All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E06.170917.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:08,125 Thank you. 2 00:00:08,792 --> 00:00:10,293 (Episode 6) 3 00:00:10,290 --> 00:00:13,390 I heard that this place is the hottest place in Seoul these days. 4 00:00:13,390 --> 00:00:14,896 Let's eat find out why it's so popular. 5 00:00:15,198 --> 00:00:18,068 But it looks pretty expensive. 6 00:00:18,068 --> 00:00:19,202 You're the one buying. 7 00:00:19,569 --> 00:00:20,704 You got paid today. 8 00:00:20,704 --> 00:00:21,805 Me? 9 00:00:22,973 --> 00:00:26,076 You're so naive. I'm just kidding. 10 00:00:26,910 --> 00:00:29,012 Is teasing me the only entertainment in your life? 11 00:00:29,012 --> 00:00:30,347 How did you know? 12 00:00:33,750 --> 00:00:35,685 Today's a lucky day. Let's toast. 13 00:00:36,420 --> 00:00:38,755 Of course with non-alcohol champagne. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,560 Do you still remember that I'm allergic to alcohol? 15 00:00:43,560 --> 00:00:45,729 How could I forget the flaming sea squirt? 16 00:00:45,862 --> 00:00:46,897 Here. 17 00:00:48,598 --> 00:00:49,766 Thank you. 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,903 Fill it up. I'm going to drink for four people. 19 00:00:53,904 --> 00:00:56,073 - Hello. You can give me the key. - Hi. 20 00:00:56,139 --> 00:00:57,274 Thank you. 21 00:00:58,308 --> 00:01:00,577 I heard that this place is pretty hot. 22 00:01:01,211 --> 00:01:03,680 That's why there are many young people here. 23 00:01:03,914 --> 00:01:07,084 Let's go on a date since it's been a while. 24 00:01:09,086 --> 00:01:10,353 Let's go in. 25 00:01:21,331 --> 00:01:22,466 Excuse me. 26 00:01:23,834 --> 00:01:24,868 Hello? 27 00:01:26,803 --> 00:01:28,738 - We need a table for two. - Follow me, please. 28 00:01:38,615 --> 00:01:40,250 Why are you here? 29 00:01:46,056 --> 00:01:48,658 You should be in Guam, but why are you here? 30 00:01:51,495 --> 00:01:52,662 Hello, how have you been? 31 00:01:53,830 --> 00:01:55,866 - Who is he? - There's no need to greet him. 32 00:01:56,633 --> 00:01:58,068 He's the guy I told you about. 33 00:01:58,335 --> 00:02:00,103 He toyed with our Ru Ri. 34 00:02:03,106 --> 00:02:04,274 Tell me the truth. 35 00:02:04,474 --> 00:02:07,611 Did you come to Korea because of Ru Ri? 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,580 - I have some business to do. - Anyway, 37 00:02:11,081 --> 00:02:15,585 if you plan to seduce Ru Ri while you're here, 38 00:02:15,852 --> 00:02:18,255 you'll have to forget about it. Did you hear me? 39 00:02:19,156 --> 00:02:22,826 If I see you around Ru Ri again, 40 00:02:23,293 --> 00:02:25,996 I'm going to break you to pieces. 41 00:02:35,572 --> 00:02:37,073 I'm warning you. 42 00:02:37,974 --> 00:02:41,311 Ru Ri is going to marry a good person. 43 00:02:41,311 --> 00:02:42,512 I don't want you near her. 44 00:02:42,712 --> 00:02:44,548 Don't pretend that you know her, 45 00:02:44,948 --> 00:02:46,383 don't even look at her, 46 00:02:46,383 --> 00:02:48,952 and erase her from your memory completely. 47 00:02:49,486 --> 00:02:51,655 - Do you understand? - Sir... 48 00:02:51,655 --> 00:02:53,056 Do you understand or not? 49 00:02:58,495 --> 00:03:01,097 I told you in Guam. 50 00:03:05,435 --> 00:03:09,673 I've been at construction sites all around the world. 51 00:03:09,673 --> 00:03:10,907 Please, just this one time. 52 00:03:11,107 --> 00:03:13,543 The Great Man-Made River of Libya... 53 00:03:13,743 --> 00:03:16,646 Honey, let's just go to our seats. 54 00:03:18,014 --> 00:03:20,850 I warned you. Remember that. 55 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 I'm sorry. Please enjoy your meal. 56 00:03:24,821 --> 00:03:25,956 You're wicked. 57 00:03:27,090 --> 00:03:30,227 Honey, let's have a seat over there. 58 00:03:30,527 --> 00:03:32,729 Why go to the corner when we can sit next to the window? 59 00:03:32,729 --> 00:03:34,898 It's cozier over there. 60 00:03:34,998 --> 00:03:36,433 - Let's go. - Okay. 61 00:03:38,702 --> 00:03:41,471 - Go to the bathroom. - The bathroom? Okay. 62 00:03:50,113 --> 00:03:52,582 What should we order? 63 00:03:53,116 --> 00:03:54,251 Wait a minute. 64 00:03:54,618 --> 00:03:56,419 I'll go to the bathroom and wash my hands. 65 00:03:56,419 --> 00:03:59,222 Honey, I have wet wipes. 66 00:03:59,222 --> 00:04:02,592 That's okay. I need to go to the bathroom anyway. 67 00:04:02,592 --> 00:04:03,927 Honey. 68 00:04:14,904 --> 00:04:17,974 - Mom. - Dad's going to the bathroom. 69 00:04:17,974 --> 00:04:19,042 What? 70 00:04:43,566 --> 00:04:44,668 Is someone in there? 71 00:04:45,568 --> 00:04:46,970 Is someone using the bathroom? 72 00:04:48,938 --> 00:04:50,373 Why is there no answer? 73 00:04:51,241 --> 00:04:52,309 Excuse me? 74 00:04:53,910 --> 00:04:54,978 Excuse me? 75 00:05:02,285 --> 00:05:03,820 What's taking them so long? 76 00:05:06,790 --> 00:05:09,859 Mom, save me. I'm stuck in the men's bathroom. 77 00:05:09,859 --> 00:05:11,294 Oh, my. 78 00:05:12,862 --> 00:05:14,230 Where is Ru Ri? 79 00:05:18,234 --> 00:05:19,569 (Mom, save me. I'm stuck in the men's bathroom.) 80 00:05:20,937 --> 00:05:22,072 What should we do? 81 00:05:29,045 --> 00:05:30,547 I'll take care of it. 82 00:05:32,615 --> 00:05:33,750 Is someone in there? 83 00:05:35,685 --> 00:05:37,120 Is someone using the bathroom? 84 00:05:38,488 --> 00:05:39,489 Yes? 85 00:05:39,989 --> 00:05:42,792 What is wrong? Is the door locked? 86 00:05:44,060 --> 00:05:47,230 Excuse me. Open the door. 87 00:05:48,665 --> 00:05:49,733 Excuse me. 88 00:05:50,300 --> 00:05:52,068 Gosh. 89 00:05:52,235 --> 00:05:54,170 My bladder is about to burst. 90 00:05:54,170 --> 00:05:55,238 - Oh, my. - Sir, 91 00:05:55,939 --> 00:05:58,875 I'm sorry, but it's out of order. 92 00:05:58,875 --> 00:06:01,411 If you're urgent, please use the women's bathroom. 93 00:06:01,478 --> 00:06:04,981 What? You should've written something on it then. 94 00:06:05,181 --> 00:06:06,249 Is no one in there? 95 00:06:06,249 --> 00:06:07,317 Yes. 96 00:06:14,057 --> 00:06:15,125 Thank you. 97 00:06:18,361 --> 00:06:19,462 Hurry up and come out. 98 00:06:23,867 --> 00:06:24,868 What about dad? 99 00:06:24,868 --> 00:06:25,902 Hurry up. 100 00:06:27,971 --> 00:06:30,039 - Mom. - Hurry up and go. 101 00:06:33,410 --> 00:06:34,477 What? 102 00:06:35,111 --> 00:06:37,747 Why are you here? 103 00:06:40,049 --> 00:06:43,420 I wanted to wash my hands too. 104 00:06:44,354 --> 00:06:45,822 - Hurry up. - Okay. 105 00:06:46,723 --> 00:06:49,626 Goodness, how can they treat customers like this? 106 00:06:53,296 --> 00:06:54,297 (Valet parking) 107 00:06:56,166 --> 00:06:58,535 - My car is 5700. - 5700? Okay. 108 00:07:02,439 --> 00:07:04,607 You must be very surprised. Are you okay? 109 00:07:04,607 --> 00:07:05,675 Yes. 110 00:07:16,986 --> 00:07:18,054 I understand. 111 00:07:19,355 --> 00:07:20,623 I'll take my time. 112 00:07:28,631 --> 00:07:30,733 Honey, we should order something. 113 00:07:31,568 --> 00:07:33,436 Let's leave. I can't eat here. 114 00:07:33,436 --> 00:07:36,306 Why? I'm hungry. 115 00:07:36,306 --> 00:07:38,741 You can tell the quality of this restaurant by the bathroom. 116 00:07:38,808 --> 00:07:40,610 They didn't even notice an out of order bathroom to the customers. 117 00:07:40,610 --> 00:07:42,111 It's even expensive. 118 00:07:42,111 --> 00:07:44,380 I know a good suyuk place. Let's go. 119 00:07:44,380 --> 00:07:45,682 Honey. 120 00:07:46,683 --> 00:07:47,750 Honey. 121 00:07:48,852 --> 00:07:50,920 Honey, honey. 122 00:07:51,054 --> 00:07:53,857 Let's just eat here. I'm hungry. 123 00:07:53,857 --> 00:07:55,859 Wait here. I'll get the car quickly. 124 00:07:55,859 --> 00:07:57,727 - Goodness. - Manager Jung, what should we do? 125 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 - I'll get the car. - Oh, my. 126 00:08:07,937 --> 00:08:11,474 Look at that scoundrel. 127 00:08:11,741 --> 00:08:13,810 It hasn't been long since he broke up with Ru Ri. 128 00:08:13,810 --> 00:08:15,745 He's already meeting someone new. 129 00:08:15,745 --> 00:08:18,748 Honey, let's just go inside. 130 00:08:19,182 --> 00:08:20,984 Wait a minute. 131 00:08:21,484 --> 00:08:23,620 Why is that woman like that? 132 00:08:27,190 --> 00:08:28,558 Her physique looks... 133 00:08:29,359 --> 00:08:30,660 like Ru Ri. 134 00:08:30,660 --> 00:08:33,630 What are you talking about? 135 00:08:33,630 --> 00:08:35,665 She's on a blind date right now. 136 00:08:35,665 --> 00:08:37,100 Honey, let's go inside. 137 00:08:37,100 --> 00:08:38,568 Wait a minute. 138 00:08:41,304 --> 00:08:43,139 She's also really tall. 139 00:08:44,541 --> 00:08:45,942 That's really suspicious. 140 00:08:46,009 --> 00:08:48,044 - Isn't it? - Honey. 141 00:08:48,711 --> 00:08:50,046 - Why? - Honey. 142 00:08:50,046 --> 00:08:52,315 Wait a minute. Wait here. 143 00:08:55,218 --> 00:08:58,388 What should we do? I think he's coming here. 144 00:09:00,456 --> 00:09:03,393 Hey, Guam. Look at me. 145 00:09:03,560 --> 00:09:05,395 Hey, Guam. 146 00:09:05,395 --> 00:09:06,663 Honey. 147 00:09:06,663 --> 00:09:08,831 What is he doing? Wait a minute. 148 00:09:08,831 --> 00:09:10,066 It's an order. Stay still. 149 00:09:10,066 --> 00:09:11,334 Manager Jung. 150 00:09:11,568 --> 00:09:13,770 Hey. 151 00:09:13,770 --> 00:09:14,837 We have no choice. 152 00:09:15,305 --> 00:09:16,906 Let's just tell him. 153 00:09:17,440 --> 00:09:18,575 We can't do that. 154 00:09:20,810 --> 00:09:21,945 Sir. 155 00:09:23,012 --> 00:09:24,080 Honey. 156 00:09:24,080 --> 00:09:25,448 - Look at him. - Here's your car. 157 00:09:28,418 --> 00:09:32,155 Wait a minute. What is wrong with you? 158 00:09:33,056 --> 00:09:34,390 My car is here. 159 00:09:34,557 --> 00:09:35,592 What? 160 00:09:35,692 --> 00:09:38,962 Hey, wait a minute. 161 00:09:38,962 --> 00:09:42,098 Hey, stop. Stop. 162 00:09:43,199 --> 00:09:46,669 What is he doing? 163 00:09:47,804 --> 00:09:50,640 Please check the back. Is he following us? 164 00:09:53,176 --> 00:09:55,812 Relax, no one's behind us. 165 00:09:55,912 --> 00:09:57,046 Really? 166 00:10:12,929 --> 00:10:13,930 Are you okay? 167 00:10:26,175 --> 00:10:27,310 What should I do? 168 00:10:33,783 --> 00:10:35,551 - Yes, Dad. - Where are you right now? 169 00:10:35,551 --> 00:10:37,453 Right now? 170 00:10:37,453 --> 00:10:38,554 Yes. 171 00:10:38,821 --> 00:10:40,390 Who are you with? 172 00:10:40,423 --> 00:10:44,560 I just parted with my blind date. 173 00:10:44,560 --> 00:10:45,962 I'm going to take the subway. 174 00:10:46,162 --> 00:10:47,430 Really? 175 00:10:47,930 --> 00:10:49,399 How was your blind date? 176 00:10:49,832 --> 00:10:51,167 Did he ask you out on a date? 177 00:10:52,301 --> 00:10:55,438 I'm not sure right now. 178 00:10:55,438 --> 00:10:57,407 I'll tell you when I get home. 179 00:10:57,407 --> 00:11:00,176 Okay. It's late, so hurry up and come home. 180 00:11:01,911 --> 00:11:03,680 Maybe it wasn't Ru Ri. 181 00:11:03,680 --> 00:11:07,784 See? You were over reacting. 182 00:11:07,817 --> 00:11:09,585 Stop being so suspicious. 183 00:11:09,585 --> 00:11:11,888 She's really eccentric. 184 00:11:11,888 --> 00:11:14,691 It must be the end of the world. 185 00:11:14,691 --> 00:11:16,759 My daughter has been living with a man. 186 00:11:17,160 --> 00:11:20,596 Anyway, I can't relax... 187 00:11:21,164 --> 00:11:22,832 as long as he's living in Seoul. 188 00:11:30,807 --> 00:11:32,075 Don't you know yet? 189 00:11:32,575 --> 00:11:34,677 Don't you know why I'm participating in the menu development contest? 190 00:11:34,677 --> 00:11:37,413 You said you weren't interested when you were in Guam. 191 00:11:37,680 --> 00:11:40,416 I was wrong, so I came back. 192 00:11:40,516 --> 00:11:45,154 Don't you ever think about meeting that scoundrel again. 193 00:11:53,096 --> 00:11:54,464 Why are you outside? 194 00:11:55,598 --> 00:11:58,901 I'm sorry, but let's just celebrate with this. 195 00:11:58,901 --> 00:12:00,002 You should be hungry. 196 00:12:00,803 --> 00:12:01,938 Manager Jung. 197 00:12:02,038 --> 00:12:05,508 You told me to answer after we're done eating. 198 00:12:06,776 --> 00:12:08,945 I'll answer you right now. 199 00:12:12,682 --> 00:12:15,885 I nearly had a heart attack... 200 00:12:16,052 --> 00:12:18,521 when I met my father today. 201 00:12:18,755 --> 00:12:20,289 That's why I decided. 202 00:12:21,090 --> 00:12:24,560 The contest doesn't matter. I'm not going to see you again. 203 00:12:24,560 --> 00:12:25,661 I'm serious. 204 00:12:26,529 --> 00:12:27,830 I can walk home. 205 00:12:28,297 --> 00:12:30,666 Please go before my dad sees you again. 206 00:12:30,666 --> 00:12:33,936 Are you going to marry a suitable person your dad picks for you? 207 00:12:34,570 --> 00:12:36,572 Is that the life you really want? 208 00:12:37,073 --> 00:12:39,342 He'll eventually find out about us. 209 00:12:39,342 --> 00:12:41,911 If he finds out that we keep meeting like this, we'll be in trouble. 210 00:12:41,911 --> 00:12:43,946 Did you forget why you ran away to Guam? 211 00:12:44,914 --> 00:12:47,049 You said you wanted to be honest to yourself, 212 00:12:47,817 --> 00:12:49,552 and not become someone's puppet. 213 00:12:50,920 --> 00:12:53,422 What you want, how you want to live, 214 00:12:54,190 --> 00:12:55,892 and who you want to be with. 215 00:12:56,659 --> 00:12:57,693 You wanted to find yourself. 216 00:12:57,693 --> 00:13:00,763 I'm not confident. 217 00:13:02,064 --> 00:13:03,933 You saw how it is with my dad. 218 00:13:03,966 --> 00:13:07,069 My dad never gives up if he sets his mind on it. 219 00:13:07,170 --> 00:13:08,805 It's impossible... 220 00:13:08,805 --> 00:13:10,807 to disobey my dad. 221 00:13:11,841 --> 00:13:12,842 I... 222 00:13:13,576 --> 00:13:16,279 don't want to be a bad daughter because of love. 223 00:13:20,683 --> 00:13:21,717 I also thought... 224 00:13:25,054 --> 00:13:28,457 it was impossible to meet someone who makes my heart race. 225 00:13:29,826 --> 00:13:32,562 But I'm here because I was wrong. 226 00:13:33,596 --> 00:13:36,232 Nothing's impossible. 227 00:13:36,532 --> 00:13:38,668 It's impossible because they give up. 228 00:13:45,942 --> 00:13:47,043 I already told you. 229 00:13:47,777 --> 00:13:49,345 I'm going to take my time. 230 00:13:50,079 --> 00:13:53,316 You do what your heart tells you. Just slowly follow me. 231 00:14:05,161 --> 00:14:06,262 It's on Friday. 232 00:14:06,662 --> 00:14:08,431 We're going to practice here for the final stage of the contest. 233 00:14:08,664 --> 00:14:09,799 I'll wait for you. 234 00:14:12,602 --> 00:14:13,669 Don't forget this. 235 00:14:44,800 --> 00:14:46,002 What are you doing? 236 00:14:47,069 --> 00:14:48,304 This is prenatal education. 237 00:14:48,571 --> 00:14:49,639 Prenatal education? 238 00:14:50,339 --> 00:14:52,174 I want our baby... 239 00:14:52,341 --> 00:14:55,177 to be smart just like you, so I'm making our baby study English. 240 00:14:58,547 --> 00:14:59,815 The baby can't hear this yet. 241 00:15:00,917 --> 00:15:03,586 It has to be at least three months for the fetus to hear this. 242 00:15:03,586 --> 00:15:06,455 So for now, make sure you take folic acid pills. 243 00:15:10,526 --> 00:15:11,594 Why are you looking at me like that? 244 00:15:11,594 --> 00:15:12,962 Because you're so hot. 245 00:15:13,362 --> 00:15:15,431 Honey, why are you so smart? 246 00:15:16,032 --> 00:15:17,533 You know everything. 247 00:15:18,534 --> 00:15:20,002 Everything about me impresses you, doesn't it? 248 00:15:20,269 --> 00:15:22,204 This is basic knowledge for doctors. 249 00:15:24,307 --> 00:15:25,541 I can't believe this. 250 00:15:26,075 --> 00:15:28,678 That even a delinquent like me can be a mother. 251 00:15:30,446 --> 00:15:33,783 How should I put it? It feels like someone gave me a gift. 252 00:15:35,084 --> 00:15:38,287 A gift better than 100 designer bags. 253 00:15:39,455 --> 00:15:41,390 I'm so happy. 254 00:15:41,524 --> 00:15:44,193 Sure. Let's think of it as a gift. 255 00:15:44,760 --> 00:15:48,064 A precious gift the universe has given us, 256 00:15:48,798 --> 00:15:50,066 so we can live a happy life. 257 00:16:00,176 --> 00:16:03,412 I know what it is. Do you want me to tell you the truth? 258 00:16:05,548 --> 00:16:07,950 In what year were you born? 259 00:16:15,291 --> 00:16:18,260 Hey! Give back my bread! 260 00:16:33,676 --> 00:16:36,145 - What should I wear? - Mom, So Won is going to work. 261 00:16:36,412 --> 00:16:37,680 Mother, I'm off. 262 00:16:38,080 --> 00:16:41,183 Why are you going to work on a day like this? 263 00:16:41,183 --> 00:16:44,453 I'm going to take her to a gynecologist... 264 00:16:44,453 --> 00:16:46,155 to scan for an ultrasound. 265 00:16:46,255 --> 00:16:49,258 How can a father not accompany her? 266 00:16:49,258 --> 00:16:51,460 I'm sorry. I have a surgery scheduled this morning. 267 00:16:51,460 --> 00:16:54,563 Mom, if you keep nagging him when he goes to work, 268 00:16:54,563 --> 00:16:56,665 - we're going to move out. - Stop it. 269 00:16:57,199 --> 00:16:58,834 Let's have lunch afterward instead. 270 00:16:59,168 --> 00:17:01,037 I want to see how our baby looks like. 271 00:17:01,037 --> 00:17:03,806 I bet our baby takes after you, and is very handsome. 272 00:17:04,140 --> 00:17:06,042 How many times have I told you? 273 00:17:06,342 --> 00:17:10,880 Having a handsome face won't do your husband any good. 274 00:17:10,880 --> 00:17:13,816 You know what? I bet he might kick away all the good fortunes. 275 00:17:13,816 --> 00:17:14,884 No way. 276 00:17:14,884 --> 00:17:17,520 I have a competent mother and an adorable wife. 277 00:17:17,720 --> 00:17:20,156 And now, I'll have a baby who takes after me. 278 00:17:21,257 --> 00:17:23,826 Don't you think that I'm quite lucky? 279 00:17:27,063 --> 00:17:28,631 Goodness. 280 00:17:28,631 --> 00:17:31,133 You were always negative about me and didn't accept me. 281 00:17:31,133 --> 00:17:33,102 How can you imitate me that well? 282 00:17:33,102 --> 00:17:34,904 Oh, my. I'm so happy. 283 00:17:34,904 --> 00:17:38,240 Let's live like this sharing things to laugh about. 284 00:17:38,240 --> 00:17:39,475 Okay, Mother. 285 00:17:42,912 --> 00:17:46,715 If you go outside one more time, I won't come to see you. 286 00:17:47,016 --> 00:17:48,317 Did you get it or not? 287 00:17:50,586 --> 00:17:51,754 Be quiet! 288 00:17:52,321 --> 00:17:53,956 Between the thighs and pelvic bones... 289 00:17:53,956 --> 00:17:55,224 I'm tired of this. 290 00:17:55,791 --> 00:17:58,594 This is usually seen around the hip joint. 291 00:17:59,061 --> 00:18:02,131 This is common to patients over 70 who suffer from osteoporosis. 292 00:18:03,065 --> 00:18:05,134 The main reason of the fracture is falling. 293 00:18:10,506 --> 00:18:12,408 This is found a lot among elderlies. 294 00:18:12,842 --> 00:18:15,544 For men, this happens frequently when they reach 65. 295 00:18:15,544 --> 00:18:16,879 "First Lieutenant Lee So Won." 296 00:18:16,879 --> 00:18:19,682 - For women, 15 percent... - This is the guy. 297 00:18:20,116 --> 00:18:23,486 Annually, this happens to 20,000 patients in our country. 298 00:18:24,019 --> 00:18:25,788 When did you have your last period? 299 00:18:26,722 --> 00:18:29,525 You don't need to ask any questions. 300 00:18:29,592 --> 00:18:32,061 She's 100 percent pregnant. 301 00:18:32,294 --> 00:18:33,963 You know the domestic pregnancy tests? 302 00:18:33,963 --> 00:18:37,099 We ran the test 2, no. We ran it 3 times. 303 00:18:37,199 --> 00:18:40,369 And there were two strikes on them. 304 00:18:40,369 --> 00:18:42,705 - Mom. - There were two strikes. 305 00:18:44,306 --> 00:18:45,941 There were two lines. 306 00:18:46,709 --> 00:18:48,010 That was a joke. 307 00:18:49,545 --> 00:18:52,014 I feel nauseated. 308 00:18:52,348 --> 00:18:53,782 I get morning sickness too. 309 00:18:53,782 --> 00:18:56,485 She vomited twice. 310 00:18:58,020 --> 00:18:59,822 Then shall we proceed with the ultrasound first? 311 00:19:00,156 --> 00:19:01,290 Yes, please. 312 00:19:01,290 --> 00:19:02,825 (Orthopedist Lee So Won) 313 00:19:10,399 --> 00:19:13,269 Doctor, we have a situation. Please come out. 314 00:19:13,335 --> 00:19:15,337 - What is it? - You must hurry. 315 00:19:15,337 --> 00:19:16,906 We have a situation. 316 00:19:21,310 --> 00:19:23,646 - What's going on? - Well... 317 00:19:29,151 --> 00:19:31,620 Who is this kid? Why is she here? 318 00:19:35,357 --> 00:19:37,092 (Blocked Caller ID) 319 00:19:39,762 --> 00:19:41,830 - Yes? - Mr. Lee So Won. 320 00:19:42,131 --> 00:19:43,265 That's your name, isn't it? 321 00:19:43,799 --> 00:19:45,501 Yes, it is. Who is calling? 322 00:19:46,569 --> 00:19:48,003 Please take good care of her. 323 00:19:48,003 --> 00:19:50,739 You have the duty to take care of her. 324 00:19:51,073 --> 00:19:53,642 Who are you, and who is this kid? 325 00:19:53,642 --> 00:19:55,811 Take care of her as you repent on your wrongdoings. 326 00:19:56,245 --> 00:19:57,780 Don't even think about calling the cops. 327 00:19:57,780 --> 00:19:58,948 What? 328 00:19:59,315 --> 00:20:01,717 Hey, hey. Who are you? Hey! 329 00:20:02,651 --> 00:20:04,887 Doctor, we should notify the police first, right? 330 00:20:04,887 --> 00:20:05,988 Hold on. 331 00:20:21,904 --> 00:20:23,272 This is strange. 332 00:20:23,372 --> 00:20:24,540 What is it, Doctor? 333 00:20:25,040 --> 00:20:27,643 - Is there something wrong? - Let's run a blood test. 334 00:20:28,711 --> 00:20:29,812 Sure. 335 00:20:42,291 --> 00:20:43,592 How is she? 336 00:20:43,759 --> 00:20:45,060 Do you think it's child abuse? 337 00:20:47,463 --> 00:20:49,798 As there are no wounds, she must have been neglected. 338 00:20:50,266 --> 00:20:52,901 She's suffering from malnutrition. Let's take care of her first. 339 00:20:52,901 --> 00:20:54,103 I'm relieved. 340 00:20:54,970 --> 00:20:56,772 Who are her parents thought? 341 00:20:58,540 --> 00:21:01,243 Kid, what is your name? 342 00:21:02,911 --> 00:21:04,480 Who brought you here? 343 00:21:07,316 --> 00:21:10,319 You have to answer me if you want to go back home. 344 00:21:11,086 --> 00:21:12,521 You know where you live, don't you? 345 00:21:13,822 --> 00:21:15,658 Do you remember your mom's phone number or name? 346 00:21:28,070 --> 00:21:30,239 Someone was trying to find out information on me. 347 00:21:30,239 --> 00:21:31,407 So I dug up a little. 348 00:21:31,407 --> 00:21:32,541 But... 349 00:21:33,342 --> 00:21:36,345 they weren't interested about me. 350 00:21:36,612 --> 00:21:38,981 It was about you, so be careful. 351 00:21:44,453 --> 00:21:45,554 Goodness. 352 00:21:46,755 --> 00:21:48,524 You startled me. 353 00:21:48,524 --> 00:21:50,459 What were you thinking about? Why were you so surprised? 354 00:21:50,459 --> 00:21:53,362 No, I wasn't thinking about anything. 355 00:21:54,363 --> 00:21:57,533 Hold on. This is about Choi Sun Young, isn't it? 356 00:21:57,800 --> 00:22:00,302 You've been thinking a lot after her visit. 357 00:22:03,072 --> 00:22:04,139 Don't. 358 00:22:04,540 --> 00:22:06,241 I'm going to protect... 359 00:22:06,241 --> 00:22:08,644 you and our children, so she can't lay a finger on you guys. 360 00:22:09,144 --> 00:22:11,580 I just want you to be happy just like before. 361 00:22:11,847 --> 00:22:12,948 Okay? 362 00:22:14,249 --> 00:22:15,517 I will. 363 00:22:16,285 --> 00:22:18,020 I went through so much to be happy. 364 00:22:18,520 --> 00:22:20,422 - I must be. - All right. 365 00:22:26,795 --> 00:22:27,996 Gosh, he startled me. 366 00:22:28,097 --> 00:22:30,799 I think I know why the kids are coming home late. 367 00:22:31,567 --> 00:22:34,303 You're filming a movie and flirting whenever you get a chance. 368 00:22:34,303 --> 00:22:36,372 Hey, watch it. Don't get smart with me. I'm your dad. 369 00:22:36,372 --> 00:22:38,006 I heard the contest went well. 370 00:22:39,208 --> 00:22:42,111 Oh, no. How did you hurt your hand? 371 00:22:42,111 --> 00:22:44,780 This? I fell from the stairs in the building the contest was held. 372 00:22:44,947 --> 00:22:47,015 - How did that happen? - Something is fishy about that. 373 00:22:47,316 --> 00:22:49,084 I think someone pushed me down the stairs. 374 00:22:53,722 --> 00:22:57,726 I let it go because when I looked up, no one was there. 375 00:22:58,060 --> 00:22:59,561 But I have a bad feeling about this. 376 00:22:59,995 --> 00:23:01,997 Which company is holding the menu developing contest? 377 00:23:02,097 --> 00:23:04,400 It's SC Food and Beverage. Why? 378 00:23:07,002 --> 00:23:10,639 Did you see someone named Choi Sun Young on that day? 379 00:23:10,639 --> 00:23:11,840 Choi Sun Young? 380 00:23:12,875 --> 00:23:15,244 You mean Chief of Food Laboratory? 381 00:23:15,811 --> 00:23:17,312 She was a judge. 382 00:23:25,654 --> 00:23:28,056 What? Why are you wearing sunglasses all of a sudden? 383 00:23:33,362 --> 00:23:35,097 I got a second date. 384 00:23:35,397 --> 00:23:37,966 But your blind date likes someone with big eyes. 385 00:23:38,133 --> 00:23:40,302 What do you think? Aren't they big? 386 00:23:40,569 --> 00:23:42,004 What's your plan? 387 00:23:42,004 --> 00:23:43,906 You weren't supposed to have a second date. 388 00:23:43,906 --> 00:23:47,309 If I keep going on dates with him, I might have to marry him. 389 00:23:47,543 --> 00:23:50,612 Don't worry. I'll marry him in place of you. 390 00:23:50,746 --> 00:23:52,614 Hey! Come to your senses, okay? 391 00:23:53,582 --> 00:23:56,318 You have to be there on Friday for the third round. 392 00:23:56,318 --> 00:23:57,453 What are you talking about? 393 00:23:57,453 --> 00:23:59,154 I need to go on the second date. 394 00:23:59,455 --> 00:24:01,790 Whatever happens, you are his assistant. 395 00:24:01,857 --> 00:24:04,726 If you don't go, you'll ruin his life. 396 00:24:06,195 --> 00:24:07,296 Whatever. 397 00:24:07,563 --> 00:24:10,532 I'm not going to see him again. You need to handle this. 398 00:24:11,967 --> 00:24:13,902 What are you talking about? 399 00:24:14,136 --> 00:24:17,806 Myung Rang, you went on the date in Ru Ri's place? 400 00:24:18,340 --> 00:24:21,009 Mom, please keep this a secret. 401 00:24:21,043 --> 00:24:24,446 When I get a job, I'm going to tell Dad what I want. 402 00:24:24,613 --> 00:24:27,950 I will choose my job and the person whom I love. 403 00:24:28,016 --> 00:24:31,620 Then are you going to see him until then? 404 00:24:31,854 --> 00:24:33,055 See who? 405 00:24:37,526 --> 00:24:39,294 Why aren't you saying anything? 406 00:24:39,361 --> 00:24:40,996 Who are you going to see? 407 00:24:41,063 --> 00:24:43,065 I meant... 408 00:24:43,065 --> 00:24:44,366 The man she went on a date with. 409 00:24:44,533 --> 00:24:46,602 He's called Oh Mok Sim who works at the Korea Expressway Corporation. 410 00:24:46,602 --> 00:24:47,636 Right? 411 00:24:50,072 --> 00:24:51,640 Thank you, Mrs. Hong. 412 00:24:51,874 --> 00:24:53,008 Let's go, Ru Ri. 413 00:24:53,008 --> 00:24:54,076 All right. 414 00:24:56,545 --> 00:24:58,347 Excuse me. 415 00:24:58,814 --> 00:25:02,050 Who is that girl with the round eyes? 416 00:25:02,551 --> 00:25:04,286 She looks a lot like Myung Rang. 417 00:25:10,893 --> 00:25:13,595 Even though he hurt his arm, his menu was great. 418 00:25:14,062 --> 00:25:16,365 If he wins this contest, he will probably be employed. 419 00:25:16,365 --> 00:25:17,733 We need to stop him. 420 00:25:17,799 --> 00:25:18,967 But how? 421 00:25:19,034 --> 00:25:21,703 The decision is up to Chairman Kevin. 422 00:25:21,703 --> 00:25:23,572 Are you going to poison his food or something? 423 00:25:25,474 --> 00:25:26,808 What are you doing? 424 00:25:26,975 --> 00:25:29,545 Go and at least try to find Jung Hwa Young's ex-husband. 425 00:25:29,711 --> 00:25:30,779 I'm sorry. 426 00:25:35,217 --> 00:25:37,152 - How did you come here? - Get out. 427 00:25:51,199 --> 00:25:52,701 I knew it was you. 428 00:25:53,602 --> 00:25:55,637 You hurt Tae Yang, right? 429 00:25:55,637 --> 00:25:57,739 You kept ignoring me, and yet... 430 00:25:57,739 --> 00:25:59,741 you come straight away when her son is involved. 431 00:25:59,741 --> 00:26:01,376 Are you out of your mind? 432 00:26:01,476 --> 00:26:02,911 How dare you hurt him? 433 00:26:03,045 --> 00:26:05,981 He only hurt his arm this time, but what if it had been worse? 434 00:26:05,981 --> 00:26:07,816 I admit that it was my fault. 435 00:26:07,816 --> 00:26:10,152 I should have hurt him badly if I was going to do anything. 436 00:26:10,152 --> 00:26:11,253 It was so mild. 437 00:26:11,253 --> 00:26:13,789 Are you out of your mind? You killed my brother and his wife. 438 00:26:13,789 --> 00:26:15,057 Is that not enough for you? 439 00:26:15,824 --> 00:26:17,326 Are you saying that... 440 00:26:17,392 --> 00:26:19,795 you can kill someone to get what you want? 441 00:26:19,962 --> 00:26:23,231 Of course. If I was afraid, I wouldn't have even started. 442 00:26:23,765 --> 00:26:25,300 Why? Are you afraid? 443 00:26:25,901 --> 00:26:27,202 Then it's not too late. 444 00:26:27,202 --> 00:26:29,237 Leave that old woman and come to me. 445 00:26:29,371 --> 00:26:32,841 I can help you succeed. 446 00:26:32,841 --> 00:26:34,343 Please stop! 447 00:26:35,310 --> 00:26:36,311 I beg you. 448 00:26:36,745 --> 00:26:39,548 Please, I beg you. 449 00:26:40,282 --> 00:26:42,017 Don't come near us ever again. 450 00:26:42,718 --> 00:26:44,486 Whatever you do, 451 00:26:45,020 --> 00:26:46,855 I will never be on your side. 452 00:26:47,122 --> 00:26:50,392 So please give up now. 453 00:26:52,728 --> 00:26:55,831 You are being fooled by that old woman. 454 00:27:04,139 --> 00:27:05,240 Did you know... 455 00:27:05,407 --> 00:27:08,610 that there are no records of her before she was 20 years old? 456 00:27:09,144 --> 00:27:11,346 She gave birth to Jung Tae Yang when she was 19 years old. 457 00:27:11,346 --> 00:27:12,748 We don't know who his father is... 458 00:27:12,748 --> 00:27:14,850 nor what she used to do when she was young. 459 00:27:15,884 --> 00:27:16,885 I'm warning you. 460 00:27:17,586 --> 00:27:21,323 If you hurt even one finger that belongs to my wife, 461 00:27:22,290 --> 00:27:23,558 I won't forgive you. 462 00:27:31,800 --> 00:27:32,901 Your wife? 463 00:27:36,104 --> 00:27:38,073 You can love her as much as you want. 464 00:27:38,306 --> 00:27:40,442 But I will destroy her. 465 00:27:44,846 --> 00:27:46,214 (Jin Ho) 466 00:27:53,655 --> 00:27:54,790 What is it now? 467 00:27:54,790 --> 00:27:56,725 When are you going to send the rest of the money? 468 00:27:56,792 --> 00:27:58,060 I told you. 469 00:27:58,226 --> 00:27:59,995 That's all I can give you. 470 00:28:00,062 --> 00:28:01,096 What? 471 00:28:01,463 --> 00:28:04,599 Stop joking around and give me the money. 472 00:28:04,599 --> 00:28:06,702 I don't have more money. Just leave me alone. 473 00:28:06,702 --> 00:28:08,403 If that's the case, 474 00:28:08,704 --> 00:28:11,206 I'll go and see how my son is doing as I'm already here. 475 00:28:11,907 --> 00:28:14,743 Why? I'm just a father who wants to see his son. 476 00:28:14,743 --> 00:28:17,045 Is that wrong? Is it? 477 00:28:17,412 --> 00:28:19,047 Hello? Hello? 478 00:28:22,517 --> 00:28:24,853 The number you have dialed is not available at this moment. 479 00:28:24,853 --> 00:28:25,987 He's out of his mind. 480 00:28:27,289 --> 00:28:28,757 - Let's go. - Okay. 481 00:28:30,959 --> 00:28:32,894 Hey, stop there. 482 00:28:36,698 --> 00:28:37,799 You can go. 483 00:28:47,342 --> 00:28:49,010 I'm so sorry. 484 00:28:49,611 --> 00:28:50,645 I'm sorry. 485 00:28:51,379 --> 00:28:53,482 The number you have dialed is not available at this moment. 486 00:28:53,482 --> 00:28:55,751 Why isn't he getting his call? 487 00:28:58,053 --> 00:28:59,254 Woo Joo. 488 00:28:59,621 --> 00:29:02,057 You should have left first. Were you waiting for me? 489 00:29:02,057 --> 00:29:03,959 You can't live without me. 490 00:29:04,126 --> 00:29:07,095 The final book of "The Lily of Versailles" has been published. 491 00:29:07,095 --> 00:29:09,865 Really? Did Anthony and Sonya fall in love? 492 00:29:09,865 --> 00:29:12,000 - Let's buy it at the bookstore. - Okay, Eun Byul. 493 00:29:13,802 --> 00:29:16,705 Hi, it's been a long time. 494 00:29:20,375 --> 00:29:23,745 You are so handsome. 495 00:29:23,945 --> 00:29:26,248 You know why, right? 496 00:29:27,048 --> 00:29:30,652 It's all because you have my genes. 497 00:29:31,987 --> 00:29:34,589 Gosh, you're just like your mother. 498 00:29:34,656 --> 00:29:35,724 All right. 499 00:29:35,991 --> 00:29:37,025 Hey. 500 00:29:37,859 --> 00:29:39,761 Do you have money? 501 00:29:40,262 --> 00:29:44,633 I get really good scores recently. 502 00:29:44,633 --> 00:29:47,068 Did you save some of your pocket money? 503 00:29:47,068 --> 00:29:51,006 Move. I never had a father like you. 504 00:29:51,540 --> 00:29:52,841 You scumbag! 505 00:29:53,308 --> 00:29:54,309 No. 506 00:29:54,943 --> 00:29:57,045 - Follow me. - Let me go! 507 00:29:57,612 --> 00:30:00,248 Talk to me. You can talk to me. 508 00:30:00,248 --> 00:30:02,851 - Let me go. You're embarrassing me. - You can talk to me. 509 00:30:02,851 --> 00:30:05,253 - Mom. - Don't follow me. Go home. 510 00:30:05,253 --> 00:30:07,055 Let me go. All right, I'll go with you. 511 00:30:07,055 --> 00:30:08,223 - Let me go. - Go home. 512 00:30:08,557 --> 00:30:11,526 Gosh, let me go. 513 00:30:16,264 --> 00:30:17,465 Yes, Eun Byul? 514 00:30:17,465 --> 00:30:19,601 Dad, there's a problem. 515 00:30:19,701 --> 00:30:22,204 Mom... Mom was... 516 00:30:22,470 --> 00:30:25,640 What happened? Talk to me slowly. 517 00:30:29,311 --> 00:30:30,779 I told you... 518 00:30:30,812 --> 00:30:32,314 to leave Woo Joo out of this. 519 00:30:32,314 --> 00:30:33,548 I told you... 520 00:30:34,082 --> 00:30:35,851 I wanted money. 521 00:30:35,851 --> 00:30:38,153 I don't have a lot of money. 522 00:30:38,320 --> 00:30:41,089 Do you know how hard it is for me whenever you take money from me? 523 00:30:42,324 --> 00:30:43,692 Let's please stop this. 524 00:30:44,759 --> 00:30:47,295 I don't expect you to be a father figure for Woo Joo. 525 00:30:47,796 --> 00:30:51,099 Just don't hurt his feelings. 526 00:30:51,366 --> 00:30:55,103 It's been hard enough for us. 527 00:30:55,537 --> 00:30:57,105 Let's please stop this. 528 00:30:57,205 --> 00:30:59,074 Please. Please! 529 00:30:59,074 --> 00:31:01,209 "Please. Please." 530 00:31:01,543 --> 00:31:05,513 Aren't you sick of saying the same thing every time we meet? 531 00:31:05,513 --> 00:31:07,048 Kim Jin Ho! 532 00:31:07,048 --> 00:31:08,783 Why? Jung Hwa Young! 533 00:31:10,051 --> 00:31:11,553 Let's get to the point. 534 00:31:12,254 --> 00:31:13,722 Are you going to give me the money? 535 00:31:13,722 --> 00:31:14,823 I don't have money. 536 00:31:15,056 --> 00:31:17,626 I had to lend money to send you the money. 537 00:31:17,626 --> 00:31:19,060 I really have no more to give you. 538 00:31:22,464 --> 00:31:25,033 In that case, 539 00:31:27,602 --> 00:31:29,571 you need to pay it the other way. 540 00:31:30,972 --> 00:31:32,040 Right? 541 00:31:33,541 --> 00:31:34,776 What are you doing? 542 00:31:37,646 --> 00:31:38,713 Let me go! 543 00:31:39,247 --> 00:31:40,315 Hey. 544 00:31:41,783 --> 00:31:43,385 Someone I know... 545 00:31:44,052 --> 00:31:46,288 is looking for a prostitute to work for him in Itaewon. 546 00:31:47,055 --> 00:31:48,523 You look a little old, 547 00:31:48,790 --> 00:31:52,027 but you have a nice body, and you can dance. 548 00:31:52,661 --> 00:31:55,297 I guess you will pass easily, right? 549 00:31:57,065 --> 00:31:59,634 I will get the money from him in advance. 550 00:32:03,471 --> 00:32:04,706 You're crazy. 551 00:32:04,973 --> 00:32:07,976 You're not dead yet, Jung Hwa Young. 552 00:32:08,576 --> 00:32:09,611 Let's go. 553 00:32:11,079 --> 00:32:13,114 - Let me go. - Let's go. 554 00:32:21,222 --> 00:32:22,891 You scumbag. 555 00:32:24,225 --> 00:32:26,695 Who are you, scum? 556 00:32:27,062 --> 00:32:28,730 I can't believe this. 557 00:32:28,730 --> 00:32:30,065 You scumbag. 558 00:32:30,699 --> 00:32:31,733 Let me go. 559 00:32:31,733 --> 00:32:35,203 No, you shouldn't. You shouldn't. 560 00:32:36,972 --> 00:32:39,708 Get lost if you don't want to die. 561 00:32:39,708 --> 00:32:42,711 All right. All right. 562 00:32:45,113 --> 00:32:46,114 You... 563 00:32:46,748 --> 00:32:48,817 You will regret this. 564 00:32:49,284 --> 00:32:51,052 I will make you regret it. 565 00:32:51,553 --> 00:32:53,021 Both of you. 566 00:33:12,307 --> 00:33:13,641 Yes, it's me. 567 00:33:13,808 --> 00:33:16,311 Remember the man who asked about me at your police station? 568 00:33:16,544 --> 00:33:17,612 Yes. 569 00:33:18,079 --> 00:33:19,881 He is from SC Food and Beverage? 570 00:33:21,583 --> 00:33:24,352 Tell him clearly... 571 00:33:24,386 --> 00:33:28,456 that I have something big on Jung Hwa Young. 572 00:33:28,957 --> 00:33:30,091 Okay. 573 00:33:40,402 --> 00:33:42,370 How dare they. 574 00:33:51,046 --> 00:33:54,315 It must feel awful. 575 00:33:55,784 --> 00:33:57,318 I felt like that too... 576 00:33:57,352 --> 00:33:59,654 when that strange grandmother came to our house. 577 00:33:59,821 --> 00:34:02,557 People never change. 578 00:34:03,725 --> 00:34:05,994 He made our lives an abyss when we lived together. 579 00:34:07,162 --> 00:34:10,031 He even came to visit us sometimes to harass Mom. 580 00:34:10,832 --> 00:34:13,468 Do you still remember what happened before? 581 00:34:13,468 --> 00:34:16,304 I will never forget it. And I shouldn't. 582 00:34:16,871 --> 00:34:18,506 He was so crazy about gambling... 583 00:34:18,506 --> 00:34:20,275 that he hit Mom and destroyed things saying he needed money. 584 00:34:21,543 --> 00:34:22,710 While trying to protect me, 585 00:34:23,812 --> 00:34:25,313 Tae Yang got beaten a lot for me. 586 00:34:26,981 --> 00:34:29,150 I hate being his son. 587 00:34:29,651 --> 00:34:32,821 I don't even want to grow up because I'm afraid I'll turn out like him. 588 00:34:40,195 --> 00:34:41,429 Don't worry. 589 00:34:42,097 --> 00:34:44,365 If he bugs you again, 590 00:34:45,100 --> 00:34:46,401 I won't let him get you. 591 00:34:48,069 --> 00:34:49,871 We may not be related by blood, 592 00:34:50,872 --> 00:34:52,340 but we're a real family. 593 00:35:02,817 --> 00:35:04,652 (Cafe Knife 247) 594 00:35:11,926 --> 00:35:15,196 You have to be there on Friday for the third round. 595 00:35:15,964 --> 00:35:17,098 I'll wait for you. 596 00:35:27,275 --> 00:35:30,812 If you don't go, you'll ruin his life. 597 00:35:35,450 --> 00:35:38,820 Fine. I'll help him until the third round. 598 00:35:42,157 --> 00:35:43,324 Are you leaving now? 599 00:35:43,525 --> 00:35:44,659 Dad. 600 00:35:45,093 --> 00:35:46,294 I got the call. 601 00:35:47,028 --> 00:35:49,864 I heard you're seeing Mok Sin again today. 602 00:35:50,298 --> 00:35:52,734 - What? - Here. Have fun with your date. 603 00:35:53,868 --> 00:35:56,404 Don't make him pay for everything. Pay for the coffee. 604 00:35:56,404 --> 00:35:59,073 It's fine, Dad. 605 00:35:59,174 --> 00:36:02,277 Hey, don't worry. 606 00:36:02,443 --> 00:36:05,180 Just because I'm retired, it doesn't mean I can't give you some money. 607 00:36:05,180 --> 00:36:07,315 - Dad. - Go ahead. Take it. 608 00:36:07,482 --> 00:36:08,616 Still. 609 00:36:08,816 --> 00:36:09,884 Let's go. 610 00:36:09,884 --> 00:36:11,553 Honey. Bring me the key. 611 00:36:12,754 --> 00:36:15,256 - To where? - What do you mean? 612 00:36:15,256 --> 00:36:17,825 - To meet Mok Sin. - Pardon? 613 00:36:18,026 --> 00:36:20,528 His family's excited. 614 00:36:20,962 --> 00:36:23,631 He's so picky... 615 00:36:23,865 --> 00:36:26,000 that he never found any woman good enough for him, 616 00:36:26,000 --> 00:36:28,736 but you're the first one he asked for a second date. 617 00:36:29,003 --> 00:36:30,138 Good job. 618 00:36:30,572 --> 00:36:33,274 Good job. Well done, my dear daughter. 619 00:36:34,342 --> 00:36:35,543 So... 620 00:36:37,679 --> 00:36:39,614 are you going to give her a ride? 621 00:36:39,814 --> 00:36:43,551 Yes. I'm meeting up with a friend for lunch anyway. 622 00:36:43,551 --> 00:36:45,520 I'll drop her off on the way. 623 00:36:46,020 --> 00:36:49,591 What if her makeup gets erased on the transit... 624 00:36:49,591 --> 00:36:51,826 because it's so hot? 625 00:36:51,826 --> 00:36:53,094 It'll make her look stupid. 626 00:36:54,262 --> 00:36:57,131 It's fine, Dad. You don't need to. 627 00:36:57,365 --> 00:36:58,700 Don't worry about it. 628 00:36:59,133 --> 00:37:02,870 I'm also going to check what he looks like. 629 00:37:03,871 --> 00:37:07,542 Honey. I'll go. 630 00:37:07,542 --> 00:37:10,845 You'll probably drink when you meet your friend. 631 00:37:10,845 --> 00:37:12,547 It's a hassle to call a chauffeur service. 632 00:37:12,547 --> 00:37:14,215 I'll drive her. 633 00:37:14,382 --> 00:37:16,985 Right, Dad. You should never get yourself tired. 634 00:37:16,985 --> 00:37:18,419 I'll go with Mom. 635 00:37:18,720 --> 00:37:20,154 - Let's go, Mom. - Okay. 636 00:37:20,321 --> 00:37:22,023 Okay. Sure. 637 00:37:24,025 --> 00:37:26,794 Now that she's grown up, 638 00:37:27,028 --> 00:37:28,596 she worries about me. 639 00:37:30,231 --> 00:37:31,366 Great. 640 00:37:34,402 --> 00:37:35,570 My goodness. 641 00:37:35,737 --> 00:37:38,306 You're killing me, Ru Ri. 642 00:37:38,506 --> 00:37:40,341 Do you have to bail on your date... 643 00:37:40,341 --> 00:37:42,277 and go see him again? 644 00:37:42,277 --> 00:37:45,980 I told you, Mom. I have to be there in place of Myung Rang. 645 00:37:46,114 --> 00:37:49,117 If he can't find any assistant, he'll be alone in the contest. 646 00:37:49,117 --> 00:37:50,885 Then he'll never win. 647 00:37:50,985 --> 00:37:53,021 Why do you care? 648 00:37:53,054 --> 00:37:54,922 Why would you worry about him? 649 00:37:54,922 --> 00:37:56,190 Of course I am worried. 650 00:37:56,190 --> 00:37:59,027 He must win so that he'll get the job. 651 00:37:59,027 --> 00:38:02,463 Oh, my goodness. He doesn't even have a job? 652 00:38:02,463 --> 00:38:05,300 He's been working as a club mate manager. 653 00:38:05,300 --> 00:38:06,734 Lee Ru Ri. 654 00:38:06,801 --> 00:38:08,469 Manager is only a title. 655 00:38:08,469 --> 00:38:09,971 He just wants to have fun... 656 00:38:09,971 --> 00:38:11,673 going around the world with a part-time job. 657 00:38:11,673 --> 00:38:14,942 Whatever you say, I'll help him until the third round. 658 00:38:14,942 --> 00:38:16,544 Just so you know. 659 00:38:16,811 --> 00:38:18,379 Oh, my goodness. 660 00:38:34,862 --> 00:38:36,431 Hey, you're here. 661 00:38:36,431 --> 00:38:38,499 My mom gave me a ride. 662 00:38:43,271 --> 00:38:44,639 Hello, ma'am. 663 00:38:47,742 --> 00:38:48,910 Come in for a cup of tea. 664 00:38:48,910 --> 00:38:51,112 No, it's fine. I know you're busy. 665 00:38:51,346 --> 00:38:52,547 Please come in. 666 00:38:52,880 --> 00:38:55,383 I wouldn't be able to focus if you just leave. 667 00:39:02,657 --> 00:39:05,593 It's on me today, so enjoy it. 668 00:39:05,593 --> 00:39:07,462 Do you have good news or something? 669 00:39:07,528 --> 00:39:09,297 You look great. 670 00:39:09,630 --> 00:39:12,633 Don't get me started. Who knows? We might become in-laws. 671 00:39:12,734 --> 00:39:15,403 Then is Mok Sin and your daughter... 672 00:39:15,770 --> 00:39:17,805 - What's her name again? - Ru Ri. 673 00:39:17,805 --> 00:39:19,140 Right, Ru Ri. 674 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Are they getting married? 675 00:39:20,274 --> 00:39:21,275 You can look forward to it. 676 00:39:21,275 --> 00:39:23,444 I'll give you an invitation to their wedding this year. 677 00:39:24,345 --> 00:39:27,048 I can't believe it. 678 00:39:27,115 --> 00:39:28,983 You were so worried... 679 00:39:28,983 --> 00:39:30,885 that she had trouble finding a job. 680 00:39:30,885 --> 00:39:35,156 Hey, there are only two ways for women. 681 00:39:35,256 --> 00:39:37,992 Either they're pretty or they're smart. 682 00:39:38,025 --> 00:39:41,696 Ru Ri takes after her mom, so she's pretty. 683 00:39:42,063 --> 00:39:43,197 Right. 684 00:39:43,431 --> 00:39:45,600 Ru Ri was pretty when she was young, 685 00:39:45,800 --> 00:39:47,902 but what happened to her? 686 00:39:47,969 --> 00:39:49,003 What are you talking about? 687 00:39:49,003 --> 00:39:52,073 My son's pretty quiet, so he never says anything, 688 00:39:52,073 --> 00:39:53,241 but he said... 689 00:39:53,508 --> 00:39:55,410 her eyes are very small. 690 00:39:55,410 --> 00:39:56,444 What? 691 00:39:56,844 --> 00:40:00,047 Hey, are you sure your son's eyes are all right? 692 00:40:00,615 --> 00:40:02,750 Hold on. Here. 693 00:40:04,118 --> 00:40:05,920 Do you still think they're small? 694 00:40:06,421 --> 00:40:09,190 She has such big eyes. 695 00:40:09,190 --> 00:40:11,826 Her eyes are so big. What was he talking about? 696 00:40:11,826 --> 00:40:16,697 Hey, ask your son when he comes home tonight. 697 00:40:17,131 --> 00:40:20,101 He's with Ru Ri right now. 698 00:40:27,909 --> 00:40:29,444 What have you done to your eyes? 699 00:40:29,544 --> 00:40:30,678 Do you like it? 700 00:40:31,112 --> 00:40:32,713 It's for you. 701 00:40:33,047 --> 00:40:34,215 For you. 702 00:40:34,816 --> 00:40:36,250 Why did you take off your glasses? 703 00:40:36,250 --> 00:40:38,319 - To protect my eyes. - Good job. 704 00:40:38,419 --> 00:40:41,823 I might hurt your eyes because I'm so beautiful. 705 00:40:44,025 --> 00:40:45,159 I can't close my eyes. 706 00:40:45,326 --> 00:40:46,461 Whatever. 707 00:40:47,261 --> 00:40:49,730 - Give me my bag. - Right. The bag. 708 00:40:50,631 --> 00:40:51,899 I'm sorry. 709 00:40:52,300 --> 00:40:53,734 It's at home. 710 00:40:53,734 --> 00:40:55,503 What? 711 00:40:55,636 --> 00:40:58,306 - Look at you. - Calm down. 712 00:40:58,573 --> 00:40:59,941 You're impatient. 713 00:41:00,241 --> 00:41:01,342 Let's go. 714 00:41:01,509 --> 00:41:03,811 My house is nearby. I'll give it to you right away. 715 00:41:04,445 --> 00:41:05,580 My eyes are burning. 716 00:41:05,713 --> 00:41:07,448 Excuse me, Ms. Lee Ru Ri. 717 00:41:07,782 --> 00:41:08,983 Hey, Lee Ru Ri! 718 00:41:11,986 --> 00:41:14,489 Only if she wasn't my father's friend's daughter. 719 00:41:22,196 --> 00:41:25,132 Mom. Mom. Have a seat here. 720 00:41:27,468 --> 00:41:29,003 How do you find this place? 721 00:41:29,504 --> 00:41:33,074 It's a cooking workshop. He rented it for a day for practice. 722 00:41:37,111 --> 00:41:39,447 Try it. It's Hanrabong juice. 723 00:41:39,547 --> 00:41:40,615 Okay. 724 00:41:41,883 --> 00:41:43,050 Thank you. 725 00:41:44,886 --> 00:41:47,755 Are you good at cooking? 726 00:41:47,755 --> 00:41:50,658 It's more like a means of survival rather than a talent. 727 00:41:51,158 --> 00:41:53,094 My mom was busy working, 728 00:41:53,294 --> 00:41:56,330 so I had to take care of my brother since I was young. 729 00:41:56,364 --> 00:41:59,700 Goodness. What about your father? 730 00:41:59,734 --> 00:42:00,902 I don't have one. 731 00:42:01,402 --> 00:42:03,404 My mom's a single mother. 732 00:42:04,405 --> 00:42:07,675 Now she's met a good man and is living with him. 733 00:42:08,075 --> 00:42:11,012 Did she give birth to two children... 734 00:42:11,846 --> 00:42:14,382 as a single mother? 735 00:42:15,716 --> 00:42:19,620 No, my brother is from the second father. 736 00:42:21,322 --> 00:42:23,291 Then now... 737 00:42:25,359 --> 00:42:26,928 it's the third? 738 00:42:27,662 --> 00:42:28,696 Yes. 739 00:42:29,363 --> 00:42:31,799 She finally met a good man after three times. 740 00:42:32,366 --> 00:42:35,903 Although he's younger than her, 741 00:42:36,170 --> 00:42:37,905 he's a real man. 742 00:42:38,072 --> 00:42:40,508 Also, she adopted a daughter. 743 00:42:44,579 --> 00:42:45,780 Are you surprised? 744 00:42:48,115 --> 00:42:50,384 But I'm proud of my mom. 745 00:42:51,319 --> 00:42:53,521 She tried her best... 746 00:42:53,988 --> 00:42:55,489 even in the difficult situation. 747 00:42:55,590 --> 00:42:58,025 Yes. I see. 748 00:42:59,026 --> 00:43:00,962 I should leave now. 749 00:43:02,697 --> 00:43:05,132 Don't be too late. 750 00:43:05,132 --> 00:43:07,468 Mom. Mom. 751 00:43:08,135 --> 00:43:09,303 My goodness. 752 00:43:09,303 --> 00:43:11,072 Mom. 753 00:43:15,943 --> 00:43:18,679 This is insane. She could've picked a better man. 754 00:43:18,813 --> 00:43:20,881 Mom. Mom. 755 00:43:20,881 --> 00:43:24,051 You can't just leave. He'll feel embarrassed. 756 00:43:24,118 --> 00:43:27,021 Forget about the third round. Don't ever see him again. 757 00:43:27,154 --> 00:43:29,523 He's no good to you if you keep seeing him. 758 00:43:29,523 --> 00:43:32,460 I'm disappointed in you. I thought you're different from Dad. 759 00:43:32,460 --> 00:43:34,662 How could you evaluate him based on his condition? 760 00:43:34,662 --> 00:43:36,364 He's beyond the limit. 761 00:43:36,430 --> 00:43:37,698 Ask anyone on the street. 762 00:43:37,832 --> 00:43:40,234 No parent would like their daughter dating someone like him. 763 00:43:40,234 --> 00:43:41,736 You're overreacting, Mom. 764 00:43:41,736 --> 00:43:44,372 I didn't say I'll marry him. We're only working together. 765 00:43:44,372 --> 00:43:45,773 That's only an excuse. 766 00:43:45,773 --> 00:43:47,742 That's how relationships start. 767 00:43:48,275 --> 00:43:49,810 You said it yourself. 768 00:43:49,944 --> 00:43:53,481 You said you'll get a job and live your life. 769 00:43:53,614 --> 00:43:56,117 What you need right now is a job. 770 00:43:56,384 --> 00:43:59,520 If you fall in love when you can't even take care of yourself, 771 00:43:59,520 --> 00:44:00,988 you'll end up like me. 772 00:44:01,922 --> 00:44:04,659 Whatever you say, I must join the third round, 773 00:44:04,659 --> 00:44:06,594 - so please... - Be quiet. 774 00:44:07,695 --> 00:44:11,098 If you ever see him again, I'm going to tell Dad. 775 00:44:11,966 --> 00:44:14,568 Your dad may be strict and assertive, 776 00:44:14,568 --> 00:44:16,737 but that doesn't mean you can stab him in the back. 777 00:44:17,138 --> 00:44:19,273 Wrap everything up today. 778 00:44:29,116 --> 00:44:30,484 It's here. 779 00:44:31,485 --> 00:44:33,421 I thought you live in Mok-dong. 780 00:44:33,521 --> 00:44:34,622 Do you live in the studio apartment here? 781 00:44:34,622 --> 00:44:35,656 What? 782 00:44:36,691 --> 00:44:38,926 Well, this is my workroom. 783 00:44:39,360 --> 00:44:41,862 - A study room for me. - That's enough. 784 00:44:42,797 --> 00:44:44,732 Go inside, and get my bag. 785 00:44:47,134 --> 00:44:49,670 - What are you doing? - Mok Sin, 786 00:44:49,670 --> 00:44:51,172 do you... 787 00:44:52,740 --> 00:44:54,341 want to eat ramen with me? 788 00:44:54,341 --> 00:44:57,912 You just had a meal and two pieces of cake. You want to eat more? 789 00:44:57,912 --> 00:45:00,281 Look at your waistline. 790 00:45:03,150 --> 00:45:04,719 It's dessert. 791 00:45:07,121 --> 00:45:08,422 I live in Room 510. 792 00:45:10,925 --> 00:45:13,094 My legs feel weak. It hurts. 793 00:45:14,795 --> 00:45:16,630 Who is she? 794 00:45:17,698 --> 00:45:20,067 She's not completely insane. 795 00:45:20,234 --> 00:45:21,502 Room 510. 796 00:45:21,969 --> 00:45:23,671 Gosh, I'm so scared. 797 00:45:46,193 --> 00:45:47,661 How's your mom? 798 00:45:48,162 --> 00:45:50,231 She seemed to be upset after she saw me. 799 00:45:50,331 --> 00:45:53,901 You didn't have to tell her everything. 800 00:45:54,135 --> 00:45:56,237 She'd find out eventually. 801 00:45:57,271 --> 00:45:58,773 I didn't want to hide it. 802 00:46:05,279 --> 00:46:06,313 Why? 803 00:46:07,381 --> 00:46:08,716 Are you disappointed too? 804 00:46:12,419 --> 00:46:13,487 But... 805 00:46:15,422 --> 00:46:16,757 I'm sorry. 806 00:46:17,691 --> 00:46:20,594 I can't help you on the third round. 807 00:46:21,529 --> 00:46:25,900 I mean, I don't think I can meet you anymore. 808 00:46:26,567 --> 00:46:27,635 Why is that? 809 00:46:29,804 --> 00:46:32,773 Is your mom against us along with your dad? 810 00:46:32,840 --> 00:46:34,575 That's also a problem, 811 00:46:35,943 --> 00:46:38,012 but I thought about it, 812 00:46:38,345 --> 00:46:40,281 and I think Mom was right. 813 00:46:40,548 --> 00:46:42,850 I want to look after myself first. 814 00:46:43,050 --> 00:46:44,718 I'm not even employed. 815 00:46:45,820 --> 00:46:47,655 I don't deserve... 816 00:46:48,489 --> 00:46:50,291 to like someone yet. 817 00:46:51,826 --> 00:46:52,960 In that case, 818 00:46:53,928 --> 00:46:55,596 there's one way. 819 00:46:56,530 --> 00:46:58,065 Let's win the third round. 820 00:46:58,999 --> 00:47:01,635 The winner of the contest gets special employment. 821 00:47:02,403 --> 00:47:04,972 You're an assistant, but we're a team. 822 00:47:05,005 --> 00:47:06,574 You can get employed too. 823 00:47:06,574 --> 00:47:10,277 Me? That doesn't make sense. 824 00:47:10,411 --> 00:47:11,946 I'm really bad at cooking. 825 00:47:11,946 --> 00:47:13,614 You've seen how I'm like. 826 00:47:13,614 --> 00:47:17,251 I already told you that you have a special talent. 827 00:47:17,318 --> 00:47:18,352 Manager Jung. 828 00:47:18,352 --> 00:47:19,553 Trust me. 829 00:47:21,522 --> 00:47:23,791 If you are not sure about our relationship after the contest, 830 00:47:24,925 --> 00:47:26,927 I'll respect your decision then. 831 00:47:36,237 --> 00:47:38,272 I'm so upset. This is so upsetting. 832 00:47:39,173 --> 00:47:41,575 I don't know if she's weird or bold. 833 00:47:42,443 --> 00:47:44,345 What if she fails? 834 00:47:44,411 --> 00:47:45,980 What will she do with her dad? 835 00:47:46,614 --> 00:47:48,482 Why are you talking to yourself? 836 00:47:48,849 --> 00:47:49,884 Oh, my. 837 00:47:50,985 --> 00:47:52,887 Why are you home so early? 838 00:47:52,887 --> 00:47:56,790 Well, I must be getting old now. 839 00:47:57,191 --> 00:47:59,326 I only had a drink during lunch, and I feel dizzy. 840 00:47:59,360 --> 00:48:01,061 Do you want me to make a detox juice? 841 00:48:01,061 --> 00:48:02,196 It's all right. 842 00:48:02,196 --> 00:48:04,798 You always say it takes a lot of work. 843 00:48:05,866 --> 00:48:07,067 It won't take long. 844 00:48:07,301 --> 00:48:08,302 Honey. 845 00:48:12,640 --> 00:48:13,674 Thank you. 846 00:48:14,241 --> 00:48:15,276 About what? 847 00:48:15,609 --> 00:48:17,444 For cancelling marriage graduation. 848 00:48:17,945 --> 00:48:20,180 When I think about what would happen after Ru Ri gets married, 849 00:48:20,381 --> 00:48:22,049 it's such a relief. 850 00:48:25,986 --> 00:48:28,155 And... 851 00:48:29,323 --> 00:48:30,791 what do you think about... 852 00:48:30,791 --> 00:48:33,460 selling this house and moving to Ilsan or Namyangju? 853 00:48:33,460 --> 00:48:35,696 A house of 100m². 854 00:48:35,696 --> 00:48:38,866 Why? Do you need money? 855 00:48:38,866 --> 00:48:40,968 We need some money if Ru Ri is going to... 856 00:48:41,135 --> 00:48:42,770 get married this fall. 857 00:48:43,404 --> 00:48:47,341 Everyone wants a wife that works. 858 00:48:47,408 --> 00:48:49,209 We need to at least help them buy a house... 859 00:48:49,276 --> 00:48:51,845 so that she wouldn't be looked down upon when she gets married. 860 00:48:52,880 --> 00:48:56,216 The children is all we have in our lives. 861 00:48:57,318 --> 00:49:00,921 If it's for my children, I don't think it's a waste of money. 862 00:49:02,656 --> 00:49:05,793 Tomorrow, I'll start searching for houses. 863 00:49:05,859 --> 00:49:06,961 All right? 864 00:49:12,399 --> 00:49:15,002 Don't expect too much from your children. 865 00:49:15,569 --> 00:49:17,504 Don't be too kind to them. 866 00:49:20,741 --> 00:49:22,710 He'd be more disappointed. 867 00:49:33,520 --> 00:49:35,656 How is it? Do you like it? 868 00:49:36,323 --> 00:49:37,791 I'm sorry. 869 00:49:39,259 --> 00:49:42,629 It's delicious, but it's not unique. 870 00:49:43,464 --> 00:49:44,865 I know. 871 00:49:45,632 --> 00:49:46,633 The assignment for the final... 872 00:49:46,633 --> 00:49:49,670 is to make a meal to satisfy Chairman Kevin. 873 00:49:50,504 --> 00:49:51,805 But I don't have any ideas. 874 00:49:51,805 --> 00:49:54,942 I've thought about this, and I think... 875 00:49:55,075 --> 00:49:58,879 we'll only be able to win if we know our enemy. 876 00:49:59,179 --> 00:50:00,814 I already know about him. 877 00:50:03,217 --> 00:50:06,320 But he's been living in the US, so there's not much information. 878 00:50:08,222 --> 00:50:09,523 Is this it? 879 00:50:09,523 --> 00:50:10,691 (Kevin Miller) 880 00:50:10,824 --> 00:50:12,860 He is a mysterious person. 881 00:50:13,093 --> 00:50:17,464 Why does he seem so familiar? 882 00:50:18,332 --> 00:50:19,566 Where did I see him? 883 00:50:20,467 --> 00:50:21,568 Where? 884 00:50:21,635 --> 00:50:23,270 I saw him somewhere. 885 00:50:23,270 --> 00:50:24,371 Think hard. 886 00:50:24,405 --> 00:50:25,472 Where was it? 887 00:50:25,472 --> 00:50:27,174 - Hurry up. - Wait. 888 00:50:27,508 --> 00:50:28,942 Wait. Joo Ae Ri. 889 00:50:28,942 --> 00:50:31,211 - Who's that? - You know that mean girl. 890 00:50:31,211 --> 00:50:33,447 When Bong Myung Tae cheated on me, 891 00:50:33,447 --> 00:50:35,616 I went through all her SNS posts. 892 00:50:35,716 --> 00:50:37,851 His picture was there for sure. 893 00:50:41,822 --> 00:50:43,490 (At a restaurant in Los Angeles with my lovely Kevin.) 894 00:50:43,490 --> 00:50:45,426 "At a restaurant in Los Angeles with my lovely Kevin." 895 00:50:45,426 --> 00:50:47,594 See? I was right. 896 00:50:47,594 --> 00:50:48,595 You were. 897 00:50:49,563 --> 00:50:51,098 But how do they know each other? 898 00:50:51,365 --> 00:50:52,900 Wait a moment. 899 00:50:55,803 --> 00:50:57,871 Gosh, I don't want to call him. 900 00:50:59,773 --> 00:51:00,841 What? 901 00:51:01,341 --> 00:51:04,411 It's just because I want to ask you something. 902 00:51:04,411 --> 00:51:06,046 About Joo Ae Ri... 903 00:51:06,046 --> 00:51:07,481 Are you teasing me? 904 00:51:07,481 --> 00:51:09,383 I don't want to even hear her name. 905 00:51:09,383 --> 00:51:11,485 We broke up because of you. 906 00:51:11,485 --> 00:51:13,887 - Gosh. - Bong Myung Tae. Wait, wait. 907 00:51:13,887 --> 00:51:15,522 Please, please don't hang up. 908 00:51:16,090 --> 00:51:17,191 What? 909 00:51:17,324 --> 00:51:19,927 Do you know a person called Kevin? 910 00:51:19,927 --> 00:51:21,095 Kevin Miller. 911 00:51:21,161 --> 00:51:23,130 The Chairman of SC Food and Beverage? 912 00:51:23,230 --> 00:51:24,431 Yes, that's right. 913 00:51:24,431 --> 00:51:26,500 Do you know anything about him? 914 00:51:27,634 --> 00:51:29,736 He's her dad. 915 00:51:30,737 --> 00:51:31,772 Really? 916 00:51:32,272 --> 00:51:35,342 What else do you know about him? 917 00:51:35,442 --> 00:51:38,445 Do you know about his personalities, tastes, or childhood? 918 00:51:38,445 --> 00:51:41,081 I don't know. I've never even seen him before. 919 00:51:41,115 --> 00:51:44,551 I just know that he lived at an orphanage in Jeolla Province, 920 00:51:44,651 --> 00:51:45,919 got adopted in the US when he was six, 921 00:51:45,919 --> 00:51:47,888 got famous for his restaurant business, 922 00:51:47,888 --> 00:51:50,591 and founded SC Food and Beverage. 923 00:51:50,691 --> 00:51:52,960 She boasted so much about him. 924 00:51:52,960 --> 00:51:55,329 - Why do you ask? - Thank you, Myung Tae. 925 00:51:55,329 --> 00:51:57,030 I knew you'd be of use someday. 926 00:51:57,030 --> 00:51:59,099 I forgive all your sins now. 927 00:51:59,099 --> 00:52:00,501 All right? Have a great life. 928 00:52:00,501 --> 00:52:01,702 (End call) 929 00:52:01,735 --> 00:52:04,071 Hey, hey! You wench! 930 00:52:05,672 --> 00:52:09,042 Gosh, she's always so mean. 931 00:52:12,379 --> 00:52:15,649 She must have wanted to hear my voice again. 932 00:52:22,823 --> 00:52:23,991 You heard him, right? 933 00:52:23,991 --> 00:52:26,693 He lived in the US after he was adopted when he was six. 934 00:52:27,561 --> 00:52:30,130 Now I know what I should do. 935 00:52:30,697 --> 00:52:31,798 Ru Ri. 936 00:52:32,900 --> 00:52:34,234 Well done. 937 00:52:35,769 --> 00:52:37,971 If I win the contest, it's all thanks to you. 938 00:52:38,238 --> 00:52:39,239 Well done. 939 00:52:39,773 --> 00:52:41,842 You're very talented. 940 00:52:41,942 --> 00:52:43,443 You shouldn't compliment me now. 941 00:52:43,443 --> 00:52:45,546 I'll hear all your compliments after we win the contest. 942 00:52:47,581 --> 00:52:50,050 You sound like a real assistant. 943 00:52:50,050 --> 00:52:51,218 Of course. 944 00:52:51,251 --> 00:52:54,555 If I can only get employed, I can do anything. 945 00:52:54,821 --> 00:52:58,926 But you need to keep your promise. 946 00:52:59,927 --> 00:53:00,928 What promise? 947 00:53:00,928 --> 00:53:04,631 You said you'll respect my decision after we win the contest. 948 00:53:07,801 --> 00:53:08,869 All right. 949 00:53:09,970 --> 00:53:11,572 Let's win the contest first. 950 00:53:11,572 --> 00:53:12,573 Okay. 951 00:53:13,340 --> 00:53:15,776 Kevin, we'll destroy you. 952 00:53:19,546 --> 00:53:21,448 (Kevin Miller) 953 00:53:27,754 --> 00:53:29,823 What is it? Is something wrong? 954 00:53:29,823 --> 00:53:31,491 It could be too early, 955 00:53:31,491 --> 00:53:33,927 or it could be an ectopic pregnancy. 956 00:53:33,927 --> 00:53:35,429 You should take a blood test. 957 00:53:36,363 --> 00:53:37,631 Oh, my goodness. 958 00:53:38,699 --> 00:53:40,100 What should I do? 959 00:53:49,943 --> 00:53:51,044 Baby. 960 00:53:51,845 --> 00:53:54,348 Baby. Yeon Ju, come on. 961 00:53:55,215 --> 00:53:57,884 Why are you calling me? I'm so upset. 962 00:53:58,385 --> 00:54:01,488 Here, you should drink this. It's a little hot. 963 00:54:01,655 --> 00:54:04,091 - What is this? - Who do you think I am? 964 00:54:04,424 --> 00:54:06,560 I am a problem solver. 965 00:54:06,560 --> 00:54:09,329 Trust me and drink it up. 966 00:54:09,630 --> 00:54:10,731 Drink it. 967 00:54:12,399 --> 00:54:16,003 Gosh, it tastes so strange. 968 00:54:16,270 --> 00:54:19,072 The color is disgusting too. What is it? 969 00:54:19,072 --> 00:54:22,843 You can still taste things all right. 970 00:54:22,909 --> 00:54:26,880 Think of it as a cure drink. This water was boiled with panties. 971 00:54:26,880 --> 00:54:29,816 Mom! Are you out of your mind? 972 00:54:30,717 --> 00:54:33,420 You're so rude. 973 00:54:33,420 --> 00:54:35,822 Why do you think I do this? 974 00:54:35,922 --> 00:54:38,659 It feels like a needle is... 975 00:54:38,659 --> 00:54:40,794 poking my heart. 976 00:54:40,794 --> 00:54:43,363 How can you make your only daughter... 977 00:54:43,363 --> 00:54:45,365 drink water boiled with panties? 978 00:54:45,365 --> 00:54:48,001 This isn't just normal panties. 979 00:54:48,001 --> 00:54:49,903 You know the vet down the street? 980 00:54:49,903 --> 00:54:53,674 The wife of that man gave birth to six children in consecutive years. 981 00:54:53,674 --> 00:54:57,311 So I stole one of her panties in the backyard, 982 00:54:57,311 --> 00:55:00,047 and boiled it. 983 00:55:00,347 --> 00:55:02,115 You even steal now? 984 00:55:02,115 --> 00:55:04,151 And you stole someone's panties? 985 00:55:05,218 --> 00:55:08,722 Hey, what wouldn't a mother do for her child? 986 00:55:08,722 --> 00:55:11,191 She becomes pregnant... 987 00:55:11,191 --> 00:55:14,194 just by looking at her husband. 988 00:55:14,194 --> 00:55:17,798 So if I drink water with her panties boiled, I'll get pregnant? 989 00:55:17,798 --> 00:55:21,301 I'm trying my best. Listen to me! 990 00:55:21,802 --> 00:55:24,771 Also, put this deep inside... 991 00:55:24,905 --> 00:55:26,673 your husband's pillow. 992 00:55:26,940 --> 00:55:30,344 And put this around your waist. 993 00:55:30,344 --> 00:55:33,947 Do you think it's still the time when you dug shells in Beolgyo? 994 00:55:36,717 --> 00:55:38,618 I'm going to the clinic for the result. Follow me. 995 00:55:41,321 --> 00:55:44,324 Right now, I'm combining all superstitions... 996 00:55:44,324 --> 00:55:46,026 with modern science. 997 00:55:53,900 --> 00:55:55,469 Eat slowly. 998 00:55:55,602 --> 00:55:57,003 I'll give you more if you need more. 999 00:56:01,141 --> 00:56:02,542 You can tell me. 1000 00:56:03,910 --> 00:56:05,445 Who's your mom? 1001 00:56:06,713 --> 00:56:08,081 Where's your house? 1002 00:56:10,050 --> 00:56:13,053 You must stay quiet no matter what. 1003 00:56:13,420 --> 00:56:15,522 You don't know your name, who I am, 1004 00:56:15,522 --> 00:56:17,758 Mom's name, the address, and everything else. 1005 00:56:17,758 --> 00:56:18,925 Don't say a thing. 1006 00:56:19,793 --> 00:56:22,863 If you do, you'll never get to see me again. 1007 00:56:23,330 --> 00:56:24,464 Get it? 1008 00:56:25,298 --> 00:56:26,500 You can tell me. 1009 00:56:27,134 --> 00:56:28,568 What's your mom's name? 1010 00:56:30,404 --> 00:56:31,505 Okay. 1011 00:56:31,505 --> 00:56:33,140 Calm down. 1012 00:56:41,982 --> 00:56:43,250 I got it now. 1013 00:56:46,520 --> 00:56:47,621 Stop there. 1014 00:56:48,522 --> 00:56:49,689 It's the kid. 1015 00:56:49,823 --> 00:56:51,324 Can you zoom in the guardian's face? 1016 00:56:51,324 --> 00:56:52,392 Yes. 1017 00:56:58,198 --> 00:56:59,900 Do you know her by any chance? 1018 00:57:00,000 --> 00:57:02,102 No. I've never seen her before. 1019 00:57:02,202 --> 00:57:04,671 Why would she abandon her kid in our clinic? 1020 00:57:04,905 --> 00:57:06,339 That's what I want to know. 1021 00:57:07,941 --> 00:57:10,444 We can't delay it anymore. Let's call the police. 1022 00:57:10,777 --> 00:57:11,945 Yes, sir. 1023 00:57:15,382 --> 00:57:16,483 Doctor. 1024 00:57:17,217 --> 00:57:19,152 I found someone who knows the kid. 1025 00:57:19,519 --> 00:57:20,620 Here. 1026 00:57:20,821 --> 00:57:24,191 I posted her picture on the website many mothers use, 1027 00:57:24,191 --> 00:57:27,461 and her kindergarten teacher contacted me. 1028 00:57:27,961 --> 00:57:30,030 Then we can find out who her parents are. 1029 00:57:31,298 --> 00:57:35,635 Unfortunately, the blood test says you're not pregnant. 1030 00:57:35,735 --> 00:57:36,803 - What? - What? 1031 00:57:37,370 --> 00:57:38,805 No way. 1032 00:57:38,805 --> 00:57:42,342 How can I get two lines when I'm not pregnant? 1033 00:57:42,342 --> 00:57:44,578 I checked it three times. 1034 00:57:44,578 --> 00:57:46,313 She's right. 1035 00:57:46,313 --> 00:57:50,884 I checked it 3 times with my 2 eyes. 1036 00:57:50,884 --> 00:57:54,254 Pregnancy testers aren't always correct, 1037 00:57:54,821 --> 00:57:58,525 or it could be polycystic ovary syndrome. 1038 00:57:58,692 --> 00:58:00,293 - Polycystic ovary? - Polycystic ovary? 1039 00:58:00,293 --> 00:58:01,595 - What's that? - What's that? 1040 00:58:01,595 --> 00:58:04,197 You said you have period irregularly. 1041 00:58:04,197 --> 00:58:07,801 Yes. Sometimes it comes after two months. 1042 00:58:08,368 --> 00:58:10,003 It's irregular. 1043 00:58:10,003 --> 00:58:13,673 Doctor. Is there something wrong? 1044 00:58:13,773 --> 00:58:15,742 That could cause sterility. 1045 00:58:15,909 --> 00:58:17,077 Sterility? 1046 00:58:17,444 --> 00:58:18,712 Mom. 1047 00:58:18,712 --> 00:58:22,082 Doctor, are you saying my daughter... 1048 00:58:22,082 --> 00:58:24,484 can't get pregnant? 1049 00:58:24,484 --> 00:58:26,620 You've been married for four years, 1050 00:58:26,820 --> 00:58:29,422 but you haven't gotten pregnant yet, right? 1051 00:58:29,422 --> 00:58:30,423 Right. 1052 00:58:30,423 --> 00:58:32,192 Then you should've come earlier. 1053 00:58:32,692 --> 00:58:35,428 You can't get pregnant right now. 1054 00:58:35,462 --> 00:58:37,931 What did you just say? 1055 00:58:37,931 --> 00:58:39,232 How dare you say that? 1056 00:58:41,902 --> 00:58:43,136 Is it her? 1057 00:58:43,470 --> 00:58:45,272 Yes, I'm sure. 1058 00:58:45,405 --> 00:58:47,774 Her name is Han Gyul. Oh Han Gyul. 1059 00:58:48,408 --> 00:58:49,943 She stopped coming here... 1060 00:58:49,943 --> 00:58:52,512 after March of this year. 1061 00:58:53,179 --> 00:58:55,382 Is there any way I can find her guardian? 1062 00:58:55,382 --> 00:58:56,383 (Student Record) 1063 00:59:01,321 --> 00:59:02,489 Here it is. 1064 00:59:02,923 --> 00:59:05,425 It says her guardian is her mother. 1065 00:59:06,526 --> 00:59:09,195 Her name is Jung Su Mi. 1066 00:59:09,462 --> 00:59:10,797 Did you say Jung Su Mi? 1067 00:59:15,135 --> 00:59:16,469 Are you sure? 1068 00:59:34,888 --> 00:59:37,290 Her mom's name is Jung Su Mi. 1069 00:59:54,674 --> 00:59:56,209 How did you live your life... 1070 00:59:56,843 --> 01:00:00,213 that you could even abandon your child, Jung Su Mi? 1071 01:00:12,258 --> 01:00:14,961 Here. It's your final contest today, isn't it? 1072 01:00:15,261 --> 01:00:17,230 - Eat a lot, and cheer up. - Don't worry. 1073 01:00:18,064 --> 01:00:19,733 I've gotten better now. 1074 01:00:19,733 --> 01:00:22,502 Look at you. Go beat them all. 1075 01:00:22,502 --> 01:00:23,670 What was that? 1076 01:00:28,908 --> 01:00:31,911 Dad. Did you scold them? 1077 01:00:32,979 --> 01:00:34,981 Why are they so down? 1078 01:00:34,981 --> 01:00:36,449 That's not it. 1079 01:00:36,549 --> 01:00:38,885 Woo Joo's real father was here. 1080 01:00:40,020 --> 01:00:43,423 And? Did he bug Mom again? 1081 01:00:45,191 --> 01:00:46,426 Pretend like you don't know. 1082 01:00:46,559 --> 01:00:48,194 She must be going through a lot right now. 1083 01:00:53,633 --> 01:00:55,468 You'll regret this. 1084 01:00:55,602 --> 01:00:57,303 I will make you regret it. 1085 01:01:29,636 --> 01:01:31,071 What are you looking at? 1086 01:01:33,440 --> 01:01:34,941 - What's that? - Honey, that's nothing. 1087 01:01:35,575 --> 01:01:38,344 Nothing. It's nothing. 1088 01:01:41,214 --> 01:01:42,615 I need to know now. 1089 01:01:43,349 --> 01:01:45,118 What is it that's making you suffer? 1090 01:02:04,771 --> 01:02:07,040 Who's this? 1091 01:02:08,241 --> 01:02:10,910 Is it him? 1092 01:02:14,481 --> 01:02:15,882 Am I right? 1093 01:02:20,253 --> 01:02:21,521 He's... 1094 01:02:25,024 --> 01:02:26,292 Tae Yang's father. 1095 01:02:29,195 --> 01:02:31,131 (2017 SC Food and Beverage Menu Developing Final Contest) 1096 01:02:31,965 --> 01:02:34,501 - Did you have a good dream? - Yes. 1097 01:02:34,734 --> 01:02:36,903 Two dragons suddenly appeared in front of me, 1098 01:02:36,903 --> 01:02:38,972 and they ascended to the sky. 1099 01:02:39,072 --> 01:02:41,775 - That's a precognitive dream. - What? A precognitive dream? 1100 01:02:42,809 --> 01:02:44,010 Why would you touch your belly? 1101 01:02:44,010 --> 01:02:45,812 You're so naive. Let's go. 1102 01:02:46,045 --> 01:02:48,214 Move. Make a way. 1103 01:03:12,539 --> 01:03:14,073 Welcome. 1104 01:03:14,507 --> 01:03:15,742 Long time no see. 76241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.