hurts. 510 00:30:23,572 --> 00:30:25,500 My whole body hurts... 511 00:30:25,507 --> 00:30:27,000 from crouching all day. 512 00:30:27,576 --> 00:30:28,910 That's why I found... 513 00:30:28,910 --> 00:30:31,510 a place to recharge yourself. 514 00:30:33,248 --> 00:30:35,480 My whole body hurts. 515 00:30:39,921 --> 00:30:42,150 Why did you bring me here? 516 00:30:42,157 --> 00:30:44,220 It seems like old people are having a get-together here. 517 00:30:45,160 --> 00:30:46,560 Be quiet. 518 00:30:46,561 --> 00:30:48,760 Welcome. How can I help you? 519 00:30:48,763 --> 00:30:50,830 We want to give a bed as a present for our mom. 520 00:30:50,832 --> 00:30:52,760 Can we try the beds out? 521 00:30:53,101 --> 00:30:55,170 Of course. Please come this way. 522 00:30:55,170 --> 00:30:56,770 Okay. Come on. 523 00:30:59,741 --> 00:31:02,510 You can operate the bed with this. 524 00:31:02,577 --> 00:31:03,910 I know. 525 00:31:03,912 --> 00:31:05,080 Okay. 526 00:31:07,616 --> 00:31:08,610 Lie down. 527 00:31:08,617 --> 00:31:10,810 We don't have the money to buy this. 528 00:31:10,819 --> 00:31:12,750 Just lie down. 529 00:31:17,092 --> 00:31:20,020 My whole body hurts. That spot feels good. 530 00:31:25,901 --> 00:31:27,560 You're like an old lady. 531 00:31:28,169 --> 00:31:29,330 Oh, right. 532 00:31:30,238 --> 00:31:31,430 Look at this. 533 00:31:35,110 --> 00:31:36,910 Why did you take a photo of this? 534 00:31:36,912 --> 00:31:38,540 I'm going to show this to Grandma. 535 00:31:38,914 --> 00:31:40,580 Are you crazy? 536 00:31:40,582 --> 00:31:41,850 I'm taking this away from you. 537 00:31:42,717 --> 00:31:44,210 I already told you. 538 00:31:44,219 --> 00:31:47,450 I'm going to find Tae Yang's real father for him. 539 00:31:48,089 --> 00:31:50,920 They work at the same company. It's nonsense that he doesn't know. 540 00:31:51,860 --> 00:31:53,620 Who can stop you? 541 00:31:53,628 --> 00:31:56,090 Count me out. I have a bad feeling about this. 542 00:32:01,736 --> 00:32:04,930 I found out why Go Jung Do keeps visiting our company. 543 00:32:05,273 --> 00:32:07,940 He's the son of Choi Sun Young. 544 00:32:10,679 --> 00:32:11,840 Come in. 545 00:32:15,884 --> 00:32:18,520 Did you want to see me, Chairman Kevin? 546 00:32:18,987 --> 00:32:20,280 Please take a seat. 547 00:32:20,288 --> 00:32:21,480 Okay. 548 00:32:25,360 --> 00:32:27,860 I was about to go home. 549 00:32:27,862 --> 00:32:29,060 What is this about? 550 00:32:29,331 --> 00:32:31,630 Do you know Chef Go Jung Do? 551 00:32:31,633 --> 00:32:34,060 I heard that he's your son. 552 00:32:34,569 --> 00:32:36,830 How did you know that? 553 00:32:37,238 --> 00:32:38,670 I told him... 554 00:32:38,673 --> 00:32:42,010 that you wanted to recruit him to our company. 555 00:32:43,778 --> 00:32:46,040 Why isn't there any news about that? 556 00:32:47,315 --> 00:32:48,480 Yes. 557 00:32:49,417 --> 00:32:53,020 He's such a famous chef and professor. 558 00:32:53,021 --> 00:32:55,190 A lot of people want him to work for them. 559 00:32:55,190 --> 00:32:57,050 I think that's why it's hard for him to move here. 560 00:32:57,192 --> 00:33:00,620 I'm working on him, so don't worry. 561 00:33:00,929 --> 00:33:02,060 Okay. 562 00:33:02,731 --> 00:33:06,960 How old is Chef Go Jung Do? 563 00:33:07,102 --> 00:33:08,600 He's 39 years old. 564 00:33:08,870 --> 00:33:13,200 Then he must be married. 565 00:33:16,411 --> 00:33:19,410 You're going to make me upset. Please don't mention that to me. 566 00:33:19,647 --> 00:33:23,750 He was tricked by a wicked woman who is 10 years older than him. 567 00:33:23,752 --> 00:33:25,620 He's even raising not 1, but 2 children... 568 00:33:26,154 --> 00:33:27,750 from her other husbands. 569 00:33:28,490 --> 00:33:30,450 Oh, I see. 570 00:33:30,959 --> 00:33:32,060 Then... 571 00:33:32,727 --> 00:33:35,230 they're not married legally, right? 572 00:33:35,797 --> 00:33:37,160 That's right. 573 00:33:37,499 --> 00:33:40,560 Who is the real father of the other two children? 574 00:33:40,668 --> 00:33:41,800 What? 575 00:33:43,171 --> 00:33:45,100 Why are you asking that? 576 00:33:46,007 --> 00:33:48,240 Please excuse me. 577 00:33:48,710 --> 00:33:53,540 I'm really interested in Chef Go. 578 00:33:55,016 --> 00:33:57,050 Anyway, don't worry. 579 00:33:57,318 --> 00:34:00,180 If he breaks up with that woman, he can work for us right away. 580 00:34:00,688 --> 00:34:03,050 I'll do my best. 581 00:34:03,258 --> 00:34:05,290 I'll look forward to it. 582 00:34:06,327 --> 00:34:07,520 Okay. 583 00:34:12,233 --> 00:34:15,100 Chairman Kevin is really interested in Jung Do. 584 00:34:15,336 --> 00:34:17,370 We need to bring Jung Do in... 585 00:34:17,372 --> 00:34:19,500 before Jung Tae Yang establishes his position here. 586 00:34:20,542 --> 00:34:22,370 Is there any news from the US? 587 00:34:22,577 --> 00:34:26,080 The whereabouts of Jung Hwa Young's first husband is unknown. 588 00:34:26,347 --> 00:34:28,240 He must have moved to another state... 589 00:34:28,249 --> 00:34:30,310 or changed his name. 590 00:34:30,318 --> 00:34:32,480 What about the criminal record of Jung Hwa Young? 591 00:34:32,487 --> 00:34:34,420 We will receive information about that soon. 592 00:34:34,422 --> 00:34:35,790 Tell them to hurry up. 593 00:34:36,458 --> 00:34:39,520 I need to separate that woman from Jung Do as soon as I can. 594 00:34:39,794 --> 00:34:40,890 Yes, ma'am. 595 00:34:47,502 --> 00:34:50,100 Hey. How did it go? 596 00:34:50,238 --> 00:34:52,440 Did you reserve a steamy night with Manager Jung? 597 00:34:52,440 --> 00:34:55,540 Let alone a steamy night, I don't think he even knows what today is. 598 00:34:55,777 --> 00:34:57,470 That can't be true. 599 00:34:57,479 --> 00:35:00,140 He was a complete romanticist in Guam. 600 00:35:00,482 --> 00:35:03,350 How could he ignore your one year anniversary? 601 00:35:03,751 --> 00:35:04,950 Really? 602 00:35:05,186 --> 00:35:07,880 Is he pretending to not know to tease me? 603 00:35:08,857 --> 00:35:10,890 Give him that card and approach him. 604 00:35:11,059 --> 00:35:14,560 People like us have to approach first. 605 00:35:14,562 --> 00:35:16,760 Hurry. Come on. 606 00:35:23,738 --> 00:35:26,240 Are you leaving now? 607 00:35:26,441 --> 00:35:28,240 What is it? Do you want to talk to me? 608 00:35:28,276 --> 00:35:29,470 No. 609 00:35:30,678 --> 00:35:33,580 I just wanted to say good job today. 610 00:35:33,982 --> 00:35:35,680 Sure. See you tomorrow. 611 00:35:37,018 --> 00:35:39,020 I have an important plan, so I'll go first. 612 00:35:40,989 --> 00:35:45,620 Can you stop by at the SC's main office on the way home? 613 00:35:46,327 --> 00:35:47,520 Why? 614 00:35:47,662 --> 00:35:49,590 Next week is the tasting for all managers. 615 00:35:49,898 --> 00:35:52,700 Come up with a theme in advance. 616 00:35:53,968 --> 00:35:55,370 Do I have to do it today? 617 00:35:55,870 --> 00:35:56,970 Hey. 618 00:35:58,006 --> 00:35:59,640 Are you getting lazy already? 619 00:35:59,774 --> 00:36:02,040 You're still an intern. You have to work hard. 620 00:36:02,310 --> 00:36:03,570 Don't slack off. 621 00:36:08,349 --> 00:36:09,580 Bye. 622 00:36:09,817 --> 00:36:11,180 How dare you! 623 00:36:12,353 --> 00:36:14,480 He's making me work overtime on our first anniversary. 624 00:36:14,923 --> 00:36:18,920 Why do I always get crush alone? Why do I always do this? 625 00:36:19,460 --> 00:36:22,390 No. That's not true. I do that too. 626 00:36:22,830 --> 00:36:23,990 Cross? 627 00:36:29,370 --> 00:36:30,870 Why would you bite me? 628 00:36:34,809 --> 00:36:37,070 It's a beautiful night, isn't it? 629 00:36:37,078 --> 00:36:40,680 I'm probably the only one working overtime on the first anniversary. 630 00:36:40,848 --> 00:36:42,080 Right. 631 00:36:42,517 --> 00:36:44,350 You've finally gone crazy. 632 00:36:44,686 --> 00:36:47,620 I'll work overtime with you instead. 633 00:36:47,689 --> 00:36:48,890 For friendship. 634 00:36:48,890 --> 00:36:51,490 - For friendship. - Cross. 635 00:36:52,193 --> 00:36:53,920 Hey, that's Manager Jung. 636 00:36:56,297 --> 00:36:57,590 What's he doing there? 637 00:36:58,733 --> 00:37:00,330 You must be happy. 638 00:37:00,335 --> 00:37:03,100 He's waiting to surprise you. 639 00:37:08,142 --> 00:37:11,910 - Bye now, Myung Rang. - Bye. 640 00:37:12,347 --> 00:37:13,580 Hey, wait. 641 00:37:20,888 --> 00:37:22,290 I think you're mistaken. 642 00:37:25,293 --> 00:37:28,420 What's going on right now, Ru Ri? 643 00:37:28,429 --> 00:37:30,330 He said he has an important plan. 644 00:37:30,732 --> 00:37:34,460 Is he cheating on you with Joo Ae Ri? 645 00:37:35,370 --> 00:37:36,830 My goodness. 646 00:37:43,478 --> 00:37:46,580 Did you hear from the director where we're going? 647 00:37:47,682 --> 00:37:49,210 I heard we're going to your house. 648 00:37:50,118 --> 00:37:51,480 I have to say I was surprised to hear... 649 00:37:52,620 --> 00:37:54,680 that you'll even teach me how to cook. 650 00:37:55,690 --> 00:37:58,020 Thank you for your help. 651 00:37:58,026 --> 00:38:00,160 You should thank someone else. 652 00:38:00,295 --> 00:38:01,490 Who? 653 00:38:02,563 --> 00:38:03,760 You'll find out. 654 00:38:09,637 --> 00:38:11,200 (SC main office) 655 00:38:12,940 --> 00:38:14,200 Jung Tae Yang speaking. 656 00:38:14,876 --> 00:38:17,640 Reservation confirmation? Yes, at 8pm. 657 00:38:18,813 --> 00:38:20,140 Yes, with a cake. 658 00:38:21,182 --> 00:38:22,710 Do you know Intern Lee Ru Ri? 659 00:38:23,418 --> 00:38:26,580 She'll arrive soon. Please show her to the seat. 660 00:38:27,889 --> 00:38:29,050 Thank you. 661 00:38:32,827 --> 00:38:36,090 Are you having dinner with Lee Ru Ri? 662 00:38:36,597 --> 00:38:37,690 Yes. 663 00:38:37,799 --> 00:38:38,960 Are you... 664 00:38:40,101 --> 00:38:41,360 going out with her? 665 00:38:41,502 --> 00:38:43,130 Let's not talk about my personal life. 666 00:38:44,539 --> 00:38:48,040 I'm sorry. I'm worried you'll be late because of me. 667 00:38:59,287 --> 00:39:02,520 He said he will move out. 668 00:39:02,523 --> 00:39:06,490 He'll abandon your old mother and take you with him. 669 00:39:15,536 --> 00:39:19,540 I'm so upset that I'm even trembling. 670 00:39:19,707 --> 00:39:21,970 Do you want to take foot bath to calm down? 671 00:39:22,710 --> 00:39:24,840 There's already fire inside me. 672 00:39:24,846 --> 00:39:28,210 I'll burn if I put my feet in hot water. 673 00:39:32,520 --> 00:39:33,980 Are you okay, Mom? 674 00:39:34,522 --> 00:39:36,250 Absolutely not. 675 00:39:36,457 --> 00:39:40,320 He's mistaken you for a big time. 676 00:39:40,561 --> 00:39:44,560 Yeon Ju, I can never live without you. 677 00:39:44,732 --> 00:39:47,160 Don't you feel the same way? 678 00:39:49,270 --> 00:39:51,600 Is that why you're upset? 679 00:39:51,606 --> 00:39:54,270 Because So Won said he'll take me with him? 680 00:39:54,275 --> 00:39:56,440 You didn't say it correctly. 681 00:39:56,444 --> 00:39:59,080 I'm not upset. I'm offended. 682 00:39:59,180 --> 00:40:02,750 He couldn't have got all this without me. 683 00:40:02,750 --> 00:40:04,780 How could he stab me in the back? 684 00:40:05,019 --> 00:40:06,580 It's still a relief. 685 00:40:07,188 --> 00:40:09,550 He wouldn't have said it unless he loves me. 686 00:40:10,057 --> 00:40:12,620 How could you say that, you wench? 687 00:40:12,660 --> 00:40:16,690 If he loves you, he should leave his child. 688 00:40:16,798 --> 00:40:21,260 He's clearly challenging you and me. 689 00:40:21,436 --> 00:40:23,530 He loves his child more than you, 690 00:40:23,538 --> 00:40:27,640 so he's testing us even taking a risk to divorce. 691 00:40:27,809 --> 00:40:29,470 So what are you going to do? 692 00:40:29,477 --> 00:40:31,170 What do you mean? 693 00:40:31,179 --> 00:40:34,240 I'm going to kick him out tomorrow. 694 00:40:34,682 --> 00:40:39,480 Who does he think he is to get in between us? 695 00:40:39,520 --> 00:40:41,950 We're not just an ordinary mother and daughter. 696 00:40:41,956 --> 00:40:43,950 You are me, and I'm you. 697 00:40:43,958 --> 00:40:46,660 We're one in body and soul. 698 00:40:46,661 --> 00:40:48,060 Right, baby girl? 699 00:40:50,798 --> 00:40:52,190 Of course. 700 00:40:52,266 --> 00:40:56,330 You're the one I love the most in the whole world. 701 00:40:56,838 --> 00:40:58,470 Yes. Yes. 702 00:40:58,539 --> 00:41:00,140 I don't care about anything else. 703 00:41:00,541 --> 00:41:03,910 Nothing good happened ever since he moved in. 704 00:41:03,911 --> 00:41:07,180 Let's just think we were in a muddy puddle... 705 00:41:07,181 --> 00:41:09,210 and forget about it. 706 00:41:09,250 --> 00:41:12,580 I'll always be on your side. 707 00:41:12,587 --> 00:41:16,450 I'm going to live long for you. My poor baby. 708 00:41:17,058 --> 00:41:18,550 My poor baby. 709 00:41:19,927 --> 00:41:23,390 You're the only one I need, and the same goes for you. 710 00:41:23,998 --> 00:41:25,330 My poor baby. 711 00:41:28,870 --> 00:41:30,370 Adoption? 712 00:41:30,371 --> 00:41:32,370 Yes. That's the best way. 713 00:41:32,940 --> 00:41:35,570 It deletes the trace of the parent who gave birth. 714 00:41:35,576 --> 00:41:37,370 It disconnects them completely. 715 00:41:37,778 --> 00:41:39,740 That's exactly what I want. 716 00:41:39,981 --> 00:41:42,180 Change her first and last name, 717 00:41:42,183 --> 00:41:44,110 so that she becomes my own daughter who doesn't have anything to do... 718 00:41:44,118 --> 00:41:45,580 with So Won. 719 00:41:46,187 --> 00:41:48,620 - Her mother's in prison? - Yes. 720 00:41:49,257 --> 00:41:51,890 First, get a consent that she will give up the parental right... 721 00:41:52,059 --> 00:41:54,920 - and custody. - Don't worry about that. 722 00:41:55,329 --> 00:41:58,360 Her mom told us this clearly. 723 00:41:58,733 --> 00:42:01,160 She told us to take care of everything since she's our family. 724 00:42:01,869 --> 00:42:05,970 Does she become my daughter as soon as I apply? 725 00:42:06,307 --> 00:42:09,810 You get rejected sometimes. 726 00:42:10,211 --> 00:42:13,240 Your son's capable of raising his daughter... 727 00:42:13,247 --> 00:42:15,680 that it's not reasonable for her to go under grandfather. 728 00:42:15,683 --> 00:42:17,410 What are you talking about? 729 00:42:17,852 --> 00:42:21,080 So Won's not capable of raising her. 730 00:42:21,522 --> 00:42:24,020 He'll get divorced as soon as he takes the kid with him, 731 00:42:24,025 --> 00:42:25,320 so I must raise her. 732 00:42:26,127 --> 00:42:28,660 It doesn't matter how much it costs. 733 00:42:28,663 --> 00:42:31,290 Hurry up on the adoption, please. 734 00:42:37,872 --> 00:42:40,800 What are you doing, Han Gyul? 735 00:42:43,210 --> 00:42:45,570 It's okay. Show me. 736 00:42:46,080 --> 00:42:47,940 Let me see how good your drawing is. 737 00:42:47,949 --> 00:42:50,510 - No one else can see it. - Sure. 738 00:42:53,120 --> 00:42:54,280 Here. 739 00:42:56,390 --> 00:42:57,690 Who is this? 740 00:42:57,692 --> 00:43:00,420 It's Dad. My dad. 741 00:43:00,461 --> 00:43:02,060 I see. 742 00:43:03,297 --> 00:43:05,860 You did a good job. 743 00:43:06,767 --> 00:43:08,860 Is Dad coming home today? 744 00:43:10,538 --> 00:43:13,700 I'm not sure. I don't know that either. 745 00:43:14,141 --> 00:43:17,740 I wish he does. 746 00:43:19,080 --> 00:43:22,310 Why do you like your dad so much? 747 00:43:22,316 --> 00:43:23,950 Because he's my dad. 748 00:43:27,488 --> 00:43:29,620 (Doctor Job) 749 00:43:35,329 --> 00:43:38,690 Oh, hi. How did it go? 750 00:43:39,767 --> 00:43:41,330 Yes. The pay doctor. 751 00:43:43,237 --> 00:43:45,900 I was a wealthy doctor once, but it turned out that way. 752 00:43:47,642 --> 00:43:48,800 Suwon? 753 00:43:50,211 --> 00:43:51,540 That's the only place? 754 00:43:53,948 --> 00:43:57,580 Yes. I'm in a rush. Set me up for an interview, please. 755 00:44:03,157 --> 00:44:05,760 I'll call you back later. 756 00:44:09,230 --> 00:44:10,530 What are you doing here? 757 00:44:10,798 --> 00:44:12,160 Are you seriously asking me that? 758 00:44:14,168 --> 00:44:15,430 Let's sit down first. 759 00:44:21,442 --> 00:44:24,310 Did you really mean what you said to my mom? 760 00:44:24,478 --> 00:44:25,670 Yes. 761 00:44:26,580 --> 00:44:30,210 Moving out is the best thing I can think of right now. 762 00:44:30,851 --> 00:44:33,380 The best way to protect you and my child. 763 00:44:33,387 --> 00:44:36,890 That's only the best way for you, but not for me. 764 00:44:37,458 --> 00:44:41,790 Did you think I really meant it when I said I'll move out? 765 00:44:44,065 --> 00:44:45,930 I can't abandon my mom. 766 00:44:45,933 --> 00:44:47,860 I can't live without her. 767 00:44:48,069 --> 00:44:51,730 As much as your daughter means to you, so does my mom. 768 00:44:52,139 --> 00:44:54,740 You're telling me to abandon my mom and move out? 769 00:44:55,142 --> 00:44:57,870 How can you be so selfish and shameless? 770 00:44:57,878 --> 00:45:00,780 You don't have to cut your mom off completely by moving out. 771 00:45:01,482 --> 00:45:03,910 When she sees us living happy on our own, 772 00:45:03,918 --> 00:45:05,350 she'll forgive us one day... 773 00:45:05,352 --> 00:45:07,480 You don't know my mom. 774 00:45:07,588 --> 00:45:11,120 Once she says no, it's a no forever. 775 00:45:11,559 --> 00:45:15,560 Once I choose you, she's no longer my mom. 776 00:45:16,063 --> 00:45:19,260 That's not all. She'll be 70 soon. 777 00:45:19,734 --> 00:45:22,000 She's taking medicine for her heart. 778 00:45:22,002 --> 00:45:23,630 What if something bad happens to her? 779 00:45:23,637 --> 00:45:25,730 Can't you understand why I said that? 780 00:45:26,640 --> 00:45:28,470 It's really hard for me too. 781 00:45:28,476 --> 00:45:31,440 Can't you try to understand me and stop being selfish? 782 00:45:31,445 --> 00:45:33,540 I'm here because I understand you. 783 00:45:35,583 --> 00:45:37,510 How will we live without her help? 784 00:45:37,618 --> 00:45:40,120 She's going to throw us out without a penny. 785 00:45:40,121 --> 00:45:41,780 How will we survive? 786 00:45:41,789 --> 00:45:43,250 I'm confident. 787 00:45:43,257 --> 00:45:45,650 I won't let you and Han Gyul starve. 788 00:45:46,427 --> 00:45:48,460 I'm going to sell that room and rent a house. 789 00:45:48,462 --> 00:45:50,760 I can work as a doctor at a friend's hospital. 790 00:45:50,998 --> 00:45:53,860 I can open my own office after 2 or 3 years of hard work. 791 00:45:53,868 --> 00:45:56,270 Do you want me to bargain the cost of groceries... 792 00:45:56,270 --> 00:45:58,600 and take public transportation? 793 00:45:58,939 --> 00:46:02,570 I live in a 500m² house, and yet, you want me to live... 794 00:46:02,576 --> 00:46:04,710 in a rented house and have a hard time? 795 00:46:04,712 --> 00:46:06,240 People all live like that. 796 00:46:06,247 --> 00:46:08,440 Why can't we live like that? 797 00:46:09,250 --> 00:46:12,980 Honestly, it's better to live in a rented house... 798 00:46:13,087 --> 00:46:15,480 than have a hard time while living with your mother. 799 00:46:16,891 --> 00:46:20,260 As you said before, if you really love me, 800 00:46:20,694 --> 00:46:22,790 please just follow what I say. 801 00:46:27,835 --> 00:46:29,230 I'll do my best to you. 802 00:46:30,437 --> 00:46:33,400 Please. Let's move out. 803 00:46:36,477 --> 00:46:37,670 Yeon Ju. 804 00:46:44,118 --> 00:46:46,280 Let's get a divorce... 805 00:46:49,056 --> 00:46:50,390 if you really want to move out. 806 00:46:53,227 --> 00:46:54,420 Are you... 807 00:46:55,930 --> 00:46:57,090 serious? 808 00:46:57,298 --> 00:47:00,060 Yes, I'm serious. 809 00:47:05,606 --> 00:47:06,740 Yeon Ju. 810 00:47:07,641 --> 00:47:09,570 Yeon Ju! 811 00:47:37,938 --> 00:47:39,130 I can't send you like this. 812 00:47:39,139 --> 00:47:42,040 What will you do then? 813 00:47:50,017 --> 00:47:52,480 I've never told you this before, have I? 814 00:47:55,122 --> 00:47:56,650 Yeon Ju, I love you. 815 00:47:59,827 --> 00:48:00,990 Let's... 816 00:48:02,229 --> 00:48:03,590 not break up. 817 00:49:08,963 --> 00:49:11,330 - I brought the kids. - You're home. 818 00:49:12,599 --> 00:49:15,100 Why is the kitchen so shiny? 819 00:49:15,336 --> 00:49:16,870 You even arranged flowers. 820 00:49:16,870 --> 00:49:18,670 Why did you clean in the middle of the night? 821 00:49:18,672 --> 00:49:20,370 An important guest is coming. 822 00:49:20,374 --> 00:49:21,600 Who's coming when it's so late? 823 00:49:21,608 --> 00:49:22,970 A woman. 824 00:49:23,410 --> 00:49:24,740 - A woman? - A woman? 825 00:49:25,079 --> 00:49:28,180 What are you talking about? Why would a woman visit here so late? 826 00:49:28,716 --> 00:49:29,850 Dad. 827 00:49:30,117 --> 00:49:32,510 Are you having an affair? 828 00:49:32,519 --> 00:49:35,480 Tae Yang is having an affair, not me. 829 00:49:35,789 --> 00:49:38,450 He's finally bringing his girlfriend here. 830 00:49:38,559 --> 00:49:39,960 Is he bringing that funny lady? 831 00:49:39,960 --> 00:49:44,090 Yes, he's finally introducing her properly to us. 832 00:49:44,098 --> 00:49:45,330 - Gosh. - Gosh. 833 00:49:46,266 --> 00:49:49,260 Why is he bringing her so suddenly? He was hiding her from us. 834 00:49:52,139 --> 00:49:54,300 Is this your house? 835 00:49:54,641 --> 00:49:55,740 Yes. 836 00:49:57,711 --> 00:49:58,810 Wait a minute. 837 00:49:59,546 --> 00:50:03,610 I want to leave a good impression to your family. 838 00:50:03,617 --> 00:50:06,950 Let me make this clear. We're here for work. 839 00:50:11,558 --> 00:50:13,820 The beginning might be for work, 840 00:50:14,061 --> 00:50:16,190 but things will end according to my will. 841 00:50:17,464 --> 00:50:19,330 - I'm home. - He's here. 842 00:50:22,002 --> 00:50:23,630 Hello. 843 00:50:24,104 --> 00:50:25,970 I want you to meet my mom. 844 00:50:27,708 --> 00:50:30,810 Welcome. I heard a lot about you from Tae Yang. 845 00:50:31,078 --> 00:50:32,170 Sorry? 846 00:50:32,846 --> 00:50:34,940 I see. 847 00:50:35,849 --> 00:50:38,010 I'm the youngest, Eun Byul. 848 00:50:38,018 --> 00:50:39,350 I'm Woo Joo. 849 00:50:39,787 --> 00:50:42,180 Your makeup is amazing. 850 00:50:42,189 --> 00:50:43,950 You know the makeup trend of this fall. 851 00:50:44,258 --> 00:50:47,320 The color of your lipstick is especially amazing. 852 00:50:49,063 --> 00:50:51,530 This is Chef Go Jung Do, who will teach you how to cook from now on. 853 00:50:52,499 --> 00:50:55,100 Welcome, let's do our best. 854 00:50:56,170 --> 00:50:58,600 I'm Joo Ae Ri. I'll do my best. 855 00:50:59,006 --> 00:51:01,400 Please start the lesson. I have to go meet someone. 856 00:51:02,142 --> 00:51:04,040 You can't leave me here alone. 857 00:51:06,213 --> 00:51:07,740 I came here with you because it's the first day. 858 00:51:07,748 --> 00:51:09,080 Come by yourself from next time. 859 00:51:15,189 --> 00:51:16,620 - Welcome. - Gosh. 860 00:51:19,226 --> 00:51:20,920 Hurry. 861 00:51:21,295 --> 00:51:22,930 This doesn't feel right. 862 00:51:23,330 --> 00:51:24,490 - Welcome. - Oh, my. 863 00:51:24,498 --> 00:51:25,760 What are we going to do? 864 00:51:25,766 --> 00:51:26,760 Don't mind her. 865 00:51:26,767 --> 00:51:28,930 This isn't right. 866 00:51:28,936 --> 00:51:32,400 We're from the Menu Research and Development Team for the tasting. 867 00:51:32,406 --> 00:51:35,440 Are you the Intern Lee Ru Ri? Let me show you to a reserved seat. 868 00:51:35,442 --> 00:51:36,670 A reserved seat? 869 00:51:37,377 --> 00:51:38,710 We didn't make a reservation. 870 00:51:38,712 --> 00:51:40,340 Manager Jung did. 871 00:51:40,347 --> 00:51:42,180 He didn't mention that. 872 00:51:42,850 --> 00:51:45,210 There must be a mistake. 873 00:51:45,219 --> 00:51:48,020 Don't you understand? 874 00:51:48,255 --> 00:51:51,290 He didn't tell to surprise you. 875 00:51:52,025 --> 00:51:54,890 Manager Jung is so romantic. 876 00:51:54,895 --> 00:51:56,160 Really? 877 00:51:56,230 --> 00:51:57,390 Please follow me. 878 00:51:57,998 --> 00:52:01,100 Ru Ri, I'm going to leave. 879 00:52:01,502 --> 00:52:04,030 I hope you have a good time tonight. 880 00:52:04,872 --> 00:52:07,270 Myung Rang, have dinner with us before you go. 881 00:52:07,274 --> 00:52:09,710 That's okay. I don't want to feel uncomfortable. 882 00:52:09,710 --> 00:52:11,470 I didn't mean it. Just leave. 883 00:52:11,478 --> 00:52:12,670 You're making me mad. 884 00:52:12,846 --> 00:52:15,580 I'm jealous. I hope you have a good time. 885 00:52:15,916 --> 00:52:17,280 Please take good care of her. 886 00:52:18,752 --> 00:52:19,880 Okay. 887 00:52:20,387 --> 00:52:22,280 You must be surprised because I asked you to come so suddenly. 888 00:52:22,289 --> 00:52:24,120 I only had time tonight. 889 00:52:25,292 --> 00:52:28,020 You must feel awkward because Tae Yang's not here. 890 00:52:28,829 --> 00:52:32,690 It's okay. I understand since he's busy with work. 891 00:52:33,467 --> 00:52:36,630 You're even kind. 892 00:52:38,505 --> 00:52:42,100 Let's take a test to see how skilled you are. 893 00:52:42,109 --> 00:52:44,810 I'll wash my hands before that. 894 00:52:52,119 --> 00:52:53,280 Wait, 895 00:52:53,687 --> 00:52:55,850 is Ru RI the girlfriend of Jung Tae Yang? 896 00:52:58,458 --> 00:52:59,920 That won't do. 897 00:53:00,227 --> 00:53:02,420 Jung Tae Yang will be mine from now on. 898 00:53:05,499 --> 00:53:07,160 Do you know Intern Lee Ru Ri? 899 00:53:07,367 --> 00:53:10,630 She'll arrive soon. Please show her to the seat. 900 00:53:18,779 --> 00:53:19,910 Is this the main office? 901 00:53:20,581 --> 00:53:23,010 I'm calling you because of Manager Jung's request. 902 00:53:24,618 --> 00:53:26,950 Please cancel today's reservation, 903 00:53:28,088 --> 00:53:31,390 and tell Lee Ru Ri... 904 00:53:32,392 --> 00:53:35,820 that he can't go because he's with a very important person. 905 00:54:11,832 --> 00:54:14,360 I hope you have a good time tonight. 906 00:54:40,927 --> 00:54:42,220 Ms. Lee? 907 00:54:42,229 --> 00:54:44,590 I just got a call from Manager Jung. 908 00:54:44,598 --> 00:54:46,560 When will he arrive? 909 00:54:46,566 --> 00:54:50,470 He can't come because he's with a very important person. 910 00:54:55,309 --> 00:54:56,770 A very important person? 911 00:54:57,878 --> 00:54:59,670 I have an important plan. 912 00:55:04,685 --> 00:55:07,880 I guess he can't make a call because they're having a good time. 913 00:55:28,141 --> 00:55:29,400 Manager Jung. 914 00:55:30,043 --> 00:55:32,440 - Is my guest still waiting? - She just left. 915 00:55:33,080 --> 00:55:34,240 What are you talking about? 916 00:55:40,687 --> 00:55:41,780 Excuse me. 917 00:55:45,392 --> 00:55:49,290 Chef Jung. Do you know what day it is today? 918 00:55:49,830 --> 00:55:54,830 It's been exactly a year since the day we met on the train. 919 00:56:20,827 --> 00:56:22,820 I guess he's sorry. 920 00:56:23,397 --> 00:56:26,190 He keeps playing push and pull. 921 00:56:27,167 --> 00:56:28,460 No, thank you. 922 00:56:28,668 --> 00:56:32,130 I'll leave you two alone. Have fun with Joo Ae Ri. 923 00:56:35,308 --> 00:56:38,010 The number you have dialed is unavailable. 924 00:56:38,478 --> 00:56:40,910 Why isn't she picking up? 925 00:56:46,253 --> 00:56:49,120 I haven't eaten anything when it's our first anniversary. 926 00:56:52,893 --> 00:56:54,320 That looks good. 927 00:56:56,396 --> 00:56:59,760 Eating is the best way to relieve stress. 928 00:57:00,967 --> 00:57:02,760 - Hello. - What would you like? 929 00:57:03,236 --> 00:57:07,100 Please give me two servings of tteokbokki, sundae, 930 00:57:08,708 --> 00:57:09,910 and the fishcake bar. 931 00:57:16,817 --> 00:57:19,710 The number you have dialed is unavailable. 932 00:57:21,888 --> 00:57:23,790 This is weird. 933 00:57:24,791 --> 00:57:26,820 It's our first anniversary, but she's not answering. 934 00:57:34,100 --> 00:57:36,830 What did you think of her? Did you like her? 935 00:57:36,937 --> 00:57:39,870 Tae Yang's pretty picky because he takes after you. 936 00:57:39,873 --> 00:57:42,200 She was nice and pretty. I like her. 937 00:57:42,209 --> 00:57:44,370 I know, right? She was polite too. 938 00:57:44,377 --> 00:57:47,180 I like her too. If she goes light on her makeup, 939 00:57:47,180 --> 00:57:48,440 she'll be beautiful. 940 00:57:49,316 --> 00:57:50,950 I don't like her. 941 00:57:51,518 --> 00:57:53,080 I have a bad feeling about her. 942 00:57:53,887 --> 00:57:56,350 You always get jealous when someone's prettier than you. 943 00:57:56,356 --> 00:58:00,320 That's not it. Women know women better. 944 00:58:00,393 --> 00:58:02,160 I can tell she's a total succubus. 945 00:58:03,997 --> 00:58:05,530 That's enough. 946 00:58:05,866 --> 00:58:08,960 She's the first girlfriend Tae Yang brought home. 947 00:58:09,135 --> 00:58:11,870 We should support him, okay? 948 00:58:11,872 --> 00:58:14,770 She didn't mind even when he left her alone. 949 00:58:14,774 --> 00:58:16,570 She looked really nice. 950 00:58:17,677 --> 00:58:20,940 Nice, my foot. She had a wicked look. 951 00:58:35,829 --> 00:58:37,590 The number you have dialed... 952 00:58:37,597 --> 00:58:40,200 is unavailable. Please leave a message... 953 00:58:41,234 --> 00:58:43,370 Why isn't she picking up? 954 00:58:44,538 --> 00:58:46,000 Is she in trouble? 955 00:59:00,086 --> 00:59:02,380 Myung Rang. I'm at Ru Ri's house... 956 00:59:02,389 --> 00:59:03,890 because I couldn't get ahold of Ru Ri. 957 00:59:07,661 --> 00:59:09,790 She's here. Bye. 958 00:59:14,267 --> 00:59:15,460 Hey, Lee Ru Ri. 959 00:59:16,169 --> 00:59:18,430 What happened? Why didn't you pick up? 960 00:59:22,642 --> 00:59:24,040 What's wrong? 961 00:59:24,811 --> 00:59:25,970 What are you doing here? 962 00:59:25,979 --> 00:59:28,440 You said you can't come because you're with an important person. 963 00:59:28,982 --> 00:59:30,210 When did I say that? 964 00:59:31,751 --> 00:59:33,280 You're denying that? 965 00:59:33,420 --> 00:59:34,880 I saw everything. 966 00:59:34,888 --> 00:59:38,720 I saw you leaving with Joo Ae Ri in front of the company. 967 00:59:40,160 --> 00:59:41,320 Are you laughing now? 968 00:59:41,728 --> 00:59:44,190 Why is she so important? 969 00:59:44,197 --> 00:59:45,690 Do you like her or something? 970 00:59:45,999 --> 00:59:47,600 What do you like about her? 971 00:59:47,767 --> 00:59:49,960 Do you like her because she's the chairman's daughter? 972 00:59:50,870 --> 00:59:54,140 Or is it because she's pretty, fit, 973 00:59:56,309 --> 00:59:57,770 and has pale skin? 974 00:59:59,312 --> 01:00:03,110 I didn't know you were that kind of a guy. 975 01:00:04,217 --> 01:00:05,810 How could you... 976 01:00:05,819 --> 01:00:07,080 All men are same. 977 01:00:07,087 --> 01:00:09,020 When a woman has a pale skin, beautiful, 978 01:00:09,022 --> 01:00:11,050 and smiles while being sweet, 979 01:00:11,057 --> 01:00:13,560 - they think they like... - "What I see every day..." 980 01:00:14,060 --> 01:00:16,890 "and what I eat every day become new..." 981 01:00:17,163 --> 01:00:19,560 "when I'm with you." 982 01:00:22,369 --> 01:00:23,530 Is it true? 983 01:00:26,373 --> 01:00:28,800 New, my foot. 984 01:00:30,710 --> 01:00:31,810 Here. 985 01:00:33,647 --> 01:00:34,840 What's this? 986 01:00:38,018 --> 01:00:40,880 Your horoscope necklace. Capricorn. 987 01:00:42,122 --> 01:00:43,890 You remembered by birthday? 988 01:00:44,457 --> 01:00:45,550 Of course. 989 01:00:46,126 --> 01:00:49,160 You even colored it red on the company calendar. 990 01:00:49,596 --> 01:00:51,160 It's so beautiful. 991 01:00:55,735 --> 01:00:59,400 Lee Ru Ri. Since it's been a year, 992 01:00:59,906 --> 01:01:02,140 listen carefully to what I say. I won't say it twice. 993 01:01:05,812 --> 01:01:08,940 No matter what happens, you don't need to worry about other women. 994 01:01:11,184 --> 01:01:13,880 I don't like women who are pretty, fit, 995 01:01:13,887 --> 01:01:15,220 and have pale skin. 996 01:01:16,189 --> 01:01:18,490 Someone who's less pretty like you, 997 01:01:18,525 --> 01:01:21,920 less fit and dark skin... 998 01:01:24,964 --> 01:01:27,160 I like you so much... 999 01:01:31,538 --> 01:01:32,900 That's not enough. 1000 01:01:34,407 --> 01:01:35,900 I think I love... 1001 01:01:41,448 --> 01:01:43,010 I love... 1002 01:01:49,289 --> 01:01:50,650 - What are you doing? - Pardon? 1003 01:01:50,657 --> 01:01:52,190 I was in the middle of something very important. 1004 01:01:52,192 --> 01:01:53,420 What were you saying? 1005 01:01:53,426 --> 01:01:54,760 I can't get it. 1006 01:01:56,663 --> 01:01:57,930 Do you like it that much? 1007 01:01:58,064 --> 01:02:00,960 Yes. I never got anything from a man before. 1008 01:02:02,102 --> 01:02:03,530 Come here. I'll do it for you. 1009 01:02:26,159 --> 01:02:27,320 Done. 1010 01:02:28,328 --> 01:02:29,920 How do I look? Is it pretty? 1011 01:02:32,232 --> 01:02:34,760 Gosh, how beautiful. 1012 01:02:35,735 --> 01:02:36,970 I mean that necklace. 1013 01:02:37,837 --> 01:02:39,030 Seriously. 1014 01:02:44,277 --> 01:02:46,670 Thank you for remembering the first anniversary. 1015 01:02:47,347 --> 01:02:51,180 Thank you for filling one year of my life. 1016 01:02:51,618 --> 01:02:54,350 Thank you in advance for the future. 1017 01:02:54,888 --> 01:02:56,050 Okay. 1018 01:03:25,084 --> 01:03:27,880 Yes. I'm in the studio. 1019 01:03:28,121 --> 01:03:29,780 Why won't you come home? 1020 01:03:30,190 --> 01:03:31,790 Mother would feel uncomfortable if I were there. 1021 01:03:32,258 --> 01:03:33,790 I'll stay here for a while. 1022 01:03:35,028 --> 01:03:37,690 Call me when you make up your mind. 1023 01:03:38,097 --> 01:03:40,260 I can't believe how mean you are. 1024 01:03:43,837 --> 01:03:45,030 Yeon Ju. 1025 01:03:59,485 --> 01:04:00,720 Darn it. 1026 01:04:01,387 --> 01:04:04,720 You know I don't like having flour for breakfast. 1027 01:04:05,058 --> 01:04:07,520 It's what Han Gyul wants. 1028 01:04:08,728 --> 01:04:10,290 Hey, Han Gyul. 1029 01:04:10,663 --> 01:04:13,090 You must have rice for breakfast. 1030 01:04:13,099 --> 01:04:14,760 Koreans need the rice power. 1031 01:04:14,767 --> 01:04:16,760 What is the rice power? 1032 01:04:17,437 --> 01:04:19,630 You don't know what rice power is? 1033 01:04:19,706 --> 01:04:24,070 This is what rice power is. Reliable like this. 1034 01:04:24,077 --> 01:04:25,670 In other words, a source of power. 1035 01:04:27,146 --> 01:04:29,740 Why are you packing side dishes? 1036 01:04:29,749 --> 01:04:30,850 Who are they for? 1037 01:04:30,850 --> 01:04:33,720 It's for So Won. He probably didn't go home... 1038 01:04:33,853 --> 01:04:35,720 after all that mess because it'd have been uncomfortable. 1039 01:04:35,788 --> 01:04:38,890 Why did you make him say that in the first place? 1040 01:04:39,192 --> 01:04:43,320 I applied for adoption of Han Gyul. Don't ever instigate him again. 1041 01:04:43,496 --> 01:04:45,430 Honey. How could you... 1042 01:04:52,538 --> 01:04:56,100 Yes, Yeon Ju. Hi. What's going on? 1043 01:05:00,446 --> 01:05:03,010 Okay. I'll meet you there. 1044 01:05:15,028 --> 01:05:17,490 Do you have to see her? 1045 01:05:17,497 --> 01:05:19,160 I can't forgive her. 1046 01:05:20,166 --> 01:05:22,000 I'm so upset and angry... 1047 01:05:22,001 --> 01:05:23,970 that I want to talk to her about it. 1048 01:05:24,137 --> 01:05:28,470 Yes, I get it. I get how you feel. 1049 01:05:29,375 --> 01:05:33,140 But she won't get it. 1050 01:05:34,247 --> 01:05:37,850 She'll only humiliate you if you see her. 1051 01:05:37,850 --> 01:05:41,950 I'm here to make the final decision, so don't try to stop me. 1052 01:05:42,889 --> 01:05:46,550 What do you mean by the final decision? 1053 01:05:49,495 --> 01:05:52,090 Inmate 601. A visit. 1054 01:06:13,119 --> 01:06:15,720 Ms. Ha Yeon Ju? 1055 01:06:18,891 --> 01:06:20,760 I don't know you. 1056 01:06:22,061 --> 01:06:23,190 Who are you? 1057 01:06:23,496 --> 01:06:26,530 I'm Lee So Won's wife. 1058 01:06:29,268 --> 01:06:32,230 Since you're talking down, I'll talk down too. 1059 01:06:34,040 --> 01:06:35,640 You're just as I imagined. 1060 01:06:36,442 --> 01:06:38,070 I was always curious about... 1061 01:06:38,644 --> 01:06:42,010 how the rich daughter So Won chose for money... 1062 01:06:42,181 --> 01:06:43,610 would look like. 1063 01:06:44,517 --> 01:06:46,280 Having money must be nice. 1064 01:06:46,753 --> 01:06:49,580 So Won married you even though you're not his type. 1065 01:06:49,589 --> 01:06:51,350 Same goes for you. 1066 01:06:51,691 --> 01:06:53,220 I also wanted to see... 1067 01:06:53,826 --> 01:06:57,330 how shameless you must be to dump your child to someone else. 1068 01:06:58,398 --> 01:07:01,230 I can tell you're more than capable of doing that, 1069 01:07:01,234 --> 01:07:03,330 seeing how rude you are. 1070 01:07:04,937 --> 01:07:07,500 I'm sure you're not here to check that. 1071 01:07:07,774 --> 01:07:09,600 Are you here to check... 1072 01:07:09,609 --> 01:07:12,510 how deep my relationship was with So Won? 1073 01:07:18,251 --> 01:07:21,950 So? How deep was it? 1074 01:07:22,288 --> 01:07:23,890 Are you ready to hear it? 1075 01:07:23,890 --> 01:07:25,220 Sure. 1076 01:07:25,725 --> 01:07:27,820 Tell me in detail. 1077 01:07:30,563 --> 01:07:33,090 Did you know we met each other while we were in college? 1078 01:07:33,866 --> 01:07:35,930 He was the hottest guy in our college. 1079 01:07:35,935 --> 01:07:38,000 Girls even joined the volunteer service... 1080 01:07:38,004 --> 01:07:40,800 to see him and follow him around. 1081 01:07:41,274 --> 01:07:43,100 Were you one of them? 1082 01:07:43,309 --> 01:07:44,770 Not at all. 1083 01:07:45,278 --> 01:07:48,180 I was already busy with my life. I wasn't interested in him. 1084 01:07:48,915 --> 01:07:50,280 But the funny thing is... 1085 01:07:51,117 --> 01:07:53,980 he fell in love with me at a first sight, 1086 01:07:54,020 --> 01:07:56,150 and begged me to date him... 1087 01:07:57,457 --> 01:07:59,320 for a year. 1088 01:07:59,325 --> 01:08:03,220 So you dated him for his effort? 1089 01:08:03,229 --> 01:08:05,060 I heard it's the other way around for you. 1090 01:08:05,865 --> 01:08:07,430 I heard... 1091 01:08:07,433 --> 01:08:10,100 you tried so hard to marry him. 1092 01:08:11,037 --> 01:08:14,740 An apartment and a hospital. My goodness. 1093 01:08:15,274 --> 01:08:16,640 Talk about yourself. 1094 01:08:17,677 --> 01:08:19,510 I know my story better than you do. 1095 01:08:20,079 --> 01:08:21,540 I'm sorry if it offended you. 1096 01:08:22,448 --> 01:08:23,740 It's all in the past anyway. 1097 01:08:26,152 --> 01:08:29,080 But it comes to my mind from time to time. 1098 01:08:30,189 --> 01:08:33,620 The future So Won and I dreamed of. 1099 01:08:34,727 --> 01:08:37,660 Sleeping together every night after we get married. 1100 01:08:38,297 --> 01:08:40,760 Waking up together in the morning. 1101 01:08:41,901 --> 01:08:44,200 Giving birth to a child who resembles both me and him. 1102 01:08:44,971 --> 01:08:47,740 Right. I accomplished one of them. 1103 01:08:48,574 --> 01:08:51,970 I gave birth to a child that resembles him. 1104 01:08:52,812 --> 01:08:54,540 Have you seen Han Gyul? 1105 01:08:54,847 --> 01:08:56,610 She looks just like him. 1106 01:08:56,816 --> 01:08:59,810 Her eyes, nose and even her lips. 1107 01:09:00,686 --> 01:09:02,250 Isn't it amazing? 1108 01:09:03,656 --> 01:09:06,350 Oh, right. Do you have a child? 1109 01:09:07,527 --> 01:09:10,190 You probably do since you've been married for four years. 1110 01:09:10,496 --> 01:09:14,760 Should I say sorry for making a step-sister of your child? 1111 01:09:15,968 --> 01:09:18,670 There's no need. I can't get pregnant. 1112 01:09:21,440 --> 01:09:23,570 Do you want to know why I'm here? 1113 01:09:23,943 --> 01:09:27,740 It's because I can't decide whether I should accept your child or not. 1114 01:09:29,048 --> 01:09:32,150 I thought you'd be at least sorry if you're a mother, 1115 01:09:32,151 --> 01:09:34,180 and that's the way it should be. 1116 01:09:36,088 --> 01:09:38,690 So you're saying that you can't raise Han Gyul... 1117 01:09:38,691 --> 01:09:40,660 now you've met me? 1118 01:09:42,728 --> 01:09:45,090 I feel pity for you. 1119 01:09:45,598 --> 01:09:48,360 I never knew you even existed. 1120 01:09:48,601 --> 01:09:52,870 I feel sad that you repelled me when you don't even know me. 1121 01:09:54,140 --> 01:09:56,370 It's so sad that I even feel sorry. 1122 01:09:56,375 --> 01:09:57,970 What are you trying to say? 1123 01:09:58,644 --> 01:10:01,480 Are you going to raise my child or what? 1124 01:10:01,480 --> 01:10:04,810 Promise me one thing as a mother to mother. 1125 01:10:05,685 --> 01:10:07,780 Whatever happens in the future, 1126 01:10:07,787 --> 01:10:10,250 you'll never get near So Won and Han Gyul. 1127 01:10:10,323 --> 01:10:13,850 If you're going to play dirty after you're released, 1128 01:10:14,260 --> 01:10:16,990 I'm not going to raise your child. 1129 01:10:19,398 --> 01:10:21,700 What? Can't you promise me on that? 1130 01:10:23,469 --> 01:10:25,030 I get it then. 1131 01:10:25,638 --> 01:10:28,440 Your daughter has nothing to do with me from now on. 1132 01:10:29,375 --> 01:10:30,670 Wait. 1133 01:10:32,144 --> 01:10:33,940 Everything's up to you. 1134 01:10:35,615 --> 01:10:37,110 Fine. I beg you. 1135 01:10:39,185 --> 01:10:40,950 Please raise her as your daughter. 1136 01:10:44,390 --> 01:10:47,520 Raise her with love like your own, 1137 01:10:50,363 --> 01:10:52,890 so that she won't even remember... 1138 01:10:53,933 --> 01:10:55,660 that I was... 1139 01:10:57,603 --> 01:10:59,030 her mother once. 1140 01:11:00,406 --> 01:11:03,870 Then if I ever play dirty later, 1141 01:11:05,311 --> 01:11:06,470 Han Gyul... 1142 01:11:07,980 --> 01:11:09,510 will be your child. 1143 01:11:11,017 --> 01:11:12,380 Please do that. 1144 01:11:13,286 --> 01:11:14,620 I beg you. 1145 01:11:17,189 --> 01:11:20,520 I beg you. Please. 1146 01:11:29,101 --> 01:11:30,230 Hey. 1147 01:11:31,437 --> 01:11:33,530 How did it go, Yeon Ju? 1148 01:11:36,309 --> 01:11:37,740 Did you cry? 1149 01:11:38,077 --> 01:11:41,040 Gosh. I told you. 1150 01:11:41,047 --> 01:11:43,840 I told you that witch... 1151 01:11:43,849 --> 01:11:46,010 isn't worth meeting because she's way below your level. 1152 01:11:46,018 --> 01:11:48,450 I don't know what to do. 1153 01:11:48,654 --> 01:11:51,850 I can't abandon my mom or So Won. 1154 01:11:54,894 --> 01:11:59,290 Let me ask you for one last time. 1155 01:12:01,200 --> 01:12:03,500 Do you love So Won from the bottom of your heart? 1156 01:12:04,537 --> 01:12:05,900 Of course. 1157 01:12:06,105 --> 01:12:10,070 Are you willing to do anything to live with him? 1158 01:12:10,676 --> 01:12:12,470 Yes. Of course. 1159 01:12:12,745 --> 01:12:15,810 Good. There's nothing you can't do now. 1160 01:12:17,183 --> 01:12:18,550 From now on, 1161 01:12:19,185 --> 01:12:20,610 you'll be a mother. 1162 01:12:21,320 --> 01:12:22,480 A mother? 1163 01:12:23,356 --> 01:12:24,620 What do you mean? 1164 01:12:32,898 --> 01:12:35,260 (Man Who Sets the Table) 1165 01:12:35,267 --> 01:12:37,730 I like you as a son-in-law. 1166 01:12:37,737 --> 01:12:38,830 What do you think of Ae Ri? 1167 01:12:38,838 --> 01:12:41,300 I went to Tae Yang's home last night and met his parents. 1168 01:12:41,307 --> 01:12:43,540 His mother is beautiful. 1169 01:12:43,576 --> 01:12:44,670 Attempted murder? 1170 01:12:44,677 --> 01:12:48,040 My son is living with a woman who is a criminal? 1171 01:12:48,047 --> 01:12:49,310 Did you order correctly? 1172 01:12:49,315 --> 01:12:51,650 When will Lee Ru Ri become a full-time employee? 1173 01:12:51,650 --> 01:12:52,980 You should delay it a little. 1174 01:12:52,985 --> 01:12:55,750 I'm sorry, Mom. I'm pregnant. I'm four weeks in. 1175 01:12:55,755 --> 01:12:57,180 What is the chairman doing here? 1176 01:12:57,189 --> 01:13:00,890 He doesn't even know his son's alive. 1177 01:13:00,893 --> 01:13:02,720 Tell me. What is the truth? 1178 01:13:02,795 --> 01:13:04,490 Show me my son. 83970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.