All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E02.170903.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,350 Manager Jung. 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,860 He's incapable as a man for good. 3 00:00:11,910 --> 00:00:14,190 I really wanted to kill myself. 4 00:00:14,190 --> 00:00:15,430 It's a relief that he didn't commit suicide. 5 00:00:15,430 --> 00:00:17,260 No, Manager Jung. 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,530 No. Don't. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,770 Come down, please. 8 00:00:30,090 --> 00:00:31,330 (Episode 2) 9 00:00:31,330 --> 00:00:32,440 Are you crazy? 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,110 I'm not crazy, you are. 11 00:00:35,630 --> 00:00:37,350 What are you doing? 12 00:00:37,350 --> 00:00:39,850 This isn't right, no matter how difficult the situation is. 13 00:00:39,850 --> 00:00:43,920 This is what idiots do. 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,220 What, "idiot"? 15 00:00:46,680 --> 00:00:49,330 - Hey. - I understand how you feel. 16 00:00:50,650 --> 00:00:51,930 How do I feel? 17 00:00:53,380 --> 00:00:55,900 "I failed at this life." 18 00:00:56,550 --> 00:00:59,440 "I'd rather end my life..." 19 00:00:59,440 --> 00:01:01,010 "if it's going to be this painful." 20 00:01:01,860 --> 00:01:03,610 But that's not true. 21 00:01:05,430 --> 00:01:08,910 Don't worry. Your day will come. 22 00:01:08,910 --> 00:01:12,180 Don't ever think like that again. 23 00:01:12,180 --> 00:01:14,690 What on earth are you talking about? 24 00:01:15,070 --> 00:01:17,360 I think there has been a misunderstanding. 25 00:01:18,940 --> 00:01:21,060 I just saw everything. 26 00:01:21,580 --> 00:01:24,560 Don't ever try to end your life again. 27 00:01:24,650 --> 00:01:26,770 Why would I try to kill myself? 28 00:01:27,350 --> 00:01:30,000 I don't have any reason to commit suicide. 29 00:01:33,790 --> 00:01:36,780 I heard everything. 30 00:01:38,730 --> 00:01:39,880 What? 31 00:01:40,430 --> 00:01:45,150 The aftereffect of the burn is serious. 32 00:01:47,900 --> 00:01:50,560 I heard you are incapable. 33 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 Incapable? 34 00:01:53,080 --> 00:01:54,330 Incapable of what? 35 00:02:04,490 --> 00:02:06,200 Who said that? Who told you that? 36 00:02:06,200 --> 00:02:09,140 The news already spread all over the hotel. 37 00:02:09,160 --> 00:02:11,410 People said you never take a leave of absence, 38 00:02:11,410 --> 00:02:15,510 but to treat your burn, you stayed in Seoul for six months. 39 00:02:16,330 --> 00:02:19,880 I'm relieved though. You look fine on the outside. 40 00:02:19,940 --> 00:02:22,490 No one will know unless you tell them. 41 00:02:23,670 --> 00:02:28,560 But can you urinate properly? 42 00:02:28,560 --> 00:02:29,590 Hey. 43 00:02:29,590 --> 00:02:32,660 I'm sincerely sorry. This happened all because of me. 44 00:02:33,080 --> 00:02:35,530 But please keep your chin up. 45 00:02:35,620 --> 00:02:38,620 Do you mean that? Are you really sorry? 46 00:02:38,620 --> 00:02:42,570 That part of the body is really important for men. 47 00:02:43,730 --> 00:02:45,880 You won't be able to date... 48 00:02:45,880 --> 00:02:49,910 nor get married. You'll be alone forever. 49 00:02:50,900 --> 00:02:53,220 You poor thing. 50 00:02:58,840 --> 00:03:00,760 I feel so bad for you. 51 00:03:03,910 --> 00:03:06,870 If you're really that sorry, show me how sorry you are. 52 00:03:07,820 --> 00:03:09,030 What? 53 00:03:11,850 --> 00:03:15,310 Just say the word. What should I do? 54 00:03:16,320 --> 00:03:19,310 I won't ask you to compensate for my time, psychological, 55 00:03:19,310 --> 00:03:20,710 and physical damage. 56 00:03:20,710 --> 00:03:23,110 At least cover my medical expenses. It's 1,270 dollars. 57 00:03:23,900 --> 00:03:26,050 You should consider yourself lucky. 58 00:03:26,050 --> 00:03:27,890 I could've filed a lawsuit for millions of dollars. 59 00:03:27,890 --> 00:03:30,460 Of course, I know that. I do, 60 00:03:30,470 --> 00:03:33,890 but where could I get 1,270 dollars out of the blue? 61 00:03:33,890 --> 00:03:35,230 You have your salary. 62 00:03:35,230 --> 00:03:36,390 My salary... 63 00:03:37,180 --> 00:03:40,500 I spent it on my scuba diving license. 64 00:03:42,380 --> 00:03:44,840 Right. How about this? 65 00:03:44,840 --> 00:03:47,110 I will schedule a transaction on the salary... 66 00:03:47,110 --> 00:03:49,640 I get from the hotel to your account. 67 00:03:49,640 --> 00:03:51,710 Don't fire me. 68 00:03:52,260 --> 00:03:54,550 If you help me renew my contract here, 69 00:03:54,550 --> 00:03:57,220 I will work hard and pay you back every cent. 70 00:03:57,220 --> 00:03:58,330 Get out. 71 00:03:58,330 --> 00:04:00,350 Why? I was being serious. 72 00:04:01,240 --> 00:04:03,760 It's not that I want a job here. 73 00:04:03,760 --> 00:04:06,260 I want to compensate for making you an incapable man. 74 00:04:06,260 --> 00:04:08,090 Stop calling me incapable. 75 00:04:08,090 --> 00:04:10,160 That brings the nightmare of the subway back to me. 76 00:04:10,160 --> 00:04:11,360 Sir. 77 00:04:11,360 --> 00:04:13,570 I don't need you here, so get out. 78 00:04:13,570 --> 00:04:15,030 Hey, Tae Yang! 79 00:04:16,590 --> 00:04:18,900 We have a situation. Special guests just arrived, 80 00:04:18,900 --> 00:04:20,710 and I need you to handle the guests. 81 00:04:20,860 --> 00:04:23,640 We are understaffed. Where would I get my assistant? 82 00:04:23,640 --> 00:04:24,810 Assistant? 83 00:04:26,660 --> 00:04:28,150 Assistant Lee Ru Ri! 84 00:04:28,150 --> 00:04:30,320 I will do whatever you tell me to do. 85 00:04:30,320 --> 00:04:31,420 Salute! 86 00:04:34,400 --> 00:04:36,770 Who are the special guests? 87 00:04:36,770 --> 00:04:38,090 Koreans. 88 00:04:38,090 --> 00:04:41,490 They're soon-to-be-married couples. They booked the proposal plan. 89 00:04:41,780 --> 00:04:44,500 Do they really want to do that all the way here? 90 00:04:44,500 --> 00:04:46,830 Men are all thieves and scammers. 91 00:04:46,830 --> 00:04:48,900 What if he cheats on her because he gets a change of heart? 92 00:04:48,900 --> 00:04:52,600 These photos here would be a waste and embarrassing. 93 00:04:52,950 --> 00:04:54,110 Hey. 94 00:04:57,730 --> 00:05:00,010 Did you get scarred by a man? 95 00:05:00,010 --> 00:05:03,680 Yes! This ungrateful piece of trash... 96 00:05:07,540 --> 00:05:08,920 Get a grip. 97 00:05:09,770 --> 00:05:12,860 Right now, they are two lovebirds who are crazy in love. 98 00:05:12,970 --> 00:05:15,330 Don't let your personal feelings ruin their day. 99 00:05:15,330 --> 00:05:18,300 Bless their every moment, and keep smiling. 100 00:05:18,510 --> 00:05:20,700 - Just like this? - You call that a smile? 101 00:05:20,700 --> 00:05:21,870 Yes. 102 00:05:23,150 --> 00:05:24,440 Say, "Cookie". 103 00:05:29,220 --> 00:05:30,480 Cookie. 104 00:05:31,160 --> 00:05:32,680 Wait up. Let me go with you. 105 00:05:37,530 --> 00:05:38,780 Excuse me. 106 00:05:38,780 --> 00:05:40,020 What is it? 107 00:05:40,020 --> 00:05:41,250 Hello. 108 00:05:43,910 --> 00:05:45,920 What is it, baby? What? 109 00:05:46,340 --> 00:05:47,480 What? 110 00:05:47,480 --> 00:05:48,760 Nice to meet you. 111 00:05:48,760 --> 00:05:51,560 I'm Manager Jung Tae Yang. I'll be in charge of helping you... 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,300 have a beautiful proposal. 113 00:05:53,720 --> 00:05:55,100 Okay. 114 00:05:55,380 --> 00:05:57,370 Thanks for your help. 115 00:05:58,650 --> 00:06:00,740 - What are you doing? Say hello. - Okay. 116 00:06:00,820 --> 00:06:02,370 Hello. 117 00:06:07,530 --> 00:06:08,880 No way! 118 00:06:12,900 --> 00:06:16,420 She's that girl, right? The one who cried and made a scene. 119 00:06:18,770 --> 00:06:20,120 What... 120 00:06:23,510 --> 00:06:25,960 "Club mate Lee Ru Ri"? 121 00:06:28,980 --> 00:06:30,170 Please hold on. 122 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 Unbelievable. 123 00:06:32,650 --> 00:06:36,440 I think we should ask someone else to help us with our proposal. 124 00:06:36,440 --> 00:06:38,980 It feels weird my ex-girlfriend would be helping me propose. 125 00:06:39,460 --> 00:06:41,480 It does, doesn't it? 126 00:06:41,760 --> 00:06:43,830 No, not at all. 127 00:06:43,830 --> 00:06:45,250 Are you uncomfortable with it? 128 00:06:45,700 --> 00:06:49,190 If so, then it means you still have feelings for her. 129 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 What are you talking about? 130 00:06:51,120 --> 00:06:54,730 I don't have any feelings for her. I crushed all the feelings I had. 131 00:06:55,080 --> 00:06:57,960 Then bring her back and prove yourself. 132 00:06:57,960 --> 00:07:00,500 That you don't have any feelings left for her. 133 00:07:00,500 --> 00:07:03,030 Okay. I will. 134 00:07:08,220 --> 00:07:11,280 What's going on? Why are you running away from the clients? 135 00:07:11,280 --> 00:07:15,210 I'm sorry. I can't do this. 136 00:07:15,210 --> 00:07:17,580 Can't you find another assistant? 137 00:07:17,580 --> 00:07:19,680 If I had someone else, do you think I'd choose you? 138 00:07:19,830 --> 00:07:22,450 If you want to renew the contract, don't say a word and follow me. 139 00:07:22,450 --> 00:07:23,990 I can't. 140 00:07:24,340 --> 00:07:26,760 I can't help you. Not in a million years. 141 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 What is your reason? Do you know him? 142 00:07:29,410 --> 00:07:30,600 Well, that's... 143 00:07:41,520 --> 00:07:43,740 Let's talk, 144 00:07:43,830 --> 00:07:45,740 Club mate Lee. 145 00:07:49,530 --> 00:07:51,020 Bong Myung Tae! 146 00:07:51,020 --> 00:07:53,890 How can you be so shameless? How can you ask me to help you? 147 00:07:53,890 --> 00:07:55,190 Have you lost your mind? 148 00:07:55,270 --> 00:07:58,220 - So you can't help me? - Do you have to ask? 149 00:07:58,270 --> 00:08:00,890 I won't help you propose. Over my dead body! 150 00:08:00,890 --> 00:08:02,130 I won't! 151 00:08:03,080 --> 00:08:04,300 Fine. 152 00:08:04,950 --> 00:08:06,500 I knew you'd say that. 153 00:08:17,230 --> 00:08:19,140 - What are you doing? - Hold on. 154 00:08:19,140 --> 00:08:21,880 - What on earth are you doing? - Hey, hey. 155 00:08:22,560 --> 00:08:25,080 I knew something was fishy from the start. 156 00:08:25,080 --> 00:08:27,390 With your lack of qualifications, 157 00:08:27,390 --> 00:08:30,460 Wait, no. With that ugly face of yours which is even more lacking, 158 00:08:30,460 --> 00:08:32,820 I wondered how you managed to get a job in a foreign firm. 159 00:08:32,820 --> 00:08:36,140 I plan to unravel that secret now. 160 00:08:36,140 --> 00:08:39,960 Look at that. The photo came out very nicely. 161 00:08:39,960 --> 00:08:42,600 Once I send it to Seoul, this would be terrific. 162 00:08:44,220 --> 00:08:47,240 Lee Ru Ri, who lied that she got a job in Guam Visitor Bureau, 163 00:08:47,240 --> 00:08:49,770 is actually working as an intern for six months at a resort. 164 00:08:49,770 --> 00:08:51,610 She's just been enjoying her time here. 165 00:08:51,610 --> 00:08:54,350 Hey! That's not true. 166 00:08:54,350 --> 00:08:55,880 Shut your mouth if you know nothing. 167 00:08:55,880 --> 00:08:57,850 Besides, give that back! 168 00:08:57,850 --> 00:08:59,220 - Goodness. - Hold on. 169 00:08:59,220 --> 00:09:01,650 You shouldn't try to destroy the evidence. 170 00:09:01,650 --> 00:09:04,060 Goodness, this is a great photo. 171 00:09:04,060 --> 00:09:06,020 Look at the photo. The quality is good enough... 172 00:09:06,020 --> 00:09:08,260 for your dad to zoom in. It says, "club mate" right here. 173 00:09:10,450 --> 00:09:12,100 (Contract) 174 00:09:12,100 --> 00:09:14,500 Graduate the marriage with me. 175 00:09:16,450 --> 00:09:18,370 Think about it. 176 00:09:18,590 --> 00:09:20,470 Think carefully if you really are... 177 00:09:20,470 --> 00:09:23,310 the perfect husband and dad like you always say. 178 00:09:23,310 --> 00:09:25,380 If so, what's your standard? 179 00:09:25,380 --> 00:09:27,280 Think over if your standard isn't wrong. 180 00:09:27,280 --> 00:09:29,410 Think about that. 181 00:09:31,670 --> 00:09:33,720 How arrogant. 182 00:09:48,980 --> 00:09:51,100 Yes. Is it you, So Won? 183 00:09:53,190 --> 00:09:54,410 Today? 184 00:09:56,060 --> 00:09:57,240 Okay. 185 00:10:06,700 --> 00:10:08,450 Hello, ma'am. 186 00:10:08,740 --> 00:10:09,890 Hi. 187 00:10:09,890 --> 00:10:11,890 Why did you ask him to meet us at your building? 188 00:10:11,890 --> 00:10:13,420 There are better Japanese restaurants. 189 00:10:13,420 --> 00:10:15,890 If we are going to eat out for lunch, 190 00:10:15,890 --> 00:10:18,760 I ought to eat it at one of my buildings. 191 00:10:18,760 --> 00:10:21,770 That way, they'll pay me rent on time. 192 00:10:21,980 --> 00:10:25,970 I see. You have to give them something to take something? 193 00:10:25,970 --> 00:10:27,040 Give and take? 194 00:10:27,040 --> 00:10:30,410 Goodness, I see your days abroad paid off. 195 00:10:30,690 --> 00:10:33,410 Is that what people say? Give and take? 196 00:10:33,410 --> 00:10:37,670 If I solve this problem of his, 197 00:10:37,670 --> 00:10:40,620 So Won won't be looking down on me from that point on. 198 00:10:40,620 --> 00:10:43,520 He will look at me differently now. 199 00:10:44,110 --> 00:10:46,120 - Let's go in. - Okay. 200 00:10:46,170 --> 00:10:47,760 (Space available for rent) 201 00:10:47,760 --> 00:10:51,000 What is this? "Space available for rent"? 202 00:10:51,000 --> 00:10:52,700 Oh, my. Unbelievable. 203 00:10:52,810 --> 00:10:55,370 Who on earth put that up? 204 00:10:55,370 --> 00:10:59,100 This is a fancy building. Who did such a horrible job like this? 205 00:10:59,100 --> 00:11:01,740 Are we looking for boarders or what? What is this nonsense? 206 00:11:01,740 --> 00:11:03,410 How could you let this happen? 207 00:11:03,410 --> 00:11:04,910 I'll take it off right away, ma'am. 208 00:11:04,910 --> 00:11:06,240 Goodness. 209 00:11:07,000 --> 00:11:09,210 Mom, stop speaking with the dialect. 210 00:11:09,210 --> 00:11:10,550 You know that So Won hates it. 211 00:11:10,550 --> 00:11:12,880 Okay. It just comes out when I get all worked up. 212 00:11:13,170 --> 00:11:15,950 I used to dig cockles in Beolgyo. 213 00:11:15,950 --> 00:11:20,260 I put my blood, sweat and tears into this building. 214 00:11:20,260 --> 00:11:22,740 Do you even know what I do to the toilet paper? 215 00:11:22,740 --> 00:11:26,900 I even feel the thickness and pattern... 216 00:11:26,900 --> 00:11:28,770 and check their condition. 217 00:11:28,770 --> 00:11:31,340 I'm starting to talk in a dialect again. 218 00:11:31,350 --> 00:11:32,900 Should we go inside? 219 00:11:33,590 --> 00:11:36,010 I'm about to go crazy. 220 00:11:39,830 --> 00:11:41,450 Why would you suddenly want to graduate your marriage? 221 00:11:41,560 --> 00:11:43,350 Did your friends give you this idea? 222 00:11:43,830 --> 00:11:45,650 It's becoming popular between middle aged women... 223 00:11:45,650 --> 00:11:48,220 because the media is talking about it all day. 224 00:11:48,300 --> 00:11:50,150 To be honest, I'm disappointed in you. 225 00:11:50,300 --> 00:11:52,490 I thought you wouldn't be swayed by these ideas. 226 00:11:53,170 --> 00:11:54,230 So Won. 227 00:11:54,230 --> 00:11:56,890 Father might be a little conservative, 228 00:11:56,890 --> 00:11:59,000 but he did his best for our family. 229 00:11:59,000 --> 00:12:02,230 There's no reason to graduate. If you have a problem, talk to him. 230 00:12:02,820 --> 00:12:04,770 It's impossible to talk to your father. 231 00:12:04,770 --> 00:12:06,370 It's all for you. 232 00:12:06,990 --> 00:12:10,590 How will you live alone after working hard for 34 years? 233 00:12:10,590 --> 00:12:12,480 Don't do something you'll regret for the rest of your life. 234 00:12:12,480 --> 00:12:16,010 Stop the car right now. Pull over. 235 00:12:19,000 --> 00:12:20,750 Do you also take after your father? 236 00:12:20,970 --> 00:12:22,990 You don't even listen to me. 237 00:12:23,440 --> 00:12:26,760 You have no say to this. If you can't understand, just let me be. 238 00:12:26,760 --> 00:12:27,860 It's my life. 239 00:12:27,860 --> 00:12:29,390 Don't you even think about us? 240 00:12:29,580 --> 00:12:31,130 I'll be ashamed in front of my wife's family, 241 00:12:31,130 --> 00:12:32,600 but what about Ru Ri? 242 00:12:32,980 --> 00:12:34,400 She has to get married. 243 00:12:34,400 --> 00:12:37,370 What if she can't marry because of you? Will you take responsibility? 244 00:12:37,370 --> 00:12:39,840 I endured it until now for you. 245 00:12:40,090 --> 00:12:44,410 I'm too old to endure it anymore. 246 00:12:44,560 --> 00:12:45,780 I'm sorry. 247 00:12:49,060 --> 00:12:50,380 Have dinner with us. 248 00:12:51,170 --> 00:12:54,450 If you go like this, I'll be too upset to treat patients. 249 00:12:59,010 --> 00:13:00,630 Father, bottoms up. 250 00:13:00,630 --> 00:13:01,830 What? 251 00:13:02,340 --> 00:13:05,000 I might get drunk in the middle of the day. 252 00:13:05,380 --> 00:13:08,630 Who cares if you get drunk? Just empty your drink. 253 00:13:08,630 --> 00:13:11,400 Bottoms up 254 00:13:11,400 --> 00:13:13,740 You're keeping me waiting 255 00:13:13,740 --> 00:13:16,140 Look at me, I'm still waiting 256 00:13:16,140 --> 00:13:18,140 Father, empty your drink. 257 00:13:22,700 --> 00:13:25,150 I'm very ashamed. 258 00:13:25,150 --> 00:13:28,220 There's no need to be. 259 00:13:28,220 --> 00:13:31,490 It's been many years since they married. 260 00:13:31,490 --> 00:13:33,440 We're all family. 261 00:13:33,440 --> 00:13:37,430 Family should help each other in times like these. 262 00:13:37,430 --> 00:13:40,360 I feel better thanks to your hospitality. 263 00:13:41,620 --> 00:13:46,540 Did something happen to your eyes? 264 00:13:46,540 --> 00:13:47,910 These sunglasses? 265 00:13:47,910 --> 00:13:51,140 I had double eyelid surgery, but one eye keeps drooping. 266 00:13:51,140 --> 00:13:53,730 I had two stitches for that, but the bruises won't disappear. 267 00:13:53,730 --> 00:13:56,580 Fashionistas wear sunglasses indoors these days. 268 00:13:56,860 --> 00:14:01,650 Even if you're frustrated and furious, 269 00:14:01,650 --> 00:14:05,020 you have to beg for forgiveness. 270 00:14:05,020 --> 00:14:07,220 Forget about your pride and just beg. 271 00:14:07,480 --> 00:14:09,530 What did I do wrong to beg? 272 00:14:09,580 --> 00:14:11,300 I didn't do anything wrong. 273 00:14:11,300 --> 00:14:12,850 That's right. You didn't do anything wrong. 274 00:14:12,850 --> 00:14:15,830 But Father, if you become single at this age, 275 00:14:15,830 --> 00:14:18,600 no one will care about you. 276 00:14:18,600 --> 00:14:21,960 Think about how old you are. 277 00:14:21,960 --> 00:14:25,640 Just forget about your pride. 278 00:14:25,640 --> 00:14:29,010 You have to get her back. If not, you're in trouble. 279 00:14:29,010 --> 00:14:31,920 Forget about your pride and just beg. 280 00:14:31,920 --> 00:14:33,180 Forget about the reason. 281 00:14:33,180 --> 00:14:35,050 Just tell her, "I'm sorry." and "It's my fault." 282 00:14:35,050 --> 00:14:38,390 Even if it takes you 100 times, beg for forgiveness. 283 00:14:38,390 --> 00:14:39,660 You have no choice but to beg. 284 00:14:40,210 --> 00:14:41,530 Yes, sir? 285 00:14:43,040 --> 00:14:44,630 - You're already here. - Yes. 286 00:14:44,630 --> 00:14:48,030 - Oh, my. - It's been a long time. 287 00:14:48,030 --> 00:14:49,230 Yes. 288 00:14:51,090 --> 00:14:53,970 - What are you doing? - We need to finish this matter. 289 00:14:58,260 --> 00:14:59,780 - Let's go. - Why? 290 00:14:59,780 --> 00:15:01,510 I'm going to stay here and judge. 291 00:15:01,510 --> 00:15:03,880 I also need to mix the drinks. Father, shouldn't I? 292 00:15:04,370 --> 00:15:05,650 Please don't do that. 293 00:15:10,940 --> 00:15:12,360 The two of you should talk. 294 00:15:12,710 --> 00:15:14,490 - Mother, let's go. - Do I have to go? 295 00:15:16,810 --> 00:15:21,730 It already happened. 296 00:15:21,730 --> 00:15:26,370 You need to take a chance. I hope everything will work out. 297 00:15:26,370 --> 00:15:28,910 Do you understand? Okay. 298 00:15:28,990 --> 00:15:31,880 I hope you bring forth good results. 299 00:15:40,330 --> 00:15:43,950 I'm embarrassed that even they know about this matter. 300 00:15:44,510 --> 00:15:48,330 You wanted a marriage graduation. Didn't you expect this? 301 00:15:50,080 --> 00:15:53,000 You're right. This is better. 302 00:15:53,210 --> 00:15:55,600 Like So Won said, we need to finish this matter. 303 00:16:03,120 --> 00:16:05,640 Dr. Lee. 304 00:16:06,730 --> 00:16:08,110 Have a drink. 305 00:16:08,200 --> 00:16:11,380 The dice has been thrown. 306 00:16:11,380 --> 00:16:13,450 Don't worry and just drink. 307 00:16:14,470 --> 00:16:17,460 I can't, I have to treat patients in the afternoon. 308 00:16:17,940 --> 00:16:20,760 Just cancel today. Your patients aren't a problem right now. 309 00:16:20,810 --> 00:16:23,490 New items are in. Let's go to the department store to shop. 310 00:16:24,580 --> 00:16:26,600 Anyway, I'm ashamed. 311 00:16:26,710 --> 00:16:28,870 My mother isn't like this usually. 312 00:16:28,870 --> 00:16:32,240 There's no need to be ashamed. 313 00:16:32,350 --> 00:16:37,690 Married women in Korea are very smart and wise. 314 00:16:37,690 --> 00:16:41,430 If she really hates him, 315 00:16:41,430 --> 00:16:44,970 she will get a divorce, not a marriage graduation. 316 00:16:44,970 --> 00:16:49,390 They still have affection for each other, so there's still hope. 317 00:17:03,580 --> 00:17:07,070 This is your favorite. 318 00:17:09,620 --> 00:17:10,880 Take it. 319 00:17:12,790 --> 00:17:16,050 I'm embarrassed to do something that I'm not used to do. 320 00:17:16,500 --> 00:17:19,080 Open your mouth. 321 00:17:19,530 --> 00:17:20,780 Open. 322 00:17:33,010 --> 00:17:34,970 It's fresh, so it's delicious. 323 00:17:38,520 --> 00:17:41,910 According to my Tojong bigyeol, they said I would disgrace myself. 324 00:17:41,960 --> 00:17:46,310 Because of you, I've disgraced myself in front of the in-laws. 325 00:17:48,000 --> 00:17:53,380 What's the specific reason that we should get a marriage graduation? 326 00:17:54,140 --> 00:17:58,020 What did I do wrong to you during our 34 years together? 327 00:17:59,640 --> 00:18:01,630 I thought about this all night. 328 00:18:01,810 --> 00:18:04,400 You said that you endured everything while living with me. 329 00:18:04,880 --> 00:18:08,230 It's driving me crazy because I didn't do anything wrong. 330 00:18:08,230 --> 00:18:10,130 There's no end if I start telling you. 331 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Even if I did, you won't understand. 332 00:18:13,920 --> 00:18:18,140 What will I not understand? 333 00:18:20,760 --> 00:18:24,380 I don't want to brag, but I did my best to you. 334 00:18:24,530 --> 00:18:26,580 Except when I was overseas, 335 00:18:26,730 --> 00:18:30,750 I never forgot your birthday. 336 00:18:31,140 --> 00:18:34,260 It's hard for a successful man like me to be like this. 337 00:18:34,260 --> 00:18:35,430 You're right. 338 00:18:36,110 --> 00:18:39,460 You always gave me gifts. 339 00:18:42,720 --> 00:18:44,770 Be careful. That's good. 340 00:18:44,770 --> 00:18:46,800 Be careful. This needs to go that way. 341 00:18:47,490 --> 00:18:49,570 Oh, my. What is this? 342 00:18:49,570 --> 00:18:52,780 What do you think it is? It's your birthday today. 343 00:18:52,990 --> 00:18:54,310 I bought an expensive gift for you. 344 00:18:54,310 --> 00:18:56,610 - An expensive gift? - It's a kimchi fridge. 345 00:18:56,930 --> 00:19:00,270 You always blamed the fridge. 346 00:19:00,270 --> 00:19:01,950 Ask my mother... 347 00:19:01,970 --> 00:19:05,520 and learn how to make some good dongchimi and yeolmu kimchi. 348 00:19:05,540 --> 00:19:07,690 You're always at home doing nothing. 349 00:19:07,690 --> 00:19:11,100 How could you not adjust to my taste? 350 00:19:11,100 --> 00:19:13,600 - Okay, move it that way. - Okay. 351 00:19:13,680 --> 00:19:17,100 Be careful. Look out. 352 00:19:20,450 --> 00:19:22,270 What about our anniversary? 353 00:19:22,520 --> 00:19:26,840 No matter how busy I was, I always took you out to eat... 354 00:19:26,840 --> 00:19:28,730 and enjoy dinner at a fancy restaurant. 355 00:19:28,730 --> 00:19:32,120 We even went to a famous chef last year. 356 00:19:32,230 --> 00:19:34,120 - Do you remember that? - Of course. 357 00:19:35,170 --> 00:19:36,790 How could I forget that? 358 00:19:38,470 --> 00:19:40,020 May I take your order? 359 00:19:41,310 --> 00:19:43,860 I want some wine after a long time. 360 00:19:43,860 --> 00:19:45,230 Who recommended this place? 361 00:19:45,230 --> 00:19:48,000 A friend said this place was nice. Why? 362 00:19:48,000 --> 00:19:50,930 Rib eye steak, 120 dollars. 363 00:19:51,520 --> 00:19:53,870 Grilled lamb chop, 100 dollars. 364 00:19:54,020 --> 00:19:59,110 They're trying to rip us off. 365 00:20:01,760 --> 00:20:05,730 You said to reserve a nice place since it's only once a year. 366 00:20:05,730 --> 00:20:08,350 The chef is quite famous. 367 00:20:08,350 --> 00:20:11,360 Even if he's famous, did he make the food out of gold? 368 00:20:11,440 --> 00:20:15,040 Anyway, Korean house wives have a serious problem. 369 00:20:15,040 --> 00:20:19,560 Their husbands eat 7 dollar meals and work hard every day. 370 00:20:19,650 --> 00:20:24,030 They stay at home, do nothing, and come here to eat and enjoy. 371 00:20:24,520 --> 00:20:28,310 What is this world coming to? 372 00:20:30,560 --> 00:20:32,460 Just give me fried rice with mutton. 373 00:20:32,460 --> 00:20:33,680 Yes. 374 00:20:33,760 --> 00:20:35,050 What about you? 375 00:20:36,400 --> 00:20:37,920 I'll have the same. 376 00:20:38,170 --> 00:20:39,380 Would you like some wine? 377 00:20:40,030 --> 00:20:41,620 We'll just order the fried rice. 378 00:20:47,010 --> 00:20:49,390 Is that why you're doing this? 379 00:20:52,210 --> 00:20:53,630 Because we sleep in separate rooms? 380 00:20:57,480 --> 00:21:02,170 That's natural. You have to understand that. 381 00:21:02,360 --> 00:21:03,870 I'm not young anymore. 382 00:21:04,020 --> 00:21:08,810 At this age, it's not normal to be affectionate towards... 383 00:21:08,930 --> 00:21:11,680 your wife of 30 years. 384 00:21:13,670 --> 00:21:16,020 If you are not content with that, 385 00:21:16,020 --> 00:21:18,620 you should try to put in some effort first. 386 00:21:19,070 --> 00:21:21,560 They say that there is a woman behind every man. 387 00:21:22,710 --> 00:21:23,930 Effort? 388 00:21:46,070 --> 00:21:47,320 Darling. 389 00:21:47,430 --> 00:21:51,620 I want to sleep here with you. 390 00:21:52,870 --> 00:21:54,060 What? 391 00:21:54,480 --> 00:21:56,990 - Why do you want to sleep here? - Just because. 392 00:21:57,440 --> 00:22:00,460 Just? Why so suddenly? 393 00:22:18,430 --> 00:22:21,190 I need to play golf tomorrow early in the morning. 394 00:22:22,800 --> 00:22:25,320 Gosh, I heard that when women get old, 395 00:22:25,320 --> 00:22:27,660 they only get more fat and shameless. 396 00:22:27,660 --> 00:22:29,430 Gosh. 397 00:22:33,610 --> 00:22:35,200 Are you a hostess or something? 398 00:22:35,980 --> 00:22:37,840 How can you be so vulgar? 399 00:22:59,310 --> 00:23:01,330 That's life. 400 00:23:04,210 --> 00:23:06,860 I don't know why you are angry... 401 00:23:07,680 --> 00:23:09,730 but drink this and let off your steam. 402 00:23:10,480 --> 00:23:13,270 If I have something I need to fix, I'll try to get better. 403 00:23:13,990 --> 00:23:17,010 Up until now, I've been too busy to see you often, 404 00:23:17,010 --> 00:23:19,440 but now I'll be home all the time. 405 00:23:19,730 --> 00:23:23,480 I'll throw out food waste like other husbands. 406 00:23:23,480 --> 00:23:25,580 You are not listening to me. 407 00:23:26,530 --> 00:23:29,520 For once, please listen to what I am saying. 408 00:23:30,000 --> 00:23:31,620 I will say this again. 409 00:23:31,810 --> 00:23:36,040 I want to graduate the marriage with you. 410 00:23:36,040 --> 00:23:38,560 Let me end this marriage. 411 00:23:40,480 --> 00:23:42,270 - Mom. - Mother. 412 00:23:42,980 --> 00:23:44,840 - Mrs. Hong. - Do you want to know... 413 00:23:44,840 --> 00:23:46,700 the exact reason why I can't live with you? 414 00:23:46,990 --> 00:23:49,110 It's because of this. 415 00:23:49,260 --> 00:23:51,910 You think you're always right, and I am always wrong. 416 00:23:51,960 --> 00:23:53,740 You don't even think about me. 417 00:23:53,740 --> 00:23:56,050 No, from the beginning, 418 00:23:56,260 --> 00:23:59,550 I was a woman who couldn't think for herself. 419 00:24:00,130 --> 00:24:03,640 You make me fit in to the decisions that you have already made. 420 00:24:03,640 --> 00:24:06,220 If that didn't work, you scolded me and got angry. 421 00:24:06,910 --> 00:24:09,290 Even with money, you always said, "I'll take care of the finances..." 422 00:24:09,290 --> 00:24:10,960 "and I'll give you an allowance." 423 00:24:10,960 --> 00:24:13,860 You always said, "You're always at home, why can't you do anything?" 424 00:24:14,720 --> 00:24:16,630 Whenever you open your mouth, you tell me how tired you are. 425 00:24:16,630 --> 00:24:19,070 I'm sick of you telling me about how much you earn. 426 00:24:19,450 --> 00:24:22,940 You don't care that I sweep, clean, tidy up and cook... 427 00:24:22,940 --> 00:24:24,780 all day to support you. 428 00:24:24,780 --> 00:24:27,810 To you, I'd look like an incompetent woman who plays all day at home... 429 00:24:27,810 --> 00:24:29,580 and spends money. 430 00:24:30,430 --> 00:24:32,020 I did house keeping until my wrists hurt, 431 00:24:32,020 --> 00:24:33,920 and I put in so much effort to raise my children. 432 00:24:33,920 --> 00:24:37,320 But you take credit for everything and blame me for everything. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,260 "Why is Ru Ri's scores like this?" 434 00:24:39,260 --> 00:24:41,360 "She couldn't get employed because she takes after you." 435 00:24:41,360 --> 00:24:43,960 And you decided who would marry... 436 00:24:43,960 --> 00:24:46,300 my only son. 437 00:24:46,710 --> 00:24:48,800 On the outside, it would look like... 438 00:24:48,800 --> 00:24:51,600 I had a great life thanks to a great husband. 439 00:24:52,220 --> 00:24:55,910 But in fact, I felt like I was on thin ice and suffocating everyday. 440 00:24:55,910 --> 00:24:57,240 Hey, Hong Young Hye. 441 00:24:57,240 --> 00:24:59,290 Who am I to you? 442 00:24:59,290 --> 00:25:01,280 Am I a machine that gives birth for you? 443 00:25:01,280 --> 00:25:04,110 Or am I a classy housekeeper that cooks, washes your clothes, 444 00:25:04,110 --> 00:25:06,420 and even sleeps with you? 445 00:25:06,420 --> 00:25:08,620 If not that, am I someone you can vent your anger on... 446 00:25:08,620 --> 00:25:10,350 after you come home from work? 447 00:25:10,350 --> 00:25:13,020 Or if not that, am I like a dog who comes and goes... 448 00:25:13,020 --> 00:25:14,960 as you want it to? 449 00:25:14,960 --> 00:25:18,060 Is that all you've got to say? 450 00:25:18,710 --> 00:25:19,860 All right. 451 00:25:20,380 --> 00:25:23,600 It's possible that I could have been dogmatic like you said. 452 00:25:23,650 --> 00:25:25,270 But it's because you were lacking. 453 00:25:25,270 --> 00:25:27,100 Even with money. 454 00:25:27,100 --> 00:25:29,270 Unlike other women, you don't have a job, 455 00:25:29,270 --> 00:25:30,770 so you don't make money. 456 00:25:30,770 --> 00:25:33,860 Nor do you have the talents to invest money in real estate. 457 00:25:33,860 --> 00:25:36,680 You're a pushover who lends money to your family and friends... 458 00:25:36,680 --> 00:25:38,220 and can't even get repaid. 459 00:25:38,230 --> 00:25:41,250 I didn't say anything like this and lived with you... 460 00:25:41,250 --> 00:25:42,750 unlike other people. 461 00:25:42,750 --> 00:25:45,660 All right. So let's stop this. 462 00:25:45,660 --> 00:25:47,420 Stop what? 463 00:25:47,440 --> 00:25:48,760 About the children too, 464 00:25:48,760 --> 00:25:51,830 it's true that Ru Ri is stupid because she takes after you. 465 00:25:51,830 --> 00:25:54,430 She got employed overseas... 466 00:25:54,430 --> 00:25:56,070 because I forced and scolded her. 467 00:25:56,070 --> 00:25:59,170 If I had left it up to you, she would have become nothing... 468 00:25:59,170 --> 00:26:01,710 and would still be searching for her aptitude. 469 00:26:01,710 --> 00:26:03,720 She would be a loser. 470 00:26:03,720 --> 00:26:05,780 - What? - And So Won's marriage? 471 00:26:05,780 --> 00:26:07,290 What about it? 472 00:26:07,290 --> 00:26:09,910 There are so many doctors now. 473 00:26:09,910 --> 00:26:11,210 They barely afford their rent. 474 00:26:11,210 --> 00:26:13,020 But he married to a nice family... 475 00:26:13,020 --> 00:26:14,520 and opened his hospital in their building. 476 00:26:14,520 --> 00:26:17,620 His hospital even came out on television and became famous. 477 00:26:19,210 --> 00:26:20,420 Here. 478 00:26:20,710 --> 00:26:23,430 Thanks to him who made the match for them... 479 00:26:23,430 --> 00:26:24,730 he doesn't pay... 480 00:26:24,730 --> 00:26:27,030 anything for the hospital. 481 00:26:27,030 --> 00:26:28,630 Please stop it, Mother. 482 00:26:28,720 --> 00:26:32,050 If Father apologized this much, you need to accept him. 483 00:26:32,050 --> 00:26:34,070 He is right. 484 00:26:34,070 --> 00:26:37,110 There is no man in Korea that does not have faults. 485 00:26:37,260 --> 00:26:40,610 I think you don't realize how nice your life has been. 486 00:26:41,460 --> 00:26:44,250 Yes, Mother. You should suppress your anger. 487 00:26:44,250 --> 00:26:46,420 They say good things come to those who wait. 488 00:26:46,930 --> 00:26:48,220 See? See? 489 00:26:48,220 --> 00:26:50,990 No one here can understand you. 490 00:26:50,990 --> 00:26:52,710 You're making a mistake. 491 00:26:52,710 --> 00:26:56,230 Marriage graduation? You've never earned anything in your life. 492 00:26:56,230 --> 00:26:57,930 How will you live alone? 493 00:26:57,930 --> 00:27:01,330 If you don't want to come back crying after losing everything, 494 00:27:01,330 --> 00:27:04,400 stop acting up. That's enough. 495 00:27:06,420 --> 00:27:07,940 You told me... 496 00:27:09,460 --> 00:27:12,410 that we couldn't see each other because you were busy working. 497 00:27:13,130 --> 00:27:15,110 But now that you're retired, 498 00:27:15,110 --> 00:27:17,410 we can be together all day long. 499 00:27:18,800 --> 00:27:19,980 No. 500 00:27:20,530 --> 00:27:22,650 That's why I can't live with you. 501 00:27:23,240 --> 00:27:26,360 Just imagining being with you at home all day... 502 00:27:26,570 --> 00:27:28,360 makes me feel suffocated. 503 00:27:29,910 --> 00:27:31,860 Whether I starve or become homeless... 504 00:27:31,860 --> 00:27:33,700 is up to me. 505 00:27:33,710 --> 00:27:35,570 Sign the contract. 506 00:27:37,520 --> 00:27:39,070 Do you mean it? 507 00:27:40,720 --> 00:27:42,110 I'm warning you. 508 00:27:43,390 --> 00:27:45,510 You might go out on your own accord, 509 00:27:45,510 --> 00:27:47,040 but you can never come back. 510 00:27:47,040 --> 00:27:49,180 We won't be able to stay in the same house. 511 00:27:49,200 --> 00:27:51,520 I'll move out next week. 512 00:27:54,170 --> 00:27:55,350 Really? 513 00:27:56,000 --> 00:27:57,250 All right. 514 00:27:58,470 --> 00:28:00,520 I'll do as you want. 515 00:28:03,910 --> 00:28:06,860 I won't hold onto you anymore. 516 00:28:10,080 --> 00:28:12,270 No, I... 517 00:28:12,550 --> 00:28:16,010 despise spiteful women like you. 518 00:28:16,760 --> 00:28:19,740 You said you've been thinking about this for a long time, right? 519 00:28:21,560 --> 00:28:24,360 All right. So you did? 520 00:28:24,360 --> 00:28:27,750 You've been acting like a kind wife next to me all this time, 521 00:28:27,750 --> 00:28:31,860 and yet, behind my back, you've been preparing to betray me? 522 00:28:32,770 --> 00:28:36,190 So you waited all this time until I became weak, 523 00:28:36,610 --> 00:28:40,600 so you can stab me in the back? 524 00:28:41,720 --> 00:28:44,600 All right. Good. Good. 525 00:28:44,890 --> 00:28:47,770 You should try to escape my shadows... 526 00:28:47,770 --> 00:28:49,610 and live a life you want. 527 00:28:50,460 --> 00:28:52,490 I'll watch you... 528 00:28:52,490 --> 00:28:56,010 with my two eyes to see how well you can live without me. 529 00:28:56,010 --> 00:28:57,310 Father. 530 00:29:00,470 --> 00:29:01,820 No. 531 00:29:01,940 --> 00:29:03,190 But... 532 00:29:04,000 --> 00:29:06,620 I do not want to graduate our marriage. 533 00:29:08,210 --> 00:29:09,390 Let's just get a divorce. 534 00:29:11,610 --> 00:29:14,360 Let's go our separate ways. 535 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 Oh, my gosh. 536 00:29:22,260 --> 00:29:26,640 Mrs. Hong, you're making a big mistake. 537 00:29:27,890 --> 00:29:30,210 (Hwa Young Dance Studio) 538 00:29:50,220 --> 00:29:52,440 Eun Byul's room is a mess. 539 00:29:52,440 --> 00:29:55,510 I've told her so many times, yet she still leaves her clothes everywhere. 540 00:29:55,960 --> 00:29:57,810 My goodness. 541 00:30:03,160 --> 00:30:04,920 Where should I even start? 542 00:30:17,280 --> 00:30:20,660 I miss you Mom and Dad. 543 00:30:27,050 --> 00:30:28,370 He won. 544 00:30:32,630 --> 00:30:35,010 - Woo Joo! - Woo Joo! 545 00:30:36,760 --> 00:30:38,220 - Go, Woo Joo! - Go, Woo Joo! 546 00:30:38,220 --> 00:30:39,780 - Start. - Good luck. 547 00:30:40,270 --> 00:30:42,020 - Go, Woo Joo! - Tackle him. 548 00:30:42,020 --> 00:30:43,390 - He won. - Tackle him. 549 00:30:44,870 --> 00:30:46,120 One point. 550 00:30:46,210 --> 00:30:47,520 (I Love Kim Woo Joo!) 551 00:30:53,180 --> 00:30:54,360 One point. 552 00:31:02,920 --> 00:31:04,710 - Woo Joo! - Woo Joo! 553 00:31:05,630 --> 00:31:07,110 Honey! 554 00:31:13,330 --> 00:31:15,150 (You're the best, Woo Joo.) 555 00:31:18,140 --> 00:31:20,870 Hey, Eun Byul. What brings you here? 556 00:31:20,870 --> 00:31:23,930 I'm here to deliver snacks for my husband. 557 00:31:23,930 --> 00:31:25,330 - Husband? - Husband? 558 00:31:25,710 --> 00:31:26,960 Let's go, honey. 559 00:31:27,450 --> 00:31:29,170 - Honey? - What? 560 00:31:29,480 --> 00:31:31,870 - Woo Joo. - Woo Joo. 561 00:31:32,490 --> 00:31:34,040 What was all that about? 562 00:31:34,550 --> 00:31:36,370 Otherwise, they'll ask we have different... 563 00:31:36,370 --> 00:31:38,310 last names even though we're siblings. 564 00:31:38,360 --> 00:31:41,180 Then my new stepmother who is your mom got married... 565 00:31:41,180 --> 00:31:42,510 3 times, so all 3 children have different last names. 566 00:31:42,510 --> 00:31:44,850 I'm not my dad's child, but his brother's, 567 00:31:44,850 --> 00:31:47,180 but I'm registered as his child, so I call my uncle Dad. 568 00:31:47,180 --> 00:31:50,750 That means, you and I aren't blood related with different last names. 569 00:31:50,750 --> 00:31:53,320 Also, Mom and Dad aren't officially married yet. 570 00:31:53,320 --> 00:31:54,420 I think Honey is better. 571 00:31:54,420 --> 00:31:55,860 - I know, right? - Yes. 572 00:32:03,450 --> 00:32:05,800 I'm sure he has a cleaning obsession. 573 00:32:05,800 --> 00:32:07,440 He's way too clean. 574 00:32:08,720 --> 00:32:13,040 I can't wait to see who will be his wife. 575 00:32:13,190 --> 00:32:15,410 Let me put my clothes away. 576 00:32:21,300 --> 00:32:22,650 What is this? 577 00:32:24,740 --> 00:32:27,320 I found this from Woo Joo's drawer. There are nine of them. 578 00:32:27,320 --> 00:32:28,760 What's that for? 579 00:32:28,910 --> 00:32:30,990 You probably don't know since you never do chores. 580 00:32:31,210 --> 00:32:34,610 Old ladies sell these for dish-washing on the subway. 581 00:32:34,610 --> 00:32:38,420 Persuade me why a male grade 11 student would need... 582 00:32:38,420 --> 00:32:40,040 so many of these. 583 00:32:40,040 --> 00:32:42,410 Is it his new hobby? 584 00:32:42,410 --> 00:32:44,310 He's collecting sponges instead of toys? 585 00:32:44,310 --> 00:32:47,140 I'm serious. I called you because I'm worried. 586 00:32:47,140 --> 00:32:48,880 There's nothing to worry about. 587 00:32:49,060 --> 00:32:51,530 I raised more children than you did. 588 00:32:51,530 --> 00:32:54,120 Based on my experience, there's only one reason. 589 00:32:54,940 --> 00:32:56,250 - What is it? - You said old ladies... 590 00:32:56,250 --> 00:32:58,120 sell these on the subway. 591 00:32:58,370 --> 00:33:02,460 Woo Joo may be big, but he has a girl in his heart. 592 00:33:02,610 --> 00:33:05,860 He spent all his money to help out the old ladies, so don't worry. 593 00:33:06,980 --> 00:33:09,070 - Are you sure? - I'm sure. 594 00:33:09,150 --> 00:33:11,800 I know my son the best. 595 00:33:14,690 --> 00:33:18,910 Distracting thoughts go away when I do this. 596 00:33:19,490 --> 00:33:21,160 I feel like I'm one step closer to myself. 597 00:33:21,160 --> 00:33:22,580 Then what about judo? 598 00:33:23,200 --> 00:33:27,380 That's what the world and Mom want me to be. 599 00:33:28,030 --> 00:33:30,650 Does Stepmother know your hobby? 600 00:33:30,650 --> 00:33:33,090 Mom will freak out if she finds out. 601 00:33:33,440 --> 00:33:36,160 You're the only one who knows, so don't tell anyone. 602 00:33:36,160 --> 00:33:37,690 I'm so worried. 603 00:33:37,780 --> 00:33:39,500 What if you become a woman? 604 00:33:39,500 --> 00:33:42,130 I know. Sometimes I get confused... 605 00:33:42,150 --> 00:33:44,130 if I'm a boy or a girl. 606 00:33:45,220 --> 00:33:46,940 Whatever it is, it's fine. 607 00:33:46,940 --> 00:33:48,000 I got your back, Sister. 608 00:33:48,000 --> 00:33:49,370 Thank you, Sister. 609 00:33:50,860 --> 00:33:55,040 Since you trust me, I'll tell you one secret. 610 00:33:55,360 --> 00:33:59,280 I actually look at my parents' picture every night. 611 00:33:59,970 --> 00:34:03,550 I'm afraid I'll forget their faces if I don't. 612 00:34:03,670 --> 00:34:05,820 Stepfather will be disappointed if he finds out. 613 00:34:05,820 --> 00:34:07,890 That's why it's a secret. 614 00:34:07,970 --> 00:34:11,790 It's so cute to look at Dad and Stepmother thinking we're kids. 615 00:34:12,810 --> 00:34:14,060 My dad... 616 00:34:14,550 --> 00:34:17,700 avoided women to raise me. 617 00:34:17,980 --> 00:34:20,300 He's finally happy after meeting Stepmother. 618 00:34:20,300 --> 00:34:21,910 Same goes for Mom. 619 00:34:22,020 --> 00:34:25,240 She avoided all men to raise me and my brother. 620 00:34:25,240 --> 00:34:27,680 So we must protect them. 621 00:34:27,690 --> 00:34:29,950 - Get it, Sister? - Okay, Sister. 622 00:34:31,230 --> 00:34:32,820 I have one more problem. 623 00:34:32,970 --> 00:34:35,990 Eun Byul pretends to be tough, 624 00:34:36,840 --> 00:34:39,920 but she hid this in her closet. 625 00:34:41,370 --> 00:34:43,690 - Who are they? - Eun Byul's real parents. 626 00:34:45,380 --> 00:34:49,230 - This is my brother and his wife. - I see. 627 00:34:50,080 --> 00:34:54,140 They're the ones who passed away in a car accident 10 years ago? 628 00:34:54,990 --> 00:34:58,340 I doubt she remembers them because they died when she was a baby, 629 00:34:58,630 --> 00:35:00,540 but she must've been looking at this without my knowing. 630 00:35:00,630 --> 00:35:03,180 Even though I adopted her and treated her well, 631 00:35:03,560 --> 00:35:05,380 she must still feel empty. 632 00:35:07,170 --> 00:35:08,450 You know what? 633 00:35:08,740 --> 00:35:13,660 70 percent of all parents think they're not good parents, 634 00:35:14,770 --> 00:35:16,590 but 90 percent of all children... 635 00:35:16,880 --> 00:35:20,560 think their parents are the best parents. 636 00:35:20,810 --> 00:35:23,700 The answer is up to the children. 637 00:35:23,700 --> 00:35:27,100 So I should trust her and keep my eye on her? 638 00:35:28,960 --> 00:35:31,670 Do you know why I love you? 639 00:35:31,670 --> 00:35:33,240 Because I'm beautiful? 640 00:35:33,860 --> 00:35:35,210 Because you're warm. 641 00:35:37,230 --> 00:35:40,980 Honestly, I didn't know what love is. 642 00:35:41,840 --> 00:35:45,890 There was no point of having Mom. 643 00:35:46,210 --> 00:35:48,020 Dad was always sick. 644 00:35:48,140 --> 00:35:51,130 My brother and I got along the best, 645 00:35:52,110 --> 00:35:55,570 but I suffered so much after he died in a car accident. 646 00:35:56,080 --> 00:36:00,400 My life was all dark, but you changed it. 647 00:36:01,050 --> 00:36:04,270 Thanks to that, Eun Byul also became stable. 648 00:36:05,460 --> 00:36:06,740 Thank you. 649 00:36:13,170 --> 00:36:17,050 Let's spend about 20,000 dollars today. 650 00:36:17,050 --> 00:36:18,790 - VVIP. - Sorry. 651 00:36:18,790 --> 00:36:19,990 Sure. Sure. 652 00:36:20,110 --> 00:36:23,690 Is my event going to be... 653 00:36:23,780 --> 00:36:27,860 elegant and spectacle? 654 00:36:27,860 --> 00:36:29,770 Of course. It's going to be spectacle. 655 00:36:29,770 --> 00:36:33,000 My baby hates cheap junky events... 656 00:36:33,000 --> 00:36:35,140 - that everyone does. - Of course. 657 00:36:35,140 --> 00:36:38,910 Spend a lot of money. 658 00:36:38,910 --> 00:36:40,140 A lot. 659 00:36:40,630 --> 00:36:43,850 Don't worry. You can come down at 7 exactly. 660 00:36:43,850 --> 00:36:46,880 - 7 o' clock? Sure. - Then we'll go shopping. 661 00:36:47,570 --> 00:36:49,590 Also, Lee Ru Ri. 662 00:36:50,000 --> 00:36:53,610 My proposal dress will arrive here later. 663 00:36:53,610 --> 00:36:56,660 Make sure to iron it so there are no wrinkles, 664 00:36:56,980 --> 00:36:59,300 and clean my shoes too. 665 00:37:00,980 --> 00:37:02,570 What did you just do now? 666 00:37:02,580 --> 00:37:04,080 Is there something wrong? 667 00:37:04,080 --> 00:37:05,340 What? 668 00:37:06,750 --> 00:37:08,840 No, nothing. 669 00:37:08,990 --> 00:37:12,080 It's nothing. The car's ready. Have a safe trip. 670 00:37:12,080 --> 00:37:15,080 What's wrong with the customer service here? 671 00:37:15,080 --> 00:37:18,850 If we don't spend money here, you won't get paid. 672 00:37:18,850 --> 00:37:21,120 You'll get no money. No money. 673 00:37:21,120 --> 00:37:22,290 It's pissing me off. 674 00:37:22,290 --> 00:37:24,340 - Let's go, baby. - She's so upsetting. 675 00:37:24,340 --> 00:37:25,920 Let's go baby. Go. 676 00:37:26,340 --> 00:37:28,260 - Seriously. - Goodbye. 677 00:37:29,240 --> 00:37:32,460 Finish up. Let's go. 678 00:37:35,420 --> 00:37:38,570 Lee Ru Ri. I'll ask you for one last time. 679 00:37:38,590 --> 00:37:40,740 What's your relationship with them? 680 00:37:41,690 --> 00:37:44,670 If there's anything wrong, stay out of this event. 681 00:37:45,020 --> 00:37:47,440 - It's fine. - Remember... 682 00:37:47,960 --> 00:37:49,950 the guests can't meet our appetite. 683 00:37:50,400 --> 00:37:52,280 I should meet their appetite. 684 00:37:53,170 --> 00:37:55,620 - Behave for a contract extension. - Yes, sir. 685 00:38:00,870 --> 00:38:03,790 There's something going on between her and the guests. 686 00:38:05,280 --> 00:38:07,300 It doesn't feel right. 687 00:38:13,050 --> 00:38:15,670 I'm exhausted. Shopping requires a lot of work. 688 00:38:15,670 --> 00:38:19,180 That's why we shouldn't buy too much. 689 00:38:19,590 --> 00:38:20,840 What? 690 00:38:21,090 --> 00:38:23,400 You think you're wasting money on me? 691 00:38:23,400 --> 00:38:25,730 What are you talking about? 692 00:38:25,730 --> 00:38:28,890 Finish up your food. Let's go for one more round. 693 00:38:29,900 --> 00:38:31,550 Honey. Give me your feet. 694 00:38:31,550 --> 00:38:33,390 I'll give you a foot massage. 695 00:38:35,540 --> 00:38:39,360 Your feet are so cute. 696 00:38:39,360 --> 00:38:40,930 They really look like baby feet. 697 00:38:41,780 --> 00:38:43,970 How were your ex's feet? 698 00:38:43,980 --> 00:38:47,300 Who? You mean the cow? 699 00:38:47,350 --> 00:38:49,770 She had the feet of a cattle thief. 700 00:38:52,230 --> 00:38:54,180 You're so cute. 701 00:38:54,290 --> 00:38:57,310 You're so good at sweet talking. 702 00:39:00,670 --> 00:39:03,490 I should go tan since it's so sunny. 703 00:39:03,600 --> 00:39:05,020 Is that what you want? Sure. 704 00:39:06,110 --> 00:39:08,090 Go first. I'll catch up with you. 705 00:39:08,090 --> 00:39:10,690 - Sure. Catch up. - Sure. 706 00:39:11,780 --> 00:39:13,030 Go first. 707 00:39:16,320 --> 00:39:18,630 Oh, my gosh. 708 00:39:18,630 --> 00:39:21,400 She ordered so much when she's not going to eat anything. 709 00:39:22,720 --> 00:39:24,840 Gosh. Her feet stink. 710 00:39:25,260 --> 00:39:27,180 No wonder why her feet were wet. 711 00:39:29,530 --> 00:39:31,550 How much is all this? 712 00:39:31,730 --> 00:39:35,320 My credit card must've reached its limit. It's driving me crazy. 713 00:39:39,010 --> 00:39:40,890 How am I going to pay for the hotel? 714 00:39:55,860 --> 00:39:57,520 You're working so hard. 715 00:39:57,520 --> 00:39:59,540 You had enough with decorating for the propose already, 716 00:39:59,540 --> 00:40:01,040 but you're ironing that witch's dress. 717 00:40:01,040 --> 00:40:02,910 I've put down everything. 718 00:40:03,360 --> 00:40:07,480 I'll endure everything for the extension. 719 00:40:07,480 --> 00:40:10,390 Where did Myung Tae get all this money from? 720 00:40:10,390 --> 00:40:13,760 He was so cheap that he didn't even want to pay for one roll of gimbap. 721 00:40:13,760 --> 00:40:17,290 That witch is a daughter of a food industry company owner. 722 00:40:18,140 --> 00:40:19,430 What? 723 00:40:20,310 --> 00:40:23,870 That cheap guy won a lottery instead of stuck by lightening. 724 00:40:23,870 --> 00:40:26,700 Hey, Lee Ru Ri. Lee Ru Ri. 725 00:40:29,990 --> 00:40:31,910 Hey, let's have a talk. 726 00:40:32,190 --> 00:40:33,440 I have nothing to talk about. 727 00:40:33,440 --> 00:40:36,900 Hey, Bong Myung Tae. If you want to talk, talk to me. 728 00:40:36,900 --> 00:40:38,580 I'm her agent. 729 00:40:39,330 --> 00:40:42,080 Hey, Bong Soon. Stay out of this. 730 00:40:42,400 --> 00:40:44,050 - Gosh, you're so manly. - Hey. 731 00:40:44,050 --> 00:40:46,570 - Let's talk outside. - Let me go. 732 00:40:46,570 --> 00:40:47,820 Hey. Hey. 733 00:40:48,440 --> 00:40:51,130 - Lend me some money. I'm desperate. - What? 734 00:40:51,710 --> 00:40:54,650 If I have money to lend you, I'd rather dump it in the ocean. 735 00:40:54,650 --> 00:40:58,470 Hey. Stop joking, and lend me money. I'm desperate. 736 00:40:58,470 --> 00:41:02,310 Tell me. Is that how desperate you want to marry her? 737 00:41:02,310 --> 00:41:04,940 You can never keep up with her. 738 00:41:04,940 --> 00:41:07,680 My goodness, you're so petty. 739 00:41:08,730 --> 00:41:10,910 Fine, I get it. 740 00:41:11,030 --> 00:41:13,220 If you have a problem, let's resolve it. 741 00:41:13,300 --> 00:41:16,500 If you think carefully, you can easily understand this. 742 00:41:16,500 --> 00:41:19,490 Listen. If a chance came to a man to become... 743 00:41:19,490 --> 00:41:21,920 a man of a higher social status, 744 00:41:21,920 --> 00:41:24,930 and he didn't take that chance, he'd be the biggest fool in the world. 745 00:41:24,930 --> 00:41:28,100 So if I put in all the money I have in cash and credit card... 746 00:41:28,100 --> 00:41:30,300 and become their son-in-law, 747 00:41:30,420 --> 00:41:32,070 I would pay back to you... 748 00:41:32,220 --> 00:41:33,970 - twice as much. - Twice? 749 00:41:33,970 --> 00:41:36,010 - No, 3 times as much. - 3 times? 750 00:41:36,010 --> 00:41:39,440 No, 10 times as much. 751 00:41:40,530 --> 00:41:44,450 So you want me to be a partner for your investment? 752 00:41:45,160 --> 00:41:46,850 Yes. Now you get it! 753 00:41:46,850 --> 00:41:48,480 I can receive credit cards. Give them to me. 754 00:41:48,480 --> 00:41:51,450 You are a trash. 755 00:41:51,450 --> 00:41:52,920 Wait! 756 00:41:52,920 --> 00:41:55,790 If you don't cooperate, I'll sent these pictures to Seoul. 757 00:41:55,790 --> 00:41:58,190 I'll tell them the truth that you don't work at the Visitors' Bureau. 758 00:41:58,190 --> 00:42:00,100 Give it back. 759 00:42:00,100 --> 00:42:02,200 - No, I can't. - Give it back. 760 00:42:02,200 --> 00:42:03,770 - I told you already. - Delete the pictures. 761 00:42:03,770 --> 00:42:06,040 - I can't. - I might into trouble for this. 762 00:42:06,040 --> 00:42:08,040 - No. - Please. 763 00:42:08,040 --> 00:42:10,470 - Let me go. - Please. 764 00:42:10,470 --> 00:42:12,840 - Please delete these pictures. - Listen to me first then. 765 00:42:12,840 --> 00:42:17,280 How dare she flirt with my boyfriend? 766 00:42:17,300 --> 00:42:19,780 - I came so far away. - I will send it to them. 767 00:42:30,940 --> 00:42:32,060 Are you ready? 768 00:42:32,060 --> 00:42:35,230 When your fiancee comes out, you should do as practiced. 769 00:42:35,230 --> 00:42:37,430 Wait a moment. Wait. 770 00:42:37,580 --> 00:42:38,870 I'm so nervous. 771 00:42:39,090 --> 00:42:41,640 It'll be over if I don't do this well. 772 00:42:48,290 --> 00:42:51,610 Lee Ru Ri, is the bride-to-be ready? 773 00:42:51,800 --> 00:42:53,280 She just needs to get dressed. 774 00:42:53,280 --> 00:42:55,250 We'll go down in 10 minutes. 775 00:42:55,430 --> 00:42:56,590 Okay. 776 00:42:57,600 --> 00:42:59,920 We're going to test this for the last time. 777 00:43:03,280 --> 00:43:06,060 You need to change into this and go downstairs. 778 00:43:06,150 --> 00:43:07,430 Put it there and leave. 779 00:43:07,430 --> 00:43:09,970 I need to escort you there. 780 00:43:10,220 --> 00:43:12,230 I will go there on my own. 781 00:43:14,690 --> 00:43:18,140 In that case, it starts exactly at 7pm, 782 00:43:18,140 --> 00:43:20,010 so don't be late. 783 00:43:51,460 --> 00:43:53,110 You should look forward to this Lee Ru Ri. 784 00:43:53,460 --> 00:43:56,610 You will never forget this night. 785 00:44:05,240 --> 00:44:06,390 Don't be nervous. 786 00:44:06,390 --> 00:44:09,430 If the music changes, you can kiss the bride. 787 00:44:09,430 --> 00:44:11,290 Kiss? 788 00:44:19,650 --> 00:44:21,740 It's past 7pm. Where's the bride-to-be? 789 00:44:23,260 --> 00:44:25,010 She said she would be here soon. 790 00:44:26,790 --> 00:44:28,440 I'll go check on her again. 791 00:44:28,440 --> 00:44:30,380 She's coming. 792 00:44:37,240 --> 00:44:38,390 Here. 793 00:44:39,210 --> 00:44:40,420 Cue. 794 00:44:51,750 --> 00:44:53,070 Lee Ru Ri. 795 00:44:54,750 --> 00:44:56,540 What is she wearing? Where's the dress? 796 00:44:56,540 --> 00:44:58,670 Gosh, she's acting up again. 797 00:44:58,790 --> 00:45:02,550 She must have worn it inside as a surprise. 798 00:45:03,160 --> 00:45:04,810 - Really? - Yes. 799 00:45:10,800 --> 00:45:12,250 They... 800 00:45:12,610 --> 00:45:15,020 They say that a person is happiest... 801 00:45:15,110 --> 00:45:17,490 when they truly love someone. 802 00:45:17,780 --> 00:45:22,730 I... I think this is my happiest moment. 803 00:45:22,780 --> 00:45:23,930 Ae Ri. 804 00:45:24,880 --> 00:45:26,400 Will you marry me? 805 00:45:34,960 --> 00:45:36,510 I don't want to marry you! 806 00:45:39,570 --> 00:45:42,590 Ae Ri, what happened? Why are you doing this? 807 00:45:48,170 --> 00:45:50,030 What on earth happened? 808 00:45:50,380 --> 00:45:51,930 It's because of her. 809 00:45:52,610 --> 00:45:54,860 - What? - You. 810 00:45:58,180 --> 00:46:00,400 No, it wasn't me. 811 00:46:00,400 --> 00:46:03,270 I gave her the proper dress. 812 00:46:03,270 --> 00:46:05,770 There must have been a mistake. 813 00:46:06,130 --> 00:46:07,410 Why would she do that? 814 00:46:07,410 --> 00:46:10,710 She's my boyfriend's ex. 815 00:46:14,730 --> 00:46:16,750 She got dumped because she wasn't good enough, 816 00:46:16,750 --> 00:46:20,520 but she came between us because she had a grudge on me. 817 00:46:21,370 --> 00:46:23,790 I tried to let it slide every time. 818 00:46:23,790 --> 00:46:28,800 But just now, she did such a terrible thing to my dress. 819 00:46:31,680 --> 00:46:35,340 Do you know how much this cost me? 820 00:46:37,760 --> 00:46:39,110 Let me go. 821 00:46:45,160 --> 00:46:46,780 I'd like to apologize. 822 00:46:46,900 --> 00:46:49,720 It's our fault that the dress wasn't taken care of. 823 00:46:49,720 --> 00:46:51,090 Gosh. 824 00:46:51,200 --> 00:46:53,760 It wasn't me. I didn't do it. 825 00:46:53,760 --> 00:46:57,160 I gave her the dress in perfect condition. 826 00:46:57,160 --> 00:47:00,560 Please forgive us, and give us some time. 827 00:47:00,910 --> 00:47:02,630 - We'll prepare another one... - I don't need it. 828 00:47:02,630 --> 00:47:04,730 Myung Tae, call the General Manager. 829 00:47:04,730 --> 00:47:06,400 I want her fired! 830 00:47:06,400 --> 00:47:07,900 I am so sorry. 831 00:47:07,900 --> 00:47:10,470 I will take full responsibility and take measures to... 832 00:47:10,470 --> 00:47:12,940 I don't need your apology. 833 00:47:13,030 --> 00:47:14,940 What are you doing? Call him. 834 00:47:14,940 --> 00:47:16,380 All right. Wait. 835 00:47:17,130 --> 00:47:19,050 Goodness. 836 00:47:20,070 --> 00:47:22,720 Hi, it's the guest from the suite... 837 00:47:22,720 --> 00:47:24,950 What? Hold on. 838 00:47:24,950 --> 00:47:26,360 Please... 839 00:47:30,110 --> 00:47:31,430 I am sorry. 840 00:47:31,780 --> 00:47:35,360 If you weren't satisfied because I made a mistake, 841 00:47:36,720 --> 00:47:39,400 I'd like to apologize. I am so sorry. 842 00:47:42,090 --> 00:47:43,470 Are you joking with me? 843 00:47:43,760 --> 00:47:46,530 If you want to apologize, do it properly. 844 00:47:46,530 --> 00:47:49,450 Kneel and bow down to me. 845 00:47:51,060 --> 00:47:52,310 Why? 846 00:47:52,930 --> 00:47:54,350 Can't you do that? 847 00:47:54,350 --> 00:47:57,320 Do you want to cause a big fuss at the hotel and get fired? 848 00:47:57,940 --> 00:48:01,260 Ru Ri, I'll take care of this. Go to the office. 849 00:48:03,540 --> 00:48:04,790 Now! 850 00:48:12,920 --> 00:48:14,640 Why are you doing this to me? 851 00:48:16,260 --> 00:48:18,670 What did I do to deserve this? 852 00:48:20,130 --> 00:48:21,840 You can fool the others, 853 00:48:21,840 --> 00:48:23,610 but you can't fool yourself. 854 00:48:23,610 --> 00:48:26,280 You know that I didn't do this to the dress. 855 00:48:26,280 --> 00:48:27,950 You must have done it. 856 00:48:27,950 --> 00:48:29,390 Why did you do that? 857 00:48:29,390 --> 00:48:31,050 First, you steal my boyfriend, 858 00:48:31,050 --> 00:48:33,020 and now, you are doing this to me. Why? 859 00:48:35,440 --> 00:48:37,860 You must still be out of your mind. 860 00:48:38,780 --> 00:48:40,650 My boyfriend told me... 861 00:48:40,650 --> 00:48:43,530 that you had never had a boyfriend, 862 00:48:43,530 --> 00:48:45,130 and that you clung onto him... 863 00:48:45,130 --> 00:48:47,500 after he treated you nicely out of pity. 864 00:48:47,750 --> 00:48:49,910 Every time he tried to dump you, you clung to him, 865 00:48:49,910 --> 00:48:52,270 so he played with you like a toy. 866 00:48:52,520 --> 00:48:56,580 You were too pathetic that you couldn't tell love and pity apart. 867 00:48:56,580 --> 00:48:59,050 Yes, I must have been a pushover. 868 00:48:59,060 --> 00:49:00,680 I don't know about him, 869 00:49:00,680 --> 00:49:02,790 but I don't play with people's hearts. 870 00:49:02,790 --> 00:49:06,420 So while I was dating him, I used my pocket money... 871 00:49:06,610 --> 00:49:10,090 and my salaries from part-time jobs to support him. 872 00:49:10,380 --> 00:49:13,460 He drank every day saying he'll give up everything... 873 00:49:13,460 --> 00:49:16,700 after failing in numerous job interviews. 874 00:49:16,700 --> 00:49:19,330 So I wrote his resume for him. 875 00:49:19,690 --> 00:49:23,140 But after he got employed, he started dating you. 876 00:49:23,590 --> 00:49:26,040 He's seeing you because your dad owns a food company. 877 00:49:26,040 --> 00:49:27,440 What do you mean? 878 00:49:27,440 --> 00:49:30,130 He met the love of his life that deserves him. 879 00:49:30,130 --> 00:49:32,380 Really? Do you really think so? 880 00:49:32,380 --> 00:49:33,680 But... 881 00:49:33,680 --> 00:49:36,250 you are no different from me. 882 00:49:36,340 --> 00:49:37,650 - What? - Hey! 883 00:49:37,650 --> 00:49:39,720 What are you trying to say? 884 00:49:39,720 --> 00:49:41,110 You told me this. 885 00:49:41,110 --> 00:49:43,330 He said, "This is not love." 886 00:49:43,330 --> 00:49:46,200 "I'm making an investment, so you should help me." 887 00:49:46,200 --> 00:49:49,130 He said that if he got all the money and gets married to you, 888 00:49:49,130 --> 00:49:51,470 he'd be of a higher social status. So he wanted me to help him. 889 00:49:51,470 --> 00:49:53,870 I was talking about real business. 890 00:49:53,870 --> 00:49:55,190 Do you see now? 891 00:49:55,190 --> 00:49:58,640 What you think is love is only a dirty investment for him. 892 00:49:58,640 --> 00:50:00,180 "Someone he deserves?" 893 00:50:00,180 --> 00:50:01,810 I think you're right. 894 00:50:01,810 --> 00:50:04,610 You two have such nerves that you get along so well together. 895 00:50:04,610 --> 00:50:06,300 I think you two are perfect for each other. 896 00:50:06,300 --> 00:50:08,480 Even when you slept with a man who has a girlfriend... 897 00:50:08,480 --> 00:50:09,850 and the girlfriend found you there, 898 00:50:09,850 --> 00:50:12,320 you were shameless and even proud. 899 00:50:12,320 --> 00:50:15,020 I think you're not even human. 900 00:50:15,020 --> 00:50:16,860 You must be an animal. 901 00:50:17,110 --> 00:50:18,690 Hey! 902 00:50:18,690 --> 00:50:20,860 You! Yes, you! 903 00:50:20,860 --> 00:50:22,360 Come here! 904 00:50:22,360 --> 00:50:24,970 - Let go. - Gosh. 905 00:50:24,970 --> 00:50:26,200 - Hey. - Let go. 906 00:50:26,200 --> 00:50:28,000 - Let go. - Do you want to die? 907 00:50:28,000 --> 00:50:29,140 - Gosh. - Gosh. 908 00:50:30,220 --> 00:50:31,910 Ae Ri, are you all right? 909 00:50:32,790 --> 00:50:34,240 How dare you? 910 00:50:34,240 --> 00:50:36,010 - Hey! - Let go! 911 00:50:36,010 --> 00:50:38,780 - How dare you? - Gosh. 912 00:50:39,570 --> 00:50:41,820 - Gosh. - Gosh. 913 00:50:45,940 --> 00:50:48,620 - How dare you? - Gosh. 914 00:50:51,140 --> 00:50:52,590 Come here. 915 00:50:52,590 --> 00:50:54,160 - Come here. - Let me go. 916 00:50:54,160 --> 00:50:56,060 - Let her go. - Gosh. 917 00:51:02,690 --> 00:51:03,910 - Let me go. - Let me go. 918 00:51:04,620 --> 00:51:06,380 - Stop it. - Goodness. 919 00:51:06,460 --> 00:51:08,180 - Ae Ri. - Let her go. 920 00:51:08,180 --> 00:51:09,780 - Hey! - Oh, my. 921 00:51:10,300 --> 00:51:12,210 Please stop and come out. 922 00:51:12,210 --> 00:51:13,720 - Goodness. - Ru Ri. 923 00:51:14,970 --> 00:51:17,320 Hey. What's wrong with you? 924 00:51:18,170 --> 00:51:19,420 - Stop now. - Let me go. 925 00:51:20,840 --> 00:51:22,090 You wench. 926 00:51:23,210 --> 00:51:24,830 What are you doing here? 927 00:51:24,830 --> 00:51:27,530 - Go away. - It hurts. 928 00:51:31,480 --> 00:51:32,800 - You're crazy. - Don't do this. 929 00:51:34,350 --> 00:51:36,000 Jung Tae Yang! 930 00:51:36,320 --> 00:51:37,640 What? 931 00:51:37,720 --> 00:51:39,170 Look. 932 00:51:45,230 --> 00:51:47,380 Hi, General Manager. 933 00:51:49,500 --> 00:51:54,490 What a beautiful night with friends, isn't it? 934 00:51:57,040 --> 00:51:58,290 Smile. 935 00:52:11,260 --> 00:52:12,540 Let's just get a divorce. 936 00:52:12,620 --> 00:52:15,140 Let's go our separate ways. 937 00:52:18,460 --> 00:52:22,650 Why is the car in front driving so slow? 938 00:52:27,210 --> 00:52:29,190 I'm trying to make you happy. 939 00:52:30,540 --> 00:52:33,200 You probably want to divorce me as fast as you can. 940 00:52:33,310 --> 00:52:36,370 I'm sorry for all this. 941 00:52:36,720 --> 00:52:38,200 Don't skip your meals. 942 00:52:38,200 --> 00:52:41,340 Look at you. You're worried about me? 943 00:52:42,190 --> 00:52:45,510 You think that would make me give you my fortune? 944 00:52:45,890 --> 00:52:49,610 I'd never give even a penny to a woman who wants to divorce me. 945 00:52:50,130 --> 00:52:51,680 I'll make it clear. 946 00:52:52,400 --> 00:52:54,380 You wanted to get a divorce. 947 00:52:54,380 --> 00:52:56,350 You think I don't know your plan? 948 00:52:56,440 --> 00:52:59,150 You talk about graduating the marriage, 949 00:52:59,150 --> 00:53:01,740 but you're trying to get money from me. 950 00:53:01,740 --> 00:53:04,190 You want to claim your rights without working for it? 951 00:53:04,190 --> 00:53:05,930 I wanted to graduate the marriage... 952 00:53:06,150 --> 00:53:10,630 because I don't want to complicate the family register. 953 00:53:10,680 --> 00:53:14,700 Also, I want to play a parent role to my children. 954 00:53:14,700 --> 00:53:18,510 If you're so worried about them, don't ask for money. 955 00:53:19,020 --> 00:53:22,010 It's disrespectful for them to support you... 956 00:53:22,010 --> 00:53:23,610 when we're getting a divorce. 957 00:53:24,060 --> 00:53:26,380 Let me give you advice. 958 00:53:26,670 --> 00:53:29,250 If you want to live alone because you hate me so much, 959 00:53:29,330 --> 00:53:32,150 be financially independent first. 960 00:53:33,610 --> 00:53:35,920 My goodness. 961 00:53:51,460 --> 00:53:52,770 (Consensual divorce confirmation form) 962 00:53:57,660 --> 00:54:00,820 (Name) 963 00:54:03,400 --> 00:54:06,390 (Resident registration number) 964 00:54:10,010 --> 00:54:11,660 (Resident registration number) 965 00:54:13,910 --> 00:54:17,080 Hey! We're finally over now, 966 00:54:17,080 --> 00:54:18,970 so don't ever act like you know me. 967 00:54:18,970 --> 00:54:20,450 That's what I want to say. 968 00:54:20,450 --> 00:54:23,570 I don't even want to see you in the dream. Don't even call me. 969 00:54:38,500 --> 00:54:39,870 Did you get your document? 970 00:54:39,870 --> 00:54:43,430 I have it. Just hurry up. 971 00:54:43,610 --> 00:54:44,690 Give it to me. 972 00:54:44,690 --> 00:54:47,700 You're so careless. Let me check if you have everything. 973 00:54:53,750 --> 00:54:55,900 Family relation certificate. 974 00:54:56,490 --> 00:54:58,370 Marriage relation certificate. 975 00:54:59,220 --> 00:55:00,510 Census registration. 976 00:55:01,630 --> 00:55:03,310 You're on a roll. 977 00:55:03,560 --> 00:55:06,380 You always look for your cell phone when you're holding it, 978 00:55:06,800 --> 00:55:09,280 but you got everything right this time. 979 00:55:09,280 --> 00:55:11,250 - Do you want me to fill it out? - What? 980 00:55:13,110 --> 00:55:14,360 I got it. 981 00:55:15,510 --> 00:55:17,390 (Resident registration number) 982 00:55:21,210 --> 00:55:22,830 Did you bring your ID? 983 00:55:23,920 --> 00:55:27,740 If you're trying to avoid getting divorced... 984 00:55:27,740 --> 00:55:28,900 Here you are. 985 00:55:29,620 --> 00:55:31,010 Go apply. 986 00:55:33,260 --> 00:55:35,940 Hey, wait. Hold on. 987 00:55:36,660 --> 00:55:39,880 Hey, I'm asking you one last time... 988 00:55:40,800 --> 00:55:42,480 for you. 989 00:55:42,800 --> 00:55:44,490 This is not a joke. 990 00:55:45,340 --> 00:55:48,120 Do you want to end... 991 00:55:48,470 --> 00:55:51,190 34 years of marriage for real? 992 00:55:51,540 --> 00:55:55,360 As soon as I file this, you and I are done. 993 00:55:55,410 --> 00:55:59,030 I won't help you even if you're dying. 994 00:55:59,030 --> 00:56:01,600 Hey, what are you doing? What are you doing? 995 00:56:04,090 --> 00:56:05,940 That witch. 996 00:56:13,630 --> 00:56:14,880 Hello? 997 00:56:15,670 --> 00:56:17,990 What? What did you say? 998 00:56:21,840 --> 00:56:23,530 Okay. 999 00:56:24,740 --> 00:56:26,030 I'm on my way now. 1000 00:56:30,820 --> 00:56:32,200 Hey. 1001 00:56:32,750 --> 00:56:36,610 I need to go somewhere, so suit yourself. 1002 00:56:37,190 --> 00:56:39,880 Oh, you said... 1003 00:56:40,030 --> 00:56:43,110 you'll move out since you don't want to see me. 1004 00:56:43,460 --> 00:56:45,110 Make sure to keep your promise. 1005 00:56:45,730 --> 00:56:47,080 I don't want to see you at all. 1006 00:56:59,810 --> 00:57:02,160 ("Number 1 Domestic Franchise, SC Food and Beverage") 1007 00:57:05,180 --> 00:57:07,140 Explain to me about this article. 1008 00:57:07,190 --> 00:57:08,740 I told you before. 1009 00:57:08,750 --> 00:57:12,490 I'm returning after 10 years. I want to make a dramatic appearance. 1010 00:57:12,490 --> 00:57:13,740 I'm sorry. 1011 00:57:14,290 --> 00:57:15,840 I think the PR department made a mistake. 1012 00:57:15,840 --> 00:57:19,180 Talk to me before writing an article about me from now on. 1013 00:57:19,530 --> 00:57:20,820 Yes, ma'am. 1014 00:57:21,070 --> 00:57:23,350 What about the dinner with the company? 1015 00:57:23,400 --> 00:57:24,590 Postpone it. 1016 00:57:24,940 --> 00:57:26,920 I have an important meeting tomorrow... 1017 00:57:27,670 --> 00:57:30,390 with the person I love the most in the world. 1018 00:57:47,960 --> 00:57:50,910 Even the thought of staying with you... 1019 00:57:51,160 --> 00:57:52,980 suffocates me. 1020 00:57:56,900 --> 00:57:58,390 He suffered a lot. 1021 00:57:59,100 --> 00:58:01,260 You know it was expected. 1022 00:58:02,370 --> 00:58:05,430 You're drinking so much today. 1023 00:58:06,810 --> 00:58:11,530 It's shocking to hear that he was found 10 days after his death. 1024 00:58:11,650 --> 00:58:15,140 His neighbor reported because it stank so much. 1025 00:58:15,190 --> 00:58:17,770 He died alone. 1026 00:58:17,770 --> 00:58:19,440 He used to be very successful. 1027 00:58:19,440 --> 00:58:21,280 What happened to him? 1028 00:58:21,530 --> 00:58:24,260 When he became an executive, he was caught cheating... 1029 00:58:24,260 --> 00:58:28,430 with a female employee and ended up like this. 1030 00:58:28,430 --> 00:58:31,820 His wife and children aren't even visiting from the US. 1031 00:58:31,940 --> 00:58:36,390 That's why looks and fortune... 1032 00:58:36,390 --> 00:58:38,610 don't matter when you're old. 1033 00:58:38,610 --> 00:58:41,960 Having a wife who's alive is the best. 1034 00:58:42,380 --> 00:58:46,000 I'm sure I'll die alone because my wife is dead. 1035 00:58:46,000 --> 00:58:47,450 Be nice to your wife. 1036 00:58:47,450 --> 00:58:49,250 I'm telling you... 1037 00:58:49,250 --> 00:58:52,410 you're nothing without your wife at this age. 1038 00:58:52,520 --> 00:58:53,780 Do you understand? 1039 00:59:16,980 --> 00:59:18,300 You're late. 1040 00:59:22,990 --> 00:59:24,240 You drank a lot. 1041 00:59:24,860 --> 00:59:26,370 What happened? 1042 00:59:29,730 --> 00:59:32,710 Let me go. What are you doing? 1043 00:59:33,160 --> 00:59:35,380 What are you doing? Have you gone mad? 1044 00:59:35,570 --> 00:59:38,150 Wait. What's wrong with you? 1045 00:59:42,510 --> 00:59:43,790 You witch. 1046 00:59:45,780 --> 00:59:48,060 Do you think I'd let you go? 1047 00:59:48,980 --> 00:59:52,600 You'll always be my wife whether you're dead or alive. 1048 00:59:53,450 --> 00:59:56,000 Divorce? No way. 1049 00:59:56,420 --> 00:59:58,010 That will never happen. 1050 01:00:44,400 --> 01:00:46,790 (Man Who Sets the Table) 1051 01:00:46,790 --> 01:00:50,830 Is this the historical site where you cuddled with Manager Jung? 1052 01:00:50,830 --> 01:00:53,760 - How was it? - I was drunk. I passed out. 1053 01:00:53,760 --> 01:00:55,810 What? Lee Ru Ri got the job and she's on a roll? 1054 01:00:55,810 --> 01:00:58,830 If you don't see her at the Visitors Bureau, go to the biggest resort. 1055 01:00:58,830 --> 01:01:00,800 You'll find your successful daughter there. 1056 01:01:00,800 --> 01:01:01,900 Call Dad. 1057 01:01:01,900 --> 01:01:04,370 Choi Sun Young is back from Tokyo. 1058 01:01:04,370 --> 01:01:07,140 As soon as she interferes, everything will end. 1059 01:01:07,140 --> 01:01:08,810 You must've forgotten everything. 1060 01:01:08,810 --> 01:01:10,080 You shouldn't forget this place. 1061 01:01:10,080 --> 01:01:12,580 Nothing has changed since then. 1062 01:01:12,580 --> 01:01:15,120 It's us that changed. 77462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.