Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,161 --> 00:00:14,590
Please come home.
I have something to tell you in a hurry.
2
00:00:15,165 --> 00:00:18,660
Grandma, I don't like this.
Can I just not do this?
3
00:00:18,668 --> 00:00:20,100
No.
4
00:00:20,103 --> 00:00:22,230
The police officer will scold you.
5
00:00:23,707 --> 00:00:25,370
Where are we going?
6
00:00:25,375 --> 00:00:28,210
We're going to meet
the woman we talked about.
7
00:00:28,211 --> 00:00:30,810
Do you mean the one with
the big eyes that hates me?
8
00:00:31,281 --> 00:00:33,010
What are you talking about?
9
00:00:33,283 --> 00:00:35,380
She doesn't hate you.
10
00:00:35,419 --> 00:00:38,080
Will I be able to see Dad there?
11
00:00:38,088 --> 00:00:39,990
He's at the hospital.
12
00:00:40,924 --> 00:00:42,750
You need to behave there.
13
00:00:43,160 --> 00:00:45,160
That way, she will like you.
14
00:00:46,129 --> 00:00:48,330
I miss Dad.
15
00:00:55,272 --> 00:00:58,270
I'll move out with Yeon Ju.
16
00:00:59,910 --> 00:01:02,870
What? Hey.
17
00:01:03,713 --> 00:01:05,410
I've thought over it.
18
00:01:05,749 --> 00:01:08,550
You told me to choose one.
19
00:01:09,319 --> 00:01:10,480
But I can't do that.
20
00:01:11,188 --> 00:01:13,080
Both Yeon Ju and Han Gyul...
21
00:01:14,724 --> 00:01:16,090
mean so much to me.
22
00:01:16,093 --> 00:01:19,020
So what you're saying is...
23
00:01:19,029 --> 00:01:22,430
you're going to split me from my child and destroy my life.
24
00:01:22,432 --> 00:01:25,930
But you're going to be happy with both of them?
25
00:01:26,169 --> 00:01:28,770
I'm sorry. I have no other choice.
26
00:01:28,772 --> 00:01:30,870
Hey. Be quiet!
27
00:01:30,874 --> 00:01:32,570
Follow me outside.
28
00:01:33,310 --> 00:01:34,740
I can't do that, Father!
29
00:01:34,744 --> 00:01:37,580
This won't change anything.
30
00:01:37,581 --> 00:01:40,450
What? Follow me!
31
00:01:40,450 --> 00:01:41,710
Let me go!
32
00:01:41,852 --> 00:01:44,280
This isn't your life. It's my life.
33
00:01:44,588 --> 00:01:47,320
You've ruined my life enough.
34
00:01:47,390 --> 00:01:48,790
What more do you want from me?
35
00:01:49,526 --> 00:01:53,930
Please. I beg you. Stay out of this.
36
00:01:55,565 --> 00:01:58,960
I'm going to live my own life from now on.
37
00:01:59,936 --> 00:02:01,900
You jerk! How dare you!
38
00:02:04,274 --> 00:02:06,910
Hard work is wasted.
39
00:02:06,977 --> 00:02:10,580
The child has driven him crazy.
40
00:02:10,580 --> 00:02:12,310
He's gone crazy.
41
00:02:16,586 --> 00:02:18,050
You jerk.
42
00:02:18,622 --> 00:02:20,550
Do you know how I raised you?
43
00:02:20,624 --> 00:02:22,420
I put so much effort into raising you!
44
00:02:22,425 --> 00:02:25,290
I know what I mean to you.
45
00:02:25,862 --> 00:02:29,360
I know that you treat me preciously and that I'm your pride and hope.
46
00:02:29,366 --> 00:02:32,460
If you know that, how can you do this to me?
47
00:02:32,469 --> 00:02:34,030
I'm doing this because I know.
48
00:02:34,504 --> 00:02:36,900
Until now, I've been trying to live up to your expectations.
49
00:02:37,474 --> 00:02:38,900
But I don't want to do that anymore.
50
00:02:39,376 --> 00:02:42,270
I feel so burdened. Please let me go.
51
00:02:43,313 --> 00:02:45,910
All right. All right.
52
00:02:46,883 --> 00:02:48,110
Okay.
53
00:02:49,119 --> 00:02:53,550
So you're saying you want to live your own life?
54
00:02:54,024 --> 00:02:56,620
But what it is that you've decided to do?
55
00:02:58,028 --> 00:03:02,330
I have tried to persuade you over and over again...
56
00:03:03,266 --> 00:03:04,630
even I was being embarrassed.
57
00:03:04,868 --> 00:03:07,900
But you still didn't understand what I mean?
58
00:03:08,238 --> 00:03:11,140
Is disobeying your father...
59
00:03:11,174 --> 00:03:12,740
and making your wife become...
60
00:03:12,909 --> 00:03:17,510
an undutiful daughter the only thing your clever brain could think of?
61
00:03:17,514 --> 00:03:19,380
- Father. - I don't want to hear anymore.
62
00:03:19,950 --> 00:03:23,880
It's been decided that your mother and I will raise Han Gyul.
63
00:03:24,421 --> 00:03:26,790
It has been decided. You can't say anything now.
64
00:03:27,290 --> 00:03:30,760
And I can't let some like you...
65
00:03:30,760 --> 00:03:32,520
raise a child.
66
00:03:33,096 --> 00:03:34,590
I won't let you do that.
67
00:03:35,999 --> 00:03:37,230
She's my child.
68
00:03:37,300 --> 00:03:38,530
Be quiet!
69
00:03:39,569 --> 00:03:43,870
Shut your mouth and apologize to Mrs. Yang.
70
00:03:43,873 --> 00:03:45,370
Go on. Go on.
71
00:03:45,809 --> 00:03:48,310
If you are going to continue this, do it at home.
72
00:03:48,745 --> 00:03:50,680
The game is over here.
73
00:03:50,780 --> 00:03:52,640
It's done. It's the end.
74
00:03:53,783 --> 00:03:56,750
- Mrs. Yang. Mrs. Yang. - Get out of my way.
75
00:03:56,753 --> 00:04:01,020
He's too young, and that's why he's making a mistake.
76
00:04:01,024 --> 00:04:03,520
- Keep still. - All right.
77
00:04:03,526 --> 00:04:05,720
I'll tell you something because I pity you.
78
00:04:05,862 --> 00:04:10,330
Do you think Yeon Ju will even listen to you if you tell her this?
79
00:04:11,067 --> 00:04:13,400
You've only lived with her for four years.
80
00:04:13,737 --> 00:04:16,330
She has spent 10 months inside my stomach,
81
00:04:16,339 --> 00:04:19,540
and I've been raising her for 30 years.
82
00:04:19,542 --> 00:04:23,270
So I know everything about my daughter.
83
00:04:23,847 --> 00:04:27,280
I don't know where you came up with an idea like that,
84
00:04:27,284 --> 00:04:30,420
but Yeon Ju won't be able to live without me.
85
00:04:30,420 --> 00:04:32,050
She'll never leave.
86
00:04:32,055 --> 00:04:36,090
That's how special our relationship is.
87
00:04:36,092 --> 00:04:40,430
Of course. You've gone through a lot to raise your daughter.
88
00:04:40,430 --> 00:04:44,960
And one more thing. Yeon Ju can't live without money.
89
00:04:45,101 --> 00:04:47,500
The minute you leave my house,
90
00:04:47,537 --> 00:04:50,070
I'll stop all financial funding.
91
00:04:50,106 --> 00:04:54,140
I'll use every connection I have to make sure no bank helps you.
92
00:04:54,544 --> 00:04:55,670
Mrs. Yang.
93
00:04:55,679 --> 00:05:01,050
Gosh, you're going to have to...
94
00:05:01,051 --> 00:05:02,710
live off your salaries.
95
00:05:03,086 --> 00:05:07,150
Do you think you'll be able to cover Yeon Ju's expenses?
96
00:05:07,157 --> 00:05:08,990
Don't kid yourself.
97
00:05:08,992 --> 00:05:10,590
Wake up.
98
00:05:11,227 --> 00:05:13,890
Mrs. Yang. Mrs. Yang.
99
00:05:14,431 --> 00:05:18,560
Mrs. Yang. Mrs. Yang. Mrs. Yang!
100
00:05:21,671 --> 00:05:22,930
(Episode 17)
101
00:05:23,907 --> 00:05:26,270
What? Move out?
102
00:05:26,476 --> 00:05:28,340
What an ungrateful jerk.
103
00:05:28,478 --> 00:05:32,210
How dare he get smart with me? I can't believe this.
104
00:05:32,682 --> 00:05:34,280
Goodness.
105
00:05:34,617 --> 00:05:36,150
Mrs. Yang.
106
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Please. You can't leave like this.
107
00:05:39,289 --> 00:05:42,090
I'll apologize on his behalf. Please forgive him.
108
00:05:42,492 --> 00:05:43,790
Mrs. Yang.
109
00:05:43,793 --> 00:05:47,890
I'll move Dr. Lee's stuff out of my house tomorrow.
110
00:05:48,431 --> 00:05:52,500
You did such a fine job raising a wonderful son.
111
00:05:54,037 --> 00:05:55,130
Mrs. Yang.
112
00:06:03,680 --> 00:06:05,140
Darn it.
113
00:06:08,718 --> 00:06:12,480
Oh, my goodness! This is infuriating me.
114
00:06:12,856 --> 00:06:16,990
I'm going to pull out the tongue of whoever mentions the word,
115
00:06:16,993 --> 00:06:19,220
"moving out" and throw it out on the street.
116
00:06:20,029 --> 00:06:24,900
I can't believe this. It was so hard for me to conceive Yeon Ju.
117
00:06:25,668 --> 00:06:28,170
When my nasty mother-in-law passed away,
118
00:06:28,171 --> 00:06:31,500
I fed my husband who didn't have an ounce of energy...
119
00:06:31,608 --> 00:06:36,440
the best herbal medicine and other health supplements I could get.
120
00:06:36,613 --> 00:06:42,380
It was a miracle that I conceived Yeon Ju.
121
00:06:42,719 --> 00:06:45,150
But he wants me to live in separate houses with my precious daughter?
122
00:06:45,155 --> 00:06:47,650
That jerk!
123
00:06:47,724 --> 00:06:50,490
How dare he come up with such an idea?
124
00:06:50,493 --> 00:06:52,920
Goodness, that scumbag.
125
00:06:52,929 --> 00:06:54,730
Ma'am, please calm down.
126
00:06:54,731 --> 00:06:58,630
Shut your mouth! How could I calm down in this state of affair?
127
00:06:59,102 --> 00:07:01,900
Oh, Yeon Ju!
128
00:07:02,972 --> 00:07:04,970
I love the scene of the autumn.
129
00:07:04,974 --> 00:07:06,700
Why do you have flowers?
130
00:07:06,776 --> 00:07:09,510
That's none of your business. I'm going to give them as a present.
131
00:07:09,679 --> 00:07:12,840
To whom? Are those for a guy?
132
00:07:12,849 --> 00:07:14,150
It's a secret.
133
00:07:16,786 --> 00:07:19,480
Look at that. What is he doing here? He got fired.
134
00:07:19,489 --> 00:07:20,650
What is he doing here?
135
00:07:21,491 --> 00:07:23,020
But don't hate him so much.
136
00:07:23,026 --> 00:07:26,220
We found out Joo Ae Ri was behind it because he gave us the USB.
137
00:07:26,229 --> 00:07:28,990
Hey, that's why he's even more suspicious.
138
00:07:28,998 --> 00:07:31,400
With what intention did he give that to us?
139
00:07:32,302 --> 00:07:33,530
I can't let this fly.
140
00:07:33,536 --> 00:07:36,430
I must find out what he's plotting.
141
00:07:36,673 --> 00:07:37,940
Let me go.
142
00:07:40,610 --> 00:07:42,140
Hold on! Stop!
143
00:07:51,421 --> 00:07:54,290
Mr. Kim Sung Tan, what brings you here?
144
00:07:54,290 --> 00:07:56,220
Weren't you fired along with Chef No?
145
00:07:56,226 --> 00:07:57,720
Well,
146
00:07:57,727 --> 00:08:00,530
Chef Jung put in a good word for me.
147
00:08:00,797 --> 00:08:02,530
So I got my job back.
148
00:08:02,532 --> 00:08:03,900
Really?
149
00:08:04,300 --> 00:08:06,800
Then will we be working together from now on again?
150
00:08:06,803 --> 00:08:08,330
I hope we'll be a good team.
151
00:08:08,404 --> 00:08:09,630
Sure.
152
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
You'd better watch yourself.
153
00:08:19,782 --> 00:08:21,010
Hey, you jerk!
154
00:08:21,284 --> 00:08:22,950
Give back my plant!
155
00:08:25,355 --> 00:08:28,590
You saw what he did, right, Ru Ri? That's what he does.
156
00:08:28,591 --> 00:08:30,590
He takes all of my stuff.
157
00:08:30,660 --> 00:08:32,660
The other day, he took the beverage box from me.
158
00:08:32,662 --> 00:08:34,190
He even did my cleaning task.
159
00:08:34,297 --> 00:08:36,130
What has he got against me?
160
00:08:37,800 --> 00:08:39,030
Could it be...
161
00:08:39,369 --> 00:08:40,530
Could it be what?
162
00:08:40,637 --> 00:08:42,270
He's trying to steal my job, isn't he?
163
00:08:42,572 --> 00:08:45,500
Could it be that Sung Tan likes you?
164
00:08:45,708 --> 00:08:48,740
What? There's no way.
165
00:08:49,045 --> 00:08:50,280
He must have standards.
166
00:08:50,280 --> 00:08:52,540
Hey! There's nothing wrong with you.
167
00:08:52,549 --> 00:08:55,650
Look at his behavior. He can't even look you in the eye.
168
00:08:55,652 --> 00:08:58,150
He's doing everything because he doesn't want you to get tired.
169
00:08:58,688 --> 00:09:01,790
No, no. That's impossible.
170
00:09:01,791 --> 00:09:02,890
Hey.
171
00:09:02,959 --> 00:09:05,920
After Oh Mok Sin dumped me, I learned about men.
172
00:09:06,296 --> 00:09:07,760
I know my place now too.
173
00:09:08,631 --> 00:09:11,400
The men who are nice to me...
174
00:09:11,534 --> 00:09:14,800
are the ones trying to sell me something like jade mats.
175
00:09:18,174 --> 00:09:19,400
Jade mats?
176
00:09:27,183 --> 00:09:29,750
If you think of Jung Tae Yang as your successor,
177
00:09:29,752 --> 00:09:32,880
it'd be a good idea to make him see Ae Ri.
178
00:09:42,298 --> 00:09:43,800
Did you want to see me, sir?
179
00:09:43,800 --> 00:09:44,900
Hello.
180
00:09:48,037 --> 00:09:49,630
I saw your proposal.
181
00:09:49,672 --> 00:09:52,140
I thought pork neck steaks were very innovative.
182
00:09:52,141 --> 00:09:53,370
It's worth a try.
183
00:09:54,277 --> 00:09:57,310
We'll invite managers of every branch and hold a tasting.
184
00:09:57,513 --> 00:09:59,340
And if we receive good evaluations from them,
185
00:09:59,349 --> 00:10:00,980
we plan on serving the new dish at our branches.
186
00:10:01,050 --> 00:10:03,720
Anyway, I'd like to congratulate you.
187
00:10:04,654 --> 00:10:07,650
And I apologize on behalf of Ae Ri.
188
00:10:08,524 --> 00:10:11,020
Sir, how did you find out what happened?
189
00:10:11,060 --> 00:10:14,530
I know you covered it up for my sake too.
190
00:10:14,931 --> 00:10:16,390
I can't thank you enough.
191
00:10:17,433 --> 00:10:18,630
Don't mention it, sir.
192
00:10:21,304 --> 00:10:22,670
I have another favor...
193
00:10:23,539 --> 00:10:25,470
to ask you.
194
00:10:26,376 --> 00:10:27,510
Please...
195
00:10:28,211 --> 00:10:29,970
make Ae Ri a decent human being.
196
00:10:31,648 --> 00:10:34,280
She's a complete mess as I failed to raise her right.
197
00:10:34,283 --> 00:10:35,810
Her cooking skills need improvement as well.
198
00:10:35,818 --> 00:10:38,980
Please be her teacher, and guide her to the right path.
199
00:10:39,522 --> 00:10:40,650
Sir, I'm not qualified for...
200
00:10:40,657 --> 00:10:42,020
This is a favor...
201
00:10:42,025 --> 00:10:45,390
from a desperate father, not the chairman of the company.
202
00:10:49,666 --> 00:10:50,860
Please?
203
00:10:53,503 --> 00:10:56,270
She needs a teacher for her culinary skills to improve.
204
00:10:56,506 --> 00:10:59,000
I will introduce her a better chef than me.
205
00:10:59,208 --> 00:11:01,540
Would that be okay with you?
206
00:11:01,544 --> 00:11:02,740
Of course.
207
00:11:03,079 --> 00:11:06,840
I will let you take the lead. I'll leave everything up to you.
208
00:11:15,425 --> 00:11:16,850
A last chance?
209
00:11:17,326 --> 00:11:18,560
Keep this in mind.
210
00:11:19,295 --> 00:11:22,690
Chairman Kevin didn't want to see you, but I managed to persuade him.
211
00:11:23,433 --> 00:11:26,100
You must win Jung Tae Yang's approvals.
212
00:11:26,302 --> 00:11:29,230
Earn his approvals either professionally or personally...
213
00:11:29,238 --> 00:11:30,970
to quell Chairman's disappointment.
214
00:11:32,875 --> 00:11:34,110
Okay.
215
00:11:35,144 --> 00:11:39,280
You're the only one who understands my misery, Director Park.
216
00:11:39,449 --> 00:11:41,650
Please help him ease his mind.
217
00:11:42,151 --> 00:11:43,610
I beg of you.
218
00:11:50,259 --> 00:11:52,020
Why does it have to be Jung Tae Yang?
219
00:11:54,063 --> 00:11:57,030
How am I going to win him over?
220
00:12:02,839 --> 00:12:06,970
Chef Jung. Do you know what day it is today?
221
00:12:07,810 --> 00:12:12,940
It's been exactly a year since the day we met on the train.
222
00:12:21,157 --> 00:12:23,120
Your skirt is stuck.
223
00:12:26,662 --> 00:12:27,690
- What happened? - My gosh.
224
00:12:27,697 --> 00:12:30,030
- Don't push me. - What are you doing?
225
00:12:33,636 --> 00:12:35,530
- It's not what you think! - Stop it!
226
00:12:42,979 --> 00:12:43,940
Oh, my goodness!
227
00:12:43,946 --> 00:12:45,310
Ma'am, this is...
228
00:12:45,314 --> 00:12:46,810
It's hot!
229
00:12:46,816 --> 00:12:48,250
This is so hot.
230
00:12:48,284 --> 00:12:50,050
It's burning hot.
231
00:12:54,157 --> 00:12:56,250
What I see every day...
232
00:12:56,359 --> 00:12:58,420
and what I eat every day become new...
233
00:12:58,427 --> 00:13:01,930
when I'm with you.
234
00:13:02,899 --> 00:13:06,530
I hope you and I continue to walk the same path.
235
00:13:07,069 --> 00:13:08,530
I look forward to working with you.
236
00:13:11,207 --> 00:13:15,010
Look at you. A handwritten card won't blow him away.
237
00:13:15,678 --> 00:13:17,410
I bought this for you.
238
00:13:17,413 --> 00:13:20,410
Give this to Chef Jung, so you can get lucky tonight.
239
00:13:20,416 --> 00:13:22,810
Get lucky? What's so special about it?
240
00:13:22,819 --> 00:13:24,280
These flowers mean...
241
00:13:25,655 --> 00:13:27,790
that you're going to give him your everything...
242
00:13:28,057 --> 00:13:30,390
including your soul and body.
243
00:13:33,129 --> 00:13:34,790
Gosh, I can't believe this.
244
00:13:34,797 --> 00:13:36,190
I know you like it.
245
00:13:36,199 --> 00:13:38,160
- How am I going to give him that? - I know you want to.
246
00:13:38,167 --> 00:13:40,530
No, no. I don't want to.
247
00:13:42,038 --> 00:13:43,470
What are you two laughing about?
248
00:13:44,207 --> 00:13:46,040
It's nothing.
249
00:13:46,576 --> 00:13:47,910
You heard the news, right?
250
00:13:48,044 --> 00:13:50,070
After the mangers of the branches evaluate...
251
00:13:50,079 --> 00:13:52,940
Pork Neck Love Set, we can serve it to the customers.
252
00:13:53,816 --> 00:13:56,150
- This is amazing! - This is amazing!
253
00:13:56,786 --> 00:13:59,120
And if the sales go up for the two weeks,
254
00:13:59,121 --> 00:14:00,650
it will be on the menu permanently.
255
00:14:00,656 --> 00:14:02,250
I'm confident we'll do great!
256
00:14:02,291 --> 00:14:03,290
So am I!
257
00:14:03,292 --> 00:14:04,490
Me too!
258
00:14:05,027 --> 00:14:07,260
I don't need to introduce Sung Tan to you, right?
259
00:14:08,331 --> 00:14:10,090
Manager Joo isn't here yet.
260
00:14:16,572 --> 00:14:18,170
Are we late?
261
00:14:18,207 --> 00:14:21,310
No, we were about to start the meeting.
262
00:14:21,711 --> 00:14:24,280
Then I'd like to have a word with you for a second.
263
00:14:32,388 --> 00:14:34,990
(Manager Jung Tae Yang)
264
00:14:37,293 --> 00:14:38,890
It's an order from Chairman Kevin.
265
00:14:44,033 --> 00:14:46,600
I would like to apologize to you, Manager Jung.
266
00:14:48,037 --> 00:14:49,130
And...
267
00:14:49,906 --> 00:14:51,100
Ms. Lee Ru Ri.
268
00:14:52,909 --> 00:14:54,270
I'm really sorry.
269
00:14:55,278 --> 00:14:57,680
I will start from the bottom.
270
00:14:58,080 --> 00:15:00,980
Please don't hate me. I'd appreciate your support.
271
00:15:01,651 --> 00:15:03,010
I'm sorry.
272
00:15:07,924 --> 00:15:09,020
That's fine.
273
00:15:09,358 --> 00:15:12,420
Ms. Lee and I don't hold grudges.
274
00:15:13,262 --> 00:15:14,530
Look forward to working with you.
275
00:15:20,436 --> 00:15:21,600
Let's give it up!
276
00:15:22,171 --> 00:15:24,400
Congratulations on your promotion, Manager Jung.
277
00:15:25,041 --> 00:15:26,640
Don't act up.
278
00:15:35,318 --> 00:15:36,410
How did it go?
279
00:15:36,419 --> 00:15:37,880
Everything was handled well.
280
00:15:38,020 --> 00:15:41,720
Mr. Jung and the team members accepted the offer generously.
281
00:15:41,891 --> 00:15:45,160
Then can I expect more from Ae Ri this time?
282
00:15:45,161 --> 00:15:46,620
You should trust Mr. Jung.
283
00:15:46,829 --> 00:15:50,030
He is talented, and he has a great personality.
284
00:15:51,200 --> 00:15:54,900
I agree. I think he's perfect as Ae Ri's future husband.
285
00:15:55,438 --> 00:15:58,700
He isn't dating anyone now. If Ae Ri changes, it'd be possible.
286
00:15:58,708 --> 00:16:01,410
It would be great for the company too.
287
00:16:02,979 --> 00:16:06,280
If that happens, I'd have achieved something by coming to Korea.
288
00:16:06,782 --> 00:16:09,550
Although the child I had expected to see didn't exist,
289
00:16:10,019 --> 00:16:12,050
I have at least got myself a decent son-in-law.
290
00:16:12,989 --> 00:16:17,020
I've been searching around under your orders...
291
00:16:17,393 --> 00:16:20,520
to find out why Go Jung Do came to our company so often.
292
00:16:20,896 --> 00:16:22,030
What's the reason?
293
00:16:22,164 --> 00:16:26,600
He comes here with Jung Hwa Young. They must know someone here.
294
00:16:26,769 --> 00:16:27,970
You're right.
295
00:16:28,404 --> 00:16:31,800
They have a family member in our company.
296
00:16:32,174 --> 00:16:35,010
A family member? Who is it?
297
00:16:37,680 --> 00:16:38,810
Who is it?
298
00:16:55,331 --> 00:16:56,490
Stop drinking, Father.
299
00:16:56,499 --> 00:16:57,730
Let me go.
300
00:16:57,933 --> 00:17:01,030
Others only wish they could get married to a family like that.
301
00:17:01,037 --> 00:17:03,030
But you wish to run away from that house?
302
00:17:04,774 --> 00:17:07,140
If you want to do that,
303
00:17:07,143 --> 00:17:10,740
you need to bury your drunk father first.
304
00:17:11,080 --> 00:17:12,680
Why are you doing this?
305
00:17:13,049 --> 00:17:14,810
Can't you try to understand me?
306
00:17:15,184 --> 00:17:17,780
I don't care about that. Just tell me...
307
00:17:18,721 --> 00:17:20,180
you're going to take back your words.
308
00:17:20,189 --> 00:17:24,160
If you don't, I'll drink all the alcohol here...
309
00:17:24,160 --> 00:17:25,920
and die.
310
00:17:26,128 --> 00:17:27,660
Are you really going to do this?
311
00:17:27,763 --> 00:17:29,360
Yes.
312
00:17:29,365 --> 00:17:32,760
Let's see who wins. You punk.
313
00:17:35,171 --> 00:17:38,740
Hey, hey! Are you crazy? Hey! Are you out of your mind?
314
00:17:38,741 --> 00:17:41,410
You have a bad stomach. You'll get sick.
315
00:17:41,477 --> 00:17:43,840
Gosh, you're driving me crazy. Let go of this. Let it go.
316
00:17:43,879 --> 00:17:46,410
Spit it out. Spit it out.
317
00:17:46,415 --> 00:17:47,950
So stop it!
318
00:17:48,751 --> 00:17:52,050
Just leave me alone, so that I can do what I want.
319
00:17:54,123 --> 00:17:56,550
So Won! So Won! Gosh.
320
00:17:56,859 --> 00:18:00,060
Gosh, So Won! So Won!
321
00:18:00,429 --> 00:18:03,230
Gosh, So Won.
322
00:18:12,575 --> 00:18:15,240
- Do you like it here? - Yes, I like it.
323
00:18:15,244 --> 00:18:16,710
Whose house is this?
324
00:18:18,747 --> 00:18:20,510
Is this Dad's house?
325
00:18:22,518 --> 00:18:24,550
I want to live here.
326
00:18:24,987 --> 00:18:30,650
Dad, Grandma, Aunt, and Han Gyul should live here.
327
00:18:41,370 --> 00:18:42,630
You're here.
328
00:18:43,973 --> 00:18:45,370
Hello.
329
00:18:52,014 --> 00:18:55,680
I brought her here because you told me to,
330
00:18:55,718 --> 00:18:57,510
but I'm worried that I'm being disrespectful.
331
00:18:58,454 --> 00:19:02,550
No, it's all right. I wanted to see her again. That's why I called you.
332
00:19:02,892 --> 00:19:05,660
But still, there's the helper and...
333
00:19:05,661 --> 00:19:08,030
Mom's not here. Don't worry.
334
00:19:09,899 --> 00:19:11,030
All right.
335
00:19:12,434 --> 00:19:14,030
You look ill.
336
00:19:14,270 --> 00:19:15,870
Let's finish up quickly.
337
00:19:16,172 --> 00:19:17,570
You wanted to talk to me about something.
338
00:19:23,078 --> 00:19:27,440
Wait, Han Gyul, there's a flower over there.
339
00:19:27,449 --> 00:19:30,010
Isn't it pretty? Go and look at it.
340
00:19:43,632 --> 00:19:44,930
I don't know.
341
00:19:45,668 --> 00:19:47,700
So Won wants to raise the child,
342
00:19:47,703 --> 00:19:49,830
so I've tried to change my mind.
343
00:19:50,105 --> 00:19:53,270
I wanted you to bring her because I thought it could change my mind.
344
00:19:54,977 --> 00:19:56,270
But I can't do it.
345
00:19:57,079 --> 00:20:01,010
I thought I could do it, but I'm not sure if I can.
346
00:20:02,218 --> 00:20:04,480
I'm not sure if I can love her.
347
00:20:08,657 --> 00:20:10,750
You can say that I am cruel.
348
00:20:11,327 --> 00:20:15,990
I hate that I have to break off with So Won because of her.
349
00:20:15,998 --> 00:20:18,530
And when I think of her mom, I hate the fact that she exists.
350
00:20:23,739 --> 00:20:25,240
I'm sorry, Mother.
351
00:20:25,441 --> 00:20:28,010
I don't think I can raise her.
352
00:20:28,143 --> 00:20:31,510
I can't accept the fact that she's So Won's child.
353
00:20:35,317 --> 00:20:39,280
I couldn't have his child despite all my efforts.
354
00:20:40,489 --> 00:20:41,620
But why...
355
00:20:46,328 --> 00:20:47,460
All right.
356
00:20:48,897 --> 00:20:50,290
That's all right.
357
00:20:50,933 --> 00:20:53,060
It's okay. I understand.
358
00:20:54,870 --> 00:20:57,270
If you can't raise her,
359
00:20:58,240 --> 00:21:01,240
I can do that for you. It's fine.
360
00:21:02,111 --> 00:21:03,270
It's okay.
361
00:21:05,914 --> 00:21:08,350
- Grandma. - Yes?
362
00:21:08,350 --> 00:21:10,050
I want to go to the bathroom.
363
00:21:24,233 --> 00:21:25,430
Are you done?
364
00:21:29,738 --> 00:21:30,970
Wash your hands.
365
00:21:47,389 --> 00:21:49,790
Why do you wipe your hands on your skirt?
366
00:21:58,400 --> 00:22:02,230
Gosh, why do you wear clothes like that?
367
00:22:03,472 --> 00:22:04,670
Stand up properly.
368
00:22:21,990 --> 00:22:23,150
Here.
369
00:22:23,992 --> 00:22:26,160
Can you wrap it on my back?
370
00:22:29,798 --> 00:22:30,990
Gosh.
371
00:22:42,111 --> 00:22:43,510
Miss.
372
00:22:48,751 --> 00:22:51,110
Do you hate me?
373
00:22:56,658 --> 00:22:58,220
I'm sorry.
374
00:22:59,628 --> 00:23:01,730
I'm so sorry.
375
00:23:15,477 --> 00:23:16,940
Mrs. Yang is here.
376
00:23:28,223 --> 00:23:29,450
Oh, my.
377
00:23:30,426 --> 00:23:32,560
What brings you here?
378
00:23:34,830 --> 00:23:38,730
I came here to meet Yeon Ju.
379
00:23:39,835 --> 00:23:42,570
While your son threw a bomb at me outside,
380
00:23:42,604 --> 00:23:45,800
you're trying to convince my daughter here?
381
00:23:45,941 --> 00:23:49,170
Mrs. Yang, what are you talking about?
382
00:23:49,178 --> 00:23:51,280
Is this a scheme...
383
00:23:51,613 --> 00:23:54,810
to convince us both?
384
00:23:54,817 --> 00:23:56,010
Mrs. Yang.
385
00:23:57,252 --> 00:24:00,520
I don't know why you're acting like this, but you're overreacting.
386
00:24:00,522 --> 00:24:02,850
I'm not overreacting.
387
00:24:02,858 --> 00:24:04,560
It's not like we're in a war,
388
00:24:04,560 --> 00:24:06,890
and yet you want to separate me from my daughter?
389
00:24:06,895 --> 00:24:10,190
We're not even in-laws anymore. Just leave.
390
00:24:10,199 --> 00:24:11,430
Mom.
391
00:24:12,768 --> 00:24:15,570
Mom, what are you doing? Why are you doing this?
392
00:24:20,943 --> 00:24:24,040
Are you going to say I was wrong now?
393
00:24:25,481 --> 00:24:28,710
You brought the little girl...
394
00:24:28,717 --> 00:24:30,780
to convince my daughter, right?
395
00:24:31,320 --> 00:24:34,020
Gosh, I'll tell you her response instead.
396
00:24:34,590 --> 00:24:39,220
Whatever happens to this world, Yeon Ju...
397
00:24:39,228 --> 00:24:40,960
will stay next to me.
398
00:24:41,129 --> 00:24:43,930
Gosh. What? Move out?
399
00:24:44,066 --> 00:24:45,730
That'll never happen!
400
00:24:46,702 --> 00:24:48,070
Move out?
401
00:24:48,704 --> 00:24:51,970
So Won wants to move out from the house with Yeon Ju?
402
00:24:51,974 --> 00:24:53,940
Don't pretend like you don't know.
403
00:24:53,942 --> 00:24:56,610
He wants to live with his daughter and my daughter.
404
00:24:56,612 --> 00:24:59,480
I will never allow that to happen.
405
00:24:59,481 --> 00:25:02,150
I don't want to see her ever again.
406
00:25:02,150 --> 00:25:03,750
Get her out of here!
407
00:25:04,419 --> 00:25:08,690
Mom, did So Won really say he wanted to move out with me?
408
00:25:08,690 --> 00:25:09,950
Are you deaf?
409
00:25:10,959 --> 00:25:12,420
What are you doing?
410
00:25:12,427 --> 00:25:16,360
Kick them out of here, and throw salt at them.
411
00:25:16,365 --> 00:25:17,660
They're bad luck.
412
00:25:31,580 --> 00:25:34,680
He's crazy. Gosh!
413
00:25:34,950 --> 00:25:38,350
He's so thoughtless. He doesn't know anything.
414
00:25:38,353 --> 00:25:39,880
How dare he say...
415
00:25:39,922 --> 00:25:42,720
not to interfere with his life.
416
00:25:43,492 --> 00:25:46,420
I'm the reason he's successful today.
417
00:25:48,764 --> 00:25:49,890
Honey.
418
00:25:52,434 --> 00:25:53,860
Is that true?
419
00:25:54,002 --> 00:25:57,100
Where have you been with the child?
420
00:25:57,105 --> 00:25:58,440
I'm already upset.
421
00:25:58,440 --> 00:26:00,670
We were at that woman's house.
422
00:26:00,842 --> 00:26:02,810
What? That woman?
423
00:26:03,178 --> 00:26:07,480
An old lady who wore a hat yelled at us.
424
00:26:08,150 --> 00:26:11,420
"Are you deaf? What are you doing?"
425
00:26:11,420 --> 00:26:14,420
"Kick them out of here, and throw salt at them."
426
00:26:14,423 --> 00:26:16,850
- Stop it. - What?
427
00:26:17,159 --> 00:26:19,320
What is she talking about?
428
00:26:21,430 --> 00:26:23,990
Did you go to Cheongdam-dong?
429
00:26:23,999 --> 00:26:26,130
Yeon Ju wanted to see me, so we went there.
430
00:26:26,134 --> 00:26:27,860
But Mrs. Yang barged in.
431
00:26:27,869 --> 00:26:31,000
Are you crazy? Are you out of your mind?
432
00:26:31,340 --> 00:26:33,070
She's already mad. You didn't need to upset her more.
433
00:26:33,075 --> 00:26:34,810
Why would you go there?
434
00:26:34,810 --> 00:26:37,440
How dare you go there with the child?
435
00:26:39,081 --> 00:26:41,750
Han Gyul, it's okay.
436
00:26:42,150 --> 00:26:45,680
Play in Ru Ri's room for a minute.
437
00:26:48,624 --> 00:26:50,250
I can't believe this.
438
00:26:50,726 --> 00:26:53,690
Please don't yell when the child is around.
439
00:26:53,929 --> 00:26:56,590
She's already scared after being thrown out by Mrs. Yang.
440
00:26:56,598 --> 00:27:00,900
Why did you take her there then?
441
00:27:00,902 --> 00:27:03,470
I would have also been really upset...
442
00:27:03,472 --> 00:27:05,500
if I were Mrs. Yang and saw the child.
443
00:27:05,507 --> 00:27:07,140
Do you know what So Won said?
444
00:27:07,142 --> 00:27:09,410
When Mrs. Yang asked him to choose either Yeon Ju or his daughter,
445
00:27:09,411 --> 00:27:11,580
he told her that they would live separately from now on.
446
00:27:11,580 --> 00:27:12,740
I heard that.
447
00:27:13,181 --> 00:27:15,910
Who knows? That could be a good idea.
448
00:27:15,917 --> 00:27:18,120
Are you serious?
449
00:27:18,120 --> 00:27:20,320
Living separately isn't child's play.
450
00:27:20,422 --> 00:27:22,950
Don't you know what Yeon Ju means to Mrs. Yang?
451
00:27:22,958 --> 00:27:25,160
It's like excluding...
452
00:27:25,160 --> 00:27:27,320
So Won from my life.
453
00:27:27,329 --> 00:27:28,460
Honey.
454
00:27:29,064 --> 00:27:31,190
The children are already grown up.
455
00:27:31,700 --> 00:27:33,960
If you try to grab a bird with all your might because it's pretty,
456
00:27:33,969 --> 00:27:35,830
it will die from suffocation.
457
00:27:36,238 --> 00:27:38,670
They're old enough.
458
00:27:38,674 --> 00:27:41,200
Just let them live their own lives however they want to...
459
00:27:41,209 --> 00:27:43,570
regardless of the results.
460
00:27:43,578 --> 00:27:46,080
How could you say that?
461
00:27:46,348 --> 00:27:49,250
Do you want to ruin the lives of your children?
462
00:27:49,451 --> 00:27:52,580
Don't you know that So Won will be ruined...
463
00:27:52,587 --> 00:27:55,450
the moment he leaves that house?
464
00:27:55,624 --> 00:27:59,220
Mrs. Yang threatened him right in front of him.
465
00:27:59,227 --> 00:28:02,490
She said she would ruin his life by taking away all the money.
466
00:28:02,497 --> 00:28:05,660
Are you going to make him abandon his child because of money?
467
00:28:06,268 --> 00:28:08,470
What use is there living in a castle-like house...
468
00:28:08,470 --> 00:28:10,200
when you can't live at ease?
469
00:28:10,639 --> 00:28:12,170
It's better to live without money...
470
00:28:12,174 --> 00:28:14,000
than becoming a sinner from abandoning his own child.
471
00:28:14,376 --> 00:28:17,510
I'm begging you. Please.
472
00:28:17,512 --> 00:28:20,240
Please let So Won do the right thing, will you?
473
00:28:20,248 --> 00:28:23,410
Wait a minute. Look at this.
474
00:28:23,919 --> 00:28:25,280
It's because of you.
475
00:28:25,921 --> 00:28:28,920
So Won was so obedient...
476
00:28:28,924 --> 00:28:30,790
until a few days ago.
477
00:28:30,926 --> 00:28:33,360
You're the reason...
478
00:28:33,361 --> 00:28:35,990
he became so mad and disobedient...
479
00:28:35,997 --> 00:28:38,060
overnight.
480
00:28:38,967 --> 00:28:41,030
You made him do that, didn't you?
481
00:28:41,503 --> 00:28:43,630
Did you make him decide to move out?
482
00:28:43,672 --> 00:28:45,270
It was So Won's life.
483
00:28:45,874 --> 00:28:49,010
So Won thought about it and made his own decision.
484
00:28:49,010 --> 00:28:51,170
I can't make him do that.
485
00:28:51,179 --> 00:28:52,310
That's enough!
486
00:28:53,582 --> 00:28:55,680
This is an order.
487
00:28:56,118 --> 00:28:59,280
Don't say a word regarding So Won from now on.
488
00:28:59,521 --> 00:29:02,620
If So Won is thrown out from that house,
489
00:29:02,624 --> 00:29:05,890
I'm not going to see you ever again.
490
00:29:05,894 --> 00:29:07,360
So don't say a word.
491
00:29:09,698 --> 00:29:12,060
What are you planning to do?
492
00:29:12,067 --> 00:29:14,160
I'm going to register Han Gyul legally under my name,
493
00:29:14,169 --> 00:29:16,400
so that So Won won't dare to do something stupid.
494
00:29:16,404 --> 00:29:17,770
Are you saying you're going to...
495
00:29:18,607 --> 00:29:20,640
make So Won her brother instead of her father?
496
00:29:20,642 --> 00:29:21,970
It doesn't matter.
497
00:29:23,912 --> 00:29:26,440
Don't move. Don't do anything.
498
00:29:34,890 --> 00:29:37,250
I can't believe this.
499
00:29:50,672 --> 00:29:52,270
Guess who?
500
00:29:54,009 --> 00:29:55,340
Judging by your hands,
501
00:29:56,378 --> 00:29:58,210
you must be the guard.
502
00:29:59,347 --> 00:30:00,710
Stop.
503
00:30:01,116 --> 00:30:03,410
Why are you here? You said you were going to be late.
504
00:30:03,418 --> 00:30:05,850
It's no fun being alone.
505
00:30:05,854 --> 00:30:07,420
That's why there are rumors...
506
00:30:07,422 --> 00:30:09,250
that I'm going out with a little girl.
507
00:30:09,257 --> 00:30:12,320
Really? That's good. Then girls won't approach you.
508
00:30:12,627 --> 00:30:16,190
I want to sew your mouth to stop you from talking.
509
00:30:21,570 --> 00:30:23,070
My back hurts.
510
00:30:23,572 --> 00:30:25,500
My whole body hurts...
511
00:30:25,507 --> 00:30:27,000
from crouching all day.
512
00:30:27,576 --> 00:30:28,910
That's why I found...
513
00:30:28,910 --> 00:30:31,510
a place to recharge yourself.
514
00:30:33,248 --> 00:30:35,480
My whole body hurts.
515
00:30:39,921 --> 00:30:42,150
Why did you bring me here?
516
00:30:42,157 --> 00:30:44,220
It seems like old people are having a get-together here.
517
00:30:45,160 --> 00:30:46,560
Be quiet.
518
00:30:46,561 --> 00:30:48,760
Welcome. How can I help you?
519
00:30:48,763 --> 00:30:50,830
We want to give a bed as a present for our mom.
520
00:30:50,832 --> 00:30:52,760
Can we try the beds out?
521
00:30:53,101 --> 00:30:55,170
Of course. Please come this way.
522
00:30:55,170 --> 00:30:56,770
Okay. Come on.
523
00:30:59,741 --> 00:31:02,510
You can operate the bed with this.
524
00:31:02,577 --> 00:31:03,910
I know.
525
00:31:03,912 --> 00:31:05,080
Okay.
526
00:31:07,616 --> 00:31:08,610
Lie down.
527
00:31:08,617 --> 00:31:10,810
We don't have the money to buy this.
528
00:31:10,819 --> 00:31:12,750
Just lie down.
529
00:31:17,092 --> 00:31:20,020
My whole body hurts. That spot feels good.
530
00:31:25,901 --> 00:31:27,560
You're like an old lady.
531
00:31:28,169 --> 00:31:29,330
Oh, right.
532
00:31:30,238 --> 00:31:31,430
Look at this.
533
00:31:35,110 --> 00:31:36,910
Why did you take a photo of this?
534
00:31:36,912 --> 00:31:38,540
I'm going to show this to Grandma.
535
00:31:38,914 --> 00:31:40,580
Are you crazy?
536
00:31:40,582 --> 00:31:41,850
I'm taking this away from you.
537
00:31:42,717 --> 00:31:44,210
I already told you.
538
00:31:44,219 --> 00:31:47,450
I'm going to find Tae Yang's real father for him.
539
00:31:48,089 --> 00:31:50,920
They work at the same company. It's nonsense that he doesn't know.
540
00:31:51,860 --> 00:31:53,620
Who can stop you?
541
00:31:53,628 --> 00:31:56,090
Count me out. I have a bad feeling about this.
542
00:32:01,736 --> 00:32:04,930
I found out why Go Jung Do keeps visiting our company.
543
00:32:05,273 --> 00:32:07,940
He's the son of Choi Sun Young.
544
00:32:10,679 --> 00:32:11,840
Come in.
545
00:32:15,884 --> 00:32:18,520
Did you want to see me, Chairman Kevin?
546
00:32:18,987 --> 00:32:20,280
Please take a seat.
547
00:32:20,288 --> 00:32:21,480
Okay.
548
00:32:25,360 --> 00:32:27,860
I was about to go home.
549
00:32:27,862 --> 00:32:29,060
What is this about?
550
00:32:29,331 --> 00:32:31,630
Do you know Chef Go Jung Do?
551
00:32:31,633 --> 00:32:34,060
I heard that he's your son.
552
00:32:34,569 --> 00:32:36,830
How did you know that?
553
00:32:37,238 --> 00:32:38,670
I told him...
554
00:32:38,673 --> 00:32:42,010
that you wanted to recruit him to our company.
555
00:32:43,778 --> 00:32:46,040
Why isn't there any news about that?
556
00:32:47,315 --> 00:32:48,480
Yes.
557
00:32:49,417 --> 00:32:53,020
He's such a famous chef and professor.
558
00:32:53,021 --> 00:32:55,190
A lot of people want him to work for them.
559
00:32:55,190 --> 00:32:57,050
I think that's why it's hard for him to move here.
560
00:32:57,192 --> 00:33:00,620
I'm working on him, so don't worry.
561
00:33:00,929 --> 00:33:02,060
Okay.
562
00:33:02,731 --> 00:33:06,960
How old is Chef Go Jung Do?
563
00:33:07,102 --> 00:33:08,600
He's 39 years old.
564
00:33:08,870 --> 00:33:13,200
Then he must be married.
565
00:33:16,411 --> 00:33:19,410
You're going to make me upset. Please don't mention that to me.
566
00:33:19,647 --> 00:33:23,750
He was tricked by a wicked woman who is 10 years older than him.
567
00:33:23,752 --> 00:33:25,620
He's even raising not 1, but 2 children...
568
00:33:26,154 --> 00:33:27,750
from her other husbands.
569
00:33:28,490 --> 00:33:30,450
Oh, I see.
570
00:33:30,959 --> 00:33:32,060
Then...
571
00:33:32,727 --> 00:33:35,230
they're not married legally, right?
572
00:33:35,797 --> 00:33:37,160
That's right.
573
00:33:37,499 --> 00:33:40,560
Who is the real father of the other two children?
574
00:33:40,668 --> 00:33:41,800
What?
575
00:33:43,171 --> 00:33:45,100
Why are you asking that?
576
00:33:46,007 --> 00:33:48,240
Please excuse me.
577
00:33:48,710 --> 00:33:53,540
I'm really interested in Chef Go.
578
00:33:55,016 --> 00:33:57,050
Anyway, don't worry.
579
00:33:57,318 --> 00:34:00,180
If he breaks up with that woman, he can work for us right away.
580
00:34:00,688 --> 00:34:03,050
I'll do my best.
581
00:34:03,258 --> 00:34:05,290
I'll look forward to it.
582
00:34:06,327 --> 00:34:07,520
Okay.
583
00:34:12,233 --> 00:34:15,100
Chairman Kevin is really interested in Jung Do.
584
00:34:15,336 --> 00:34:17,370
We need to bring Jung Do in...
585
00:34:17,372 --> 00:34:19,500
before Jung Tae Yang establishes his position here.
586
00:34:20,542 --> 00:34:22,370
Is there any news from the US?
587
00:34:22,577 --> 00:34:26,080
The whereabouts of Jung Hwa Young's first husband is unknown.
588
00:34:26,347 --> 00:34:28,240
He must have moved to another state...
589
00:34:28,249 --> 00:34:30,310
or changed his name.
590
00:34:30,318 --> 00:34:32,480
What about the criminal record of Jung Hwa Young?
591
00:34:32,487 --> 00:34:34,420
We will receive information about that soon.
592
00:34:34,422 --> 00:34:35,790
Tell them to hurry up.
593
00:34:36,458 --> 00:34:39,520
I need to separate that woman from Jung Do as soon as I can.
594
00:34:39,794 --> 00:34:40,890
Yes, ma'am.
595
00:34:47,502 --> 00:34:50,100
Hey. How did it go?
596
00:34:50,238 --> 00:34:52,440
Did you reserve a steamy night with Manager Jung?
597
00:34:52,440 --> 00:34:55,540
Let alone a steamy night, I don't think he even knows what today is.
598
00:34:55,777 --> 00:34:57,470
That can't be true.
599
00:34:57,479 --> 00:35:00,140
He was a complete romanticist in Guam.
600
00:35:00,482 --> 00:35:03,350
How could he ignore your one year anniversary?
601
00:35:03,751 --> 00:35:04,950
Really?
602
00:35:05,186 --> 00:35:07,880
Is he pretending to not know to tease me?
603
00:35:08,857 --> 00:35:10,890
Give him that card and approach him.
604
00:35:11,059 --> 00:35:14,560
People like us have to approach first.
605
00:35:14,562 --> 00:35:16,760
Hurry. Come on.
606
00:35:23,738 --> 00:35:26,240
Are you leaving now?
607
00:35:26,441 --> 00:35:28,240
What is it? Do you want to talk to me?
608
00:35:28,276 --> 00:35:29,470
No.
609
00:35:30,678 --> 00:35:33,580
I just wanted to say good job today.
610
00:35:33,982 --> 00:35:35,680
Sure. See you tomorrow.
611
00:35:37,018 --> 00:35:39,020
I have an important plan, so I'll go first.
612
00:35:40,989 --> 00:35:45,620
Can you stop by at the SC's main office on the way home?
613
00:35:46,327 --> 00:35:47,520
Why?
614
00:35:47,662 --> 00:35:49,590
Next week is the tasting for all managers.
615
00:35:49,898 --> 00:35:52,700
Come up with a theme in advance.
616
00:35:53,968 --> 00:35:55,370
Do I have to do it today?
617
00:35:55,870 --> 00:35:56,970
Hey.
618
00:35:58,006 --> 00:35:59,640
Are you getting lazy already?
619
00:35:59,774 --> 00:36:02,040
You're still an intern. You have to work hard.
620
00:36:02,310 --> 00:36:03,570
Don't slack off.
621
00:36:08,349 --> 00:36:09,580
Bye.
622
00:36:09,817 --> 00:36:11,180
How dare you!
623
00:36:12,353 --> 00:36:14,480
He's making me work overtime on our first anniversary.
624
00:36:14,923 --> 00:36:18,920
Why do I always get crush alone? Why do I always do this?
625
00:36:19,460 --> 00:36:22,390
No. That's not true. I do that too.
626
00:36:22,830 --> 00:36:23,990
Cross?
627
00:36:29,370 --> 00:36:30,870
Why would you bite me?
628
00:36:34,809 --> 00:36:37,070
It's a beautiful night, isn't it?
629
00:36:37,078 --> 00:36:40,680
I'm probably the only one working overtime on the first anniversary.
630
00:36:40,848 --> 00:36:42,080
Right.
631
00:36:42,517 --> 00:36:44,350
You've finally gone crazy.
632
00:36:44,686 --> 00:36:47,620
I'll work overtime with you instead.
633
00:36:47,689 --> 00:36:48,890
For friendship.
634
00:36:48,890 --> 00:36:51,490
- For friendship. - Cross.
635
00:36:52,193 --> 00:36:53,920
Hey, that's Manager Jung.
636
00:36:56,297 --> 00:36:57,590
What's he doing there?
637
00:36:58,733 --> 00:37:00,330
You must be happy.
638
00:37:00,335 --> 00:37:03,100
He's waiting to surprise you.
639
00:37:08,142 --> 00:37:11,910
- Bye now, Myung Rang. - Bye.
640
00:37:12,347 --> 00:37:13,580
Hey, wait.
641
00:37:20,888 --> 00:37:22,290
I think you're mistaken.
642
00:37:25,293 --> 00:37:28,420
What's going on right now, Ru Ri?
643
00:37:28,429 --> 00:37:30,330
He said he has an important plan.
644
00:37:30,732 --> 00:37:34,460
Is he cheating on you with Joo Ae Ri?
645
00:37:35,370 --> 00:37:36,830
My goodness.
646
00:37:43,478 --> 00:37:46,580
Did you hear from the director where we're going?
647
00:37:47,682 --> 00:37:49,210
I heard we're going to your house.
648
00:37:50,118 --> 00:37:51,480
I have to say I was surprised to hear...
649
00:37:52,620 --> 00:37:54,680
that you'll even teach me how to cook.
650
00:37:55,690 --> 00:37:58,020
Thank you for your help.
651
00:37:58,026 --> 00:38:00,160
You should thank someone else.
652
00:38:00,295 --> 00:38:01,490
Who?
653
00:38:02,563 --> 00:38:03,760
You'll find out.
654
00:38:09,637 --> 00:38:11,200
(SC main office)
655
00:38:12,940 --> 00:38:14,200
Jung Tae Yang speaking.
656
00:38:14,876 --> 00:38:17,640
Reservation confirmation? Yes, at 8pm.
657
00:38:18,813 --> 00:38:20,140
Yes, with a cake.
658
00:38:21,182 --> 00:38:22,710
Do you know Intern Lee Ru Ri?
659
00:38:23,418 --> 00:38:26,580
She'll arrive soon. Please show her to the seat.
660
00:38:27,889 --> 00:38:29,050
Thank you.
661
00:38:32,827 --> 00:38:36,090
Are you having dinner with Lee Ru Ri?
662
00:38:36,597 --> 00:38:37,690
Yes.
663
00:38:37,799 --> 00:38:38,960
Are you...
664
00:38:40,101 --> 00:38:41,360
going out with her?
665
00:38:41,502 --> 00:38:43,130
Let's not talk about my personal life.
666
00:38:44,539 --> 00:38:48,040
I'm sorry. I'm worried you'll be late because of me.
667
00:38:59,287 --> 00:39:02,520
He said he will move out.
668
00:39:02,523 --> 00:39:06,490
He'll abandon your old mother and take you with him.
669
00:39:15,536 --> 00:39:19,540
I'm so upset that I'm even trembling.
670
00:39:19,707 --> 00:39:21,970
Do you want to take foot bath to calm down?
671
00:39:22,710 --> 00:39:24,840
There's already fire inside me.
672
00:39:24,846 --> 00:39:28,210
I'll burn if I put my feet in hot water.
673
00:39:32,520 --> 00:39:33,980
Are you okay, Mom?
674
00:39:34,522 --> 00:39:36,250
Absolutely not.
675
00:39:36,457 --> 00:39:40,320
He's mistaken you for a big time.
676
00:39:40,561 --> 00:39:44,560
Yeon Ju, I can never live without you.
677
00:39:44,732 --> 00:39:47,160
Don't you feel the same way?
678
00:39:49,270 --> 00:39:51,600
Is that why you're upset?
679
00:39:51,606 --> 00:39:54,270
Because So Won said he'll take me with him?
680
00:39:54,275 --> 00:39:56,440
You didn't say it correctly.
681
00:39:56,444 --> 00:39:59,080
I'm not upset. I'm offended.
682
00:39:59,180 --> 00:40:02,750
He couldn't have got all this without me.
683
00:40:02,750 --> 00:40:04,780
How could he stab me in the back?
684
00:40:05,019 --> 00:40:06,580
It's still a relief.
685
00:40:07,188 --> 00:40:09,550
He wouldn't have said it unless he loves me.
686
00:40:10,057 --> 00:40:12,620
How could you say that, you wench?
687
00:40:12,660 --> 00:40:16,690
If he loves you, he should leave his child.
688
00:40:16,798 --> 00:40:21,260
He's clearly challenging you and me.
689
00:40:21,436 --> 00:40:23,530
He loves his child more than you,
690
00:40:23,538 --> 00:40:27,640
so he's testing us even taking a risk to divorce.
691
00:40:27,809 --> 00:40:29,470
So what are you going to do?
692
00:40:29,477 --> 00:40:31,170
What do you mean?
693
00:40:31,179 --> 00:40:34,240
I'm going to kick him out tomorrow.
694
00:40:34,682 --> 00:40:39,480
Who does he think he is to get in between us?
695
00:40:39,520 --> 00:40:41,950
We're not just an ordinary mother and daughter.
696
00:40:41,956 --> 00:40:43,950
You are me, and I'm you.
697
00:40:43,958 --> 00:40:46,660
We're one in body and soul.
698
00:40:46,661 --> 00:40:48,060
Right, baby girl?
699
00:40:50,798 --> 00:40:52,190
Of course.
700
00:40:52,266 --> 00:40:56,330
You're the one I love the most in the whole world.
701
00:40:56,838 --> 00:40:58,470
Yes. Yes.
702
00:40:58,539 --> 00:41:00,140
I don't care about anything else.
703
00:41:00,541 --> 00:41:03,910
Nothing good happened ever since he moved in.
704
00:41:03,911 --> 00:41:07,180
Let's just think we were in a muddy puddle...
705
00:41:07,181 --> 00:41:09,210
and forget about it.
706
00:41:09,250 --> 00:41:12,580
I'll always be on your side.
707
00:41:12,587 --> 00:41:16,450
I'm going to live long for you. My poor baby.
708
00:41:17,058 --> 00:41:18,550
My poor baby.
709
00:41:19,927 --> 00:41:23,390
You're the only one I need, and the same goes for you.
710
00:41:23,998 --> 00:41:25,330
My poor baby.
711
00:41:28,870 --> 00:41:30,370
Adoption?
712
00:41:30,371 --> 00:41:32,370
Yes. That's the best way.
713
00:41:32,940 --> 00:41:35,570
It deletes the trace of the parent who gave birth.
714
00:41:35,576 --> 00:41:37,370
It disconnects them completely.
715
00:41:37,778 --> 00:41:39,740
That's exactly what I want.
716
00:41:39,981 --> 00:41:42,180
Change her first and last name,
717
00:41:42,183 --> 00:41:44,110
so that she becomes my own daughter who doesn't have anything to do...
718
00:41:44,118 --> 00:41:45,580
with So Won.
719
00:41:46,187 --> 00:41:48,620
- Her mother's in prison? - Yes.
720
00:41:49,257 --> 00:41:51,890
First, get a consent that she will give up the parental right...
721
00:41:52,059 --> 00:41:54,920
- and custody. - Don't worry about that.
722
00:41:55,329 --> 00:41:58,360
Her mom told us this clearly.
723
00:41:58,733 --> 00:42:01,160
She told us to take care of everything since she's our family.
724
00:42:01,869 --> 00:42:05,970
Does she become my daughter as soon as I apply?
725
00:42:06,307 --> 00:42:09,810
You get rejected sometimes.
726
00:42:10,211 --> 00:42:13,240
Your son's capable of raising his daughter...
727
00:42:13,247 --> 00:42:15,680
that it's not reasonable for her to go under grandfather.
728
00:42:15,683 --> 00:42:17,410
What are you talking about?
729
00:42:17,852 --> 00:42:21,080
So Won's not capable of raising her.
730
00:42:21,522 --> 00:42:24,020
He'll get divorced as soon as he takes the kid with him,
731
00:42:24,025 --> 00:42:25,320
so I must raise her.
732
00:42:26,127 --> 00:42:28,660
It doesn't matter how much it costs.
733
00:42:28,663 --> 00:42:31,290
Hurry up on the adoption, please.
734
00:42:37,872 --> 00:42:40,800
What are you doing, Han Gyul?
735
00:42:43,210 --> 00:42:45,570
It's okay. Show me.
736
00:42:46,080 --> 00:42:47,940
Let me see how good your drawing is.
737
00:42:47,949 --> 00:42:50,510
- No one else can see it. - Sure.
738
00:42:53,120 --> 00:42:54,280
Here.
739
00:42:56,390 --> 00:42:57,690
Who is this?
740
00:42:57,692 --> 00:43:00,420
It's Dad. My dad.
741
00:43:00,461 --> 00:43:02,060
I see.
742
00:43:03,297 --> 00:43:05,860
You did a good job.
743
00:43:06,767 --> 00:43:08,860
Is Dad coming home today?
744
00:43:10,538 --> 00:43:13,700
I'm not sure. I don't know that either.
745
00:43:14,141 --> 00:43:17,740
I wish he does.
746
00:43:19,080 --> 00:43:22,310
Why do you like your dad so much?
747
00:43:22,316 --> 00:43:23,950
Because he's my dad.
748
00:43:27,488 --> 00:43:29,620
(Doctor Job)
749
00:43:35,329 --> 00:43:38,690
Oh, hi. How did it go?
750
00:43:39,767 --> 00:43:41,330
Yes. The pay doctor.
751
00:43:43,237 --> 00:43:45,900
I was a wealthy doctor once, but it turned out that way.
752
00:43:47,642 --> 00:43:48,800
Suwon?
753
00:43:50,211 --> 00:43:51,540
That's the only place?
754
00:43:53,948 --> 00:43:57,580
Yes. I'm in a rush. Set me up for an interview, please.
755
00:44:03,157 --> 00:44:05,760
I'll call you back later.
756
00:44:09,230 --> 00:44:10,530
What are you doing here?
757
00:44:10,798 --> 00:44:12,160
Are you seriously asking me that?
758
00:44:14,168 --> 00:44:15,430
Let's sit down first.
759
00:44:21,442 --> 00:44:24,310
Did you really mean what you said to my mom?
760
00:44:24,478 --> 00:44:25,670
Yes.
761
00:44:26,580 --> 00:44:30,210
Moving out is the best thing I can think of right now.
762
00:44:30,851 --> 00:44:33,380
The best way to protect you and my child.
763
00:44:33,387 --> 00:44:36,890
That's only the best way for you, but not for me.
764
00:44:37,458 --> 00:44:41,790
Did you think I really meant it when I said I'll move out?
765
00:44:44,065 --> 00:44:45,930
I can't abandon my mom.
766
00:44:45,933 --> 00:44:47,860
I can't live without her.
767
00:44:48,069 --> 00:44:51,730
As much as your daughter means to you, so does my mom.
768
00:44:52,139 --> 00:44:54,740
You're telling me to abandon my mom and move out?
769
00:44:55,142 --> 00:44:57,870
How can you be so selfish and shameless?
770
00:44:57,878 --> 00:45:00,780
You don't have to cut your mom off completely by moving out.
771
00:45:01,482 --> 00:45:03,910
When she sees us living happy on our own,
772
00:45:03,918 --> 00:45:05,350
she'll forgive us one day...
773
00:45:05,352 --> 00:45:07,480
You don't know my mom.
774
00:45:07,588 --> 00:45:11,120
Once she says no, it's a no forever.
775
00:45:11,559 --> 00:45:15,560
Once I choose you, she's no longer my mom.
776
00:45:16,063 --> 00:45:19,260
That's not all. She'll be 70 soon.
777
00:45:19,734 --> 00:45:22,000
She's taking medicine for her heart.
778
00:45:22,002 --> 00:45:23,630
What if something bad happens to her?
779
00:45:23,637 --> 00:45:25,730
Can't you understand why I said that?
780
00:45:26,640 --> 00:45:28,470
It's really hard for me too.
781
00:45:28,476 --> 00:45:31,440
Can't you try to understand me and stop being selfish?
782
00:45:31,445 --> 00:45:33,540
I'm here because I understand you.
783
00:45:35,583 --> 00:45:37,510
How will we live without her help?
784
00:45:37,618 --> 00:45:40,120
She's going to throw us out without a penny.
785
00:45:40,121 --> 00:45:41,780
How will we survive?
786
00:45:41,789 --> 00:45:43,250
I'm confident.
787
00:45:43,257 --> 00:45:45,650
I won't let you and Han Gyul starve.
788
00:45:46,427 --> 00:45:48,460
I'm going to sell that room and rent a house.
789
00:45:48,462 --> 00:45:50,760
I can work as a doctor at a friend's hospital.
790
00:45:50,998 --> 00:45:53,860
I can open my own office after 2 or 3 years of hard work.
791
00:45:53,868 --> 00:45:56,270
Do you want me to bargain the cost of groceries...
792
00:45:56,270 --> 00:45:58,600
and take public transportation?
793
00:45:58,939 --> 00:46:02,570
I live in a 500m² house, and yet, you want me to live...
794
00:46:02,576 --> 00:46:04,710
in a rented house and have a hard time?
795
00:46:04,712 --> 00:46:06,240
People all live like that.
796
00:46:06,247 --> 00:46:08,440
Why can't we live like that?
797
00:46:09,250 --> 00:46:12,980
Honestly, it's better to live in a rented house...
798
00:46:13,087 --> 00:46:15,480
than have a hard time while living with your mother.
799
00:46:16,891 --> 00:46:20,260
As you said before, if you really love me,
800
00:46:20,694 --> 00:46:22,790
please just follow what I say.
801
00:46:27,835 --> 00:46:29,230
I'll do my best to you.
802
00:46:30,437 --> 00:46:33,400
Please. Let's move out.
803
00:46:36,477 --> 00:46:37,670
Yeon Ju.
804
00:46:44,118 --> 00:46:46,280
Let's get a divorce...
805
00:46:49,056 --> 00:46:50,390
if you really want to move out.
806
00:46:53,227 --> 00:46:54,420
Are you...
807
00:46:55,930 --> 00:46:57,090
serious?
808
00:46:57,298 --> 00:47:00,060
Yes, I'm serious.
809
00:47:05,606 --> 00:47:06,740
Yeon Ju.
810
00:47:07,641 --> 00:47:09,570
Yeon Ju!
811
00:47:37,938 --> 00:47:39,130
I can't send you like this.
812
00:47:39,139 --> 00:47:42,040
What will you do then?
813
00:47:50,017 --> 00:47:52,480
I've never told you this before, have I?
814
00:47:55,122 --> 00:47:56,650
Yeon Ju, I love you.
815
00:47:59,827 --> 00:48:00,990
Let's...
816
00:48:02,229 --> 00:48:03,590
not break up.
817
00:49:08,963 --> 00:49:11,330
- I brought the kids. - You're home.
818
00:49:12,599 --> 00:49:15,100
Why is the kitchen so shiny?
819
00:49:15,336 --> 00:49:16,870
You even arranged flowers.
820
00:49:16,870 --> 00:49:18,670
Why did you clean in the middle of the night?
821
00:49:18,672 --> 00:49:20,370
An important guest is coming.
822
00:49:20,374 --> 00:49:21,600
Who's coming when it's so late?
823
00:49:21,608 --> 00:49:22,970
A woman.
824
00:49:23,410 --> 00:49:24,740
- A woman? - A woman?
825
00:49:25,079 --> 00:49:28,180
What are you talking about? Why would a woman visit here so late?
826
00:49:28,716 --> 00:49:29,850
Dad.
827
00:49:30,117 --> 00:49:32,510
Are you having an affair?
828
00:49:32,519 --> 00:49:35,480
Tae Yang is having an affair, not me.
829
00:49:35,789 --> 00:49:38,450
He's finally bringing his girlfriend here.
830
00:49:38,559 --> 00:49:39,960
Is he bringing that funny lady?
831
00:49:39,960 --> 00:49:44,090
Yes, he's finally introducing her properly to us.
832
00:49:44,098 --> 00:49:45,330
- Gosh. - Gosh.
833
00:49:46,266 --> 00:49:49,260
Why is he bringing her so suddenly? He was hiding her from us.
834
00:49:52,139 --> 00:49:54,300
Is this your house?
835
00:49:54,641 --> 00:49:55,740
Yes.
836
00:49:57,711 --> 00:49:58,810
Wait a minute.
837
00:49:59,546 --> 00:50:03,610
I want to leave a good impression to your family.
838
00:50:03,617 --> 00:50:06,950
Let me make this clear. We're here for work.
839
00:50:11,558 --> 00:50:13,820
The beginning might be for work,
840
00:50:14,061 --> 00:50:16,190
but things will end according to my will.
841
00:50:17,464 --> 00:50:19,330
- I'm home. - He's here.
842
00:50:22,002 --> 00:50:23,630
Hello.
843
00:50:24,104 --> 00:50:25,970
I want you to meet my mom.
844
00:50:27,708 --> 00:50:30,810
Welcome. I heard a lot about you from Tae Yang.
845
00:50:31,078 --> 00:50:32,170
Sorry?
846
00:50:32,846 --> 00:50:34,940
I see.
847
00:50:35,849 --> 00:50:38,010
I'm the youngest, Eun Byul.
848
00:50:38,018 --> 00:50:39,350
I'm Woo Joo.
849
00:50:39,787 --> 00:50:42,180
Your makeup is amazing.
850
00:50:42,189 --> 00:50:43,950
You know the makeup trend of this fall.
851
00:50:44,258 --> 00:50:47,320
The color of your lipstick is especially amazing.
852
00:50:49,063 --> 00:50:51,530
This is Chef Go Jung Do, who will teach you how to cook from now on.
853
00:50:52,499 --> 00:50:55,100
Welcome, let's do our best.
854
00:50:56,170 --> 00:50:58,600
I'm Joo Ae Ri. I'll do my best.
855
00:50:59,006 --> 00:51:01,400
Please start the lesson. I have to go meet someone.
856
00:51:02,142 --> 00:51:04,040
You can't leave me here alone.
857
00:51:06,213 --> 00:51:07,740
I came here with you because it's the first day.
858
00:51:07,748 --> 00:51:09,080
Come by yourself from next time.
859
00:51:15,189 --> 00:51:16,620
- Welcome. - Gosh.
860
00:51:19,226 --> 00:51:20,920
Hurry.
861
00:51:21,295 --> 00:51:22,930
This doesn't feel right.
862
00:51:23,330 --> 00:51:24,490
- Welcome. - Oh, my.
863
00:51:24,498 --> 00:51:25,760
What are we going to do?
864
00:51:25,766 --> 00:51:26,760
Don't mind her.
865
00:51:26,767 --> 00:51:28,930
This isn't right.
866
00:51:28,936 --> 00:51:32,400
We're from the Menu Research and Development Team for the tasting.
867
00:51:32,406 --> 00:51:35,440
Are you the Intern Lee Ru Ri? Let me show you to a reserved seat.
868
00:51:35,442 --> 00:51:36,670
A reserved seat?
869
00:51:37,377 --> 00:51:38,710
We didn't make a reservation.
870
00:51:38,712 --> 00:51:40,340
Manager Jung did.
871
00:51:40,347 --> 00:51:42,180
He didn't mention that.
872
00:51:42,850 --> 00:51:45,210
There must be a mistake.
873
00:51:45,219 --> 00:51:48,020
Don't you understand?
874
00:51:48,255 --> 00:51:51,290
He didn't tell to surprise you.
875
00:51:52,025 --> 00:51:54,890
Manager Jung is so romantic.
876
00:51:54,895 --> 00:51:56,160
Really?
877
00:51:56,230 --> 00:51:57,390
Please follow me.
878
00:51:57,998 --> 00:52:01,100
Ru Ri, I'm going to leave.
879
00:52:01,502 --> 00:52:04,030
I hope you have a good time tonight.
880
00:52:04,872 --> 00:52:07,270
Myung Rang, have dinner with us before you go.
881
00:52:07,274 --> 00:52:09,710
That's okay. I don't want to feel uncomfortable.
882
00:52:09,710 --> 00:52:11,470
I didn't mean it. Just leave.
883
00:52:11,478 --> 00:52:12,670
You're making me mad.
884
00:52:12,846 --> 00:52:15,580
I'm jealous. I hope you have a good time.
885
00:52:15,916 --> 00:52:17,280
Please take good care of her.
886
00:52:18,752 --> 00:52:19,880
Okay.
887
00:52:20,387 --> 00:52:22,280
You must be surprised because I asked you to come so suddenly.
888
00:52:22,289 --> 00:52:24,120
I only had time tonight.
889
00:52:25,292 --> 00:52:28,020
You must feel awkward because Tae Yang's not here.
890
00:52:28,829 --> 00:52:32,690
It's okay. I understand since he's busy with work.
891
00:52:33,467 --> 00:52:36,630
You're even kind.
892
00:52:38,505 --> 00:52:42,100
Let's take a test to see how skilled you are.
893
00:52:42,109 --> 00:52:44,810
I'll wash my hands before that.
894
00:52:52,119 --> 00:52:53,280
Wait,
895
00:52:53,687 --> 00:52:55,850
is Ru RI the girlfriend of Jung Tae Yang?
896
00:52:58,458 --> 00:52:59,920
That won't do.
897
00:53:00,227 --> 00:53:02,420
Jung Tae Yang will be mine from now on.
898
00:53:05,499 --> 00:53:07,160
Do you know Intern Lee Ru Ri?
899
00:53:07,367 --> 00:53:10,630
She'll arrive soon. Please show her to the seat.
900
00:53:18,779 --> 00:53:19,910
Is this the main office?
901
00:53:20,581 --> 00:53:23,010
I'm calling you because of Manager Jung's request.
902
00:53:24,618 --> 00:53:26,950
Please cancel today's reservation,
903
00:53:28,088 --> 00:53:31,390
and tell Lee Ru Ri...
904
00:53:32,392 --> 00:53:35,820
that he can't go because he's with a very important person.
905
00:54:11,832 --> 00:54:14,360
I hope you have a good time tonight.
906
00:54:40,927 --> 00:54:42,220
Ms. Lee?
907
00:54:42,229 --> 00:54:44,590
I just got a call from Manager Jung.
908
00:54:44,598 --> 00:54:46,560
When will he arrive?
909
00:54:46,566 --> 00:54:50,470
He can't come because he's with a very important person.
910
00:54:55,309 --> 00:54:56,770
A very important person?
911
00:54:57,878 --> 00:54:59,670
I have an important plan.
912
00:55:04,685 --> 00:55:07,880
I guess he can't make a call because they're having a good time.
913
00:55:28,141 --> 00:55:29,400
Manager Jung.
914
00:55:30,043 --> 00:55:32,440
- Is my guest still waiting? - She just left.
915
00:55:33,080 --> 00:55:34,240
What are you talking about?
916
00:55:40,687 --> 00:55:41,780
Excuse me.
917
00:55:45,392 --> 00:55:49,290
Chef Jung. Do you know what day it is today?
918
00:55:49,830 --> 00:55:54,830
It's been exactly a year since the day we met on the train.
919
00:56:20,827 --> 00:56:22,820
I guess he's sorry.
920
00:56:23,397 --> 00:56:26,190
He keeps playing push and pull.
921
00:56:27,167 --> 00:56:28,460
No, thank you.
922
00:56:28,668 --> 00:56:32,130
I'll leave you two alone. Have fun with Joo Ae Ri.
923
00:56:35,308 --> 00:56:38,010
The number you have dialed is unavailable.
924
00:56:38,478 --> 00:56:40,910
Why isn't she picking up?
925
00:56:46,253 --> 00:56:49,120
I haven't eaten anything when it's our first anniversary.
926
00:56:52,893 --> 00:56:54,320
That looks good.
927
00:56:56,396 --> 00:56:59,760
Eating is the best way to relieve stress.
928
00:57:00,967 --> 00:57:02,760
- Hello. - What would you like?
929
00:57:03,236 --> 00:57:07,100
Please give me two servings of tteokbokki, sundae,
930
00:57:08,708 --> 00:57:09,910
and the fishcake bar.
931
00:57:16,817 --> 00:57:19,710
The number you have dialed is unavailable.
932
00:57:21,888 --> 00:57:23,790
This is weird.
933
00:57:24,791 --> 00:57:26,820
It's our first anniversary, but she's not answering.
934
00:57:34,100 --> 00:57:36,830
What did you think of her? Did you like her?
935
00:57:36,937 --> 00:57:39,870
Tae Yang's pretty picky because he takes after you.
936
00:57:39,873 --> 00:57:42,200
She was nice and pretty. I like her.
937
00:57:42,209 --> 00:57:44,370
I know, right? She was polite too.
938
00:57:44,377 --> 00:57:47,180
I like her too. If she goes light on her makeup,
939
00:57:47,180 --> 00:57:48,440
she'll be beautiful.
940
00:57:49,316 --> 00:57:50,950
I don't like her.
941
00:57:51,518 --> 00:57:53,080
I have a bad feeling about her.
942
00:57:53,887 --> 00:57:56,350
You always get jealous when someone's prettier than you.
943
00:57:56,356 --> 00:58:00,320
That's not it. Women know women better.
944
00:58:00,393 --> 00:58:02,160
I can tell she's a total succubus.
945
00:58:03,997 --> 00:58:05,530
That's enough.
946
00:58:05,866 --> 00:58:08,960
She's the first girlfriend Tae Yang brought home.
947
00:58:09,135 --> 00:58:11,870
We should support him, okay?
948
00:58:11,872 --> 00:58:14,770
She didn't mind even when he left her alone.
949
00:58:14,774 --> 00:58:16,570
She looked really nice.
950
00:58:17,677 --> 00:58:20,940
Nice, my foot. She had a wicked look.
951
00:58:35,829 --> 00:58:37,590
The number you have dialed...
952
00:58:37,597 --> 00:58:40,200
is unavailable. Please leave a message...
953
00:58:41,234 --> 00:58:43,370
Why isn't she picking up?
954
00:58:44,538 --> 00:58:46,000
Is she in trouble?
955
00:59:00,086 --> 00:59:02,380
Myung Rang. I'm at Ru Ri's house...
956
00:59:02,389 --> 00:59:03,890
because I couldn't get ahold of Ru Ri.
957
00:59:07,661 --> 00:59:09,790
She's here. Bye.
958
00:59:14,267 --> 00:59:15,460
Hey, Lee Ru Ri.
959
00:59:16,169 --> 00:59:18,430
What happened? Why didn't you pick up?
960
00:59:22,642 --> 00:59:24,040
What's wrong?
961
00:59:24,811 --> 00:59:25,970
What are you doing here?
962
00:59:25,979 --> 00:59:28,440
You said you can't come because you're with an important person.
963
00:59:28,982 --> 00:59:30,210
When did I say that?
964
00:59:31,751 --> 00:59:33,280
You're denying that?
965
00:59:33,420 --> 00:59:34,880
I saw everything.
966
00:59:34,888 --> 00:59:38,720
I saw you leaving with Joo Ae Ri in front of the company.
967
00:59:40,160 --> 00:59:41,320
Are you laughing now?
968
00:59:41,728 --> 00:59:44,190
Why is she so important?
969
00:59:44,197 --> 00:59:45,690
Do you like her or something?
970
00:59:45,999 --> 00:59:47,600
What do you like about her?
971
00:59:47,767 --> 00:59:49,960
Do you like her because she's the chairman's daughter?
972
00:59:50,870 --> 00:59:54,140
Or is it because she's pretty, fit,
973
00:59:56,309 --> 00:59:57,770
and has pale skin?
974
00:59:59,312 --> 01:00:03,110
I didn't know you were that kind of a guy.
975
01:00:04,217 --> 01:00:05,810
How could you...
976
01:00:05,819 --> 01:00:07,080
All men are same.
977
01:00:07,087 --> 01:00:09,020
When a woman has a pale skin, beautiful,
978
01:00:09,022 --> 01:00:11,050
and smiles while being sweet,
979
01:00:11,057 --> 01:00:13,560
- they think they like... - "What I see every day..."
980
01:00:14,060 --> 01:00:16,890
"and what I eat every day become new..."
981
01:00:17,163 --> 01:00:19,560
"when I'm with you."
982
01:00:22,369 --> 01:00:23,530
Is it true?
983
01:00:26,373 --> 01:00:28,800
New, my foot.
984
01:00:30,710 --> 01:00:31,810
Here.
985
01:00:33,647 --> 01:00:34,840
What's this?
986
01:00:38,018 --> 01:00:40,880
Your horoscope necklace. Capricorn.
987
01:00:42,122 --> 01:00:43,890
You remembered by birthday?
988
01:00:44,457 --> 01:00:45,550
Of course.
989
01:00:46,126 --> 01:00:49,160
You even colored it red on the company calendar.
990
01:00:49,596 --> 01:00:51,160
It's so beautiful.
991
01:00:55,735 --> 01:00:59,400
Lee Ru Ri. Since it's been a year,
992
01:00:59,906 --> 01:01:02,140
listen carefully to what I say. I won't say it twice.
993
01:01:05,812 --> 01:01:08,940
No matter what happens, you don't need to worry about other women.
994
01:01:11,184 --> 01:01:13,880
I don't like women who are pretty, fit,
995
01:01:13,887 --> 01:01:15,220
and have pale skin.
996
01:01:16,189 --> 01:01:18,490
Someone who's less pretty like you,
997
01:01:18,525 --> 01:01:21,920
less fit and dark skin...
998
01:01:24,964 --> 01:01:27,160
I like you so much...
999
01:01:31,538 --> 01:01:32,900
That's not enough.
1000
01:01:34,407 --> 01:01:35,900
I think I love...
1001
01:01:41,448 --> 01:01:43,010
I love...
1002
01:01:49,289 --> 01:01:50,650
- What are you doing? - Pardon?
1003
01:01:50,657 --> 01:01:52,190
I was in the middle of something very important.
1004
01:01:52,192 --> 01:01:53,420
What were you saying?
1005
01:01:53,426 --> 01:01:54,760
I can't get it.
1006
01:01:56,663 --> 01:01:57,930
Do you like it that much?
1007
01:01:58,064 --> 01:02:00,960
Yes. I never got anything from a man before.
1008
01:02:02,102 --> 01:02:03,530
Come here. I'll do it for you.
1009
01:02:26,159 --> 01:02:27,320
Done.
1010
01:02:28,328 --> 01:02:29,920
How do I look? Is it pretty?
1011
01:02:32,232 --> 01:02:34,760
Gosh, how beautiful.
1012
01:02:35,735 --> 01:02:36,970
I mean that necklace.
1013
01:02:37,837 --> 01:02:39,030
Seriously.
1014
01:02:44,277 --> 01:02:46,670
Thank you for remembering the first anniversary.
1015
01:02:47,347 --> 01:02:51,180
Thank you for filling one year of my life.
1016
01:02:51,618 --> 01:02:54,350
Thank you in advance for the future.
1017
01:02:54,888 --> 01:02:56,050
Okay.
1018
01:03:25,084 --> 01:03:27,880
Yes. I'm in the studio.
1019
01:03:28,121 --> 01:03:29,780
Why won't you come home?
1020
01:03:30,190 --> 01:03:31,790
Mother would feel uncomfortable if I were there.
1021
01:03:32,258 --> 01:03:33,790
I'll stay here for a while.
1022
01:03:35,028 --> 01:03:37,690
Call me when you make up your mind.
1023
01:03:38,097 --> 01:03:40,260
I can't believe how mean you are.
1024
01:03:43,837 --> 01:03:45,030
Yeon Ju.
1025
01:03:59,485 --> 01:04:00,720
Darn it.
1026
01:04:01,387 --> 01:04:04,720
You know I don't like having flour for breakfast.
1027
01:04:05,058 --> 01:04:07,520
It's what Han Gyul wants.
1028
01:04:08,728 --> 01:04:10,290
Hey, Han Gyul.
1029
01:04:10,663 --> 01:04:13,090
You must have rice for breakfast.
1030
01:04:13,099 --> 01:04:14,760
Koreans need the rice power.
1031
01:04:14,767 --> 01:04:16,760
What is the rice power?
1032
01:04:17,437 --> 01:04:19,630
You don't know what rice power is?
1033
01:04:19,706 --> 01:04:24,070
This is what rice power is. Reliable like this.
1034
01:04:24,077 --> 01:04:25,670
In other words, a source of power.
1035
01:04:27,146 --> 01:04:29,740
Why are you packing side dishes?
1036
01:04:29,749 --> 01:04:30,850
Who are they for?
1037
01:04:30,850 --> 01:04:33,720
It's for So Won. He probably didn't go home...
1038
01:04:33,853 --> 01:04:35,720
after all that mess because it'd have been uncomfortable.
1039
01:04:35,788 --> 01:04:38,890
Why did you make him say that in the first place?
1040
01:04:39,192 --> 01:04:43,320
I applied for adoption of Han Gyul. Don't ever instigate him again.
1041
01:04:43,496 --> 01:04:45,430
Honey. How could you...
1042
01:04:52,538 --> 01:04:56,100
Yes, Yeon Ju. Hi. What's going on?
1043
01:05:00,446 --> 01:05:03,010
Okay. I'll meet you there.
1044
01:05:15,028 --> 01:05:17,490
Do you have to see her?
1045
01:05:17,497 --> 01:05:19,160
I can't forgive her.
1046
01:05:20,166 --> 01:05:22,000
I'm so upset and angry...
1047
01:05:22,001 --> 01:05:23,970
that I want to talk to her about it.
1048
01:05:24,137 --> 01:05:28,470
Yes, I get it. I get how you feel.
1049
01:05:29,375 --> 01:05:33,140
But she won't get it.
1050
01:05:34,247 --> 01:05:37,850
She'll only humiliate you if you see her.
1051
01:05:37,850 --> 01:05:41,950
I'm here to make the final decision, so don't try to stop me.
1052
01:05:42,889 --> 01:05:46,550
What do you mean by the final decision?
1053
01:05:49,495 --> 01:05:52,090
Inmate 601. A visit.
1054
01:06:13,119 --> 01:06:15,720
Ms. Ha Yeon Ju?
1055
01:06:18,891 --> 01:06:20,760
I don't know you.
1056
01:06:22,061 --> 01:06:23,190
Who are you?
1057
01:06:23,496 --> 01:06:26,530
I'm Lee So Won's wife.
1058
01:06:29,268 --> 01:06:32,230
Since you're talking down, I'll talk down too.
1059
01:06:34,040 --> 01:06:35,640
You're just as I imagined.
1060
01:06:36,442 --> 01:06:38,070
I was always curious about...
1061
01:06:38,644 --> 01:06:42,010
how the rich daughter So Won chose for money...
1062
01:06:42,181 --> 01:06:43,610
would look like.
1063
01:06:44,517 --> 01:06:46,280
Having money must be nice.
1064
01:06:46,753 --> 01:06:49,580
So Won married you even though you're not his type.
1065
01:06:49,589 --> 01:06:51,350
Same goes for you.
1066
01:06:51,691 --> 01:06:53,220
I also wanted to see...
1067
01:06:53,826 --> 01:06:57,330
how shameless you must be to dump your child to someone else.
1068
01:06:58,398 --> 01:07:01,230
I can tell you're more than capable of doing that,
1069
01:07:01,234 --> 01:07:03,330
seeing how rude you are.
1070
01:07:04,937 --> 01:07:07,500
I'm sure you're not here to check that.
1071
01:07:07,774 --> 01:07:09,600
Are you here to check...
1072
01:07:09,609 --> 01:07:12,510
how deep my relationship was with So Won?
1073
01:07:18,251 --> 01:07:21,950
So? How deep was it?
1074
01:07:22,288 --> 01:07:23,890
Are you ready to hear it?
1075
01:07:23,890 --> 01:07:25,220
Sure.
1076
01:07:25,725 --> 01:07:27,820
Tell me in detail.
1077
01:07:30,563 --> 01:07:33,090
Did you know we met each other while we were in college?
1078
01:07:33,866 --> 01:07:35,930
He was the hottest guy in our college.
1079
01:07:35,935 --> 01:07:38,000
Girls even joined the volunteer service...
1080
01:07:38,004 --> 01:07:40,800
to see him and follow him around.
1081
01:07:41,274 --> 01:07:43,100
Were you one of them?
1082
01:07:43,309 --> 01:07:44,770
Not at all.
1083
01:07:45,278 --> 01:07:48,180
I was already busy with my life. I wasn't interested in him.
1084
01:07:48,915 --> 01:07:50,280
But the funny thing is...
1085
01:07:51,117 --> 01:07:53,980
he fell in love with me at a first sight,
1086
01:07:54,020 --> 01:07:56,150
and begged me to date him...
1087
01:07:57,457 --> 01:07:59,320
for a year.
1088
01:07:59,325 --> 01:08:03,220
So you dated him for his effort?
1089
01:08:03,229 --> 01:08:05,060
I heard it's the other way around for you.
1090
01:08:05,865 --> 01:08:07,430
I heard...
1091
01:08:07,433 --> 01:08:10,100
you tried so hard to marry him.
1092
01:08:11,037 --> 01:08:14,740
An apartment and a hospital. My goodness.
1093
01:08:15,274 --> 01:08:16,640
Talk about yourself.
1094
01:08:17,677 --> 01:08:19,510
I know my story better than you do.
1095
01:08:20,079 --> 01:08:21,540
I'm sorry if it offended you.
1096
01:08:22,448 --> 01:08:23,740
It's all in the past anyway.
1097
01:08:26,152 --> 01:08:29,080
But it comes to my mind from time to time.
1098
01:08:30,189 --> 01:08:33,620
The future So Won and I dreamed of.
1099
01:08:34,727 --> 01:08:37,660
Sleeping together every night after we get married.
1100
01:08:38,297 --> 01:08:40,760
Waking up together in the morning.
1101
01:08:41,901 --> 01:08:44,200
Giving birth to a child who resembles both me and him.
1102
01:08:44,971 --> 01:08:47,740
Right. I accomplished one of them.
1103
01:08:48,574 --> 01:08:51,970
I gave birth to a child that resembles him.
1104
01:08:52,812 --> 01:08:54,540
Have you seen Han Gyul?
1105
01:08:54,847 --> 01:08:56,610
She looks just like him.
1106
01:08:56,816 --> 01:08:59,810
Her eyes, nose and even her lips.
1107
01:09:00,686 --> 01:09:02,250
Isn't it amazing?
1108
01:09:03,656 --> 01:09:06,350
Oh, right. Do you have a child?
1109
01:09:07,527 --> 01:09:10,190
You probably do since you've been married for four years.
1110
01:09:10,496 --> 01:09:14,760
Should I say sorry for making a step-sister of your child?
1111
01:09:15,968 --> 01:09:18,670
There's no need. I can't get pregnant.
1112
01:09:21,440 --> 01:09:23,570
Do you want to know why I'm here?
1113
01:09:23,943 --> 01:09:27,740
It's because I can't decide whether I should accept your child or not.
1114
01:09:29,048 --> 01:09:32,150
I thought you'd be at least sorry if you're a mother,
1115
01:09:32,151 --> 01:09:34,180
and that's the way it should be.
1116
01:09:36,088 --> 01:09:38,690
So you're saying that you can't raise Han Gyul...
1117
01:09:38,691 --> 01:09:40,660
now you've met me?
1118
01:09:42,728 --> 01:09:45,090
I feel pity for you.
1119
01:09:45,598 --> 01:09:48,360
I never knew you even existed.
1120
01:09:48,601 --> 01:09:52,870
I feel sad that you repelled me when you don't even know me.
1121
01:09:54,140 --> 01:09:56,370
It's so sad that I even feel sorry.
1122
01:09:56,375 --> 01:09:57,970
What are you trying to say?
1123
01:09:58,644 --> 01:10:01,480
Are you going to raise my child or what?
1124
01:10:01,480 --> 01:10:04,810
Promise me one thing as a mother to mother.
1125
01:10:05,685 --> 01:10:07,780
Whatever happens in the future,
1126
01:10:07,787 --> 01:10:10,250
you'll never get near So Won and Han Gyul.
1127
01:10:10,323 --> 01:10:13,850
If you're going to play dirty after you're released,
1128
01:10:14,260 --> 01:10:16,990
I'm not going to raise your child.
1129
01:10:19,398 --> 01:10:21,700
What? Can't you promise me on that?
1130
01:10:23,469 --> 01:10:25,030
I get it then.
1131
01:10:25,638 --> 01:10:28,440
Your daughter has nothing to do with me from now on.
1132
01:10:29,375 --> 01:10:30,670
Wait.
1133
01:10:32,144 --> 01:10:33,940
Everything's up to you.
1134
01:10:35,615 --> 01:10:37,110
Fine. I beg you.
1135
01:10:39,185 --> 01:10:40,950
Please raise her as your daughter.
1136
01:10:44,390 --> 01:10:47,520
Raise her with love like your own,
1137
01:10:50,363 --> 01:10:52,890
so that she won't even remember...
1138
01:10:53,933 --> 01:10:55,660
that I was...
1139
01:10:57,603 --> 01:10:59,030
her mother once.
1140
01:11:00,406 --> 01:11:03,870
Then if I ever play dirty later,
1141
01:11:05,311 --> 01:11:06,470
Han Gyul...
1142
01:11:07,980 --> 01:11:09,510
will be your child.
1143
01:11:11,017 --> 01:11:12,380
Please do that.
1144
01:11:13,286 --> 01:11:14,620
I beg you.
1145
01:11:17,189 --> 01:11:20,520
I beg you. Please.
1146
01:11:29,101 --> 01:11:30,230
Hey.
1147
01:11:31,437 --> 01:11:33,530
How did it go, Yeon Ju?
1148
01:11:36,309 --> 01:11:37,740
Did you cry?
1149
01:11:38,077 --> 01:11:41,040
Gosh. I told you.
1150
01:11:41,047 --> 01:11:43,840
I told you that witch...
1151
01:11:43,849 --> 01:11:46,010
isn't worth meeting because she's way below your level.
1152
01:11:46,018 --> 01:11:48,450
I don't know what to do.
1153
01:11:48,654 --> 01:11:51,850
I can't abandon my mom or So Won.
1154
01:11:54,894 --> 01:11:59,290
Let me ask you for one last time.
1155
01:12:01,200 --> 01:12:03,500
Do you love So Won from the bottom of your heart?
1156
01:12:04,537 --> 01:12:05,900
Of course.
1157
01:12:06,105 --> 01:12:10,070
Are you willing to do anything to live with him?
1158
01:12:10,676 --> 01:12:12,470
Yes. Of course.
1159
01:12:12,745 --> 01:12:15,810
Good. There's nothing you can't do now.
1160
01:12:17,183 --> 01:12:18,550
From now on,
1161
01:12:19,185 --> 01:12:20,610
you'll be a mother.
1162
01:12:21,320 --> 01:12:22,480
A mother?
1163
01:12:23,356 --> 01:12:24,620
What do you mean?
1164
01:12:32,898 --> 01:12:35,260
(Man Who Sets the Table)
1165
01:12:35,267 --> 01:12:37,730
I like you as a son-in-law.
1166
01:12:37,737 --> 01:12:38,830
What do you think of Ae Ri?
1167
01:12:38,838 --> 01:12:41,300
I went to Tae Yang's home last night and met his parents.
1168
01:12:41,307 --> 01:12:43,540
His mother is beautiful.
1169
01:12:43,576 --> 01:12:44,670
Attempted murder?
1170
01:12:44,677 --> 01:12:48,040
My son is living with a woman who is a criminal?
1171
01:12:48,047 --> 01:12:49,310
Did you order correctly?
1172
01:12:49,315 --> 01:12:51,650
When will Lee Ru Ri become a full-time employee?
1173
01:12:51,650 --> 01:12:52,980
You should delay it a little.
1174
01:12:52,985 --> 01:12:55,750
I'm sorry, Mom. I'm pregnant. I'm four weeks in.
1175
01:12:55,755 --> 01:12:57,180
What is the chairman doing here?
1176
01:12:57,189 --> 01:13:00,890
He doesn't even know his son's alive.
1177
01:13:00,893 --> 01:13:02,720
Tell me. What is the truth?
1178
01:13:02,795 --> 01:13:04,490
Show me my son.
83970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.