Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,891 --> 00:00:09,326
(Episode 8)
2
00:00:09,326 --> 00:00:10,460
Where are you right now?
3
00:00:10,460 --> 00:00:12,996
Of course I'm in the library.
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,264
I have a bad feeling.
5
00:00:14,898 --> 00:00:18,435
Your dad called to ask if I got you
a studio apartment.
6
00:00:18,835 --> 00:00:21,171
When I said I didn't,
he said he'll check now.
7
00:00:23,340 --> 00:00:24,474
What?
8
00:00:25,542 --> 00:00:27,310
Myung Rang's studio apartment?
9
00:00:27,878 --> 00:00:29,312
My goodness.
10
00:00:33,016 --> 00:00:34,451
Mok Sin told me you got her...
11
00:00:34,951 --> 00:00:37,154
a studio apartment for her to
get prepared for job interviews.
12
00:00:41,124 --> 00:00:42,359
It's strange.
13
00:00:44,494 --> 00:00:46,396
It's very strange.
14
00:00:47,564 --> 00:00:48,799
Help me, Mom.
15
00:00:48,799 --> 00:00:51,768
Since you're closer, stop Dad
from meeting Myung Rang.
16
00:00:55,472 --> 00:00:57,808
Sir, please hurry up.
17
00:00:57,808 --> 00:00:59,943
My life depends on it.
Please drive faster.
18
00:01:04,648 --> 00:01:07,350
The receiver cannot pick up your
call. Please leave a message.
19
00:01:07,350 --> 00:01:10,053
Why won't she pick up?
20
00:01:10,620 --> 00:01:12,656
I keep growing a mustache.
21
00:01:12,656 --> 00:01:14,091
I should thread it out.
22
00:01:16,860 --> 00:01:18,628
Is my honey already here?
23
00:01:20,597 --> 00:01:25,335
Why is she bothering me when I'm
trying to date after a long time?
24
00:01:25,735 --> 00:01:27,504
Sorry, stop bothering me.
25
00:01:29,306 --> 00:01:30,907
Should I shave it off?
26
00:01:32,809 --> 00:01:34,277
Art Villa.
27
00:01:34,945 --> 00:01:36,980
He said she's living at Art Villa.
28
00:01:37,581 --> 00:01:40,283
Art Villa. There it is.
29
00:01:42,986 --> 00:01:46,189
(Art Villa)
30
00:02:08,245 --> 00:02:10,347
Oh, my. Wait a minute.
31
00:02:10,347 --> 00:02:13,283
Wait a minute. Wait for me!
32
00:02:16,019 --> 00:02:19,055
Couldn't they spare
just a few minutes?
33
00:02:21,758 --> 00:02:24,461
Mok Shin likes undercooked noodles.
34
00:02:24,694 --> 00:02:26,163
What should I make him today?
35
00:02:29,533 --> 00:02:31,168
I'm going to get married
before I eat all of this.
36
00:02:36,206 --> 00:02:37,974
Mok Shin is so impatient.
37
00:02:37,974 --> 00:02:39,676
Okay, honey.
38
00:02:43,947 --> 00:02:45,749
- Hello, ma'am.
- Myung Rang,
39
00:02:45,749 --> 00:02:48,151
we don't have time. Let's go.
40
00:02:48,151 --> 00:02:49,853
Why? Did war break out?
41
00:02:49,853 --> 00:02:52,155
I'll explain later. Let's go. Hurry.
42
00:02:52,155 --> 00:02:54,591
I need to cook ramyeon for Mok Sin.
43
00:02:55,425 --> 00:02:57,260
What is wrong with you?
44
00:02:58,361 --> 00:03:00,297
I need to do something important.
45
00:03:00,297 --> 00:03:02,465
- I'll explain later.
- Gosh.
46
00:03:02,866 --> 00:03:04,801
I need to cook for Mok Sin.
47
00:03:06,469 --> 00:03:07,604
He's already on the third floor.
48
00:03:07,604 --> 00:03:09,206
- Hurry.
- What's happening?
49
00:03:09,806 --> 00:03:12,075
Mok Sin is about to come.
50
00:03:38,635 --> 00:03:40,270
Isn't that Ru Ri's dad?
51
00:03:42,038 --> 00:03:43,974
This all happened because of you.
52
00:03:45,075 --> 00:03:46,209
It hurts.
53
00:03:57,954 --> 00:04:00,457
The room number is 510.
54
00:04:02,025 --> 00:04:03,126
Okay.
55
00:04:10,900 --> 00:04:12,869
If I see who lives here,
56
00:04:13,637 --> 00:04:16,806
I'll find out what is happening.
57
00:04:26,950 --> 00:04:29,653
- Ru Ri.
- Ru Ri.
58
00:04:29,653 --> 00:04:31,755
What's happening right now?
59
00:04:31,755 --> 00:04:33,523
Why is your dad here?
60
00:04:33,523 --> 00:04:36,026
Is he here to catch me because
I went on your blind date?
61
00:04:36,026 --> 00:04:37,327
Is that right? What should I do?
62
00:04:37,327 --> 00:04:38,461
Mom, what should we do?
63
00:04:38,461 --> 00:04:40,830
Did you think
you would never get caught?
64
00:04:41,031 --> 00:04:44,134
What are you going to do? Dad will
be waiting in front of the door.
65
00:04:44,567 --> 00:04:47,470
I'm not here as of this moment.
Goodbye.
66
00:04:47,470 --> 00:04:49,839
How could you be so disloyal
and leave like that?
67
00:04:49,839 --> 00:04:51,474
Loyalty isn't important right now.
68
00:04:51,474 --> 00:04:54,144
Do me a favor, and take
all the blame for me.
69
00:04:54,344 --> 00:04:56,713
Ma'am, take care.
70
00:04:57,013 --> 00:05:00,517
- What about your honey, Mok Sin?
- I forgot about him.
71
00:05:00,517 --> 00:05:03,653
What should I do?
I left my phone. Give me your phone.
72
00:05:03,720 --> 00:05:05,021
- Hurry.
- Here.
73
00:05:08,825 --> 00:05:11,528
- Hello?
- Mok Sin.
74
00:05:11,761 --> 00:05:13,096
Thank goodness.
75
00:05:13,396 --> 00:05:16,700
This is my friend's phone.
Where are you?
76
00:05:16,700 --> 00:05:19,269
Couldn't you wait?
77
00:05:19,269 --> 00:05:21,137
I'm on my way. I'm in the elevator.
78
00:05:21,137 --> 00:05:23,640
No, don't come. You can't come.
Don't come.
79
00:05:23,840 --> 00:05:26,776
- An emergency happened.
- I'm already here.
80
00:05:26,910 --> 00:05:28,445
Just boil the water for ramyeon.
81
00:05:29,512 --> 00:05:32,015
Mok Sin? Honey?
82
00:05:33,850 --> 00:05:35,652
What should we do?
He's already here.
83
00:05:36,019 --> 00:05:37,721
- What should we do?
- I don't know either.
84
00:05:37,721 --> 00:05:40,323
Didn't you prepare for this when you
decided to do something like that?
85
00:05:40,390 --> 00:05:42,892
This is not the time to say
something like that.
86
00:05:42,892 --> 00:05:44,661
Please go up there,
87
00:05:44,761 --> 00:05:47,263
and handle Ru Ri's dad. I beg you.
88
00:05:47,263 --> 00:05:49,566
If Mok Sin finds out,
I'll be in trouble.
89
00:05:50,767 --> 00:05:51,768
(Dad)
90
00:05:51,768 --> 00:05:52,902
It's your old man.
91
00:05:53,636 --> 00:05:55,105
I mean, your dad.
92
00:05:55,772 --> 00:05:56,906
Mom.
93
00:05:58,708 --> 00:05:59,909
I can't believe this.
94
00:06:01,077 --> 00:06:02,779
What are you going to do?
95
00:06:02,779 --> 00:06:05,148
Dad and that guy are about to meet.
96
00:06:05,148 --> 00:06:06,383
Mom, please help me.
97
00:06:06,383 --> 00:06:08,518
He's going to kill me
if he finds out.
98
00:06:09,652 --> 00:06:11,221
There's only one way.
99
00:06:11,221 --> 00:06:13,256
Here, call him.
100
00:06:19,162 --> 00:06:22,399
I heard you were adopted
when you were six years old.
101
00:06:22,399 --> 00:06:24,601
You came back home after 46 years.
102
00:06:24,968 --> 00:06:27,570
I wanted to treat you
to a warm meal.
103
00:06:29,839 --> 00:06:31,141
I'll take this away.
104
00:06:31,141 --> 00:06:32,275
There's no need for that.
105
00:06:32,409 --> 00:06:36,012
This is a priceless meal that was
prepared for me. I should eat it.
106
00:06:44,888 --> 00:06:46,389
Does it fit your taste?
107
00:06:48,091 --> 00:06:50,093
He said the correct answer.
108
00:06:51,094 --> 00:06:53,096
A good memory is the best taste.
109
00:06:53,596 --> 00:06:59,035
I can't forget the day I left
to the US to be adopted.
110
00:06:59,636 --> 00:07:03,206
We were hungry, but we only had
doenjang sauce and boiled barley.
111
00:07:04,207 --> 00:07:05,642
For the first time in my life,
112
00:07:06,342 --> 00:07:10,079
I had white rice with a fried egg.
113
00:07:10,280 --> 00:07:12,215
He's very considerate.
114
00:07:14,017 --> 00:07:17,387
On top of that, he's very smart.
115
00:07:18,354 --> 00:07:19,823
To survive in this industry,
116
00:07:20,256 --> 00:07:22,659
he has to cook the food
his clients want...
117
00:07:23,026 --> 00:07:25,595
instead of the food
he wants to cook.
118
00:07:26,029 --> 00:07:28,965
He has already realized that.
119
00:07:30,700 --> 00:07:34,471
Does that mean
Jung Tae Yang is good enough...
120
00:07:34,904 --> 00:07:36,206
to be your successor?
121
00:07:37,273 --> 00:07:38,875
I need to keep an eye on him.
122
00:07:40,844 --> 00:07:43,213
What about your daughter
in Jeju Island?
123
00:07:43,446 --> 00:07:46,316
If Ae Ri wants to
inherit the company,
124
00:07:46,583 --> 00:07:48,451
she must compete for the position
just like everyone else.
125
00:07:49,452 --> 00:07:51,654
A successor? Is that true?
126
00:07:51,654 --> 00:07:54,891
Yes, that's why I'm asking
Jung Do to work for me.
127
00:07:55,091 --> 00:07:57,093
When Chairman Kevin retires
from the post,
128
00:07:57,093 --> 00:07:59,195
he said he's going to select his
successor among the employees.
129
00:07:59,195 --> 00:08:01,598
But Jung Do isn't listening to me.
130
00:08:02,899 --> 00:08:04,968
If only he becomes the successor,
131
00:08:05,101 --> 00:08:08,004
I'll have the control
of the company in no time.
132
00:08:08,404 --> 00:08:10,640
What's worse is that Jung
Hwa Young's son is involved now.
133
00:08:10,773 --> 00:08:12,275
Things have gotten messier.
134
00:08:13,510 --> 00:08:15,011
Is there a way we can fix this?
135
00:08:16,779 --> 00:08:17,780
First off,
136
00:08:18,715 --> 00:08:21,351
we need to get Jung Tae Yang
out of picture.
137
00:08:24,587 --> 00:08:27,323
- Congratulations on getting a job
- Congratulations on getting a job
138
00:08:27,323 --> 00:08:30,393
- My dear Tae Yang
- My dear Tae Yang
139
00:08:30,393 --> 00:08:33,029
- Congratulations on getting a job
- Congratulations on getting a job
140
00:08:35,265 --> 00:08:37,734
This is so lame.
You didn't have to do this.
141
00:08:37,734 --> 00:08:40,470
Stop lying. You're smiling
from ear to ear.
142
00:08:41,604 --> 00:08:43,740
But let me ask you one thing.
143
00:08:43,973 --> 00:08:46,576
Are you really going to work
at SC Food and Beverage?
144
00:08:46,743 --> 00:08:49,746
Why wouldn't I? It was so hard
for me to get a job there.
145
00:08:49,946 --> 00:08:53,816
What he means is you can get a job
anywhere else with your resume.
146
00:08:53,816 --> 00:08:56,352
I got it. Isn't it because
of that scary grandma?
147
00:08:56,452 --> 00:08:58,588
What do you mean? Who's the
scary grandma?
148
00:09:06,829 --> 00:09:09,566
- Hello?
- This is Choi Sun Young.
149
00:09:11,834 --> 00:09:13,836
Yes, what is this regarding?
150
00:09:13,836 --> 00:09:16,839
I need to talk to you. Come
to the cafe in front of your house.
151
00:09:16,940 --> 00:09:17,974
Right now?
152
00:09:18,708 --> 00:09:19,742
Who is it?
153
00:09:21,110 --> 00:09:24,614
Are you stupid enough to tell
Jung Do who's calling you?
154
00:09:24,948 --> 00:09:26,749
Okay.
155
00:09:29,485 --> 00:09:31,588
I need to teach a class now.
156
00:09:31,588 --> 00:09:32,922
That was sudden.
157
00:09:34,724 --> 00:09:36,459
- See you later.
- Okay.
158
00:09:48,471 --> 00:09:51,474
- Give me. Give me what I asked.
- What you asked me?
159
00:09:51,474 --> 00:09:53,343
The guy who was digging
Hwa Young's past.
160
00:09:53,343 --> 00:09:55,345
Give me his contact.
161
00:09:55,845 --> 00:09:57,447
Oh, no. What should I do?
162
00:09:57,447 --> 00:10:00,216
I had the business card, but I can't
find it. I looked everywhere.
163
00:10:01,351 --> 00:10:03,052
- You moron.
- Come on.
164
00:10:03,052 --> 00:10:04,854
There you go with your temper.
165
00:10:04,954 --> 00:10:07,991
Use that hand
to hold your cards only.
166
00:10:08,625 --> 00:10:11,361
You brat. Do you know
how much I can make from this?
167
00:10:11,361 --> 00:10:13,796
You said he seemed
like he was pretty rich.
168
00:10:14,063 --> 00:10:16,199
Right. I remember it now.
169
00:10:16,566 --> 00:10:18,101
On the business card,
170
00:10:18,334 --> 00:10:21,337
it said that he was
from SC Food and Beverage.
171
00:10:24,073 --> 00:10:25,241
What is his name?
172
00:10:25,241 --> 00:10:26,442
His name was...
173
00:10:28,211 --> 00:10:29,579
I can't remember.
174
00:10:30,947 --> 00:10:32,949
His last name was Kim.
175
00:10:33,249 --> 00:10:35,551
Why don't you just
go to the company?
176
00:10:35,551 --> 00:10:38,087
Do you want me to look like a fool?
177
00:10:38,087 --> 00:10:41,190
A lot of people must have the same
last name at the company.
178
00:10:42,325 --> 00:10:44,961
You're driving me crazy.
179
00:10:44,961 --> 00:10:48,331
I'd be a fool not to play cards
at the table tonight.
180
00:10:49,298 --> 00:10:50,800
Where can I get the money?
181
00:10:50,833 --> 00:10:53,102
Are you still gambling?
182
00:10:53,102 --> 00:10:55,805
Please stop gambling.
183
00:10:55,805 --> 00:10:57,073
Jung Hwa Young.
184
00:10:58,307 --> 00:11:01,110
That's right. She has her
past relationship to blame.
185
00:11:02,979 --> 00:11:04,580
What is it that you want
to talk about?
186
00:11:05,081 --> 00:11:07,583
I have a class soon. Please hurry.
187
00:11:07,750 --> 00:11:11,421
Because Jung Do is staying
with you now, do you think...
188
00:11:11,454 --> 00:11:13,056
he'll stay with you forever?
189
00:11:13,222 --> 00:11:15,958
Don't kid yourself.
My son has high standards.
190
00:11:16,059 --> 00:11:18,828
He's just playing
with a used toy like you.
191
00:11:18,895 --> 00:11:21,431
If that was the point of this,
you came to the wrong person.
192
00:11:22,098 --> 00:11:24,701
If you want to take your son away,
tell him that yourself.
193
00:11:24,701 --> 00:11:27,070
But no one will understand you
for pretending to be his mother...
194
00:11:27,537 --> 00:11:29,806
after he has grown up already.
195
00:11:29,806 --> 00:11:33,576
What? Don't you know who I am?
196
00:11:33,943 --> 00:11:35,878
I am Jung Do's mother.
197
00:11:35,878 --> 00:11:39,048
You ought to beg on your knees.
How dare you...
198
00:11:39,048 --> 00:11:41,818
If you wanted to be treated like his
mom, you should've done your duty.
199
00:11:42,585 --> 00:11:44,187
I'll get going.
200
00:11:44,821 --> 00:11:46,823
I guess you decided to go berserk.
201
00:11:46,823 --> 00:11:50,093
There's no point or reason for me...
202
00:11:50,560 --> 00:11:51,961
to listen to you.
203
00:11:55,932 --> 00:11:56,999
Sit.
204
00:11:58,835 --> 00:12:00,570
Old lady, sit down.
205
00:12:03,072 --> 00:12:05,041
Do you want to kill your own son?
206
00:12:09,145 --> 00:12:11,180
He just turned 30.
207
00:12:11,214 --> 00:12:13,216
Wouldn't it be a shame
for him to end his life now?
208
00:12:15,718 --> 00:12:16,853
What do you mean?
209
00:12:16,853 --> 00:12:20,723
I came to put you in your place
as it seems you have forgotten it.
210
00:12:20,957 --> 00:12:22,625
You'd better figure this out right.
211
00:12:22,725 --> 00:12:24,427
It's not the time for you...
212
00:12:24,427 --> 00:12:26,996
to be happy just because
you son got a job.
213
00:12:29,365 --> 00:12:31,501
I asked what you meant by that.
214
00:12:31,501 --> 00:12:33,669
You told me to
do my duty as a mother.
215
00:12:34,103 --> 00:12:36,672
Is your relationship with your son
not good like mine?
216
00:12:37,607 --> 00:12:41,310
If you've been paying attention
to him, you should've understood me.
217
00:12:41,878 --> 00:12:44,881
Tell me. What did my son do?
218
00:12:48,251 --> 00:12:49,552
You know...
219
00:12:49,552 --> 00:12:51,554
he fell down the stairs
in the second round, don't you?
220
00:12:51,721 --> 00:12:53,956
In the final round, he was
locked inside the freezer...
221
00:12:53,956 --> 00:12:56,692
and was transported
to the emergency medical center.
222
00:12:56,692 --> 00:12:58,694
You didn't know that?
223
00:12:59,829 --> 00:13:01,430
What?
224
00:13:02,465 --> 00:13:03,733
So you're telling me...
225
00:13:04,567 --> 00:13:06,202
that you were behind all of this?
226
00:13:06,202 --> 00:13:09,872
Then do you think those misfortunes
happened to him coincidentally?
227
00:13:09,939 --> 00:13:11,440
Two misfortunes in a row?
228
00:13:13,943 --> 00:13:14,944
Why?
229
00:13:15,945 --> 00:13:17,046
Will you splash it on me?
230
00:13:17,346 --> 00:13:19,549
Even if your love life was messy,
231
00:13:19,549 --> 00:13:21,184
and you got married three times,
232
00:13:21,184 --> 00:13:23,452
you want to be polite
since I'm Jung Do's birth mother?
233
00:13:23,853 --> 00:13:26,823
If you have a bit of conscience,
stop standing in my way,
234
00:13:26,823 --> 00:13:29,292
and get rid of Jung Tae Yang
from my company.
235
00:13:34,096 --> 00:13:35,998
Let me warn you loud and clear.
236
00:13:36,599 --> 00:13:38,467
When I put my mind to it,
I follow through.
237
00:13:38,734 --> 00:13:39,702
You know, don't you?
238
00:13:40,837 --> 00:13:45,074
I even killed my own son.
239
00:13:45,074 --> 00:13:47,176
Do you think I can't kill yours?
240
00:13:47,210 --> 00:13:49,478
Unless you want your son to die...
241
00:13:55,051 --> 00:13:56,452
Let me warn you too.
242
00:13:58,187 --> 00:13:59,355
If you want to,
243
00:14:00,189 --> 00:14:01,591
try it.
244
00:14:02,325 --> 00:14:03,926
Just like you said,
245
00:14:03,926 --> 00:14:06,295
since I had a lot of men in my life
and got married three times,
246
00:14:06,462 --> 00:14:08,631
your threat doesn't scare
me one bit.
247
00:14:10,433 --> 00:14:12,935
Is that so? Are you saying
even if your son...
248
00:14:12,935 --> 00:14:16,005
And since my son grew up
watching me,
249
00:14:16,873 --> 00:14:18,574
he's just as strong.
250
00:14:19,075 --> 00:14:22,245
So don't make a rash move.
251
00:14:22,245 --> 00:14:25,815
Starting now, if you touch
a strand of my son's hair,
252
00:14:27,083 --> 00:14:28,451
I won't let you off.
253
00:14:29,385 --> 00:14:30,486
Understood?
254
00:14:33,956 --> 00:14:36,058
Hey, stop right there.
255
00:14:38,361 --> 00:14:40,863
Goodness, why isn't she picking up?
256
00:14:40,863 --> 00:14:42,665
I have to go and gamble.
257
00:14:46,469 --> 00:14:48,838
Come here. Come here!
258
00:14:49,405 --> 00:14:50,573
Let go of me.
259
00:14:53,342 --> 00:14:55,211
What's going on?
Is that Jung Hwa Young?
260
00:14:58,347 --> 00:14:59,916
Where are you, Mr. Kim?
261
00:14:59,916 --> 00:15:00,917
Mr. Kim?
262
00:15:00,917 --> 00:15:02,585
On the business card,
263
00:15:02,585 --> 00:15:05,354
it said that he was
from SC Food and Beverage.
264
00:15:05,354 --> 00:15:07,356
His last name was Kim.
265
00:15:14,964 --> 00:15:15,998
Taxi!
266
00:15:16,332 --> 00:15:18,167
Sir, I'll double your fee.
267
00:15:18,167 --> 00:15:20,603
Follow the vehicle
with the plate number, 1739.
268
00:15:20,603 --> 00:15:22,204
Come on. Speed up.
269
00:15:23,039 --> 00:15:24,040
Jung Hwa Young.
270
00:15:24,840 --> 00:15:26,842
I'll make you regret.
271
00:15:32,715 --> 00:15:33,816
Lee Ru Ri!
272
00:15:34,083 --> 00:15:36,585
Ru Ri! Ru Ri!
273
00:15:37,219 --> 00:15:38,821
What is this regarding?
274
00:15:41,090 --> 00:15:43,192
Who are you?
275
00:15:43,292 --> 00:15:44,593
Who are you?
276
00:15:46,729 --> 00:15:48,464
I asked you first.
277
00:15:48,464 --> 00:15:49,598
Who are you?
278
00:15:49,598 --> 00:15:52,234
I'm the boyfriend
of the girl who lives here.
279
00:15:52,234 --> 00:15:54,070
Is that so?
280
00:15:54,470 --> 00:15:56,872
Who is the girl that lives here?
281
00:15:56,872 --> 00:15:58,674
Who on earth are you?
282
00:15:58,674 --> 00:16:00,076
Goodness!
283
00:16:00,543 --> 00:16:02,345
Hey! I'm older than you!
284
00:16:05,247 --> 00:16:06,315
Hold on.
285
00:16:06,682 --> 00:16:08,184
He went to an engineering school,
and he's a promising...
286
00:16:08,184 --> 00:16:09,685
assistant manager at the Korea
Expressway Corporation.
287
00:16:10,953 --> 00:16:14,223
I see. Aren't you Oh Mok Sin?
288
00:16:14,223 --> 00:16:17,126
Aren't you Oh Dong Ki's son, the
oriental medicine clinic's owner?
289
00:16:17,193 --> 00:16:19,228
Yes, I am. Who are you, sir?
290
00:16:20,596 --> 00:16:22,698
I'm Ru Ri's dad.
291
00:16:22,698 --> 00:16:25,201
Sorry? Oh, you are?
292
00:16:25,201 --> 00:16:26,469
Let me introduce myself.
293
00:16:28,170 --> 00:16:31,941
Is this Ru Ri's studio apartment?
294
00:16:31,941 --> 00:16:33,442
You didn't know?
295
00:16:33,743 --> 00:16:36,345
We had ramyeon twice here.
296
00:16:37,346 --> 00:16:38,447
I see.
297
00:16:38,714 --> 00:16:42,852
You're certain that this is
Ru Ri's studio apartment, right?
298
00:16:42,852 --> 00:16:46,322
Yes, I've been helping her with her
job searching here.
299
00:16:46,322 --> 00:16:48,591
I came here again to help her
prepare for interviews.
300
00:16:49,625 --> 00:16:50,793
Is that so?
301
00:16:51,927 --> 00:16:54,463
So Won said he got a second house.
302
00:16:54,463 --> 00:16:55,998
This must be the place then.
303
00:16:57,299 --> 00:16:59,735
I don't think she's inside
right now.
304
00:16:59,735 --> 00:17:02,038
Wait for her here then.
305
00:17:02,038 --> 00:17:05,808
Obviously,
focus on your studies first.
306
00:17:06,308 --> 00:17:08,811
By the way,
307
00:17:09,512 --> 00:17:11,781
why did you say...
308
00:17:12,114 --> 00:17:14,650
that my daughter's eyes are small?
309
00:17:16,919 --> 00:17:18,087
I'm sorry.
310
00:17:18,287 --> 00:17:20,923
I've never seen someone who had
smaller eyes than myself.
311
00:17:22,024 --> 00:17:25,127
What? She has
smaller eyes than yours?
312
00:17:35,304 --> 00:17:38,374
Have you taken
any photos with my daughter?
313
00:17:38,374 --> 00:17:42,278
She pestered me so much,
so we took photos last week.
314
00:17:43,179 --> 00:17:44,313
Here.
315
00:17:45,181 --> 00:17:48,050
This is too small. It's hard to see.
316
00:17:49,418 --> 00:17:50,586
Wait a minute.
317
00:17:52,054 --> 00:17:54,623
- Yes.
- Are you the car owner of 8612?
318
00:17:54,790 --> 00:17:56,125
Could you move your car?
319
00:17:56,292 --> 00:17:57,593
Okay, I'll go.
320
00:17:58,094 --> 00:18:00,229
I'm sorry, I have to move my car.
321
00:18:00,329 --> 00:18:01,430
Okay.
322
00:18:16,045 --> 00:18:17,980
Mom, what should I tell him?
323
00:18:17,980 --> 00:18:19,248
Why are you asking me that?
324
00:18:19,248 --> 00:18:20,783
You should say it.
325
00:18:20,783 --> 00:18:22,618
It's better for an elder to say it.
326
00:18:22,618 --> 00:18:24,920
I'm already embarrassed
for doing this much.
327
00:18:24,920 --> 00:18:26,322
I'm going to go. You're on your own.
328
00:18:26,322 --> 00:18:28,190
- He's here.
- What?
329
00:18:32,128 --> 00:18:33,429
Mr. Oh Mok Sin!
330
00:18:35,297 --> 00:18:36,365
Who are you?
331
00:18:41,504 --> 00:18:43,539
I'm the real Lee Ru Ri.
332
00:18:44,039 --> 00:18:47,109
My dad wanted me to go
on a blind date.
333
00:18:47,109 --> 00:18:50,279
But I sent my friend,
Lee Myung Rang instead.
334
00:18:50,279 --> 00:18:52,648
That means your girlfriend...
335
00:18:52,648 --> 00:18:55,584
is my friend Myung Rang, not me.
336
00:18:55,584 --> 00:18:57,520
Wait a minute.
337
00:18:57,786 --> 00:18:59,455
I don't know
what you're talking about.
338
00:18:59,455 --> 00:19:00,789
Mok Sin, my honey.
339
00:19:01,056 --> 00:19:02,324
That's her.
340
00:19:07,163 --> 00:19:08,297
I'm sorry.
341
00:19:08,597 --> 00:19:11,333
In short,
I went on the blind date...
342
00:19:11,800 --> 00:19:13,636
instead of her.
343
00:19:14,570 --> 00:19:16,005
This big-eyed person is Lee Ru Ri.
344
00:19:16,405 --> 00:19:18,741
This cute small-eyed person
is Lee Myung Rang.
345
00:19:20,476 --> 00:19:23,879
I'm really sorry. I didn't know
things would get this big.
346
00:19:24,113 --> 00:19:26,549
Anyway, my dad should never
find out about this.
347
00:19:26,549 --> 00:19:28,350
Please help us.
348
00:19:28,350 --> 00:19:32,388
Just tell him that she is Ru Ri,
not Myung Rang.
349
00:19:32,588 --> 00:19:34,356
That's right, my honey.
350
00:19:34,356 --> 00:19:37,293
It doesn't matter if I'm Ru Ri or
Myung Rang. My love is the same.
351
00:19:39,929 --> 00:19:42,097
I've never seen such a crazy pair.
352
00:19:42,164 --> 00:19:44,266
I feel awful.
353
00:19:44,333 --> 00:19:47,036
You guys are telling me that
you fooled me.
354
00:19:47,036 --> 00:19:48,637
How dare you!
355
00:19:48,804 --> 00:19:51,840
We didn't do that on purpose.
356
00:19:51,840 --> 00:19:53,075
- Hey, Big-eye.
- Yes?
357
00:19:53,075 --> 00:19:55,344
Put up your guard,
I think I'm going to punch you.
358
00:19:56,011 --> 00:19:57,580
- Small-eye!
- Yes?
359
00:19:57,580 --> 00:20:01,116
I'm warning you. If I see
your face one more time,
360
00:20:01,116 --> 00:20:03,118
I'm going to bury you in the ground.
361
00:20:03,552 --> 00:20:06,088
Both of you are ugly like gukbap.
362
00:20:12,061 --> 00:20:15,464
Ru Ri, what does he mean?
363
00:20:15,598 --> 00:20:17,866
He means we're both way too ugly.
364
00:20:17,866 --> 00:20:19,568
But how could he...
365
00:20:19,568 --> 00:20:23,205
How could someone be like that?
366
00:20:23,205 --> 00:20:24,506
You're right.
367
00:20:24,740 --> 00:20:26,575
Beauty is in the eye
of the beholder.
368
00:20:26,575 --> 00:20:28,110
Just consider yourself unlucky.
369
00:20:29,011 --> 00:20:30,079
That's right.
370
00:20:30,379 --> 00:20:34,049
It's your dad's fault to bring him
as your future husband.
371
00:20:34,083 --> 00:20:36,585
We forgot about dad.
Mom, what should we do?
372
00:20:36,585 --> 00:20:37,853
I can't believe this.
373
00:20:39,054 --> 00:20:41,690
I'm choosing friendship over love.
374
00:20:42,324 --> 00:20:44,426
I'll handle this. You two can go.
375
00:20:44,793 --> 00:20:46,028
- What are you going to do?
- What are you going to do?
376
00:20:48,097 --> 00:20:50,165
I'm good at handling men.
377
00:20:50,666 --> 00:20:51,800
I'll be back.
378
00:20:52,935 --> 00:20:56,272
Go, Myung Rang. Please do your best.
379
00:20:57,139 --> 00:20:58,841
- I need to talk to you.
- What?
380
00:21:01,844 --> 00:21:04,413
Why is it taking him so long
to move his car?
381
00:21:10,552 --> 00:21:12,054
Sir, do you live here?
382
00:21:13,022 --> 00:21:14,256
You have a package.
383
00:21:15,024 --> 00:21:18,294
Excuse me, I don't live here.
384
00:21:19,595 --> 00:21:20,729
What is this?
385
00:21:25,134 --> 00:21:26,368
Lee Myung Rang?
386
00:21:28,003 --> 00:21:29,071
Wait a minute.
387
00:21:30,139 --> 00:21:35,077
Isn't she Ru Ri's friend?
388
00:21:38,347 --> 00:21:39,615
The man from the blind date.
389
00:21:39,915 --> 00:21:41,583
Oh Mok Sin, who works at
Korea Expressway Corporation.
390
00:21:41,583 --> 00:21:44,320
I've never seen someone who had
smaller eyes than myself.
391
00:21:52,428 --> 00:21:56,565
Dong Ki, I heard that Mok Sin and
Ru Ri took some photos.
392
00:21:56,565 --> 00:21:57,833
Send them if you have them.
393
00:21:59,134 --> 00:22:00,602
(Send me Mok Sin and
Ru RI's photos.)
394
00:22:07,109 --> 00:22:09,545
Are you out of your mind?
395
00:22:09,778 --> 00:22:11,146
What will you do?
396
00:22:11,347 --> 00:22:12,748
You were never in trouble
while growing up.
397
00:22:12,748 --> 00:22:16,585
Are you going to cause trouble now
and make me worried to death?
398
00:22:16,652 --> 00:22:18,587
Mom, it hurts.
399
00:22:18,587 --> 00:22:20,756
I'm slapping you as a punishment.
400
00:22:21,090 --> 00:22:23,926
Even if we manage to get out
of this situation,
401
00:22:23,926 --> 00:22:26,595
what will you do if he finds out?
402
00:22:26,662 --> 00:22:28,997
It's not something
to be angry about.
403
00:22:28,997 --> 00:22:31,066
It's something to celebrate.
404
00:22:31,367 --> 00:22:33,569
- What did you say?
- Think about it.
405
00:22:33,569 --> 00:22:36,338
If I married that brat, Oh Mok Sin,
406
00:22:36,338 --> 00:22:38,640
he would've been your son-in-law.
What would you do then?
407
00:22:38,774 --> 00:22:42,578
Since Myung Rang and I did this,
we found out about him earlier.
408
00:22:42,578 --> 00:22:45,280
We were lucky enough to avoid
a brat like him.
409
00:22:45,280 --> 00:22:48,150
Oh, my. Are you serious?
410
00:22:48,350 --> 00:22:51,653
Will your dad think like that after
hearing this and be forgiving?
411
00:22:52,354 --> 00:22:55,357
I have something else
to persuade him.
412
00:22:55,357 --> 00:22:57,526
What's gotten into you?
413
00:22:57,826 --> 00:22:58,927
What is it?
414
00:22:59,027 --> 00:23:01,230
I'll tell you properly later.
415
00:23:02,364 --> 00:23:06,301
Mom, today's a really good day.
It's a lucky day.
416
00:23:06,301 --> 00:23:07,369
What?
417
00:23:08,303 --> 00:23:10,739
The universe is helping me now.
418
00:23:10,739 --> 00:23:13,041
We'll manage to handle
this situation.
419
00:23:13,041 --> 00:23:16,011
Don't worry, and get some rest.
420
00:23:16,011 --> 00:23:19,114
- See you later.
- Hey, Ru Ri.
421
00:23:20,082 --> 00:23:21,984
Where on earth are you going?
422
00:23:21,984 --> 00:23:24,119
- Work.
- Work?
423
00:23:26,355 --> 00:23:27,923
What are you talking about?
424
00:23:38,767 --> 00:23:40,335
(Mok Sin and Ru Ri forever)
425
00:23:49,645 --> 00:23:52,214
Goodness. Hello, sir.
426
00:23:52,414 --> 00:23:53,849
Why are you here?
427
00:23:54,116 --> 00:23:55,584
Are you here to see Ru Ri?
428
00:23:55,584 --> 00:23:57,753
Ru Ri and I share this place
together to study.
429
00:24:01,490 --> 00:24:02,724
(Mok Sin and Ru Ri forever)
430
00:24:05,894 --> 00:24:08,997
I'm sorry. Please forgive me.
431
00:24:22,077 --> 00:24:25,047
When I put my mind to it,
I follow through.
432
00:24:25,347 --> 00:24:29,551
I even killed my own son.
433
00:24:29,618 --> 00:24:31,687
Do you think I can't kill yours?
434
00:24:35,023 --> 00:24:37,292
Why, did someone die?
435
00:24:37,526 --> 00:24:39,628
I already told you,
let's not think about money.
436
00:24:40,095 --> 00:24:41,630
People who love money...
437
00:24:41,630 --> 00:24:45,100
- can't love people.
- Do something about your mother.
438
00:24:45,100 --> 00:24:47,269
Did you meet her earlier?
439
00:24:47,269 --> 00:24:49,838
I didn't want to worry you,
but I can't help it.
440
00:24:49,838 --> 00:24:51,406
Tae Yang's life is in danger.
441
00:24:51,406 --> 00:24:52,508
What are you talking about?
442
00:24:52,508 --> 00:24:54,643
She shoved him down the stairs.
443
00:24:54,643 --> 00:24:58,247
She also locked him up in the fridge
so he had to go to the hospital.
444
00:24:58,247 --> 00:24:59,648
Did she say that?
445
00:24:59,648 --> 00:25:03,051
She wants me to make him quit
to save his life.
446
00:25:03,585 --> 00:25:07,322
What a crazy woman. She's crazy.
447
00:25:08,257 --> 00:25:09,591
What are you going to do?
448
00:25:09,591 --> 00:25:12,594
I'm going to see her boss and
tell him what she really is like.
449
00:25:12,594 --> 00:25:14,830
She's too meticulous to leave
any evidence.
450
00:25:14,830 --> 00:25:16,465
I can't believe this!
451
00:25:19,835 --> 00:25:22,504
First, let's make him quit.
452
00:25:23,105 --> 00:25:26,008
There's no reason for Tae Yang
to endure this over there.
453
00:25:26,008 --> 00:25:27,376
Stop him going to work.
454
00:25:27,976 --> 00:25:29,578
I know why now.
455
00:25:32,114 --> 00:25:33,749
I thought something was strange.
456
00:25:33,916 --> 00:25:36,084
I felt someone shove
me down the stairs.
457
00:25:36,084 --> 00:25:38,086
The fridge door was also open.
458
00:25:38,554 --> 00:25:42,224
This will continue as long as
you work with her.
459
00:25:42,224 --> 00:25:43,759
What does she want?
460
00:25:43,825 --> 00:25:45,427
She wants us to get divorced.
461
00:25:45,928 --> 00:25:47,095
What?
462
00:25:47,095 --> 00:25:49,031
There's no reason to
sacrifice yourself.
463
00:25:49,097 --> 00:25:52,301
I'll find a job for you.
Let's just give up.
464
00:25:52,434 --> 00:25:54,236
I pretended to not care,
465
00:25:54,236 --> 00:25:56,638
but let's just give up.
466
00:25:58,073 --> 00:26:00,909
Mom, I'm a man.
467
00:26:01,543 --> 00:26:03,745
I'm born to not give up.
468
00:26:04,613 --> 00:26:06,248
My whole life is on that company.
469
00:26:06,982 --> 00:26:08,884
It strangely felt like destiny.
470
00:26:09,685 --> 00:26:11,753
Meeting Chairman Kevin in Bali...
471
00:26:12,154 --> 00:26:14,022
and Ru Ri being my assistant
felt like destiny.
472
00:26:14,790 --> 00:26:17,926
I think it's a sign to stop
wandering and settle down.
473
00:26:17,926 --> 00:26:19,728
- Tae Yang.
- Dad.
474
00:26:20,596 --> 00:26:21,830
Do you love mom?
475
00:26:23,065 --> 00:26:26,234
Then protect her, not me.
476
00:26:26,902 --> 00:26:29,004
I'm not going to let this happen
for the third time...
477
00:26:29,571 --> 00:26:31,306
because I know
who my opponent is now.
478
00:26:33,175 --> 00:26:35,010
I'll come home after dinner.
479
00:26:35,544 --> 00:26:36,645
Tae Yang.
480
00:26:37,546 --> 00:26:40,015
It's my first day of work.
I'll be back later.
481
00:26:41,116 --> 00:26:42,317
Wish me luck.
482
00:27:10,078 --> 00:27:12,347
(SC Food and Beverage)
483
00:27:27,596 --> 00:27:29,598
Excuse me, hold the elevator.
484
00:27:34,102 --> 00:27:37,506
All right. So your office
is on the third floor.
485
00:27:40,575 --> 00:27:42,244
Can we have a talk?
486
00:27:44,479 --> 00:27:46,214
I'm the Chief of Food Laboratory.
487
00:27:46,214 --> 00:27:48,083
Did you let a peddler
into the company?
488
00:27:48,350 --> 00:27:49,751
Come on.
489
00:27:50,018 --> 00:27:51,186
Don't you want to?
490
00:27:51,186 --> 00:27:54,489
I have so many things I want to
share with you about Jung Hwa Young.
491
00:28:01,029 --> 00:28:03,231
Don't worry. I will go there...
492
00:28:03,231 --> 00:28:05,534
and either threaten or beg her
not to hurt...
493
00:28:05,534 --> 00:28:06,935
Tae Yang again.
494
00:28:07,035 --> 00:28:08,570
Do you think that will work?
495
00:28:08,570 --> 00:28:09,838
Then what should we do?
496
00:28:09,838 --> 00:28:11,907
Should we stop Tae Yang
from getting employed?
497
00:28:11,907 --> 00:28:14,543
Both Choi Sun Young and Tae Yang...
498
00:28:15,777 --> 00:28:17,546
won't listen to us.
499
00:28:18,480 --> 00:28:21,083
There is only one way to
protect Tae Yang.
500
00:28:22,284 --> 00:28:24,586
What is it? Tell me.
501
00:28:24,653 --> 00:28:26,888
I will do everything
I can do to help.
502
00:28:27,389 --> 00:28:28,824
We should...
503
00:28:30,292 --> 00:28:31,660
do as she wants.
504
00:28:32,494 --> 00:28:33,495
What?
505
00:28:33,495 --> 00:28:35,130
Even I'm surprised by my decision.
506
00:28:37,099 --> 00:28:38,734
All my life,
507
00:28:39,735 --> 00:28:42,537
I thought nothing was as precious
to me as my children.
508
00:28:45,774 --> 00:28:48,143
But I don't think I will be able
to break up with you.
509
00:28:49,344 --> 00:28:51,813
If I let you go,
everything will work out.
510
00:28:53,315 --> 00:28:55,884
She won't be able to
do anything to my child.
511
00:28:57,152 --> 00:28:58,520
But I just can't.
512
00:28:59,488 --> 00:29:01,256
I can't let you go.
513
00:29:02,624 --> 00:29:04,226
If I break up with you,
514
00:29:04,926 --> 00:29:07,329
I might never be able to become
happy again.
515
00:29:07,829 --> 00:29:09,664
I want to believe in Tae Yang...
516
00:29:11,800 --> 00:29:13,135
who told me she won't be able
to hurt him again,
517
00:29:14,669 --> 00:29:17,606
rather than go back
to the unhappy life I once had.
518
00:29:19,608 --> 00:29:21,276
Do I even deserve to be a mother?
519
00:29:21,610 --> 00:29:23,378
Just promise me one thing.
520
00:29:24,246 --> 00:29:28,049
From now on, however hard
our life gets,
521
00:29:28,350 --> 00:29:30,018
don't run away.
522
00:29:30,519 --> 00:29:32,387
You can be a selfish mother,
523
00:29:33,088 --> 00:29:35,056
but you shouldn't be a coward.
524
00:29:37,559 --> 00:29:38,894
I believe it will work out.
525
00:29:39,995 --> 00:29:41,429
Can you promise me that?
526
00:29:57,345 --> 00:29:58,513
Oh, my.
527
00:29:59,915 --> 00:30:02,484
Tell me.
Start by introducing yourself.
528
00:30:02,484 --> 00:30:04,419
Me? I'm Kim Jin Ho.
529
00:30:04,586 --> 00:30:07,789
I am Jung Hwa Young's ex-husband.
530
00:30:09,758 --> 00:30:12,394
And who are you?
531
00:30:12,828 --> 00:30:14,329
Why do you want to know about her?
532
00:30:14,329 --> 00:30:15,764
You don't need to know.
533
00:30:16,331 --> 00:30:18,500
Tell me everything you know
about that woman.
534
00:30:20,836 --> 00:30:22,103
How much will you pay me?
535
00:30:22,103 --> 00:30:24,339
I'll decide after
you answer my question.
536
00:30:24,339 --> 00:30:25,674
Your company's juice...
537
00:30:26,408 --> 00:30:28,844
tastes delicious.
538
00:30:32,080 --> 00:30:34,382
Thank you for the juice. Gosh.
539
00:30:37,118 --> 00:30:38,954
How much do you want?
540
00:30:39,054 --> 00:30:41,656
Give me your hand. Give it to me.
541
00:30:44,359 --> 00:30:47,062
Send me an adequate amount
of money to this account.
542
00:30:47,896 --> 00:30:48,997
Hey.
543
00:30:59,908 --> 00:31:03,078
Why do you think there is no record
of her before she was 20 years old?
544
00:31:03,245 --> 00:31:04,846
What is the reason?
545
00:31:05,013 --> 00:31:07,349
She wasn't registered...
546
00:31:07,782 --> 00:31:09,918
before she met me.
547
00:31:11,052 --> 00:31:12,387
She wasn't registered?
548
00:31:13,321 --> 00:31:15,357
Does that mean she had no family?
549
00:31:15,357 --> 00:31:18,526
She told me that she escaped from
an orphanage when she was young,
550
00:31:18,526 --> 00:31:21,529
and after that, she wandered around
without being registered.
551
00:31:21,763 --> 00:31:23,765
Who knows what really happened?
552
00:31:23,765 --> 00:31:27,602
She was too smart for a woman
of such background.
553
00:31:27,602 --> 00:31:31,072
She's good at English too.
554
00:31:31,406 --> 00:31:34,843
So she got registered
only after she met you...
555
00:31:34,843 --> 00:31:37,646
when she was 20 years old?
556
00:31:37,646 --> 00:31:39,014
That's right.
557
00:31:39,314 --> 00:31:41,683
I was used by her.
558
00:31:41,983 --> 00:31:45,053
She didn't marry me
because she loved me.
559
00:31:45,053 --> 00:31:47,756
She married me because
she wanted to get registered.
560
00:31:47,889 --> 00:31:50,125
To send her son to school,
561
00:31:50,125 --> 00:31:51,493
she needed to be registered.
562
00:31:51,493 --> 00:31:54,229
That is why she lured me.
563
00:31:54,930 --> 00:31:58,099
She got her identification
after she married me.
564
00:31:58,300 --> 00:32:01,236
So what really happened to her
in the past?
565
00:32:01,236 --> 00:32:03,438
Okay, this is enough.
566
00:32:03,805 --> 00:32:06,875
I will tell you more
after I check the money.
567
00:32:06,875 --> 00:32:09,544
To be continued. See you next time.
568
00:32:10,011 --> 00:32:11,112
Bye.
569
00:32:11,313 --> 00:32:12,314
Hey.
570
00:32:13,081 --> 00:32:14,082
Hey!
571
00:32:18,820 --> 00:32:20,322
She wasn't registered.
572
00:32:21,489 --> 00:32:24,659
What was she trying to hide?
573
00:32:35,403 --> 00:32:37,939
My sister's life was ruined
because of you.
574
00:32:37,939 --> 00:32:41,276
You should take responsibility
to atone now.
575
00:32:44,913 --> 00:32:46,114
What is your name?
576
00:32:46,414 --> 00:32:49,050
It's Su Mi. Jung Su Mi.
577
00:32:49,417 --> 00:32:50,752
How old are you?
578
00:32:50,819 --> 00:32:52,654
I'm the same age as So Won.
579
00:32:52,654 --> 00:32:54,756
I met her when I went volunteering
back in the sophomore year.
580
00:32:55,857 --> 00:32:58,059
Are you in medical school as well?
581
00:32:58,059 --> 00:33:01,930
No, I'm working as a nurse
at a private hospital.
582
00:33:02,664 --> 00:33:04,632
Oh, is that so?
583
00:33:05,300 --> 00:33:06,768
A nurse.
584
00:33:08,603 --> 00:33:10,138
What do your parents do
for a living?
585
00:33:10,138 --> 00:33:12,607
My dad died when I was young.
586
00:33:12,674 --> 00:33:15,076
So I live with my mom
and two younger sisters.
587
00:33:15,243 --> 00:33:19,481
Then you must be
the head of the household.
588
00:33:19,614 --> 00:33:22,550
Yes, but my sisters are kind,
so it's worth it.
589
00:33:25,954 --> 00:33:28,790
Your mom must be so proud you.
590
00:33:28,790 --> 00:33:32,060
Mom, her mom is ill right now.
591
00:33:32,694 --> 00:33:35,797
So I wanted to get engaged to her
before I serve in the army.
592
00:33:35,797 --> 00:33:36,965
Would that be all right?
593
00:33:36,965 --> 00:33:38,233
Engaged?
594
00:33:39,334 --> 00:33:42,103
That's a little too abrupt.
595
00:33:42,103 --> 00:33:44,172
What? Well,
596
00:33:44,372 --> 00:33:46,741
you should get engaged.
597
00:33:47,609 --> 00:33:50,645
If you go to the army, you won't be
able to care for each other as much.
598
00:33:51,046 --> 00:33:53,148
You need to make sure before you go.
599
00:33:53,581 --> 00:33:54,783
Thank you, Father.
600
00:33:55,583 --> 00:33:58,386
See? My father is more
open-minded than you think.
601
00:34:06,094 --> 00:34:08,163
I'm sorry to tell you this,
602
00:34:08,663 --> 00:34:11,366
but I got married last month.
I'm moving to the US.
603
00:34:12,033 --> 00:34:15,270
I got married to someone rich
enough to take care of my sisters.
604
00:34:16,104 --> 00:34:19,307
Let's forget each other
and live happily.
605
00:34:42,363 --> 00:34:45,266
Don't bite your nails.
606
00:34:45,266 --> 00:34:48,103
It's not good for your baby.
607
00:34:52,607 --> 00:34:53,975
Don't shake your legs.
608
00:34:53,975 --> 00:34:55,577
It's won't bring you any luck.
609
00:34:55,577 --> 00:34:57,312
I'm doing this because I'm nervous.
610
00:34:57,312 --> 00:34:58,480
It's driving me insane.
611
00:34:58,480 --> 00:35:01,749
Gosh, I'm going crazy too.
612
00:35:03,017 --> 00:35:05,653
Ms. Ha Yeon Ju, come inside.
613
00:35:08,857 --> 00:35:10,291
We have your test results.
614
00:35:10,291 --> 00:35:12,727
Okay. What does it say, Doctor?
615
00:35:12,727 --> 00:35:14,996
Is it good news or bad news?
616
00:35:14,996 --> 00:35:16,364
It's good news, right?
617
00:35:16,364 --> 00:35:19,534
I had the medicines
as you told me to.
618
00:35:19,534 --> 00:35:21,936
I also exercised and ate good food.
619
00:35:21,936 --> 00:35:24,806
I went to see a fortune teller,
I put marbles on my panties, and...
620
00:35:25,306 --> 00:35:27,709
We do trust modern medicine,
621
00:35:27,709 --> 00:35:29,978
but we just tried everything.
It's good news, right?
622
00:35:30,111 --> 00:35:31,379
I'm sorry.
623
00:35:31,579 --> 00:35:34,916
We gave you the medicine that would
induce normal ovulation,
624
00:35:35,383 --> 00:35:36,518
but it didn't work.
625
00:35:36,518 --> 00:35:37,519
What?
626
00:35:37,519 --> 00:35:39,354
What should I do then?
627
00:35:39,354 --> 00:35:42,790
I told you that my husband thinks
that I'm pregnant.
628
00:35:43,124 --> 00:35:46,294
Thinking about this makes me
want to run away in my sleep.
629
00:35:46,895 --> 00:35:49,898
It's driving me crazy, Doctor.
630
00:35:49,898 --> 00:35:52,934
In fact, the most important part of
this treatment is not the medicine,
631
00:35:53,234 --> 00:35:55,436
but calming your mind
and not getting stressed out.
632
00:35:55,436 --> 00:35:56,604
Hey,
633
00:35:56,938 --> 00:36:00,375
who gets stressed out
because they want to?
634
00:36:00,441 --> 00:36:03,244
Do you enjoy being stressed?
635
00:36:03,244 --> 00:36:06,581
I paid you so much
to receive treatment.
636
00:36:06,581 --> 00:36:09,884
You need to make something happen.
637
00:36:09,884 --> 00:36:13,555
How can you just tell us that
you can't do anything about this?
638
00:36:13,555 --> 00:36:16,124
- Ma'am, that's not what I meant.
- What is it then?
639
00:36:16,124 --> 00:36:18,626
Mom. I'm so sorry, Doctor.
640
00:36:18,626 --> 00:36:21,963
My mom tends to use
strong words when she gets upset.
641
00:36:21,963 --> 00:36:24,832
Next time, you should come here
with your husband.
642
00:36:24,832 --> 00:36:26,534
- What?
- Why?
643
00:36:26,734 --> 00:36:28,703
Why would a man need to come here?
644
00:36:28,703 --> 00:36:31,806
We need a long-term plan for
polycystic ovarian syndrome.
645
00:36:31,806 --> 00:36:33,575
If you two want a child,
646
00:36:33,575 --> 00:36:35,977
your husband needs to
cooperate actively.
647
00:36:36,244 --> 00:36:39,314
If you hide this, you will neither
treat it nor have children.
648
00:36:39,514 --> 00:36:42,417
So you need to come here
with your husband next time.
649
00:36:42,417 --> 00:36:44,419
That's what I said too.
650
00:36:44,419 --> 00:36:47,422
If you had told us this beforehand,
651
00:36:47,422 --> 00:36:49,424
I wouldn't have been angry.
652
00:36:49,424 --> 00:36:51,559
You've got the right answer.
653
00:36:51,559 --> 00:36:53,628
Well done.
654
00:36:53,628 --> 00:36:56,164
Yeon Ju, tell him.
Tell him the truth. Call him.
655
00:36:57,398 --> 00:36:59,667
- Mom.
- Tell him the truth.
656
00:37:07,475 --> 00:37:09,077
I knew it.
657
00:37:09,143 --> 00:37:10,445
When will you grow up?
658
00:37:12,146 --> 00:37:14,249
You'll be a mom soon.
You shouldn't drink coffee.
659
00:37:15,383 --> 00:37:17,785
- Actually...
- That reminds me.
660
00:37:18,019 --> 00:37:19,954
You've lost weight.
661
00:37:20,455 --> 00:37:21,856
Do you already have
morning sickness?
662
00:37:22,223 --> 00:37:24,459
No. Not at all.
663
00:37:25,393 --> 00:37:29,864
I have something to confess.
664
00:37:29,864 --> 00:37:32,834
Wait. There's something I have to
give you before that.
665
00:37:33,501 --> 00:37:34,602
Give me your hand.
666
00:37:44,045 --> 00:37:45,146
What's this?
667
00:37:50,351 --> 00:37:52,854
- Honey.
- I've been very busy...
668
00:37:52,854 --> 00:37:54,922
that I couldn't focus on you
even though you're pregnant.
669
00:37:55,556 --> 00:37:56,824
Someone told me...
670
00:37:57,058 --> 00:38:00,361
we'll have a healthy baby
if we have baby shoes ready.
671
00:38:00,628 --> 00:38:03,398
Our baby, Kyuh La,
will find us all healthy...
672
00:38:03,398 --> 00:38:05,667
with those shoes.
673
00:38:06,734 --> 00:38:09,103
Honey. I'm sorry.
674
00:38:18,379 --> 00:38:19,647
What's wrong?
675
00:38:20,248 --> 00:38:21,683
Are you touched?
676
00:38:26,654 --> 00:38:28,923
Don't cry.
There's nothing to cry for.
677
00:38:28,923 --> 00:38:30,792
I'll treat you even better
from now on.
678
00:38:30,992 --> 00:38:32,827
Come on.
679
00:38:33,094 --> 00:38:35,129
I can't watch you anymore.
680
00:38:35,129 --> 00:38:37,999
How can you not notice it?
681
00:38:37,999 --> 00:38:39,667
Did you really go to Seoul
National University?
682
00:38:39,667 --> 00:38:43,037
How can you be so stupid?
Don't you get what's happening?
683
00:38:43,037 --> 00:38:46,474
You should've noticed it already...
684
00:38:46,474 --> 00:38:48,543
if she's crying so much
in middle of the day.
685
00:38:48,743 --> 00:38:51,913
Why can't you notice...
686
00:38:51,913 --> 00:38:54,349
that there must be something wrong?
687
00:38:55,016 --> 00:38:56,184
Mother.
688
00:38:56,184 --> 00:39:00,288
Do you know how difficult...
689
00:39:00,455 --> 00:39:04,225
and rough it is to be pregnant?
690
00:39:05,360 --> 00:39:08,396
Right. Honey. I'm not pregnant.
691
00:39:09,864 --> 00:39:13,134
I can't get pregnant due to
polycystic ovarian syndrome.
692
00:39:13,668 --> 00:39:14,936
I'm sorry.
693
00:39:18,106 --> 00:39:20,375
She was in so much pain...
694
00:39:20,775 --> 00:39:23,945
after she found out.
695
00:39:24,145 --> 00:39:26,848
It hurt me even more to watch her.
696
00:39:26,981 --> 00:39:30,284
I almost vomited blood.
697
00:39:31,853 --> 00:39:33,154
Why didn't you tell me?
698
00:39:34,255 --> 00:39:35,690
I thought you'd be disappointed.
699
00:39:36,524 --> 00:39:38,359
I thought you'd hate me.
700
00:39:40,461 --> 00:39:44,065
I've never seen you so happy.
701
00:39:44,265 --> 00:39:46,100
You never treated me...
702
00:39:46,334 --> 00:39:49,303
so warmly and nicely.
703
00:39:50,838 --> 00:39:53,207
I felt like we're really
a married couple.
704
00:39:56,210 --> 00:39:57,378
I'm sorry.
705
00:39:58,479 --> 00:40:02,483
I guess I'm a useless idiot.
706
00:40:02,683 --> 00:40:04,085
I'm sorry, honey.
707
00:40:14,495 --> 00:40:17,165
I'm sorry. It's all my fault.
708
00:40:17,899 --> 00:40:19,667
I made you suffer.
709
00:40:21,669 --> 00:40:24,038
Don't cry. Don't cry.
710
00:40:25,273 --> 00:40:26,607
I'll change.
711
00:40:29,610 --> 00:40:30,978
Oh, my.
712
00:40:31,345 --> 00:40:35,683
What made you change?
Wonders will never cease.
713
00:40:35,783 --> 00:40:39,086
A misfortune turned into a blessing.
714
00:40:39,086 --> 00:40:41,122
I can't believe what I'm seeing.
715
00:40:41,122 --> 00:40:44,992
Oh, my. I'm so happy.
716
00:40:59,707 --> 00:41:00,708
Fine.
717
00:41:01,075 --> 00:41:03,978
I should be responsible
for what I did.
718
00:41:05,112 --> 00:41:07,748
I won't be swayed by the past.
719
00:41:26,033 --> 00:41:30,938
Nurse Jo. Hand over Oh Han Gyul
to the police tomorrow.
720
00:41:42,183 --> 00:41:44,585
(Do you want to delete the image?)
721
00:41:55,763 --> 00:41:57,365
(Our love will last forever.)
722
00:42:00,167 --> 00:42:02,103
Ru Ri didn't want to go
on a blind date,
723
00:42:02,703 --> 00:42:05,273
so I went there for her instead.
724
00:42:06,040 --> 00:42:07,542
She always disappoints me.
725
00:42:08,442 --> 00:42:09,744
She always cries.
726
00:42:10,811 --> 00:42:13,514
Now she even stabs me in the back.
727
00:42:14,749 --> 00:42:18,586
I'll teach her a lesson today.
728
00:42:30,264 --> 00:42:31,432
So Won.
729
00:42:32,500 --> 00:42:34,702
Come home tonight.
730
00:42:37,171 --> 00:42:38,372
You'll find out when you come.
731
00:42:39,974 --> 00:42:41,075
Okay.
732
00:42:58,626 --> 00:43:01,262
You'll be in danger as long as
you stay in that company.
733
00:43:01,395 --> 00:43:04,231
I can't explain everything,
but she's dangerous.
734
00:43:04,231 --> 00:43:07,835
She'll do everything to achieve
her goal.
735
00:43:24,952 --> 00:43:26,687
- What are you doing?
- Gosh!
736
00:43:27,455 --> 00:43:29,557
Manager Jung.
737
00:43:29,724 --> 00:43:31,225
My gosh.
738
00:43:36,497 --> 00:43:38,766
How many places did you go to?
739
00:43:39,033 --> 00:43:41,902
I only went to three places
because I ran out of time.
740
00:43:41,902 --> 00:43:44,338
I'm going to visit all stores
in Seoul by this week.
741
00:43:44,338 --> 00:43:45,573
All of them?
742
00:43:45,573 --> 00:43:49,210
I was so jealous of my friends
who work.
743
00:43:50,044 --> 00:43:53,080
I finally got me a job that
I've been searching for three years.
744
00:43:53,080 --> 00:43:55,016
I really want to do my best.
745
00:43:56,017 --> 00:43:58,519
It's not even your first day yet.
Don't exhaust yourself.
746
00:43:58,653 --> 00:44:01,155
We'll have to do this as a team
anyway.
747
00:44:01,155 --> 00:44:03,124
Seriously, Manager Jung.
748
00:44:12,933 --> 00:44:14,035
- Oh, my!
- Stone!
749
00:44:15,903 --> 00:44:18,706
Come home early!
Why would you be home late?
750
00:44:18,806 --> 00:44:20,441
I have an important plan.
751
00:44:21,475 --> 00:44:23,744
Mom. How's Dad?
752
00:44:23,878 --> 00:44:24,979
Gosh.
753
00:44:28,082 --> 00:44:32,186
Luckily, your dad
hasn't noticed it yet.
754
00:44:32,553 --> 00:44:35,856
Still, if he finds out,
we'll both be dead.
755
00:44:36,057 --> 00:44:37,558
You have to be careful!
756
00:44:39,794 --> 00:44:42,563
I'm going to kill the two of you!
757
00:44:44,465 --> 00:44:45,599
Come home early!
758
00:44:55,609 --> 00:44:58,012
You went to three stores,
but you haven't eaten yet?
759
00:44:58,012 --> 00:44:59,747
Did you forget I eat a lot?
760
00:45:00,081 --> 00:45:03,017
I tried the popular menu
at every store.
761
00:45:03,584 --> 00:45:04,785
And what did you think?
762
00:45:05,086 --> 00:45:07,955
Chef is the best job.
763
00:45:08,289 --> 00:45:10,191
- It is?
- Look.
764
00:45:12,059 --> 00:45:13,694
Do you like it?
765
00:45:15,496 --> 00:45:16,664
Over there too.
766
00:45:19,834 --> 00:45:22,036
They all look happy,
don't you think?
767
00:45:22,436 --> 00:45:23,938
So I noticed...
768
00:45:24,538 --> 00:45:27,942
everyone comes to our restaurant...
769
00:45:27,942 --> 00:45:30,344
to celebrate or to share joy.
770
00:45:31,746 --> 00:45:34,482
I'm so glad to work here.
771
00:45:34,515 --> 00:45:39,086
If our food tastes bad,
we'll ruin their joy.
772
00:45:39,453 --> 00:45:40,688
Don't worry.
773
00:45:42,323 --> 00:45:44,058
As much as I lack,
774
00:45:44,358 --> 00:45:47,394
I'm going to try harder
to fill in the gap.
775
00:45:48,095 --> 00:45:49,163
What's all this?
776
00:45:49,964 --> 00:45:53,033
I'm sorry. I must've gotten excited,
777
00:45:53,934 --> 00:45:55,936
but I'm really excited.
778
00:45:56,303 --> 00:46:00,941
I can't believe I found something
I can do in this society.
779
00:46:02,209 --> 00:46:03,644
I feel relaxed...
780
00:46:03,978 --> 00:46:06,614
and less stressed by meeting you.
781
00:46:06,847 --> 00:46:09,750
Why? Did something happen to you?
782
00:46:11,018 --> 00:46:13,053
Some tough incidents might happen.
783
00:46:13,954 --> 00:46:17,057
Are you sure you can do well
and follow me?
784
00:46:17,825 --> 00:46:18,993
Manager Jung.
785
00:46:19,393 --> 00:46:20,628
I trust you.
786
00:46:22,763 --> 00:46:25,232
Sure. I'll try my best.
787
00:46:25,933 --> 00:46:29,537
I'm looking forward to the time
we'll spend together.
788
00:46:29,837 --> 00:46:30,938
Me too.
789
00:46:33,474 --> 00:46:35,109
Can I order some dessert?
790
00:46:35,376 --> 00:46:36,477
No.
791
00:46:42,983 --> 00:46:44,185
They're...
792
00:46:49,456 --> 00:46:53,227
Jung Tae Yang. The more I see him,
the more I like him.
793
00:46:54,128 --> 00:46:55,229
Chairman Kevin.
794
00:46:56,897 --> 00:46:59,667
He looks familiar for some reason.
795
00:47:01,535 --> 00:47:05,039
He's a lot like me
when I was 20 years old.
796
00:47:06,874 --> 00:47:10,144
His eyes look similar to yours.
797
00:47:10,144 --> 00:47:11,245
Really?
798
00:47:14,915 --> 00:47:16,016
Eat up.
799
00:47:24,692 --> 00:47:26,393
Gosh, you surprised me.
800
00:47:26,627 --> 00:47:27,962
Why are you so surprised?
801
00:47:28,262 --> 00:47:31,131
- Did you do something wrong?
- Of course not.
802
00:47:31,365 --> 00:47:32,766
I was surprised because you were...
803
00:47:32,766 --> 00:47:35,536
standing there without
saying anything.
804
00:47:37,905 --> 00:47:41,108
Real estate agents
will come home to look around.
805
00:47:43,143 --> 00:47:44,578
Did you put it on sale?
806
00:47:44,578 --> 00:47:47,248
I told you before.
For Ru Ri to get married in October,
807
00:47:47,248 --> 00:47:50,184
we need to sell this house
and move to Namyangju.
808
00:47:50,484 --> 00:47:51,518
I...
809
00:47:52,086 --> 00:47:55,022
Honey, I don't think...
810
00:47:55,723 --> 00:47:59,627
Ru Ri and that man will get married.
811
00:47:59,627 --> 00:48:02,229
What? What are you talking about?
812
00:48:02,363 --> 00:48:05,266
Dong Ki wants them to get married
as soon as possible.
813
00:48:05,266 --> 00:48:07,268
No, that's not true.
814
00:48:07,401 --> 00:48:10,437
Ru Ri isn't going to marry him.
815
00:48:14,208 --> 00:48:15,242
What?
816
00:48:15,743 --> 00:48:17,311
Do I have something on my face?
817
00:48:18,479 --> 00:48:19,914
No, it's just a little strange.
818
00:48:21,582 --> 00:48:22,917
They tell me...
819
00:48:24,084 --> 00:48:25,853
that they're seeing each other
happily.
820
00:48:26,587 --> 00:48:28,455
Why are you saying things like that?
821
00:48:29,456 --> 00:48:32,226
Are you hiding something from me?
822
00:48:32,793 --> 00:48:37,665
No, of course not.
What would I be hiding from you?
823
00:48:39,533 --> 00:48:42,436
They must be home.
824
00:48:56,650 --> 00:48:59,687
Relax. Relax.
825
00:49:15,903 --> 00:49:17,204
Why did you bring a cake?
826
00:49:17,404 --> 00:49:18,772
He bought it for me.
827
00:49:18,872 --> 00:49:20,174
I met her in front of the house.
828
00:49:20,174 --> 00:49:21,976
She told me there was something
we need to celebrate.
829
00:49:21,976 --> 00:49:23,811
I don't know what it is,
but we'll celebrate it together.
830
00:49:23,811 --> 00:49:25,346
All right. Well done.
831
00:49:25,412 --> 00:49:29,016
It's been a while since we had
all the original members at home.
832
00:49:29,083 --> 00:49:30,417
Let's go eat.
833
00:49:30,918 --> 00:49:33,153
Hey, Ru Ri.
834
00:49:34,054 --> 00:49:35,622
Why are you so late?
835
00:49:35,723 --> 00:49:36,924
Dad.
836
00:49:38,492 --> 00:49:40,194
I... That is...
837
00:49:40,194 --> 00:49:43,864
Dong Ki said
you went on a date with Oh Mok Sin.
838
00:49:43,864 --> 00:49:45,899
Did you have dinner with him?
839
00:49:46,166 --> 00:49:47,835
What? Dinner?
840
00:49:49,303 --> 00:49:51,271
Tell him that you did.
841
00:49:51,271 --> 00:49:54,808
Yes, we did.
842
00:49:54,875 --> 00:49:57,644
We had dinner, tea, and...
843
00:49:57,644 --> 00:49:58,645
Is that true?
844
00:49:59,113 --> 00:50:00,381
- How dare you?
- Oh, my.
845
00:50:00,381 --> 00:50:01,515
- Father.
- Honey.
846
00:50:02,483 --> 00:50:03,517
Move.
847
00:50:03,917 --> 00:50:05,185
Calm down.
848
00:50:05,185 --> 00:50:08,188
I don't know what you heard...
849
00:50:08,188 --> 00:50:09,523
I told you to move.
850
00:50:09,523 --> 00:50:10,824
Honey.
851
00:50:10,824 --> 00:50:11,859
Move!
852
00:50:13,794 --> 00:50:14,862
Dad.
853
00:50:16,263 --> 00:50:17,498
Dad, I'm sorry.
854
00:50:17,498 --> 00:50:19,333
Shut your filthy mouth.
855
00:50:19,333 --> 00:50:22,803
- Dad.
- Do you think life is easy?
856
00:50:23,103 --> 00:50:25,105
Or do you think I'm someone
you can look down upon?
857
00:50:25,172 --> 00:50:28,175
No. Dad, it's not like that.
858
00:50:28,175 --> 00:50:29,643
I told you to shut your mouth.
859
00:50:30,744 --> 00:50:34,081
You are so stupid, and yet
I don't know where you learned...
860
00:50:34,081 --> 00:50:37,284
that bad habit of lying so easily
whenever you speak.
861
00:50:37,284 --> 00:50:39,353
Is that how I taught you to be?
862
00:50:40,020 --> 00:50:42,322
I'm sorry, Dad. But...
863
00:50:42,322 --> 00:50:43,457
Kneel down.
864
00:50:46,593 --> 00:50:48,762
Wait, honey.
865
00:50:50,130 --> 00:50:54,001
I know why you are angry,
and I think it's only normal.
866
00:50:54,001 --> 00:50:55,302
You should kneel down too.
867
00:50:55,536 --> 00:50:57,304
- Father.
- Don't interrupt.
868
00:50:57,538 --> 00:50:58,605
Kneel down!
869
00:51:01,475 --> 00:51:02,843
Kneel down.
870
00:51:02,843 --> 00:51:04,745
Kneel down. Kneel down.
871
00:51:08,315 --> 00:51:10,417
If you have any conscience left,
872
00:51:10,417 --> 00:51:12,453
put your hand on your heart
and ask yourselves...
873
00:51:12,453 --> 00:51:14,855
what you have done.
874
00:51:14,922 --> 00:51:17,724
Are you trying to kill me
after I had a stroke?
875
00:51:17,724 --> 00:51:19,293
You lied to me,
876
00:51:19,726 --> 00:51:23,997
and you stab me in the back
by buying a studio apartment.
877
00:51:26,033 --> 00:51:27,267
That's not all.
878
00:51:27,768 --> 00:51:31,805
I, Lee... Lee... Lee Shin Mo,
879
00:51:32,106 --> 00:51:35,742
have gained my trust
with great friends...
880
00:51:35,742 --> 00:51:38,879
with great hardship
for the last 60 years.
881
00:51:38,879 --> 00:51:42,249
You not only broke that trust
at a slit second,
882
00:51:42,249 --> 00:51:43,917
but also made me a laughing stock.
883
00:51:44,585 --> 00:51:46,920
What would people say about me?
884
00:51:47,087 --> 00:51:51,625
They would think of me
as a complete fool...
885
00:51:51,625 --> 00:51:55,162
who cannot manage
his wife and his daughter.
886
00:51:55,162 --> 00:51:58,365
- Shin Mo.
- You are worse.
887
00:51:59,266 --> 00:52:02,803
If this stupid daughter of ours
goes the wrong way,
888
00:52:02,936 --> 00:52:04,805
you should have tried to help her
to go the right way.
889
00:52:04,905 --> 00:52:08,308
You dare play along
with her insane plans?
890
00:52:08,609 --> 00:52:10,544
You don't deserve to be a mother.
891
00:52:10,978 --> 00:52:12,846
I warned you.
892
00:52:13,380 --> 00:52:16,183
I told you not to interfere
with what I do with my children.
893
00:52:16,750 --> 00:52:19,286
Why did you break your promise,
894
00:52:19,286 --> 00:52:21,455
and why did you act up?
895
00:52:23,524 --> 00:52:25,626
Lee Ru Ri, stand up.
896
00:52:29,496 --> 00:52:31,665
- Stand up.
- Mom.
897
00:52:31,932 --> 00:52:34,401
Hong Young Hye.
898
00:52:34,401 --> 00:52:36,436
What are you doing?
899
00:52:36,436 --> 00:52:39,673
You said I didn't keep my promise,
right?
900
00:52:39,873 --> 00:52:42,209
Then did you keep yours?
901
00:52:42,342 --> 00:52:44,244
You told me clearly...
902
00:52:44,478 --> 00:52:46,613
that you won't look down upon me...
903
00:52:46,613 --> 00:52:49,183
and treat me as an equal
as your partner.
904
00:52:49,183 --> 00:52:53,287
But is making me kneel down
in front of my children...
905
00:52:53,287 --> 00:52:55,556
what you call
treating me as an equal?
906
00:52:56,690 --> 00:52:57,858
Hey, you!
907
00:52:57,858 --> 00:53:00,060
I know it was wrong to lie to you.
908
00:53:00,060 --> 00:53:01,728
But I don't think...
909
00:53:01,728 --> 00:53:04,464
it's something I need to kneel down
to apologize to you.
910
00:53:04,464 --> 00:53:06,033
Neither does Ru Ri.
911
00:53:06,033 --> 00:53:07,768
What?
912
00:53:07,768 --> 00:53:09,836
And you need to know...
913
00:53:09,937 --> 00:53:11,939
that you are not our master.
914
00:53:12,306 --> 00:53:15,375
I gave birth to her,
but now she's fully grown.
915
00:53:15,642 --> 00:53:18,245
No one can tell her what to do.
916
00:53:18,245 --> 00:53:20,113
Even if you are...
917
00:53:20,113 --> 00:53:23,183
the best and smartest father
you insist you are.
918
00:53:24,084 --> 00:53:25,686
She's right, Dad.
919
00:53:25,686 --> 00:53:28,822
I don't want to get married to
Oh Mok Sin.
920
00:53:28,822 --> 00:53:30,958
Even if it were a different person,
921
00:53:30,958 --> 00:53:33,393
I don't want to get married now.
922
00:53:33,627 --> 00:53:35,662
All I've done in my life...
923
00:53:35,762 --> 00:53:37,731
is going to school.
924
00:53:37,731 --> 00:53:40,534
I don't want to get married
against my will.
925
00:53:41,935 --> 00:53:42,936
Really?
926
00:53:42,936 --> 00:53:44,004
Yes.
927
00:53:44,605 --> 00:53:46,807
From now on,
928
00:53:46,807 --> 00:53:49,610
I want to decide what to do
in my life.
929
00:53:49,743 --> 00:53:51,612
You want to decide what to do?
930
00:53:52,646 --> 00:53:54,014
What do you want to do?
931
00:53:54,982 --> 00:53:57,884
Do you want to lie to your father,
go to a different country,
932
00:53:57,884 --> 00:53:59,853
and work like a servant
for the tourists?
933
00:54:00,087 --> 00:54:03,190
Do you want to live together
with a strange brat like him?
934
00:54:03,457 --> 00:54:05,125
Are you acting up to me...
935
00:54:05,125 --> 00:54:07,728
because I stopped you
from ruining your life?
936
00:54:07,728 --> 00:54:10,664
Dad. That's not it.
937
00:54:11,498 --> 00:54:13,734
Gosh, my head.
938
00:54:13,734 --> 00:54:15,035
Are you all right?
939
00:54:15,936 --> 00:54:19,773
Send these two out.
940
00:54:19,773 --> 00:54:23,543
My wife and daughter are both
trying to kill me.
941
00:54:23,543 --> 00:54:25,412
If I listen to them more,
942
00:54:25,412 --> 00:54:27,247
my blood vessels will all burst.
943
00:54:27,514 --> 00:54:29,516
Gosh, it hurts.
944
00:54:29,883 --> 00:54:32,786
My vessels. Oh, my.
945
00:54:32,786 --> 00:54:36,723
Honey, so please calm down
and listen to me.
946
00:54:36,723 --> 00:54:38,725
Let me go. Leave.
947
00:54:38,892 --> 00:54:41,128
- Honey.
- Why aren't you leaving?
948
00:54:41,995 --> 00:54:44,831
Get out. This is an order.
949
00:54:45,332 --> 00:54:46,667
All right.
950
00:54:47,100 --> 00:54:50,103
When you calm down,
we should have a talk.
951
00:54:50,103 --> 00:54:52,105
I have a lot of things
I want to tell you.
952
00:54:52,706 --> 00:54:53,774
- Let's go.
- Gosh.
953
00:54:54,107 --> 00:54:55,742
- Mom.
- Gosh.
954
00:54:56,243 --> 00:54:58,245
Look how arrogant they are.
955
00:54:58,245 --> 00:54:59,346
Hey.
956
00:55:00,747 --> 00:55:02,983
Don't go anywhere
and stay in the lobby.
957
00:55:02,983 --> 00:55:06,553
You should think about
what you did wrong...
958
00:55:06,553 --> 00:55:09,690
and repent all night long.
959
00:55:09,690 --> 00:55:11,325
You are so disgraceful!
960
00:55:11,325 --> 00:55:12,726
Gosh.
961
00:55:18,098 --> 00:55:19,900
Oh, my.
962
00:55:23,437 --> 00:55:25,572
Oh, my.
963
00:55:26,673 --> 00:55:27,874
Gosh.
964
00:55:33,380 --> 00:55:34,715
(Lee Kyuh La)
965
00:55:35,148 --> 00:55:38,785
He made a nickname for your baby.
966
00:55:39,086 --> 00:55:41,154
Life is like a war.
967
00:55:41,288 --> 00:55:43,957
I want your baby to win
in everything.
968
00:55:46,626 --> 00:55:48,061
What am I to do?
969
00:56:00,173 --> 00:56:03,310
Mom. Mom! Mom!
970
00:56:04,544 --> 00:56:06,246
What is it?
971
00:56:06,246 --> 00:56:09,416
Mom, why do you think
Father called So Won?
972
00:56:10,283 --> 00:56:14,187
Do you think he found out
that I'm not carrying a baby,
973
00:56:14,187 --> 00:56:15,722
and he's scolding him?
974
00:56:15,856 --> 00:56:19,126
What should I do? What if
he wants us to get a divorce?
975
00:56:19,192 --> 00:56:21,328
Shut your mouth.
976
00:56:21,495 --> 00:56:23,897
Why are you so negative?
977
00:56:24,064 --> 00:56:26,500
Why are you so cowardly?
978
00:56:26,533 --> 00:56:30,203
Your father-in-law can't do anything
bad to me.
979
00:56:30,203 --> 00:56:31,204
Why not?
980
00:56:31,204 --> 00:56:33,940
He has the same view of life.
981
00:56:34,708 --> 00:56:35,942
What is that?
982
00:56:35,942 --> 00:56:37,744
Money is power.
983
00:56:37,744 --> 00:56:39,513
Buildings last forever.
984
00:56:39,613 --> 00:56:42,916
We are a family. Don't worry.
985
00:56:44,184 --> 00:56:45,285
I'm going back to sleep.
986
00:56:46,453 --> 00:56:48,188
Gosh, why is she so worried?
987
00:56:53,059 --> 00:56:54,828
Have this medicine,
and get some rest.
988
00:57:04,805 --> 00:57:07,541
Tell me the truth.
989
00:57:08,842 --> 00:57:11,144
Do you regret marrying Yeon Ju?
990
00:57:12,212 --> 00:57:15,015
Was I wrong to set you up?
991
00:57:15,882 --> 00:57:18,018
No, Father. You did the right thing.
992
00:57:18,585 --> 00:57:21,288
Honestly, it was hard at first
because there was no love,
993
00:57:22,055 --> 00:57:24,724
but I'm glad I didn't marry Su Mi.
994
00:57:26,993 --> 00:57:30,096
Don't even talk about her.
995
00:57:31,331 --> 00:57:34,134
You'll never see her again
in your life.
996
00:57:34,534 --> 00:57:36,770
Yes. I agree with you.
997
00:57:38,805 --> 00:57:40,574
Look.
998
00:57:40,574 --> 00:57:44,377
Even though you're so smart,
you still obey me,
999
00:57:44,744 --> 00:57:48,248
but why would those stupid
mother and daughter...
1000
00:57:48,648 --> 00:57:50,484
go against me?
1001
00:57:51,017 --> 00:57:52,786
It's all for their good.
1002
00:57:52,786 --> 00:57:56,056
I'll talk to them on the way out.
Take a rest now.
1003
00:57:56,556 --> 00:58:00,727
Get her warm gukbap.
1004
00:58:01,628 --> 00:58:04,130
Your mom even skipped dinner.
1005
00:58:04,998 --> 00:58:06,533
Is that how much you love Mom?
1006
00:58:06,533 --> 00:58:09,269
Be quiet. Don't embarrass me.
1007
00:58:12,672 --> 00:58:16,076
She must be regretting now...
1008
00:58:16,376 --> 00:58:18,545
and crying so much.
1009
00:58:18,979 --> 00:58:22,682
- Dead drunk
- Dead drunk
1010
00:58:22,682 --> 00:58:26,553
- I'm exhausted
- I'm exhausted
1011
00:58:26,686 --> 00:58:29,923
- Before my heart stops
- Before my heart stops
1012
00:58:29,923 --> 00:58:32,626
- Come back please
- Come back please
1013
00:58:32,626 --> 00:58:33,627
It's fun!
1014
00:58:33,627 --> 00:58:36,763
- Before my heart stops
- Before my heart stops
1015
00:58:36,763 --> 00:58:38,665
- Come back please
- Come back please
1016
00:58:38,665 --> 00:58:40,734
- Yes!
- Yes!
1017
00:58:40,734 --> 00:58:42,502
Applause!
1018
00:58:43,703 --> 00:58:45,405
Oh, it was hard.
1019
00:58:46,606 --> 00:58:49,376
How is it, Mom?
Does it relieve your stress?
1020
00:58:51,211 --> 00:58:53,647
Yes. I should've done this earlier.
1021
00:58:54,981 --> 00:58:56,349
- Hey, Lee Ru Ri.
- Yes?
1022
00:58:56,349 --> 00:58:59,252
Whatever Dad says,
1023
00:58:59,352 --> 00:59:02,722
don't ever quit
SC Food and Beverage.
1024
00:59:02,722 --> 00:59:04,057
- Get it?
- Really?
1025
00:59:04,057 --> 00:59:05,992
Then what about Manager Jung?
1026
00:59:06,192 --> 00:59:09,663
His conditions are bad,
but he sounds like a good guy.
1027
00:59:09,896 --> 00:59:10,964
Really?
1028
00:59:10,964 --> 00:59:14,267
- Mom.
- My goodness.
1029
00:59:14,334 --> 00:59:17,804
Hey, remember this.
1030
00:59:17,804 --> 00:59:19,873
Don't love men so easily.
1031
00:59:20,073 --> 00:59:22,242
Your dad was so nice at first.
1032
00:59:22,342 --> 00:59:23,810
Take it slow.
1033
00:59:23,810 --> 00:59:26,646
It's never too late to love him...
1034
00:59:26,646 --> 00:59:29,482
even after you spend a year
with him.
1035
00:59:29,683 --> 00:59:30,984
I get it, Mom.
1036
00:59:31,418 --> 00:59:32,552
I love you.
1037
00:59:34,788 --> 00:59:36,289
Hey, let's sing.
1038
00:59:36,289 --> 00:59:38,625
Let's relieve the 30 years
of stress.
1039
00:59:38,625 --> 00:59:39,793
Okay.
1040
00:59:42,662 --> 00:59:46,266
- Dead drunk
- Dead drunk
1041
00:59:46,266 --> 00:59:50,103
- I'm drunk
- I'm drunk
1042
00:59:50,303 --> 00:59:53,673
- I'm captivated by...
- I'm captivated by...
1043
00:59:53,673 --> 00:59:56,710
- your scent
- your scent
1044
01:01:42,916 --> 01:01:45,285
Why was he in my dream?
1045
01:01:46,186 --> 01:01:47,520
Something doesn't feel right.
1046
01:01:54,861 --> 01:01:57,464
She's beautiful. Who's she?
1047
01:01:57,997 --> 01:02:00,934
She's a dangerous woman.
1048
01:02:05,205 --> 01:02:07,373
Is it Jung Tae Yang's first day
today?
1049
01:02:08,308 --> 01:02:12,045
I'm worried the menu development
winners will oppose.
1050
01:02:12,145 --> 01:02:13,913
It's the world of unlimited
competition.
1051
01:02:14,013 --> 01:02:15,782
They can quit
if they have a problem.
1052
01:02:15,849 --> 01:02:19,185
This is related to inheriting the
company.
1053
01:02:19,686 --> 01:02:22,188
You shouldn't be interested in
only one person.
1054
01:02:22,288 --> 01:02:23,523
I'm not sure why,
1055
01:02:25,125 --> 01:02:28,495
but I can't stop being interested
in him.
1056
01:02:38,671 --> 01:02:40,774
You're embarrassing me!
I'm not a baby.
1057
01:02:40,774 --> 01:02:42,308
You can't drive me
on my first day of work.
1058
01:02:42,308 --> 01:02:45,745
I had a bad dream.
I don't want you to drive today.
1059
01:02:46,346 --> 01:02:48,848
Always be careful, and work hard.
1060
01:02:48,848 --> 01:02:51,184
That's enough.
I'm not joining the army.
1061
01:02:51,484 --> 01:02:53,286
Go now, Ms. Jung.
1062
01:02:55,155 --> 01:02:56,289
Bye.
1063
01:03:09,602 --> 01:03:12,806
I will handle that matter.
75589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.