All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E01.170902.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,720 (1997) 2 00:00:10,410 --> 00:00:12,620 (Episode 1) 3 00:00:13,710 --> 00:00:17,500 Ru Ri, a little bit faster! 4 00:00:20,780 --> 00:00:23,540 - That's good. - Darn it. 5 00:00:23,590 --> 00:00:25,470 This record isn't good enough. 6 00:00:25,550 --> 00:00:26,840 Do it one more time. Hurry. 7 00:00:26,840 --> 00:00:29,930 Dad, my stomach hurts. 8 00:00:29,930 --> 00:00:32,080 Honey, it's over 10pm. 9 00:00:32,080 --> 00:00:34,150 All the other kids went home. 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,420 Ru Ri, I already told you this. 11 00:00:39,430 --> 00:00:41,350 If you win a gold medal, 12 00:00:41,700 --> 00:00:44,690 you'll be the best daughter in the world. 13 00:00:44,690 --> 00:00:46,760 - Really? - Of course. 14 00:00:47,080 --> 00:00:50,080 - Can you place first for me? - Yes. 15 00:00:50,080 --> 00:00:51,700 Okay, let's do it one more time. 16 00:00:51,700 --> 00:00:53,800 - You can do it. - I can do it. 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,030 You can do it. 18 00:00:55,880 --> 00:00:58,840 Ru Ri, you're doing a great job. 19 00:00:58,840 --> 00:01:01,310 You can do it, Ru Ri. 20 00:01:01,310 --> 00:01:04,580 They say every daughter's first love is her father. 21 00:01:04,580 --> 00:01:08,350 - You can do it, Ru Ri. - I also loved my dad once. 22 00:01:08,660 --> 00:01:10,480 (1997 National Youth Swimming Competition) 23 00:01:16,940 --> 00:01:20,630 - You can do it. - You can do it. 24 00:01:20,640 --> 00:01:22,030 (Victory is for Ru Ri, Ru Ri, great job) 25 00:01:23,880 --> 00:01:26,670 Ru Ri, you can do it. 26 00:01:27,950 --> 00:01:29,130 Go for it. 27 00:01:29,130 --> 00:01:30,370 You can do it. 28 00:01:32,250 --> 00:01:34,010 - You can do it. - You can do it. 29 00:01:41,400 --> 00:01:42,610 (Victory is for Ru Ri) 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,980 - You're doing great. - You can do it. 31 00:01:45,170 --> 00:01:47,320 A little faster! 32 00:01:47,440 --> 00:01:50,290 Lee Ru Ri! 33 00:01:51,710 --> 00:01:53,010 Ru Ri! 34 00:01:53,010 --> 00:01:55,460 - You're doing great. - Lee Ru Ri! 35 00:01:58,410 --> 00:02:00,370 Yes! 36 00:02:00,750 --> 00:02:03,270 Ru Ri for first place! 37 00:02:03,270 --> 00:02:05,100 Ru Ri, you're doing a great job. 38 00:02:05,100 --> 00:02:09,010 Lee Ru Ri, you can do it! You're going to be first place. 39 00:02:10,460 --> 00:02:11,660 First place... 40 00:02:11,660 --> 00:02:12,940 Ru Ri! 41 00:02:14,930 --> 00:02:16,210 - Oh, my. - Oh, my. 42 00:02:16,570 --> 00:02:18,380 Ru Ri, move! 43 00:02:19,900 --> 00:02:22,050 Ru Ri! 44 00:02:25,540 --> 00:02:27,260 If you win a gold medal, 45 00:02:27,610 --> 00:02:30,560 you'll be the best daughter in the world. 46 00:02:30,910 --> 00:02:33,300 Can you place first for me? 47 00:02:34,180 --> 00:02:36,840 I can't give up. Dad is watching. 48 00:02:36,850 --> 00:02:38,970 I can't give up. 49 00:02:40,390 --> 00:02:42,510 Ru Ri! 50 00:02:57,240 --> 00:02:58,890 (Elementary girls' freestyle 100m finals) 51 00:03:10,890 --> 00:03:12,970 Ru Ri. 52 00:03:15,090 --> 00:03:17,580 You did a good job. 53 00:03:17,630 --> 00:03:19,880 What about Dad? 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,450 Where is he? 55 00:03:22,450 --> 00:03:23,650 Dad? 56 00:03:29,140 --> 00:03:32,190 Honey, didn't Ru Ri do a good job? 57 00:03:32,670 --> 00:03:36,830 Dad, I could have won. 58 00:03:36,980 --> 00:03:40,700 But at least I didn't give up because of you. 59 00:03:40,980 --> 00:03:44,170 Yes, aren't you proud of her? 60 00:03:44,750 --> 00:03:46,870 She had cramps because she was so nervous, 61 00:03:46,890 --> 00:03:49,810 but she did her best and didn't give up until the end. 62 00:03:49,810 --> 00:03:51,180 For you. 63 00:03:55,760 --> 00:03:57,850 Honey. Oh, my. 64 00:03:58,970 --> 00:04:00,190 Honey. 65 00:04:03,440 --> 00:04:06,090 - Quit swimming from now on. - Honey! 66 00:04:06,440 --> 00:04:08,030 You did your best today? 67 00:04:08,040 --> 00:04:11,200 So what? People only remember the winner. 68 00:04:11,200 --> 00:04:12,910 If you're not the winner, you're nothing. 69 00:04:12,910 --> 00:04:15,780 - Dad. - Why did I name you Lee Ru Ri? 70 00:04:15,780 --> 00:04:17,740 Your name means to achieve everything. 71 00:04:17,820 --> 00:04:19,800 You have to achieve success and win. 72 00:04:19,820 --> 00:04:21,940 Do your best to not bring shame to your name. 73 00:04:22,320 --> 00:04:26,040 Dad... 74 00:04:26,040 --> 00:04:27,250 Stop crying! 75 00:04:28,230 --> 00:04:30,870 I never had an idiot daughter who only cries. 76 00:04:30,870 --> 00:04:32,750 Don't you ever embarrass me again. 77 00:04:33,100 --> 00:04:35,150 - Dad! - Honey! 78 00:04:35,150 --> 00:04:36,760 Dad! 79 00:04:40,980 --> 00:04:42,630 I'm not an idiot. 80 00:04:42,740 --> 00:04:45,330 I'm not an idiotic daughter. 81 00:04:45,480 --> 00:04:47,630 My first love ended like that... 82 00:04:47,980 --> 00:04:50,440 as an unrequited love. 83 00:04:50,550 --> 00:04:53,620 After that, the only thing I saw... 84 00:04:53,620 --> 00:04:57,580 was his angry back that was disappointed in me. 85 00:05:00,660 --> 00:05:04,820 Thank you for giving me... 86 00:05:04,870 --> 00:05:09,370 the chance to have an interview today. 87 00:05:09,370 --> 00:05:11,820 Since she has a job interview today, 88 00:05:12,040 --> 00:05:14,930 let's set her down at the subway station. 89 00:05:14,930 --> 00:05:16,190 Yes, sir. 90 00:05:17,050 --> 00:05:19,400 Are you interviewing for the Guam Visitors Bureau? 91 00:05:22,180 --> 00:05:24,840 - Pardon? - Are you confident this time? 92 00:05:25,990 --> 00:05:29,270 Yes, I prepared very hard this time. 93 00:05:29,920 --> 00:05:33,360 Well, I did my best, 94 00:05:33,360 --> 00:05:35,910 but they hire only one Korean employee. 95 00:05:35,910 --> 00:05:37,880 I always tell you this. 96 00:05:38,170 --> 00:05:40,020 You should always place first at everything. 97 00:05:40,870 --> 00:05:45,020 Anyway, this is your last chance. Stop disappointing me. 98 00:05:45,040 --> 00:05:47,960 If you don't get this job, just get married to Myung Tae. 99 00:05:48,480 --> 00:05:50,260 He's the most suitable for you. 100 00:05:50,380 --> 00:05:54,300 I invested so much, but you can't get a job. I have an idiot daughter. 101 00:05:54,300 --> 00:05:55,530 I don't need you. 102 00:05:56,790 --> 00:05:59,340 Yes, don't worry. 103 00:06:09,430 --> 00:06:12,320 I am an idiot daughter who always disappoints my dad. 104 00:06:12,730 --> 00:06:14,250 That's who I am. 105 00:06:15,800 --> 00:06:19,520 I didn't take after the tenacity of Dad, who is a successful director... 106 00:06:19,740 --> 00:06:21,530 of a large company, nor Mom's good looks, 107 00:06:22,310 --> 00:06:25,560 nor the intelligence of my brother, who is a doctor. 108 00:06:26,350 --> 00:06:29,830 I've been job seeking for three years, and I don't have a future. 109 00:06:31,190 --> 00:06:34,710 No, I have to get the job this time. 110 00:06:49,170 --> 00:06:50,960 The smell of butter is amazing. 111 00:06:51,310 --> 00:06:52,940 This pie is just made. 112 00:06:52,940 --> 00:06:54,260 Try it. 113 00:06:58,810 --> 00:07:01,570 - You used raw sugar cane. - How did you know? 114 00:07:02,050 --> 00:07:03,400 I know how it's done. 115 00:07:03,690 --> 00:07:05,070 Give me two of them. 116 00:07:12,360 --> 00:07:15,810 I'm sorry. I had to come out early in the morning, so I haven't eaten. 117 00:07:19,870 --> 00:07:21,790 Excuse me, you forgot this. 118 00:07:21,790 --> 00:07:23,390 I bought that for you. 119 00:07:23,470 --> 00:07:26,460 You won't grow if you don't eat. Don't forget to eat. 120 00:07:31,110 --> 00:07:32,800 Stop, stop! 121 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 Hold on. 122 00:07:35,780 --> 00:07:37,190 Stop, please! 123 00:07:37,190 --> 00:07:38,690 I have to catch that train. 124 00:07:38,690 --> 00:07:41,010 - The door is closing. - Stop! 125 00:07:41,420 --> 00:07:42,870 Hold on! 126 00:07:43,290 --> 00:07:44,940 - Goodness. - Look at her. 127 00:07:46,090 --> 00:07:47,880 - Gosh. - Goodness. 128 00:07:52,370 --> 00:07:53,990 What are you rushing for? 129 00:07:53,990 --> 00:07:55,690 - I'm sorry. - She literally dived in. 130 00:07:55,700 --> 00:07:58,260 I'm late. I'm sorry again. 131 00:08:01,310 --> 00:08:04,200 I forgot my bag there once. 132 00:08:14,620 --> 00:08:16,710 Your skirt got stuck between the doors. 133 00:08:20,800 --> 00:08:22,150 Your skirt got stuck between the doors. 134 00:09:05,070 --> 00:09:07,890 Hello? Can you hear me? 135 00:09:14,650 --> 00:09:16,600 You pervert! 136 00:09:17,250 --> 00:09:19,220 You filthy pervert. 137 00:09:19,220 --> 00:09:21,910 - I can't believe this. - Oh, my! 138 00:09:21,910 --> 00:09:24,010 - Get up! - Oh, no. 139 00:09:24,010 --> 00:09:26,040 He's a pervert! A pervert! 140 00:09:26,040 --> 00:09:28,080 There's a pervert on this train! 141 00:09:28,080 --> 00:09:31,320 No, I'm not a pervert. Her skirt got stuck between the doors. 142 00:09:31,320 --> 00:09:34,520 That's not true. He was smiling at me earlier. 143 00:09:34,520 --> 00:09:36,390 He put his face right on my bottoms. 144 00:09:36,390 --> 00:09:38,120 - What? - What in the world? 145 00:09:38,120 --> 00:09:42,060 He did what? You're one filthy animal. What a piece of trash. 146 00:09:42,060 --> 00:09:44,000 - Look here. - How dare you talk like that? 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,530 How can you be so shameless? 148 00:09:45,530 --> 00:09:48,700 I ought to take your hand off and grind it with a millstone. 149 00:09:48,700 --> 00:09:49,770 - That's right. - Right on! 150 00:09:49,770 --> 00:09:52,700 Because of people like you, we are forever at a war, 151 00:09:52,700 --> 00:09:55,410 and we haven't made farther than the quarter final after 2002. 152 00:09:55,410 --> 00:09:57,180 - That's right. - Someone like you... 153 00:09:57,180 --> 00:09:59,740 should be dragged to the station and put an anklet on. 154 00:09:59,740 --> 00:10:01,910 - What are you talking about? - We should put an anklet on him. 155 00:10:01,910 --> 00:10:03,880 - Let's put an anklet on him. - I second that! 156 00:10:03,880 --> 00:10:06,420 - An anklet! - He deserves that! 157 00:10:06,420 --> 00:10:08,420 You're embarrassing our country. 158 00:10:08,420 --> 00:10:09,450 Miss, come with me. 159 00:10:09,450 --> 00:10:12,160 Me? I have a job interview. 160 00:10:12,160 --> 00:10:14,060 - Hold on. Let's talk. - Goodness. 161 00:10:14,060 --> 00:10:16,530 - You have it all wrong. - How dare you touch me? 162 00:10:27,590 --> 00:10:30,540 Come on, ma'am. This is so hot! 163 00:10:30,730 --> 00:10:31,910 - Poor thing. - Oh, no. 164 00:10:31,910 --> 00:10:33,110 This is boiling hot! 165 00:10:34,000 --> 00:10:36,010 This is getting hotter. 166 00:10:36,630 --> 00:10:38,680 - It's hot. - What are you doing, punk? 167 00:10:38,680 --> 00:10:39,920 - It's so hot. - Come with me. 168 00:10:39,920 --> 00:10:41,950 - Hold on. It's really burning. - What an event. 169 00:10:41,950 --> 00:10:43,720 This is extremely hot. 170 00:10:43,970 --> 00:10:46,220 The door is opening. 171 00:10:46,240 --> 00:10:47,560 Right here! 172 00:10:50,750 --> 00:10:52,560 We got your report. Let's go. 173 00:10:52,560 --> 00:10:53,730 Sir, 174 00:10:54,150 --> 00:10:57,300 call the ambulance, not the police officers. 175 00:10:57,300 --> 00:10:58,400 Miss, come with us. 176 00:10:58,400 --> 00:11:00,810 Me? I have a job interview. 177 00:11:00,810 --> 00:11:03,310 Don't you worry. I clearly saw what happened with my own eyes. 178 00:11:03,310 --> 00:11:04,880 Leave that to me. 179 00:11:12,130 --> 00:11:13,990 The door is closing. 180 00:11:14,470 --> 00:11:17,360 (Dermatology and Urology) 181 00:11:22,280 --> 00:11:24,930 Goodness, this is serious. 182 00:11:24,930 --> 00:11:27,930 You've never seen a burn as bad as this in this area, right? 183 00:11:27,930 --> 00:11:29,380 I haven't. 184 00:11:29,380 --> 00:11:32,170 I wonder if he'll ever be able to be normal again. 185 00:11:32,170 --> 00:11:33,270 Quiet. 186 00:11:34,120 --> 00:11:35,270 What on earth happened? 187 00:11:35,270 --> 00:11:37,910 He sexually harassed a lady on the train. 188 00:11:37,910 --> 00:11:40,550 What? What a jerk! 189 00:11:40,550 --> 00:11:42,860 How dare you sexually harass a lady in the broad daylight? 190 00:11:42,860 --> 00:11:44,650 That's not true. 191 00:11:45,230 --> 00:11:47,650 I didn't harass her. 192 00:11:47,840 --> 00:11:49,550 Her skirt got stuck. 193 00:11:50,610 --> 00:11:52,660 Why am I explaining this to him? 194 00:11:53,210 --> 00:11:54,760 Anyway, I didn't do it! 195 00:11:54,760 --> 00:11:57,530 Be quiet! Don't talk back. You are the pervert here. 196 00:11:57,530 --> 00:11:59,100 Lie down! 197 00:12:00,480 --> 00:12:02,670 Get me a police officer. 198 00:12:04,150 --> 00:12:06,100 Why did you have the hot water? 199 00:12:06,100 --> 00:12:09,410 This is driving me crazy, goodness! That's all an act. 200 00:12:09,410 --> 00:12:11,040 The water wasn't hot at all. 201 00:12:11,040 --> 00:12:14,380 He's a piece of garbage. We ought to teach him a lesson. 202 00:12:14,530 --> 00:12:16,550 - It's a second-degree burn. - What? 203 00:12:16,550 --> 00:12:18,550 - A second-degree burn? - That means... 204 00:12:19,270 --> 00:12:21,650 I guess it was a little hot after all. 205 00:12:24,240 --> 00:12:25,560 I checked the surveillance camera. 206 00:12:25,560 --> 00:12:26,870 He's the witness. 207 00:12:26,870 --> 00:12:28,660 - A witness? We have a witness. - That's great. 208 00:12:28,660 --> 00:12:30,730 This guy is done for. 209 00:12:34,980 --> 00:12:37,220 I'm sure of it. I saw it with my own eyes. 210 00:12:37,220 --> 00:12:41,040 That guy was trying to pull out the skirt for her. 211 00:12:41,040 --> 00:12:42,870 He was innocent, but he was mistreated. 212 00:12:42,870 --> 00:12:45,180 These people should cover his medical expenses, right? 213 00:12:45,790 --> 00:12:46,940 Where is that lady? 214 00:12:46,940 --> 00:12:48,750 Well, she... 215 00:12:48,750 --> 00:12:52,520 She ran away saying she had a job interview. 216 00:12:52,520 --> 00:12:55,950 Goodness, I knew it. When I first saw her, 217 00:12:55,950 --> 00:12:57,690 she did look like a fool. 218 00:12:57,690 --> 00:13:00,390 I shouldn't be sitting here. I should go and get her. 219 00:13:00,390 --> 00:13:01,990 Freeze! 220 00:13:06,350 --> 00:13:08,630 Oh, my goodness. I'm late. 221 00:13:10,020 --> 00:13:12,140 Applicant 151, Kim Young Jin. 222 00:13:12,550 --> 00:13:14,010 Applicant 150, Lee Ru Ri. 223 00:13:14,890 --> 00:13:16,640 Applicant 150, Lee Ru Ri? 224 00:13:17,130 --> 00:13:18,810 Is Ms. Lee Ru Ri here? 225 00:13:20,860 --> 00:13:22,850 All right. Let's go in. 226 00:13:29,300 --> 00:13:32,290 I'm sorry. I'm so sorry. 227 00:13:32,290 --> 00:13:35,990 I'm Applicant 150, Lee Ru Ri. Hello. 228 00:13:36,610 --> 00:13:38,800 If you want to work here, be punctual. 229 00:13:38,800 --> 00:13:40,450 You're late, which means you can't go in. 230 00:13:40,450 --> 00:13:42,870 What? No. Please let me have my interview. 231 00:13:42,870 --> 00:13:44,640 I have to take this interview. 232 00:13:44,750 --> 00:13:48,490 I was late because there was an incident on the subway. 233 00:13:48,490 --> 00:13:51,360 I prepared for this interview for a year. 234 00:13:51,360 --> 00:13:53,280 If you give me one more chance... 235 00:13:53,900 --> 00:13:56,280 Wait. Excuse me. 236 00:13:56,280 --> 00:13:59,620 Hold on. Please! Wait a second. 237 00:14:08,010 --> 00:14:10,160 I'm always like this. 238 00:14:10,160 --> 00:14:11,760 Just like Dad said, 239 00:14:12,110 --> 00:14:15,370 I am an idiot daughter and a daughter who's always not enough. 240 00:14:18,490 --> 00:14:20,170 (Job Interview for Guam Visitors Bureau) 241 00:14:24,860 --> 00:14:26,440 (Identification Slip) 242 00:14:32,970 --> 00:14:36,150 If you don't get this job, just get married to Myung Tae. 243 00:14:38,970 --> 00:14:42,030 Myung Tae. 244 00:14:46,750 --> 00:14:48,130 Oh, my goodness. 245 00:14:49,080 --> 00:14:53,100 Doctor, can my son get married or even date? 246 00:14:53,100 --> 00:14:55,640 Can he do his part as a man? 247 00:14:57,390 --> 00:15:00,110 Let's talk about that later. 248 00:15:01,000 --> 00:15:02,810 Mom, don't worry. 249 00:15:02,810 --> 00:15:05,780 I'm really fine. The rest of my body feels fine. 250 00:15:05,870 --> 00:15:09,120 I wouldn't worry if some other body part was burned. 251 00:15:11,110 --> 00:15:13,020 Bring me that girl. You must. 252 00:15:13,020 --> 00:15:15,530 She caused my son to get burned. I can't forgive her. 253 00:15:15,580 --> 00:15:18,000 I'll sue her for involuntary manslaughter. 254 00:15:18,010 --> 00:15:19,400 Involuntary manslaughter? 255 00:15:19,610 --> 00:15:22,500 Mom, I'm not dead yet. 256 00:15:22,950 --> 00:15:25,640 Living in this condition is no better than dying. 257 00:15:31,030 --> 00:15:32,780 Myung Tae. 258 00:15:34,860 --> 00:15:36,480 Is he still sleeping? 259 00:15:38,330 --> 00:15:40,620 How can he still be sleeping? It's bright outside. 260 00:15:43,470 --> 00:15:48,260 Goodness. I told him so many times not to throw his clothes everywhere. 261 00:15:50,240 --> 00:15:52,900 Once we get married, this won't be acceptable. 262 00:16:18,110 --> 00:16:19,890 Guess who? 263 00:16:26,110 --> 00:16:27,900 It's me! 264 00:16:35,620 --> 00:16:37,140 What is it? 265 00:16:38,490 --> 00:16:42,010 Hey, Myung Tae. Myung Tae. 266 00:16:42,900 --> 00:16:44,520 Did you call a housekeeper? 267 00:16:45,100 --> 00:16:46,880 What? A housekeeper? 268 00:16:56,640 --> 00:16:58,930 Come here. Let's talk outside. 269 00:16:58,930 --> 00:17:00,250 Let go of me. 270 00:17:00,250 --> 00:17:02,300 What happened? 271 00:17:02,300 --> 00:17:04,100 Who is that girl? 272 00:17:04,250 --> 00:17:05,400 It's a guy. 273 00:17:05,400 --> 00:17:06,540 Did you... 274 00:17:07,590 --> 00:17:09,670 Did you cheat on me? Did you? 275 00:17:09,670 --> 00:17:11,210 Did you cheat on me with her? 276 00:17:11,210 --> 00:17:13,710 - No, it's not that. - Hold on a second. 277 00:17:13,860 --> 00:17:16,810 Even if you're angry, you need to get your facts straight. 278 00:17:16,960 --> 00:17:20,520 This isn't an affair. We love each other. 279 00:17:22,640 --> 00:17:24,560 - What did you say? - What I mean is... 280 00:17:25,370 --> 00:17:28,860 Don't interfere in our relationship and just get out. 281 00:17:28,860 --> 00:17:31,100 I have no business with you, so move. 282 00:17:31,380 --> 00:17:33,260 How dare you touch me? 283 00:17:33,510 --> 00:17:35,470 You lost your boyfriend like an idiot. 284 00:17:35,470 --> 00:17:37,770 What, an idiot? 285 00:17:38,450 --> 00:17:40,040 Honey! 286 00:17:40,050 --> 00:17:42,270 Are you crazy? 287 00:17:42,320 --> 00:17:44,810 Why are you so violent? 288 00:17:45,030 --> 00:17:47,340 Ae Ri, are you okay? Get up. 289 00:17:47,340 --> 00:17:48,910 Are you hurt? 290 00:17:48,930 --> 00:17:50,480 Bong Myung Tae! 291 00:17:51,030 --> 00:17:53,750 How could you do this to me? 292 00:17:54,070 --> 00:17:56,250 You can't do this to our relationship. 293 00:17:56,800 --> 00:18:01,260 We met each other at our hardest times and spent years together. 294 00:18:01,610 --> 00:18:03,760 You said you would marry me. 295 00:18:04,350 --> 00:18:09,070 How could you do this to me? 296 00:18:09,070 --> 00:18:12,370 You'll have to be on the same level... 297 00:18:12,450 --> 00:18:15,670 to be in love. 298 00:18:15,760 --> 00:18:18,610 What were you doing while I got a job at a large company? 299 00:18:18,610 --> 00:18:22,510 You're on a different level compared to her. 300 00:18:22,510 --> 00:18:26,080 She's beautiful, and her father owns a successful food company. 301 00:18:26,370 --> 00:18:29,090 You're nothing but a job seeker in Noryangjin... 302 00:18:29,090 --> 00:18:31,260 who can't get a job. 303 00:18:31,510 --> 00:18:35,690 Our relationship came this far all because of me. 304 00:18:37,450 --> 00:18:38,730 What did you say? 305 00:18:40,510 --> 00:18:42,030 I can't believe this. 306 00:18:45,350 --> 00:18:50,540 Be level-headed and look at yourself. 307 00:18:53,390 --> 00:18:56,600 Like your father said, you're an idiot daughter. 308 00:18:56,600 --> 00:19:00,780 You're not pretty, and you don't have a job. 309 00:19:01,100 --> 00:19:04,490 You also have a bad temper. 310 00:19:05,670 --> 00:19:08,160 If I were you, I couldn't have put it up with myself... 311 00:19:08,160 --> 00:19:11,160 and would have left already. All right? 312 00:19:12,110 --> 00:19:13,430 That's what I mean. 313 00:19:14,050 --> 00:19:18,940 You must have no shame to stick around with your level. 314 00:19:20,620 --> 00:19:23,210 - Honey, are you okay? - It hurts. 315 00:19:23,210 --> 00:19:24,610 - Really? - Yes. 316 00:19:25,160 --> 00:19:27,310 What should I do? 317 00:19:27,310 --> 00:19:29,510 She just barged into my house. I'm sorry. 318 00:19:29,510 --> 00:19:31,850 I should have dealt with her earlier. 319 00:19:42,340 --> 00:19:44,260 Stop disappointing me. 320 00:19:45,010 --> 00:19:47,260 I have an idiot daughter. I don't need you. 321 00:19:47,580 --> 00:19:51,400 You're not pretty, and you don't have a job. 322 00:19:51,400 --> 00:19:53,740 If I were you, I couldn't have put it up with myself... 323 00:19:53,740 --> 00:19:56,810 and would have left already. All right? 324 00:19:57,860 --> 00:20:01,210 How did I become such an incompetent adult? 325 00:20:01,800 --> 00:20:05,580 I'm a loser that is not welcome anywhere. 326 00:20:08,140 --> 00:20:11,290 I failed. 327 00:20:12,370 --> 00:20:15,960 I failed at this life, so I'd rather... 328 00:20:23,350 --> 00:20:25,500 What is this? 329 00:20:30,620 --> 00:20:35,350 "Job Seeker Jumped from a 30-Floor Building out of Despair" 330 00:20:35,830 --> 00:20:39,320 "Crashed with a Passerby," 331 00:20:39,320 --> 00:20:40,820 "And the Passerby Died on the Spot" 332 00:20:52,550 --> 00:20:56,170 I can't do this. I can't become a murderer from killing myself. 333 00:21:08,700 --> 00:21:10,010 Okay. 334 00:21:11,530 --> 00:21:13,750 I only live my life once. 335 00:21:14,670 --> 00:21:16,490 I can't end it like this. 336 00:21:20,810 --> 00:21:24,260 I can do anything with the determination to die. 337 00:21:29,420 --> 00:21:34,540 So I made a life decision for the first time without my dad knowing. 338 00:21:35,360 --> 00:21:37,810 I'm going to be born again without telling anybody. 339 00:22:10,590 --> 00:22:12,740 You're like a mermaid. 340 00:22:12,740 --> 00:22:15,010 - Really? - Yes. 341 00:22:15,560 --> 00:22:17,710 What are you doing? 342 00:22:23,040 --> 00:22:24,820 Attack! 343 00:22:26,610 --> 00:22:29,460 I finally found happiness. 344 00:22:33,150 --> 00:22:35,430 Like my life turned around, 345 00:22:35,880 --> 00:22:38,070 the successful life of my dad... 346 00:22:38,550 --> 00:22:41,910 awaited a terrible turnaround. 347 00:22:45,830 --> 00:22:49,810 Today is the best day of my life. 348 00:22:51,300 --> 00:22:55,190 I've been moving to numerous workplaces... 349 00:22:56,800 --> 00:23:00,820 and lived through life's ordeal. 350 00:23:08,680 --> 00:23:10,030 It's so hot. 351 00:23:24,630 --> 00:23:26,230 Why is it so chilly in here? 352 00:23:26,230 --> 00:23:30,950 I turned the air conditioner on because I was so hot. 353 00:23:31,910 --> 00:23:34,020 You know I don't like chilly winds. 354 00:23:38,710 --> 00:23:42,670 I get hot all the time because of menopause. 355 00:23:43,020 --> 00:23:44,670 Are you the only person who goes through menopause? 356 00:23:44,850 --> 00:23:46,740 That happens because they're not in their right senses. 357 00:23:49,260 --> 00:23:53,180 I worked in the heat wave of 50ยฐC in Saudi Arabia. 358 00:23:53,290 --> 00:23:55,480 My groins went moldy from sweating, 359 00:23:55,480 --> 00:23:58,520 but I never complained. 360 00:23:59,030 --> 00:24:00,780 As long as you don't lose your senses... 361 00:24:01,300 --> 00:24:04,350 and focus on work, the weather won't be a big deal. 362 00:24:06,610 --> 00:24:08,030 Okay. 363 00:24:08,110 --> 00:24:10,730 Today's an important day. Hurry up and eat. 364 00:24:10,730 --> 00:24:12,000 And... 365 00:24:12,110 --> 00:24:15,600 don't call Ru Ri over. 366 00:24:15,820 --> 00:24:17,180 My retirement isn't a big deal. 367 00:24:17,180 --> 00:24:19,390 How could I do that? 368 00:24:19,390 --> 00:24:21,710 I should call and tell her about your retirement ceremony. 369 00:24:21,710 --> 00:24:22,870 Don't do it. 370 00:24:24,020 --> 00:24:28,750 She's a clumsy person. She finally got a job after all the hardships. 371 00:24:29,360 --> 00:24:31,320 It's more important that she adapts to her company first. 372 00:24:31,570 --> 00:24:33,580 Don't disturb her. 373 00:24:40,210 --> 00:24:41,560 Goodness. 374 00:24:44,410 --> 00:24:47,160 Should I go to the ceremony until 10am? 375 00:24:47,410 --> 00:24:49,930 - You don't have to come. - What? 376 00:24:49,930 --> 00:24:52,040 It's unsightly when the wives make a fuss. 377 00:24:52,850 --> 00:24:56,140 That's great. I have a lot to do at home anyway. 378 00:24:56,140 --> 00:24:57,610 So Won will come tomorrow. 379 00:24:59,030 --> 00:25:01,210 Let's eat dinner together when I give you a call. 380 00:25:01,210 --> 00:25:03,510 Okay, see you later. 381 00:25:37,360 --> 00:25:40,120 I want me I want me 382 00:25:40,370 --> 00:25:43,950 This is new, and this is a limited edition. 383 00:25:43,950 --> 00:25:45,190 What should I carry? 384 00:25:46,270 --> 00:25:48,730 I should ask Mom. Mom? 385 00:25:49,640 --> 00:25:52,230 Mom? Mommy? 386 00:25:56,120 --> 00:25:58,100 Yes, baby. What is it? 387 00:25:58,100 --> 00:26:01,100 Mom, are you going somewhere? Why do you have sunglasses on? 388 00:26:01,100 --> 00:26:05,630 I'm going to play a round of golf later. 389 00:26:05,630 --> 00:26:08,860 I bought a new one to wear. 390 00:26:08,860 --> 00:26:10,710 With who? 391 00:26:10,710 --> 00:26:14,350 With female rental business operators. 392 00:26:15,540 --> 00:26:17,350 Are you going to wear this to play golf? 393 00:26:17,350 --> 00:26:20,760 You have no idea how rich women... 394 00:26:20,760 --> 00:26:23,690 spend their money and dress up. 395 00:26:23,690 --> 00:26:25,630 That's why I spent some. 396 00:26:25,630 --> 00:26:27,460 They said this comes from England. 397 00:26:27,460 --> 00:26:30,850 They only have three in Korea. I bought one first. 398 00:26:30,850 --> 00:26:32,570 Are you going somewhere, baby? 399 00:26:32,570 --> 00:26:35,410 I told you, it's the retirement ceremony of my father-in-law. 400 00:26:35,410 --> 00:26:38,240 Gosh. Are you going like this? 401 00:26:38,240 --> 00:26:40,540 I didn't have anything to wear, so I bought new things. 402 00:26:40,540 --> 00:26:42,380 Why, does it look weird? 403 00:26:42,380 --> 00:26:44,250 Turn around for me. 404 00:26:44,570 --> 00:26:46,020 Why? 405 00:26:46,100 --> 00:26:48,990 - Oh, my. - Am I overdressed again? 406 00:26:48,990 --> 00:26:53,220 No, that's not it. Gosh, my daughter... 407 00:26:53,470 --> 00:26:56,880 really looks like a doll. 408 00:26:56,880 --> 00:26:59,560 - Do I look crazy? - No, you're like a doll. 409 00:27:01,650 --> 00:27:04,400 - Thank you, Mom. - Whose daughter are you? 410 00:27:04,400 --> 00:27:06,940 - I'm your daughter. - You're so pretty. 411 00:27:06,950 --> 00:27:09,440 Thank you, Mom. 412 00:27:09,520 --> 00:27:11,260 Let's look one more time. 413 00:27:11,260 --> 00:27:13,440 Oh, my. You didn't get rid of the tag again. 414 00:27:13,440 --> 00:27:16,350 You embarrassed yourself by not getting rid of it last time. 415 00:27:16,350 --> 00:27:18,350 Wait a minute, how much is this? 416 00:27:18,370 --> 00:27:20,930 1, 10, 100, 1,000... 417 00:27:20,930 --> 00:27:23,450 Gosh, this is too much. 418 00:27:23,450 --> 00:27:25,440 This is too much. 419 00:27:25,440 --> 00:27:29,160 This doesn't even cover half of your body. 420 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 Why did you pay so much for it? 421 00:27:31,160 --> 00:27:33,660 It makes me swear. It's like... 422 00:27:33,660 --> 00:27:34,820 - putting... - Mom! 423 00:27:34,820 --> 00:27:36,000 Gosh. 424 00:27:36,520 --> 00:27:38,770 I always do this when I get too carried away. 425 00:27:38,770 --> 00:27:40,800 Oh, my. Calm down. 426 00:27:40,800 --> 00:27:43,370 I'm no longer the Yang Chun Ok... 427 00:27:43,370 --> 00:27:47,280 that used to dig up cockles in Beolgyo. 428 00:27:47,290 --> 00:27:50,410 Now I am Audrey... 429 00:27:50,410 --> 00:27:54,950 who is elegant, intelligent, and beautiful. 430 00:28:06,210 --> 00:28:08,060 Honey. Honey! 431 00:28:08,580 --> 00:28:10,130 What is it, honey? 432 00:28:11,850 --> 00:28:13,440 Even the rice is covered in mold. 433 00:28:13,440 --> 00:28:15,110 Don't you think that's too much? 434 00:28:15,520 --> 00:28:17,370 Why are you irritated so early in the morning? 435 00:28:17,370 --> 00:28:19,740 The maid took a leave, and there's no one to work at home. 436 00:28:19,740 --> 00:28:20,960 What can I do about it? 437 00:28:20,960 --> 00:28:23,800 Why are you making such a fuss early in the morning? 438 00:28:23,800 --> 00:28:26,630 Are you low on blood sugar because you didn't have breakfast? 439 00:28:26,630 --> 00:28:30,070 Did a light bulb burn out here? Why is it so dark? 440 00:28:30,070 --> 00:28:31,920 You should take off your sunglasses. 441 00:28:32,370 --> 00:28:33,620 I'll get going. 442 00:28:33,870 --> 00:28:35,960 No, wait. 443 00:28:43,850 --> 00:28:46,400 That's so lovely. 444 00:28:46,400 --> 00:28:49,070 You are a happy man. 445 00:28:50,090 --> 00:28:51,580 Wait. 446 00:28:52,160 --> 00:28:53,810 We should go to your father's retirement ceremony together. 447 00:28:53,810 --> 00:28:55,180 Are you going to go like this? 448 00:28:55,180 --> 00:28:57,210 Yes, isn't it pretty? 449 00:28:57,260 --> 00:29:00,520 My mom said I look like a doll. 450 00:29:01,570 --> 00:29:02,750 A doll? 451 00:29:03,400 --> 00:29:05,820 She got one thing right. 452 00:29:06,170 --> 00:29:08,710 Stay at home. I'll go alone. 453 00:29:08,710 --> 00:29:11,560 What? Wait, honey. 454 00:29:11,560 --> 00:29:13,410 Let's go together, honey. 455 00:29:13,410 --> 00:29:16,330 Why is that young man so negative? 456 00:29:16,580 --> 00:29:18,870 I feel like something's wrong with him. 457 00:29:19,650 --> 00:29:22,870 Next, there will be a speech from Director Lee Shin Mo... 458 00:29:22,870 --> 00:29:24,440 of the Civil Engineering Headquarters. 459 00:29:25,860 --> 00:29:27,140 (Retirement Ceremony of Segi Construction, August 30, 2017) 460 00:29:37,840 --> 00:29:40,420 I thought I'd stay young forever. 461 00:29:41,110 --> 00:29:45,030 I have mixed feelings to be standing here. 462 00:29:45,710 --> 00:29:49,830 My work ends today. 463 00:29:50,620 --> 00:29:52,050 When I look back, 464 00:29:52,050 --> 00:29:55,240 I have worked here for 33 years and 4 months without a problem. 465 00:29:56,020 --> 00:29:57,910 I was first employed here... 466 00:29:58,360 --> 00:30:01,410 when I was 27, and I am retiring this year... 467 00:30:01,410 --> 00:30:03,310 when I am 60 years old. 468 00:30:03,700 --> 00:30:06,230 No one can stop the passing of time. 469 00:30:06,230 --> 00:30:09,190 And I'm happy to be... 470 00:30:09,400 --> 00:30:11,320 - standing here today. - Please behave. 471 00:30:11,370 --> 00:30:13,890 - What's wrong? I'm going to... - Until now, 472 00:30:13,890 --> 00:30:16,090 - upload the photos on my SNS. - I have done a lot. 473 00:30:16,090 --> 00:30:18,190 From the construction of the bridge over Han River, 474 00:30:18,410 --> 00:30:20,160 - Stop. - a factory in Saudi Arabia, 475 00:30:20,450 --> 00:30:23,670 - Give it back. - a hotel in Dubai, 476 00:30:23,780 --> 00:30:25,900 a waterway in Libya to gas carriers in Shanghai, 477 00:30:25,900 --> 00:30:30,070 I have contributed to the success of big projects. 478 00:30:30,790 --> 00:30:34,680 As a man, I am so proud of my life. 479 00:30:34,930 --> 00:30:36,680 - Hello. - Hello. 480 00:30:36,700 --> 00:30:38,650 Is my oriental medicine ready? 481 00:30:38,650 --> 00:30:40,720 Yes, your medicine just came out. 482 00:30:44,300 --> 00:30:46,260 You could have ordered one box like you used to. 483 00:30:46,260 --> 00:30:47,860 Why did you order two boxes? 484 00:30:48,110 --> 00:30:50,240 Just because. Thank you. 485 00:30:50,240 --> 00:30:51,430 Goodbye. 486 00:30:53,550 --> 00:30:55,770 Is she going on a trip? 487 00:30:56,680 --> 00:31:00,770 Until now, I've led a life for this organization, not myself. 488 00:31:00,850 --> 00:31:03,820 I've never rested, not even once. 489 00:31:03,820 --> 00:31:06,210 I've always been running for success. 490 00:31:06,330 --> 00:31:07,780 However, from now on, 491 00:31:08,600 --> 00:31:11,720 I want to live the second chapter of my life where... 492 00:31:12,100 --> 00:31:15,090 I can contribute more for my family than the company. 493 00:31:16,140 --> 00:31:17,350 Salute. 494 00:31:30,320 --> 00:31:31,700 (Day 1, Morning) 495 00:31:36,160 --> 00:31:38,680 (Day 6, Night) 496 00:32:58,910 --> 00:33:00,320 Bravo. 497 00:33:04,680 --> 00:33:06,030 What can I do for you? 498 00:33:08,110 --> 00:33:09,600 I want to learn to dance. 499 00:33:09,600 --> 00:33:12,070 - Really? - Yes. You are great. 500 00:33:12,090 --> 00:33:14,340 I didn't know that dancing looked like this. 501 00:33:15,290 --> 00:33:16,470 Thank you. 502 00:33:17,160 --> 00:33:18,640 But are you going to learn alone? 503 00:33:18,640 --> 00:33:20,680 You need a partner to learn dance sports. 504 00:33:20,680 --> 00:33:22,510 I want to learn with my wife. 505 00:33:22,960 --> 00:33:25,520 I came to register here as her surprise present. 506 00:33:25,520 --> 00:33:29,250 A surprise present? I get it now. 507 00:33:29,250 --> 00:33:30,950 Are you going on a trip together? 508 00:33:30,950 --> 00:33:33,720 Yes, I heard you need to dance every night... 509 00:33:33,720 --> 00:33:37,010 at parties if you go on a cruise. 510 00:33:37,010 --> 00:33:38,660 I am so curious... 511 00:33:38,880 --> 00:33:42,430 to find out who is the lucky woman that has a gentle husband like you. 512 00:33:49,260 --> 00:33:50,970 Thank you, Father. 513 00:33:50,970 --> 00:33:54,080 You went through a lot to support our family. 514 00:33:54,080 --> 00:33:55,350 Yes, Father. 515 00:33:55,350 --> 00:33:57,910 From tomorrow, you can sleep late, take naps, and sleep more at night. 516 00:33:57,910 --> 00:34:00,180 You can also wander around like a cheating cat. 517 00:34:00,180 --> 00:34:02,040 You deserve that. 518 00:34:02,040 --> 00:34:03,690 Yes, of course. 519 00:34:06,870 --> 00:34:09,740 Time passes so fast. 520 00:34:09,740 --> 00:34:12,860 It feels like I was about So Won's age just yesterday. 521 00:34:13,080 --> 00:34:15,030 But I'm already retired. 522 00:34:15,320 --> 00:34:16,970 Looking back, 523 00:34:17,220 --> 00:34:19,200 I am so satisfied with my life. 524 00:34:20,490 --> 00:34:23,570 I've been recognized by the company as a great worker. 525 00:34:24,360 --> 00:34:27,210 Don't you think I should get a perfect score as a father? 526 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 Don't you think so, So Won? 527 00:34:28,210 --> 00:34:31,210 Yes, Father. I always respect you. 528 00:34:31,460 --> 00:34:33,120 I will give you... 529 00:34:33,120 --> 00:34:35,220 100 out of 100. 530 00:34:36,300 --> 00:34:38,890 Thank you so much... 531 00:34:38,890 --> 00:34:42,730 for giving birth to an intelligent and handsome son, raising him, 532 00:34:42,730 --> 00:34:45,430 and matching me with him. 533 00:34:46,180 --> 00:34:47,360 Thank you. 534 00:34:51,320 --> 00:34:53,240 Why do you look so unhappy? 535 00:34:55,720 --> 00:34:56,910 Sorry? 536 00:34:58,160 --> 00:34:59,540 Tell me. 537 00:35:00,030 --> 00:35:02,280 What do you think my score is as a husband? 538 00:35:04,460 --> 00:35:07,980 I feel a little empty today. 539 00:35:08,300 --> 00:35:10,650 I want a word of comfort. 540 00:35:10,900 --> 00:35:13,660 "You've led a good life." "You're the best." 541 00:35:14,910 --> 00:35:16,430 "You're a good man." 542 00:35:18,110 --> 00:35:19,330 What would you give me? 543 00:35:20,710 --> 00:35:23,470 Tell me. Is it 100 out of 100? 544 00:35:26,550 --> 00:35:28,810 Do I lack just one point? 545 00:35:30,420 --> 00:35:31,670 All right. 546 00:35:35,760 --> 00:35:38,720 Here. Put your hand in the pocket. 547 00:35:47,070 --> 00:35:48,320 What is this? 548 00:35:48,940 --> 00:35:50,830 It looks like an envelop from a traveling agency. 549 00:35:51,610 --> 00:35:52,860 Open it. 550 00:35:57,320 --> 00:35:58,370 (Alaska Cruises Travel Ticket) 551 00:35:58,370 --> 00:36:00,540 It's a ticket for Alaska cruise. 552 00:36:00,750 --> 00:36:04,070 Yes, the trip that only old couples go to. 553 00:36:05,160 --> 00:36:08,180 Father must have prepared it as a present for you. 554 00:36:08,800 --> 00:36:11,800 - Honey. - It's a special bonus for you. 555 00:36:11,800 --> 00:36:15,720 It's a gift for listening to me without saying a word until now. 556 00:36:16,240 --> 00:36:18,790 Oh, my. Well done, Father. 557 00:36:18,790 --> 00:36:21,020 I heard other husbands stay at home... 558 00:36:21,020 --> 00:36:23,090 after they retire and do nothing. 559 00:36:23,090 --> 00:36:24,990 But you're so cool. 560 00:36:24,990 --> 00:36:26,600 Gorgeous Father. 561 00:36:27,410 --> 00:36:30,130 What do you think? You never imagined this, right? 562 00:36:31,120 --> 00:36:32,270 I knew it. 563 00:36:32,270 --> 00:36:35,410 In that case, do you want more surprises? 564 00:36:36,420 --> 00:36:39,440 Follow me tomorrow morning at 10am. 565 00:36:39,860 --> 00:36:43,710 From tomorrow, we'll start training. 566 00:36:44,260 --> 00:36:46,280 Training? What kind of training? 567 00:36:46,280 --> 00:36:48,950 Well, it's dance sports. 568 00:36:49,470 --> 00:36:54,220 Then are you going to dance while you're on the cruise? 569 00:36:54,670 --> 00:36:58,260 It'd be great, Mother. It's like your second honeymoon. 570 00:36:58,260 --> 00:36:59,310 She's right. 571 00:36:59,310 --> 00:37:02,220 You should stop doing the house work and enjoy yourself. 572 00:37:02,220 --> 00:37:04,670 You should travel abroad with Father. 573 00:37:04,670 --> 00:37:06,000 Don't worry about that. 574 00:37:06,150 --> 00:37:10,810 I have planned the rest of her life for her. 575 00:37:12,030 --> 00:37:14,180 We should make a toast. 576 00:37:15,130 --> 00:37:17,180 To Father and Mother's... 577 00:37:17,180 --> 00:37:19,080 second honeymoon! 578 00:37:19,080 --> 00:37:20,780 - Cheers. - Cheers. 579 00:37:21,630 --> 00:37:23,790 Mother, you should hold the glass. 580 00:37:24,900 --> 00:37:26,060 Mom. 581 00:37:26,470 --> 00:37:27,660 What are you doing? 582 00:37:42,860 --> 00:37:44,070 I'm sorry. 583 00:37:44,890 --> 00:37:48,010 I can't take a dance lesson with you. 584 00:37:48,290 --> 00:37:49,510 What? 585 00:37:51,030 --> 00:37:52,350 Why not? 586 00:37:53,030 --> 00:37:55,450 Why, Mom? Do you have some other plan for tomorrow? 587 00:37:55,450 --> 00:37:59,460 Still, Father is the one in charge, you should... 588 00:37:59,460 --> 00:38:00,660 (Alaska Cruises Travel Ticket) 589 00:38:02,110 --> 00:38:05,960 I'm not going on a cruise with you. 590 00:38:16,920 --> 00:38:18,160 Congratulations, Ru Ri. 591 00:38:18,160 --> 00:38:20,840 You finally got the scuba diving license. 592 00:38:23,860 --> 00:38:26,450 This is the paradise. 593 00:38:26,830 --> 00:38:29,490 I'm never going back to Seoul. 594 00:38:29,840 --> 00:38:32,920 - Your contract will be over soon. - I'll extend it. 595 00:38:33,070 --> 00:38:35,330 I'll keep extending it over and over again. 596 00:38:35,330 --> 00:38:38,360 Over and over again until I can't do it anymore. 597 00:38:39,210 --> 00:38:41,260 You're going to work here until you get old? 598 00:38:41,680 --> 00:38:43,030 It will be pretty funny... 599 00:38:43,030 --> 00:38:47,000 to see an old granny diving in a bikini with sagged breasts. 600 00:38:48,490 --> 00:38:49,810 That's so funny. 601 00:39:04,240 --> 00:39:06,890 What is it? Do you miss your parents? 602 00:39:07,570 --> 00:39:08,790 Yes. 603 00:39:10,680 --> 00:39:13,000 I miss Mom so much. 604 00:39:13,000 --> 00:39:15,030 Then pay her a visit in Seoul. 605 00:39:15,030 --> 00:39:17,730 - Your father's retiring. - Are you crazy? 606 00:39:18,220 --> 00:39:21,900 As soon as Dad finds out about everything, I'm dead. 607 00:39:22,720 --> 00:39:26,180 It'll never happen until I become a regular employee... 608 00:39:26,590 --> 00:39:29,910 at this hotel, and I'll tell Dad proudly. 609 00:39:30,360 --> 00:39:32,780 Dad is so conservative. 610 00:39:39,910 --> 00:39:41,220 What's the reason? 611 00:39:41,740 --> 00:39:43,990 Why are you not going on the cruise with me? 612 00:39:46,180 --> 00:39:48,360 Is it because you get seasick? 613 00:39:48,450 --> 00:39:52,090 Mom, don't worry. You won't get sick on the cruise because it's big. 614 00:39:52,090 --> 00:39:54,800 If you're so worried, I'll give you a prescription. 615 00:39:54,800 --> 00:39:57,310 You can put on a patch under your ear. 616 00:40:01,090 --> 00:40:02,510 What's this? 617 00:40:03,960 --> 00:40:05,450 What's that, Mom? 618 00:40:10,700 --> 00:40:11,990 A contract. 619 00:40:14,410 --> 00:40:16,490 I, Hong Young Hye, 620 00:40:16,780 --> 00:40:21,100 request to end 34 years of marriage with my husband, Lee Shin Mo... 621 00:40:21,210 --> 00:40:24,370 and graduate the marriage to live our own life. 622 00:40:25,390 --> 00:40:26,640 Oh, my goodness. 623 00:40:27,490 --> 00:40:28,670 Mom. 624 00:40:31,660 --> 00:40:34,310 What is this nonsense? 625 00:40:34,390 --> 00:40:35,810 End our marriage? 626 00:40:35,810 --> 00:40:38,210 Are you saying you want to divorce? 627 00:40:40,130 --> 00:40:44,120 I know you'll never say yes to divorce. 628 00:40:44,840 --> 00:40:47,420 I agree with you on that point. 629 00:40:47,420 --> 00:40:48,820 Then what is this? 630 00:40:52,040 --> 00:40:56,030 If it's not about divorce, what's it that you want? 631 00:40:59,590 --> 00:41:02,870 Explain what this means. 632 00:41:08,290 --> 00:41:10,850 Graduate the marriage with me. 633 00:41:13,370 --> 00:41:14,720 What? 634 00:41:17,900 --> 00:41:21,820 Father. Marriage graduation. It's the trend. 635 00:41:21,940 --> 00:41:24,430 Couples graduate as they graduate school, 636 00:41:24,430 --> 00:41:27,600 so they're not divorced on paper, but they live separately... 637 00:41:27,600 --> 00:41:29,100 and live their own life. 638 00:41:29,100 --> 00:41:31,770 That means, Mother will enjoy her life on her own, 639 00:41:31,770 --> 00:41:34,140 and you'll enjoy on your own. 640 00:41:36,160 --> 00:41:40,140 I've never heard anything like this before. 641 00:41:40,140 --> 00:41:42,850 Mom, are you serious? 642 00:41:44,460 --> 00:41:46,380 I've been thinking about it for a long time. 643 00:41:50,340 --> 00:41:53,920 Honey. I've reached my limit. 644 00:41:54,070 --> 00:41:57,490 I don't want to eat, 645 00:41:57,490 --> 00:41:58,930 sleep, and share the air... 646 00:42:00,010 --> 00:42:02,870 with you in the same house. Actually, 647 00:42:04,550 --> 00:42:05,900 I'm not going to live with you. 648 00:42:09,660 --> 00:42:13,780 Father, Father. Please calm down. 649 00:42:13,860 --> 00:42:16,410 Honey, what are we going to do? I think he's having a stroke. 650 00:42:16,410 --> 00:42:18,010 Father, can you hear me? 651 00:42:18,010 --> 00:42:21,350 Father, Father. 652 00:42:25,400 --> 00:42:26,720 Tell me... 653 00:42:27,670 --> 00:42:29,590 what your problem is. 654 00:42:30,140 --> 00:42:33,960 What did you suffer so much in last 34 years? 655 00:42:35,280 --> 00:42:37,770 What did I do so wrong to you? 656 00:42:38,320 --> 00:42:41,490 I've earned money for you. 657 00:42:41,490 --> 00:42:43,770 I've never cheated on you or hit you. 658 00:42:44,090 --> 00:42:47,680 Say it. Say what I've done so wrong! 659 00:42:53,470 --> 00:42:54,950 Let's talk about it at home. 660 00:42:55,130 --> 00:42:56,490 Where do you think you're going? 661 00:42:57,140 --> 00:42:58,750 What did I do wrong? 662 00:42:59,070 --> 00:43:01,660 Say it. Speak with your own mouth. 663 00:43:01,870 --> 00:43:03,890 Do you think... 664 00:43:03,940 --> 00:43:06,910 people were looking up to you.. 665 00:43:06,910 --> 00:43:09,030 because you're great? 666 00:43:09,120 --> 00:43:11,270 Are you complaining right now... 667 00:43:11,270 --> 00:43:14,300 because you don't know where your place is? 668 00:43:16,160 --> 00:43:18,070 Say it now! 669 00:43:20,630 --> 00:43:24,510 - Father, please calm down. - Calm down, my foot! 670 00:43:27,230 --> 00:43:28,480 Fine. 671 00:43:28,570 --> 00:43:32,250 Let's ask other people! 672 00:43:35,410 --> 00:43:36,830 This woman... 673 00:43:37,240 --> 00:43:40,860 took advantage of me in the last 34 years, 674 00:43:40,910 --> 00:43:45,600 and now that I'm jobless, she wants to separate with me. 675 00:43:45,890 --> 00:43:48,000 I've worked through all my life for her, 676 00:43:48,090 --> 00:43:51,810 but now that I'm old and useless, she doesn't want to serve me. 677 00:43:51,810 --> 00:43:54,040 Do you think this makes sense? 678 00:43:54,040 --> 00:43:55,950 Sir, please calm down. 679 00:43:56,060 --> 00:43:57,710 Father, let's go. 680 00:43:57,960 --> 00:44:00,350 Am I wrong? 681 00:44:00,730 --> 00:44:03,800 I sacrificed 34 years... 682 00:44:03,800 --> 00:44:07,270 for you and the family by giving up everything for myself . 683 00:44:07,270 --> 00:44:11,660 I worked so hard to go up to the top from the bottom. 684 00:44:11,780 --> 00:44:14,960 It was all for the family. I had to feed the family. 685 00:44:14,980 --> 00:44:18,730 I sacrificed my whole life, you know? 686 00:44:21,890 --> 00:44:23,740 Do you really think so? 687 00:44:24,420 --> 00:44:26,860 Did you really sacrifice your life for the family? 688 00:44:26,860 --> 00:44:29,310 Wasn't it for your own satisfaction? 689 00:44:29,530 --> 00:44:31,780 - What? - Think about it. 690 00:44:31,930 --> 00:44:33,700 Think carefully if you really are... 691 00:44:33,700 --> 00:44:36,750 the perfect husband and dad like you always say. 692 00:44:37,140 --> 00:44:39,160 If so, what's your standard? 693 00:44:39,170 --> 00:44:43,090 Think over if your standard isn't wrong. 694 00:44:43,180 --> 00:44:44,590 Hey, Hong Young Hye. 695 00:44:44,590 --> 00:44:47,600 You don't rate yourself. 696 00:44:48,010 --> 00:44:49,730 You don't deserve to do that. 697 00:44:49,820 --> 00:44:52,640 Your value is determined by us, not you. 698 00:44:53,490 --> 00:44:56,470 We could never speak up... 699 00:44:56,470 --> 00:45:00,340 and suffered obeying you through our whole lives. 700 00:45:02,030 --> 00:45:03,510 How dare you! 701 00:45:05,630 --> 00:45:06,980 Father. 702 00:45:12,510 --> 00:45:15,590 Hey, Hong Young Hye. Stop right there. It's an order. 703 00:45:15,590 --> 00:45:17,990 Don't take any more steps. Stop right there! 704 00:45:29,820 --> 00:45:31,070 Come here. 705 00:45:32,260 --> 00:45:33,440 Come now. 706 00:45:34,430 --> 00:45:35,850 Come here! 707 00:45:43,640 --> 00:45:44,950 Hey! 708 00:45:51,880 --> 00:45:53,110 What? 709 00:45:53,110 --> 00:45:55,660 So your mother-in-law... 710 00:45:55,660 --> 00:45:58,930 made a scene in the restaurant? 711 00:45:58,930 --> 00:46:01,100 Yes. I'm telling you. 712 00:46:01,590 --> 00:46:04,990 I don't want to eat, sleep, and share the air... 713 00:46:04,990 --> 00:46:06,680 with you in the same house. 714 00:46:07,090 --> 00:46:08,680 Let's graduate our marriage. 715 00:46:08,930 --> 00:46:11,410 She wasn't my usual, obedient mother-in-law. 716 00:46:11,410 --> 00:46:14,120 It was so brutal as if she were someone else. 717 00:46:14,120 --> 00:46:16,140 Oh, my goodness. 718 00:46:16,140 --> 00:46:18,450 This is why people say you must cross the river... 719 00:46:18,450 --> 00:46:20,460 and experience the person to know what they're really like. 720 00:46:20,460 --> 00:46:23,240 She's so brutal. Goodness. 721 00:46:23,240 --> 00:46:26,260 I feel bad for your father-in-law. 722 00:46:26,260 --> 00:46:28,500 He's such a firm man. 723 00:46:28,500 --> 00:46:33,400 He spent all his life making money for them, and now what? 724 00:46:33,490 --> 00:46:37,170 I know. Just like you said, 725 00:46:37,170 --> 00:46:39,440 - it was pretty intense. - Look at you. 726 00:46:39,630 --> 00:46:43,630 By the way, what do you think of my new hat? 727 00:46:43,630 --> 00:46:45,010 It's a bit intense. 728 00:46:45,010 --> 00:46:48,020 Really? Then I should refund it. 729 00:47:07,550 --> 00:47:08,900 Seriously. 730 00:47:27,970 --> 00:47:30,440 Hey, Hong Young Hye! 731 00:47:30,440 --> 00:47:33,760 How can you do that to me? How can you? 732 00:47:33,760 --> 00:47:37,730 Come here, Hong Young Hye. Come out! 733 00:47:38,120 --> 00:47:40,100 Hong Young Hye! 734 00:47:40,650 --> 00:47:42,240 Come here! 735 00:47:42,420 --> 00:47:44,240 Hong Young Hye! 736 00:48:14,220 --> 00:48:16,510 You shouldn't choose tomatoes by smelling them. 737 00:48:16,920 --> 00:48:18,370 You need to look for the star. 738 00:48:18,370 --> 00:48:19,510 A star? 739 00:48:21,130 --> 00:48:24,580 See the star shape here? 740 00:48:24,700 --> 00:48:26,950 The bigger the star, the more delicious it is. 741 00:48:27,230 --> 00:48:29,900 Oh, I see. 742 00:48:29,900 --> 00:48:31,890 Are you a chef? You know so much. 743 00:48:31,890 --> 00:48:34,920 You catch things so fast. 744 00:48:35,610 --> 00:48:38,330 I gave you an expert's tip. 745 00:48:38,810 --> 00:48:40,760 Will you buy me a cup of coffee? 746 00:48:41,380 --> 00:48:43,430 - What? - If you don't like that, 747 00:48:43,720 --> 00:48:46,800 you can have lunch I make together with me. 748 00:48:47,650 --> 00:48:49,670 Are you flirting with me? 749 00:48:51,660 --> 00:48:52,940 Don't you like that? 750 00:49:01,370 --> 00:49:03,350 This must be your work space. 751 00:49:03,350 --> 00:49:06,060 I cook, give lectures, 752 00:49:06,170 --> 00:49:07,660 and have meals here. 753 00:49:07,670 --> 00:49:09,020 Do you want to taste it? 754 00:49:13,180 --> 00:49:14,460 It's good. 755 00:49:32,830 --> 00:49:35,880 No one is in this house. 756 00:49:36,800 --> 00:49:38,720 What do you mean? 757 00:49:38,720 --> 00:49:40,890 There's only the two of us. 758 00:50:02,700 --> 00:50:04,210 I understand now... 759 00:50:04,700 --> 00:50:07,180 why you made a lot of sauce. 760 00:50:09,070 --> 00:50:10,650 You startled me. 761 00:50:10,700 --> 00:50:12,720 Why did you come home so early? 762 00:50:18,010 --> 00:50:20,660 Gosh, you're so cheesy. Did you flirt with her again? 763 00:50:20,660 --> 00:50:22,870 Hey, Go Eun Byul. What do you mean by that? 764 00:50:22,870 --> 00:50:25,800 You too, Mom. Why do you pretend like you're shooting a drama? 765 00:50:25,800 --> 00:50:28,800 And you're pretending to be someone who falls in love fast. 766 00:50:28,800 --> 00:50:30,040 Is that all you've got to say, Kim Woo Joo? 767 00:50:30,040 --> 00:50:32,740 I know, right? You guys don't stop. 768 00:50:32,740 --> 00:50:34,340 You are always cuddling. 769 00:50:34,340 --> 00:50:36,750 It's been over a year since we lived together. 770 00:50:36,750 --> 00:50:38,680 It's about time you got bored of each other. 771 00:50:38,680 --> 00:50:39,750 It's called the state of ennui. 772 00:50:39,750 --> 00:50:41,520 So? Did you come home early... 773 00:50:41,520 --> 00:50:43,650 from your after school classes to watch over us? 774 00:50:43,900 --> 00:50:47,240 You didn't cause any problems, right? 775 00:50:47,240 --> 00:50:48,560 Did you fight with the teacher? 776 00:50:48,560 --> 00:50:50,430 Today is Saturday. 777 00:50:50,430 --> 00:50:51,930 My classes are all finished. 778 00:50:51,930 --> 00:50:53,660 Oh, it's Saturday. 779 00:50:54,280 --> 00:50:55,530 Well, it's great. 780 00:50:55,530 --> 00:50:58,470 I was about to have lunch with her. Let's eat together. 781 00:50:59,150 --> 00:51:01,300 The tomatoes were fresh, so we made pasta. 782 00:51:01,300 --> 00:51:03,710 Tomato pasta? Tae Yang loves it. 783 00:51:03,710 --> 00:51:06,340 Yes, I miss him already. 784 00:51:06,340 --> 00:51:07,940 (Tae Yang) 785 00:51:09,530 --> 00:51:11,610 He mustn't have wanted to be left alone. 786 00:51:13,230 --> 00:51:16,550 I love you, Mrs. Jung Hwa Young. It's Jung Tae Yang. 787 00:51:17,400 --> 00:51:19,720 Don't act up. Did you arrive already? 788 00:51:19,720 --> 00:51:21,170 How's the weather there? 789 00:51:21,170 --> 00:51:24,160 Put on sunscreen, so that you won't get burned. 790 00:51:24,160 --> 00:51:26,450 Don't worry about me. 791 00:51:26,450 --> 00:51:29,460 I called to make sure you weren't crying alone because you missed me. 792 00:51:29,720 --> 00:51:30,770 Did you have lunch? 793 00:51:30,770 --> 00:51:33,040 I'm going to have pasta with your brother and sister. 794 00:51:33,820 --> 00:51:35,300 It sounds delicious. 795 00:51:35,720 --> 00:51:38,020 Dad really has great cooking skills. 796 00:51:38,020 --> 00:51:39,340 Let me talk to him. 797 00:51:39,340 --> 00:51:40,680 Hello, Son. 798 00:51:40,680 --> 00:51:42,160 Take care. 799 00:51:42,160 --> 00:51:45,080 Don't get involved with weird girls... 800 00:51:45,080 --> 00:51:47,080 while trying to help out too much... 801 00:51:47,080 --> 00:51:48,680 like you did in the subway. 802 00:51:49,000 --> 00:51:51,750 Dad, let me ask you a favor. 803 00:51:51,800 --> 00:51:53,390 It creeps me out to even hear about it. 804 00:51:53,390 --> 00:51:55,420 Please forget about the subway incident. 805 00:51:55,910 --> 00:51:59,090 And if she gets caught, call me right away. 806 00:52:00,380 --> 00:52:02,700 And take care of my mom until then. 807 00:52:03,580 --> 00:52:05,530 Dad, adios. 808 00:52:05,880 --> 00:52:07,000 Let's say this together. 809 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 - Adios. - Adios. 810 00:52:15,930 --> 00:52:17,850 Big news. Come on. Come on. 811 00:52:17,850 --> 00:52:19,510 I have big news. 812 00:52:19,570 --> 00:52:21,380 Come on. Hurry. 813 00:52:26,170 --> 00:52:31,330 Finally, Jung Tae Yang is coming soon. 814 00:52:33,610 --> 00:52:35,530 - Gosh. - What is it? 815 00:52:35,530 --> 00:52:36,630 Who is he? 816 00:52:36,630 --> 00:52:39,990 He's the new manager. You should put make up on. 817 00:52:39,990 --> 00:52:42,300 Why would I put on make up for the manager? 818 00:52:42,300 --> 00:52:43,510 Look at you talk. 819 00:52:43,660 --> 00:52:46,440 For your information, diligent dogs eat more, 820 00:52:46,530 --> 00:52:48,840 and prepared women get the handsome boys. 821 00:52:48,960 --> 00:52:50,510 There's no time to laugh. 822 00:52:50,560 --> 00:52:52,480 Gosh, as urgent as this is, 823 00:52:52,930 --> 00:52:54,280 I will lend you one of my own. 824 00:52:54,280 --> 00:52:57,720 Hey. I don't want a pad on only one side. 825 00:52:58,500 --> 00:53:01,420 Is he that handsome? 826 00:53:01,420 --> 00:53:03,690 Of course. My boss is very sweet. 827 00:53:03,690 --> 00:53:06,160 He is very charismatic. 828 00:53:06,160 --> 00:53:09,130 That's not all. He's really sexy and passionate. 829 00:53:09,130 --> 00:53:11,600 He's really like that? Really? 830 00:53:11,600 --> 00:53:15,040 Yes. He's like Gong Yoo among other managers. 831 00:53:15,040 --> 00:53:17,570 Gong Yoo? Cool. 832 00:53:20,030 --> 00:53:22,180 In that case, give it to me. 833 00:53:23,760 --> 00:53:25,280 Thanks. 834 00:53:36,840 --> 00:53:39,060 - Hello. - Oh, my gosh. 835 00:53:39,710 --> 00:53:41,700 Myung Rang, it's been a while. 836 00:53:42,280 --> 00:53:45,030 - You look prettier. - I've been trying. 837 00:53:45,320 --> 00:53:48,500 Sarah, you're beautiful too. 838 00:53:48,500 --> 00:53:49,770 Thank you. 839 00:53:49,820 --> 00:53:52,570 Yang Yang, it's nice to see you again. 840 00:53:52,570 --> 00:53:53,740 It's nice to see you. 841 00:53:53,740 --> 00:53:57,110 Welcome. Welcome back, Tae Yang. 842 00:53:58,200 --> 00:53:59,930 You haven't changed. 843 00:53:59,930 --> 00:54:01,120 You too. 844 00:54:01,200 --> 00:54:04,390 By the way, when you were away, a new employee came in. 845 00:54:04,390 --> 00:54:08,060 She a new mate who is diligent and passionate called Lee Ru Ri. 846 00:54:08,410 --> 00:54:10,090 Ru Ri. 847 00:54:12,380 --> 00:54:14,160 Nice to meet you. 848 00:54:15,550 --> 00:54:18,130 Good luck, Lee Ru Ri. 849 00:54:21,820 --> 00:54:23,000 But... 850 00:54:24,160 --> 00:54:26,580 haven't we met before? 851 00:54:26,790 --> 00:54:29,910 Yes, but where... 852 00:54:37,640 --> 00:54:39,570 You pervert! 853 00:54:39,570 --> 00:54:40,960 You're the pervert! 854 00:54:40,960 --> 00:54:42,320 You're the girl from the subway! 855 00:54:43,280 --> 00:54:44,490 What? 856 00:54:44,540 --> 00:54:46,260 - Follow me. - Why? 857 00:54:46,260 --> 00:54:48,330 - Why? - Why? 858 00:54:48,330 --> 00:54:49,870 Don't touch me. 859 00:54:49,870 --> 00:54:51,030 - Follow me. - Let me go. 860 00:54:51,030 --> 00:54:52,930 - What are you doing? - Come here. 861 00:54:52,930 --> 00:54:54,770 - Hey! - Gosh. 862 00:54:54,770 --> 00:54:56,760 What kind of a situation is this? 863 00:54:56,760 --> 00:54:58,140 What are you doing? 864 00:54:58,140 --> 00:55:00,010 - Gosh. - Gosh. 865 00:55:00,690 --> 00:55:03,780 Let me go. Gosh. 866 00:55:03,860 --> 00:55:06,620 You're the one who did something wrong. Why are you doing this to me? 867 00:55:06,620 --> 00:55:07,980 What? I did something wrong? 868 00:55:07,980 --> 00:55:11,390 It's like the phrase, "People meet their enemies at blind dates." 869 00:55:11,390 --> 00:55:14,060 What? You're the Gong Yoo among the managers? 870 00:55:14,060 --> 00:55:17,460 If I tell everyone about what you did, you won't be able to work here. 871 00:55:17,460 --> 00:55:18,890 You can't say that. 872 00:55:18,890 --> 00:55:22,630 If I just open my mouth, I can make you go to prison. 873 00:55:22,710 --> 00:55:24,670 Don't you know you're wanted? 874 00:55:24,670 --> 00:55:26,300 What? Wanted? 875 00:55:26,890 --> 00:55:29,070 Has the law changed? 876 00:55:29,070 --> 00:55:31,810 Does the victim go to prison instead of the pervert now? 877 00:55:32,220 --> 00:55:34,580 She doesn't know what's right. 878 00:55:34,580 --> 00:55:38,080 Do you know what I went through these past three months... 879 00:55:38,080 --> 00:55:40,280 getting burn treatments? 880 00:55:41,070 --> 00:55:43,050 I really wanted to die. 881 00:55:43,050 --> 00:55:45,550 You shouldn't have sexually harassed me. 882 00:55:47,370 --> 00:55:48,560 All right. 883 00:55:54,780 --> 00:55:56,130 What is this? 884 00:56:10,360 --> 00:56:11,810 Do you think this is all? 885 00:56:12,960 --> 00:56:14,520 I saw everything. 886 00:56:14,520 --> 00:56:18,240 That guy was trying to pull out the skirt for her. 887 00:56:18,240 --> 00:56:22,060 The man is a victim of a false accusation. 888 00:56:27,450 --> 00:56:29,130 You should have told me then. 889 00:56:29,130 --> 00:56:31,130 You didn't give me a chance to speak. 890 00:56:31,950 --> 00:56:33,470 I'm sorry. 891 00:56:38,260 --> 00:56:39,840 Goodbye. 892 00:56:41,090 --> 00:56:42,810 I'm not done yet. 893 00:56:43,130 --> 00:56:45,110 I'm not going to renew your contract. 894 00:56:45,110 --> 00:56:46,380 Excuse me! 895 00:56:47,070 --> 00:56:48,380 I mean... 896 00:56:48,470 --> 00:56:52,190 I mean, Manager Jung, you need to draw a line between... 897 00:56:52,190 --> 00:56:54,420 private matters and work. 898 00:56:54,420 --> 00:56:55,990 We're workers in the service sector. 899 00:56:55,990 --> 00:56:58,230 We can't hire people who make critical mistakes like you... 900 00:56:58,230 --> 00:57:00,550 because we need to protect our customers. 901 00:57:00,550 --> 00:57:01,600 Get out. 902 00:57:01,600 --> 00:57:04,030 No, no. I didn't know. 903 00:57:04,030 --> 00:57:06,600 I wouldn't have done that if I knew. 904 00:57:06,890 --> 00:57:08,100 I mean... 905 00:57:08,390 --> 00:57:10,870 Manager Jung, I didn't know. I'm sorry. 906 00:57:10,870 --> 00:57:12,210 I'll work really hard. 907 00:57:12,210 --> 00:57:13,940 Please give me a chance. 908 00:57:15,430 --> 00:57:16,580 Please. 909 00:57:17,430 --> 00:57:20,980 Please, I will die if I go to Seoul. 910 00:57:20,980 --> 00:57:23,550 Please. 911 00:57:24,240 --> 00:57:27,560 Gosh. Give me one more chance. 912 00:57:37,820 --> 00:57:40,470 Graduate the marriage with me. 913 00:57:47,390 --> 00:57:49,610 (Idiot Daughter) 914 00:57:51,160 --> 00:57:53,180 The number you have dialed is not available at the moment. 915 00:57:53,180 --> 00:57:56,280 You will be connected to the voice mail box after the beep. 916 00:57:57,340 --> 00:57:59,150 Why is it so hard to talk to you? 917 00:57:59,400 --> 00:58:00,760 Come to Seoul now. 918 00:58:01,370 --> 00:58:04,060 I need to talk to you. Come now. 919 00:58:10,220 --> 00:58:14,600 Hong Young Hye. What an ungrateful person. 920 00:58:15,150 --> 00:58:19,340 How dare you betray me? My gosh. 921 00:58:26,330 --> 00:58:27,720 Eat your lunch. 922 00:58:28,200 --> 00:58:30,750 Don't think this is over. 923 00:58:32,240 --> 00:58:36,590 If you're sorry about what happened yesterday, go on your knees. 924 00:58:37,610 --> 00:58:40,200 I left the contract on your study table. 925 00:58:40,450 --> 00:58:41,860 Please sign it. 926 00:58:42,050 --> 00:58:43,530 Are you serious? 927 00:58:45,380 --> 00:58:48,300 I told Ru Ri to come home. Let's talk about it then. 928 00:58:56,290 --> 00:58:58,350 Something complicated is happening at home. 929 00:58:58,350 --> 00:59:00,950 Don't pick up Dad's call for a while. 930 00:59:01,230 --> 00:59:02,750 Don't come back to Seoul. 931 00:59:03,840 --> 00:59:06,820 I guess Dad got worse after he retired. 932 00:59:07,970 --> 00:59:12,590 If I go to Korea like this, Dad will kill me. 933 00:59:12,810 --> 00:59:14,100 What should you do? 934 00:59:14,310 --> 00:59:17,200 You can't go home nor extend the contract. 935 00:59:17,950 --> 00:59:21,140 Myung Rang. I can never go back home. 936 00:59:21,390 --> 00:59:23,770 Can you pull your strings... 937 00:59:23,770 --> 00:59:25,470 to help me extend my contract? 938 00:59:25,470 --> 00:59:27,810 No. There's no possibility. 939 00:59:27,810 --> 00:59:29,740 Manager Jung will never forgive you. 940 00:59:29,740 --> 00:59:31,510 I told you. 941 00:59:31,510 --> 00:59:33,750 I didn't know. It was a mistake. 942 00:59:33,750 --> 00:59:36,890 I just heard that you're in huge trouble. 943 00:59:36,890 --> 00:59:38,850 - Me? - You. 944 00:59:39,100 --> 00:59:40,320 What are you talking about? 945 00:59:42,070 --> 00:59:43,530 Manager Jung... 946 00:59:44,410 --> 00:59:45,780 I feel like crying. 947 00:59:45,780 --> 00:59:48,560 Tell me. What happened to Manager Jung? 948 00:59:49,580 --> 00:59:53,640 I told you he went to Hwasung for a treatment. 949 00:59:54,250 --> 00:59:55,770 He's suffering from a serious after effect. 950 00:59:55,770 --> 00:59:57,660 What after effect? 951 00:59:57,660 --> 01:00:01,940 You still don't know what part of his body you attacked? 952 01:00:02,290 --> 01:00:03,580 I think... 953 01:00:03,800 --> 01:00:05,880 Hold on. Let's talk. 954 01:00:05,880 --> 01:00:08,480 - That's not what I meant. - Don't touch me. 955 01:00:17,940 --> 01:00:19,260 No way. 956 01:00:19,380 --> 01:00:22,330 He's incapable as a man for good. 957 01:00:22,510 --> 01:00:25,130 You pretty much ruined an innocent man's life. 958 01:00:25,320 --> 01:00:27,100 It's a relief that he didn't commit suicide. 959 01:00:27,100 --> 01:00:30,160 Oh, my goodness. What am I going to do now? 960 01:00:30,160 --> 01:00:33,310 I didn't know. What am I going to do now, Myung Rang? 961 01:00:33,390 --> 01:00:35,310 I'll go make an apology first. 962 01:00:37,130 --> 01:00:39,080 What's the point of being handsome? 963 01:00:39,360 --> 01:00:41,480 He's useless now. 964 01:01:00,750 --> 01:01:02,040 Manager Jung. 965 01:01:06,930 --> 01:01:09,110 He's incapable as a man for good. 966 01:01:09,110 --> 01:01:10,710 It's a relief that he didn't commit suicide. 967 01:01:10,710 --> 01:01:13,180 I really wanted to kill myself. 968 01:01:14,130 --> 01:01:16,150 No, Manager Jung. 969 01:01:17,340 --> 01:01:20,520 No. Don't. 970 01:01:20,910 --> 01:01:22,760 Come down, please. 971 01:01:24,780 --> 01:01:27,360 Hey. Hey. 972 01:01:50,500 --> 01:01:53,050 (Man Who Sets the Table) 973 01:01:53,050 --> 01:01:55,190 We have special guests. 974 01:01:55,190 --> 01:01:58,060 They're getting married soon, so they applied for a proposal deal. 975 01:01:58,060 --> 01:02:00,060 Just say that you're sorry. 976 01:02:00,060 --> 01:02:01,600 Tell her that you're sorry. 977 01:02:01,600 --> 01:02:03,630 - I'm not going to marry you. - It's all her fault. 978 01:02:03,630 --> 01:02:05,930 She's my boyfriend's ex. 979 01:02:05,930 --> 01:02:07,440 - What? - I'll say it one more time. 980 01:02:07,440 --> 01:02:08,700 Graduate the marriage. 981 01:02:08,700 --> 01:02:10,910 Fine. Let's just get a divorce. 69595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.