Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,720
(1997)
2
00:00:10,410 --> 00:00:12,620
(Episode 1)
3
00:00:13,710 --> 00:00:17,500
Ru Ri, a little bit faster!
4
00:00:20,780 --> 00:00:23,540
- That's good.
- Darn it.
5
00:00:23,590 --> 00:00:25,470
This record isn't good enough.
6
00:00:25,550 --> 00:00:26,840
Do it one more time. Hurry.
7
00:00:26,840 --> 00:00:29,930
Dad, my stomach hurts.
8
00:00:29,930 --> 00:00:32,080
Honey, it's over 10pm.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,150
All the other kids went home.
10
00:00:37,300 --> 00:00:39,420
Ru Ri, I already told you this.
11
00:00:39,430 --> 00:00:41,350
If you win a gold medal,
12
00:00:41,700 --> 00:00:44,690
you'll be the best daughter in the world.
13
00:00:44,690 --> 00:00:46,760
- Really?
- Of course.
14
00:00:47,080 --> 00:00:50,080
- Can you place first for me?
- Yes.
15
00:00:50,080 --> 00:00:51,700
Okay, let's do it one more time.
16
00:00:51,700 --> 00:00:53,800
- You can do it.
- I can do it.
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,030
You can do it.
18
00:00:55,880 --> 00:00:58,840
Ru Ri, you're doing a great job.
19
00:00:58,840 --> 00:01:01,310
You can do it, Ru Ri.
20
00:01:01,310 --> 00:01:04,580
They say every daughter's
first love is her father.
21
00:01:04,580 --> 00:01:08,350
- You can do it, Ru Ri.
- I also loved my dad once.
22
00:01:08,660 --> 00:01:10,480
(1997 National Youth Swimming Competition)
23
00:01:16,940 --> 00:01:20,630
- You can do it.
- You can do it.
24
00:01:20,640 --> 00:01:22,030
(Victory is for Ru Ri, Ru Ri, great job)
25
00:01:23,880 --> 00:01:26,670
Ru Ri, you can do it.
26
00:01:27,950 --> 00:01:29,130
Go for it.
27
00:01:29,130 --> 00:01:30,370
You can do it.
28
00:01:32,250 --> 00:01:34,010
- You can do it.
- You can do it.
29
00:01:41,400 --> 00:01:42,610
(Victory is for Ru Ri)
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,980
- You're doing great.
- You can do it.
31
00:01:45,170 --> 00:01:47,320
A little faster!
32
00:01:47,440 --> 00:01:50,290
Lee Ru Ri!
33
00:01:51,710 --> 00:01:53,010
Ru Ri!
34
00:01:53,010 --> 00:01:55,460
- You're doing great.
- Lee Ru Ri!
35
00:01:58,410 --> 00:02:00,370
Yes!
36
00:02:00,750 --> 00:02:03,270
Ru Ri for first place!
37
00:02:03,270 --> 00:02:05,100
Ru Ri, you're doing a great job.
38
00:02:05,100 --> 00:02:09,010
Lee Ru Ri, you can do it!
You're going to be first place.
39
00:02:10,460 --> 00:02:11,660
First place...
40
00:02:11,660 --> 00:02:12,940
Ru Ri!
41
00:02:14,930 --> 00:02:16,210
- Oh, my.
- Oh, my.
42
00:02:16,570 --> 00:02:18,380
Ru Ri, move!
43
00:02:19,900 --> 00:02:22,050
Ru Ri!
44
00:02:25,540 --> 00:02:27,260
If you win a gold medal,
45
00:02:27,610 --> 00:02:30,560
you'll be the best daughter in the world.
46
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
Can you place first for me?
47
00:02:34,180 --> 00:02:36,840
I can't give up. Dad is watching.
48
00:02:36,850 --> 00:02:38,970
I can't give up.
49
00:02:40,390 --> 00:02:42,510
Ru Ri!
50
00:02:57,240 --> 00:02:58,890
(Elementary girls' freestyle 100m finals)
51
00:03:10,890 --> 00:03:12,970
Ru Ri.
52
00:03:15,090 --> 00:03:17,580
You did a good job.
53
00:03:17,630 --> 00:03:19,880
What about Dad?
54
00:03:19,880 --> 00:03:22,450
Where is he?
55
00:03:22,450 --> 00:03:23,650
Dad?
56
00:03:29,140 --> 00:03:32,190
Honey, didn't Ru Ri do a good job?
57
00:03:32,670 --> 00:03:36,830
Dad, I could have won.
58
00:03:36,980 --> 00:03:40,700
But at least I didn't give up
because of you.
59
00:03:40,980 --> 00:03:44,170
Yes, aren't you proud of her?
60
00:03:44,750 --> 00:03:46,870
She had cramps because she was so nervous,
61
00:03:46,890 --> 00:03:49,810
but she did her best and
didn't give up until the end.
62
00:03:49,810 --> 00:03:51,180
For you.
63
00:03:55,760 --> 00:03:57,850
Honey. Oh, my.
64
00:03:58,970 --> 00:04:00,190
Honey.
65
00:04:03,440 --> 00:04:06,090
- Quit swimming from now on.
- Honey!
66
00:04:06,440 --> 00:04:08,030
You did your best today?
67
00:04:08,040 --> 00:04:11,200
So what? People only remember the winner.
68
00:04:11,200 --> 00:04:12,910
If you're not the winner, you're nothing.
69
00:04:12,910 --> 00:04:15,780
- Dad. - Why did I name you Lee Ru Ri?
70
00:04:15,780 --> 00:04:17,740
Your name means to achieve everything.
71
00:04:17,820 --> 00:04:19,800
You have to achieve success and win.
72
00:04:19,820 --> 00:04:21,940
Do your best to not bring shame
to your name.
73
00:04:22,320 --> 00:04:26,040
Dad...
74
00:04:26,040 --> 00:04:27,250
Stop crying!
75
00:04:28,230 --> 00:04:30,870
I never had an idiot daughter who only cries.
76
00:04:30,870 --> 00:04:32,750
Don't you ever embarrass me again.
77
00:04:33,100 --> 00:04:35,150
- Dad! - Honey!
78
00:04:35,150 --> 00:04:36,760
Dad!
79
00:04:40,980 --> 00:04:42,630
I'm not an idiot.
80
00:04:42,740 --> 00:04:45,330
I'm not an idiotic daughter.
81
00:04:45,480 --> 00:04:47,630
My first love ended like that...
82
00:04:47,980 --> 00:04:50,440
as an unrequited love.
83
00:04:50,550 --> 00:04:53,620
After that, the only thing I saw...
84
00:04:53,620 --> 00:04:57,580
was his angry back that was disappointed in me.
85
00:05:00,660 --> 00:05:04,820
Thank you for giving me...
86
00:05:04,870 --> 00:05:09,370
the chance to have an interview today.
87
00:05:09,370 --> 00:05:11,820
Since she has a job interview today,
88
00:05:12,040 --> 00:05:14,930
let's set her down at the subway station.
89
00:05:14,930 --> 00:05:16,190
Yes, sir.
90
00:05:17,050 --> 00:05:19,400
Are you interviewing for the Guam Visitors Bureau?
91
00:05:22,180 --> 00:05:24,840
- Pardon? - Are you confident this time?
92
00:05:25,990 --> 00:05:29,270
Yes, I prepared very hard this time.
93
00:05:29,920 --> 00:05:33,360
Well, I did my best,
94
00:05:33,360 --> 00:05:35,910
but they hire only one Korean employee.
95
00:05:35,910 --> 00:05:37,880
I always tell you this.
96
00:05:38,170 --> 00:05:40,020
You should always place first at everything.
97
00:05:40,870 --> 00:05:45,020
Anyway, this is your last chance. Stop disappointing me.
98
00:05:45,040 --> 00:05:47,960
If you don't get this job, just get married to Myung Tae.
99
00:05:48,480 --> 00:05:50,260
He's the most suitable for you.
100
00:05:50,380 --> 00:05:54,300
I invested so much, but you can't get a job. I have an idiot daughter.
101
00:05:54,300 --> 00:05:55,530
I don't need you.
102
00:05:56,790 --> 00:05:59,340
Yes, don't worry.
103
00:06:09,430 --> 00:06:12,320
I am an idiot daughter who always disappoints my dad.
104
00:06:12,730 --> 00:06:14,250
That's who I am.
105
00:06:15,800 --> 00:06:19,520
I didn't take after the tenacity of Dad, who is a successful director...
106
00:06:19,740 --> 00:06:21,530
of a large company, nor Mom's good looks,
107
00:06:22,310 --> 00:06:25,560
nor the intelligence of my brother, who is a doctor.
108
00:06:26,350 --> 00:06:29,830
I've been job seeking for three years, and I don't have a future.
109
00:06:31,190 --> 00:06:34,710
No, I have to get the job this time.
110
00:06:49,170 --> 00:06:50,960
The smell of butter is amazing.
111
00:06:51,310 --> 00:06:52,940
This pie is just made.
112
00:06:52,940 --> 00:06:54,260
Try it.
113
00:06:58,810 --> 00:07:01,570
- You used raw sugar cane. - How did you know?
114
00:07:02,050 --> 00:07:03,400
I know how it's done.
115
00:07:03,690 --> 00:07:05,070
Give me two of them.
116
00:07:12,360 --> 00:07:15,810
I'm sorry. I had to come out early in the morning, so I haven't eaten.
117
00:07:19,870 --> 00:07:21,790
Excuse me, you forgot this.
118
00:07:21,790 --> 00:07:23,390
I bought that for you.
119
00:07:23,470 --> 00:07:26,460
You won't grow if you don't eat. Don't forget to eat.
120
00:07:31,110 --> 00:07:32,800
Stop, stop!
121
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
Hold on.
122
00:07:35,780 --> 00:07:37,190
Stop, please!
123
00:07:37,190 --> 00:07:38,690
I have to catch that train.
124
00:07:38,690 --> 00:07:41,010
- The door is closing. - Stop!
125
00:07:41,420 --> 00:07:42,870
Hold on!
126
00:07:43,290 --> 00:07:44,940
- Goodness. - Look at her.
127
00:07:46,090 --> 00:07:47,880
- Gosh. - Goodness.
128
00:07:52,370 --> 00:07:53,990
What are you rushing for?
129
00:07:53,990 --> 00:07:55,690
- I'm sorry. - She literally dived in.
130
00:07:55,700 --> 00:07:58,260
I'm late. I'm sorry again.
131
00:08:01,310 --> 00:08:04,200
I forgot my bag there once.
132
00:08:14,620 --> 00:08:16,710
Your skirt got stuck between the doors.
133
00:08:20,800 --> 00:08:22,150
Your skirt got stuck between the doors.
134
00:09:05,070 --> 00:09:07,890
Hello? Can you hear me?
135
00:09:14,650 --> 00:09:16,600
You pervert!
136
00:09:17,250 --> 00:09:19,220
You filthy pervert.
137
00:09:19,220 --> 00:09:21,910
- I can't believe this. - Oh, my!
138
00:09:21,910 --> 00:09:24,010
- Get up! - Oh, no.
139
00:09:24,010 --> 00:09:26,040
He's a pervert! A pervert!
140
00:09:26,040 --> 00:09:28,080
There's a pervert on this train!
141
00:09:28,080 --> 00:09:31,320
No, I'm not a pervert. Her skirt got stuck between the doors.
142
00:09:31,320 --> 00:09:34,520
That's not true. He was smiling at me earlier.
143
00:09:34,520 --> 00:09:36,390
He put his face right on my bottoms.
144
00:09:36,390 --> 00:09:38,120
- What? - What in the world?
145
00:09:38,120 --> 00:09:42,060
He did what? You're one filthy animal. What a piece of trash.
146
00:09:42,060 --> 00:09:44,000
- Look here. - How dare you talk like that?
147
00:09:44,000 --> 00:09:45,530
How can you be so shameless?
148
00:09:45,530 --> 00:09:48,700
I ought to take your hand off and grind it with a millstone.
149
00:09:48,700 --> 00:09:49,770
- That's right. - Right on!
150
00:09:49,770 --> 00:09:52,700
Because of people like you, we are forever at a war,
151
00:09:52,700 --> 00:09:55,410
and we haven't made farther than the quarter final after 2002.
152
00:09:55,410 --> 00:09:57,180
- That's right. - Someone like you...
153
00:09:57,180 --> 00:09:59,740
should be dragged to the station and put an anklet on.
154
00:09:59,740 --> 00:10:01,910
- What are you talking about? - We should put an anklet on him.
155
00:10:01,910 --> 00:10:03,880
- Let's put an anklet on him. - I second that!
156
00:10:03,880 --> 00:10:06,420
- An anklet! - He deserves that!
157
00:10:06,420 --> 00:10:08,420
You're embarrassing our country.
158
00:10:08,420 --> 00:10:09,450
Miss, come with me.
159
00:10:09,450 --> 00:10:12,160
Me? I have a job interview.
160
00:10:12,160 --> 00:10:14,060
- Hold on. Let's talk. - Goodness.
161
00:10:14,060 --> 00:10:16,530
- You have it all wrong. - How dare you touch me?
162
00:10:27,590 --> 00:10:30,540
Come on, ma'am. This is so hot!
163
00:10:30,730 --> 00:10:31,910
- Poor thing. - Oh, no.
164
00:10:31,910 --> 00:10:33,110
This is boiling hot!
165
00:10:34,000 --> 00:10:36,010
This is getting hotter.
166
00:10:36,630 --> 00:10:38,680
- It's hot. - What are you doing, punk?
167
00:10:38,680 --> 00:10:39,920
- It's so hot. - Come with me.
168
00:10:39,920 --> 00:10:41,950
- Hold on. It's really burning. - What an event.
169
00:10:41,950 --> 00:10:43,720
This is extremely hot.
170
00:10:43,970 --> 00:10:46,220
The door is opening.
171
00:10:46,240 --> 00:10:47,560
Right here!
172
00:10:50,750 --> 00:10:52,560
We got your report. Let's go.
173
00:10:52,560 --> 00:10:53,730
Sir,
174
00:10:54,150 --> 00:10:57,300
call the ambulance, not the police officers.
175
00:10:57,300 --> 00:10:58,400
Miss, come with us.
176
00:10:58,400 --> 00:11:00,810
Me? I have a job interview.
177
00:11:00,810 --> 00:11:03,310
Don't you worry. I clearly saw what happened with my own eyes.
178
00:11:03,310 --> 00:11:04,880
Leave that to me.
179
00:11:12,130 --> 00:11:13,990
The door is closing.
180
00:11:14,470 --> 00:11:17,360
(Dermatology and Urology)
181
00:11:22,280 --> 00:11:24,930
Goodness, this is serious.
182
00:11:24,930 --> 00:11:27,930
You've never seen a burn as bad as this in this area, right?
183
00:11:27,930 --> 00:11:29,380
I haven't.
184
00:11:29,380 --> 00:11:32,170
I wonder if he'll ever be able to be normal again.
185
00:11:32,170 --> 00:11:33,270
Quiet.
186
00:11:34,120 --> 00:11:35,270
What on earth happened?
187
00:11:35,270 --> 00:11:37,910
He sexually harassed a lady on the train.
188
00:11:37,910 --> 00:11:40,550
What? What a jerk!
189
00:11:40,550 --> 00:11:42,860
How dare you sexually harass a lady in the broad daylight?
190
00:11:42,860 --> 00:11:44,650
That's not true.
191
00:11:45,230 --> 00:11:47,650
I didn't harass her.
192
00:11:47,840 --> 00:11:49,550
Her skirt got stuck.
193
00:11:50,610 --> 00:11:52,660
Why am I explaining this to him?
194
00:11:53,210 --> 00:11:54,760
Anyway, I didn't do it!
195
00:11:54,760 --> 00:11:57,530
Be quiet! Don't talk back. You are the pervert here.
196
00:11:57,530 --> 00:11:59,100
Lie down!
197
00:12:00,480 --> 00:12:02,670
Get me a police officer.
198
00:12:04,150 --> 00:12:06,100
Why did you have the hot water?
199
00:12:06,100 --> 00:12:09,410
This is driving me crazy, goodness! That's all an act.
200
00:12:09,410 --> 00:12:11,040
The water wasn't hot at all.
201
00:12:11,040 --> 00:12:14,380
He's a piece of garbage. We ought to teach him a lesson.
202
00:12:14,530 --> 00:12:16,550
- It's a second-degree burn. - What?
203
00:12:16,550 --> 00:12:18,550
- A second-degree burn? - That means...
204
00:12:19,270 --> 00:12:21,650
I guess it was a little hot after all.
205
00:12:24,240 --> 00:12:25,560
I checked the surveillance camera.
206
00:12:25,560 --> 00:12:26,870
He's the witness.
207
00:12:26,870 --> 00:12:28,660
- A witness? We have a witness. - That's great.
208
00:12:28,660 --> 00:12:30,730
This guy is done for.
209
00:12:34,980 --> 00:12:37,220
I'm sure of it. I saw it with my own eyes.
210
00:12:37,220 --> 00:12:41,040
That guy was trying to pull out the skirt for her.
211
00:12:41,040 --> 00:12:42,870
He was innocent, but he was mistreated.
212
00:12:42,870 --> 00:12:45,180
These people should cover his medical expenses, right?
213
00:12:45,790 --> 00:12:46,940
Where is that lady?
214
00:12:46,940 --> 00:12:48,750
Well, she...
215
00:12:48,750 --> 00:12:52,520
She ran away saying she had a job interview.
216
00:12:52,520 --> 00:12:55,950
Goodness, I knew it. When I first saw her,
217
00:12:55,950 --> 00:12:57,690
she did look like a fool.
218
00:12:57,690 --> 00:13:00,390
I shouldn't be sitting here. I should go and get her.
219
00:13:00,390 --> 00:13:01,990
Freeze!
220
00:13:06,350 --> 00:13:08,630
Oh, my goodness. I'm late.
221
00:13:10,020 --> 00:13:12,140
Applicant 151, Kim Young Jin.
222
00:13:12,550 --> 00:13:14,010
Applicant 150, Lee Ru Ri.
223
00:13:14,890 --> 00:13:16,640
Applicant 150, Lee Ru Ri?
224
00:13:17,130 --> 00:13:18,810
Is Ms. Lee Ru Ri here?
225
00:13:20,860 --> 00:13:22,850
All right. Let's go in.
226
00:13:29,300 --> 00:13:32,290
I'm sorry. I'm so sorry.
227
00:13:32,290 --> 00:13:35,990
I'm Applicant 150, Lee Ru Ri. Hello.
228
00:13:36,610 --> 00:13:38,800
If you want to work here, be punctual.
229
00:13:38,800 --> 00:13:40,450
You're late, which means you can't go in.
230
00:13:40,450 --> 00:13:42,870
What? No. Please let me have my interview.
231
00:13:42,870 --> 00:13:44,640
I have to take this interview.
232
00:13:44,750 --> 00:13:48,490
I was late because there was an incident on the subway.
233
00:13:48,490 --> 00:13:51,360
I prepared for this interview for a year.
234
00:13:51,360 --> 00:13:53,280
If you give me one more chance...
235
00:13:53,900 --> 00:13:56,280
Wait. Excuse me.
236
00:13:56,280 --> 00:13:59,620
Hold on. Please! Wait a second.
237
00:14:08,010 --> 00:14:10,160
I'm always like this.
238
00:14:10,160 --> 00:14:11,760
Just like Dad said,
239
00:14:12,110 --> 00:14:15,370
I am an idiot daughter and a daughter who's always not enough.
240
00:14:18,490 --> 00:14:20,170
(Job Interview for Guam Visitors Bureau)
241
00:14:24,860 --> 00:14:26,440
(Identification Slip)
242
00:14:32,970 --> 00:14:36,150
If you don't get this job, just get married to Myung Tae.
243
00:14:38,970 --> 00:14:42,030
Myung Tae.
244
00:14:46,750 --> 00:14:48,130
Oh, my goodness.
245
00:14:49,080 --> 00:14:53,100
Doctor, can my son get married or even date?
246
00:14:53,100 --> 00:14:55,640
Can he do his part as a man?
247
00:14:57,390 --> 00:15:00,110
Let's talk about that later.
248
00:15:01,000 --> 00:15:02,810
Mom, don't worry.
249
00:15:02,810 --> 00:15:05,780
I'm really fine. The rest of my body feels fine.
250
00:15:05,870 --> 00:15:09,120
I wouldn't worry if some other body part was burned.
251
00:15:11,110 --> 00:15:13,020
Bring me that girl. You must.
252
00:15:13,020 --> 00:15:15,530
She caused my son to get burned. I can't forgive her.
253
00:15:15,580 --> 00:15:18,000
I'll sue her for involuntary manslaughter.
254
00:15:18,010 --> 00:15:19,400
Involuntary manslaughter?
255
00:15:19,610 --> 00:15:22,500
Mom, I'm not dead yet.
256
00:15:22,950 --> 00:15:25,640
Living in this condition is no better than dying.
257
00:15:31,030 --> 00:15:32,780
Myung Tae.
258
00:15:34,860 --> 00:15:36,480
Is he still sleeping?
259
00:15:38,330 --> 00:15:40,620
How can he still be sleeping? It's bright outside.
260
00:15:43,470 --> 00:15:48,260
Goodness. I told him so many times not to throw his clothes everywhere.
261
00:15:50,240 --> 00:15:52,900
Once we get married, this won't be acceptable.
262
00:16:18,110 --> 00:16:19,890
Guess who?
263
00:16:26,110 --> 00:16:27,900
It's me!
264
00:16:35,620 --> 00:16:37,140
What is it?
265
00:16:38,490 --> 00:16:42,010
Hey, Myung Tae. Myung Tae.
266
00:16:42,900 --> 00:16:44,520
Did you call a housekeeper?
267
00:16:45,100 --> 00:16:46,880
What? A housekeeper?
268
00:16:56,640 --> 00:16:58,930
Come here. Let's talk outside.
269
00:16:58,930 --> 00:17:00,250
Let go of me.
270
00:17:00,250 --> 00:17:02,300
What happened?
271
00:17:02,300 --> 00:17:04,100
Who is that girl?
272
00:17:04,250 --> 00:17:05,400
It's a guy.
273
00:17:05,400 --> 00:17:06,540
Did you...
274
00:17:07,590 --> 00:17:09,670
Did you cheat on me? Did you?
275
00:17:09,670 --> 00:17:11,210
Did you cheat on me with her?
276
00:17:11,210 --> 00:17:13,710
- No, it's not that. - Hold on a second.
277
00:17:13,860 --> 00:17:16,810
Even if you're angry, you need to get your facts straight.
278
00:17:16,960 --> 00:17:20,520
This isn't an affair. We love each other.
279
00:17:22,640 --> 00:17:24,560
- What did you say? - What I mean is...
280
00:17:25,370 --> 00:17:28,860
Don't interfere in our relationship and just get out.
281
00:17:28,860 --> 00:17:31,100
I have no business with you, so move.
282
00:17:31,380 --> 00:17:33,260
How dare you touch me?
283
00:17:33,510 --> 00:17:35,470
You lost your boyfriend like an idiot.
284
00:17:35,470 --> 00:17:37,770
What, an idiot?
285
00:17:38,450 --> 00:17:40,040
Honey!
286
00:17:40,050 --> 00:17:42,270
Are you crazy?
287
00:17:42,320 --> 00:17:44,810
Why are you so violent?
288
00:17:45,030 --> 00:17:47,340
Ae Ri, are you okay? Get up.
289
00:17:47,340 --> 00:17:48,910
Are you hurt?
290
00:17:48,930 --> 00:17:50,480
Bong Myung Tae!
291
00:17:51,030 --> 00:17:53,750
How could you do this to me?
292
00:17:54,070 --> 00:17:56,250
You can't do this to our relationship.
293
00:17:56,800 --> 00:18:01,260
We met each other at our hardest times and spent years together.
294
00:18:01,610 --> 00:18:03,760
You said you would marry me.
295
00:18:04,350 --> 00:18:09,070
How could you do this to me?
296
00:18:09,070 --> 00:18:12,370
You'll have to be on the same level...
297
00:18:12,450 --> 00:18:15,670
to be in love.
298
00:18:15,760 --> 00:18:18,610
What were you doing while I got a job at a large company?
299
00:18:18,610 --> 00:18:22,510
You're on a different level compared to her.
300
00:18:22,510 --> 00:18:26,080
She's beautiful, and her father owns a successful food company.
301
00:18:26,370 --> 00:18:29,090
You're nothing but a job seeker in Noryangjin...
302
00:18:29,090 --> 00:18:31,260
who can't get a job.
303
00:18:31,510 --> 00:18:35,690
Our relationship came this far all because of me.
304
00:18:37,450 --> 00:18:38,730
What did you say?
305
00:18:40,510 --> 00:18:42,030
I can't believe this.
306
00:18:45,350 --> 00:18:50,540
Be level-headed and look at yourself.
307
00:18:53,390 --> 00:18:56,600
Like your father said, you're an idiot daughter.
308
00:18:56,600 --> 00:19:00,780
You're not pretty, and you don't have a job.
309
00:19:01,100 --> 00:19:04,490
You also have a bad temper.
310
00:19:05,670 --> 00:19:08,160
If I were you, I couldn't have put it up with myself...
311
00:19:08,160 --> 00:19:11,160
and would have left already. All right?
312
00:19:12,110 --> 00:19:13,430
That's what I mean.
313
00:19:14,050 --> 00:19:18,940
You must have no shame to stick around with your level.
314
00:19:20,620 --> 00:19:23,210
- Honey, are you okay? - It hurts.
315
00:19:23,210 --> 00:19:24,610
- Really? - Yes.
316
00:19:25,160 --> 00:19:27,310
What should I do?
317
00:19:27,310 --> 00:19:29,510
She just barged into my house. I'm sorry.
318
00:19:29,510 --> 00:19:31,850
I should have dealt with her earlier.
319
00:19:42,340 --> 00:19:44,260
Stop disappointing me.
320
00:19:45,010 --> 00:19:47,260
I have an idiot daughter. I don't need you.
321
00:19:47,580 --> 00:19:51,400
You're not pretty, and you don't have a job.
322
00:19:51,400 --> 00:19:53,740
If I were you, I couldn't have put it up with myself...
323
00:19:53,740 --> 00:19:56,810
and would have left already. All right?
324
00:19:57,860 --> 00:20:01,210
How did I become such an incompetent adult?
325
00:20:01,800 --> 00:20:05,580
I'm a loser that is not welcome anywhere.
326
00:20:08,140 --> 00:20:11,290
I failed.
327
00:20:12,370 --> 00:20:15,960
I failed at this life, so I'd rather...
328
00:20:23,350 --> 00:20:25,500
What is this?
329
00:20:30,620 --> 00:20:35,350
"Job Seeker Jumped from a 30-Floor Building out of Despair"
330
00:20:35,830 --> 00:20:39,320
"Crashed with a Passerby,"
331
00:20:39,320 --> 00:20:40,820
"And the Passerby Died on the Spot"
332
00:20:52,550 --> 00:20:56,170
I can't do this. I can't become a murderer from killing myself.
333
00:21:08,700 --> 00:21:10,010
Okay.
334
00:21:11,530 --> 00:21:13,750
I only live my life once.
335
00:21:14,670 --> 00:21:16,490
I can't end it like this.
336
00:21:20,810 --> 00:21:24,260
I can do anything with the determination to die.
337
00:21:29,420 --> 00:21:34,540
So I made a life decision for the first time without my dad knowing.
338
00:21:35,360 --> 00:21:37,810
I'm going to be born again without telling anybody.
339
00:22:10,590 --> 00:22:12,740
You're like a mermaid.
340
00:22:12,740 --> 00:22:15,010
- Really? - Yes.
341
00:22:15,560 --> 00:22:17,710
What are you doing?
342
00:22:23,040 --> 00:22:24,820
Attack!
343
00:22:26,610 --> 00:22:29,460
I finally found happiness.
344
00:22:33,150 --> 00:22:35,430
Like my life turned around,
345
00:22:35,880 --> 00:22:38,070
the successful life of my dad...
346
00:22:38,550 --> 00:22:41,910
awaited a terrible turnaround.
347
00:22:45,830 --> 00:22:49,810
Today is the best day of my life.
348
00:22:51,300 --> 00:22:55,190
I've been moving to numerous workplaces...
349
00:22:56,800 --> 00:23:00,820
and lived through life's ordeal.
350
00:23:08,680 --> 00:23:10,030
It's so hot.
351
00:23:24,630 --> 00:23:26,230
Why is it so chilly in here?
352
00:23:26,230 --> 00:23:30,950
I turned the air conditioner on because I was so hot.
353
00:23:31,910 --> 00:23:34,020
You know I don't like chilly winds.
354
00:23:38,710 --> 00:23:42,670
I get hot all the time because of menopause.
355
00:23:43,020 --> 00:23:44,670
Are you the only person who goes through menopause?
356
00:23:44,850 --> 00:23:46,740
That happens because they're not in their right senses.
357
00:23:49,260 --> 00:23:53,180
I worked in the heat wave of 50ยฐC in Saudi Arabia.
358
00:23:53,290 --> 00:23:55,480
My groins went moldy from sweating,
359
00:23:55,480 --> 00:23:58,520
but I never complained.
360
00:23:59,030 --> 00:24:00,780
As long as you don't lose your senses...
361
00:24:01,300 --> 00:24:04,350
and focus on work, the weather won't be a big deal.
362
00:24:06,610 --> 00:24:08,030
Okay.
363
00:24:08,110 --> 00:24:10,730
Today's an important day. Hurry up and eat.
364
00:24:10,730 --> 00:24:12,000
And...
365
00:24:12,110 --> 00:24:15,600
don't call Ru Ri over.
366
00:24:15,820 --> 00:24:17,180
My retirement isn't a big deal.
367
00:24:17,180 --> 00:24:19,390
How could I do that?
368
00:24:19,390 --> 00:24:21,710
I should call and tell her about your retirement ceremony.
369
00:24:21,710 --> 00:24:22,870
Don't do it.
370
00:24:24,020 --> 00:24:28,750
She's a clumsy person. She finally got a job after all the hardships.
371
00:24:29,360 --> 00:24:31,320
It's more important that she adapts to her company first.
372
00:24:31,570 --> 00:24:33,580
Don't disturb her.
373
00:24:40,210 --> 00:24:41,560
Goodness.
374
00:24:44,410 --> 00:24:47,160
Should I go to the ceremony until 10am?
375
00:24:47,410 --> 00:24:49,930
- You don't have to come. - What?
376
00:24:49,930 --> 00:24:52,040
It's unsightly when the wives make a fuss.
377
00:24:52,850 --> 00:24:56,140
That's great. I have a lot to do at home anyway.
378
00:24:56,140 --> 00:24:57,610
So Won will come tomorrow.
379
00:24:59,030 --> 00:25:01,210
Let's eat dinner together when I give you a call.
380
00:25:01,210 --> 00:25:03,510
Okay, see you later.
381
00:25:37,360 --> 00:25:40,120
I want me I want me
382
00:25:40,370 --> 00:25:43,950
This is new, and this is a limited edition.
383
00:25:43,950 --> 00:25:45,190
What should I carry?
384
00:25:46,270 --> 00:25:48,730
I should ask Mom. Mom?
385
00:25:49,640 --> 00:25:52,230
Mom? Mommy?
386
00:25:56,120 --> 00:25:58,100
Yes, baby. What is it?
387
00:25:58,100 --> 00:26:01,100
Mom, are you going somewhere? Why do you have sunglasses on?
388
00:26:01,100 --> 00:26:05,630
I'm going to play a round of golf later.
389
00:26:05,630 --> 00:26:08,860
I bought a new one to wear.
390
00:26:08,860 --> 00:26:10,710
With who?
391
00:26:10,710 --> 00:26:14,350
With female rental business operators.
392
00:26:15,540 --> 00:26:17,350
Are you going to wear this to play golf?
393
00:26:17,350 --> 00:26:20,760
You have no idea how rich women...
394
00:26:20,760 --> 00:26:23,690
spend their money and dress up.
395
00:26:23,690 --> 00:26:25,630
That's why I spent some.
396
00:26:25,630 --> 00:26:27,460
They said this comes from England.
397
00:26:27,460 --> 00:26:30,850
They only have three in Korea. I bought one first.
398
00:26:30,850 --> 00:26:32,570
Are you going somewhere, baby?
399
00:26:32,570 --> 00:26:35,410
I told you, it's the retirement ceremony of my father-in-law.
400
00:26:35,410 --> 00:26:38,240
Gosh. Are you going like this?
401
00:26:38,240 --> 00:26:40,540
I didn't have anything to wear, so I bought new things.
402
00:26:40,540 --> 00:26:42,380
Why, does it look weird?
403
00:26:42,380 --> 00:26:44,250
Turn around for me.
404
00:26:44,570 --> 00:26:46,020
Why?
405
00:26:46,100 --> 00:26:48,990
- Oh, my. - Am I overdressed again?
406
00:26:48,990 --> 00:26:53,220
No, that's not it. Gosh, my daughter...
407
00:26:53,470 --> 00:26:56,880
really looks like a doll.
408
00:26:56,880 --> 00:26:59,560
- Do I look crazy? - No, you're like a doll.
409
00:27:01,650 --> 00:27:04,400
- Thank you, Mom. - Whose daughter are you?
410
00:27:04,400 --> 00:27:06,940
- I'm your daughter. - You're so pretty.
411
00:27:06,950 --> 00:27:09,440
Thank you, Mom.
412
00:27:09,520 --> 00:27:11,260
Let's look one more time.
413
00:27:11,260 --> 00:27:13,440
Oh, my. You didn't get rid of the tag again.
414
00:27:13,440 --> 00:27:16,350
You embarrassed yourself by not getting rid of it last time.
415
00:27:16,350 --> 00:27:18,350
Wait a minute, how much is this?
416
00:27:18,370 --> 00:27:20,930
1, 10, 100, 1,000...
417
00:27:20,930 --> 00:27:23,450
Gosh, this is too much.
418
00:27:23,450 --> 00:27:25,440
This is too much.
419
00:27:25,440 --> 00:27:29,160
This doesn't even cover half of your body.
420
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
Why did you pay so much for it?
421
00:27:31,160 --> 00:27:33,660
It makes me swear. It's like...
422
00:27:33,660 --> 00:27:34,820
- putting... - Mom!
423
00:27:34,820 --> 00:27:36,000
Gosh.
424
00:27:36,520 --> 00:27:38,770
I always do this when I get too carried away.
425
00:27:38,770 --> 00:27:40,800
Oh, my. Calm down.
426
00:27:40,800 --> 00:27:43,370
I'm no longer the Yang Chun Ok...
427
00:27:43,370 --> 00:27:47,280
that used to dig up cockles in Beolgyo.
428
00:27:47,290 --> 00:27:50,410
Now I am Audrey...
429
00:27:50,410 --> 00:27:54,950
who is elegant, intelligent, and beautiful.
430
00:28:06,210 --> 00:28:08,060
Honey. Honey!
431
00:28:08,580 --> 00:28:10,130
What is it, honey?
432
00:28:11,850 --> 00:28:13,440
Even the rice is covered in mold.
433
00:28:13,440 --> 00:28:15,110
Don't you think that's too much?
434
00:28:15,520 --> 00:28:17,370
Why are you irritated so early in the morning?
435
00:28:17,370 --> 00:28:19,740
The maid took a leave, and there's no one to work at home.
436
00:28:19,740 --> 00:28:20,960
What can I do about it?
437
00:28:20,960 --> 00:28:23,800
Why are you making such a fuss early in the morning?
438
00:28:23,800 --> 00:28:26,630
Are you low on blood sugar because you didn't have breakfast?
439
00:28:26,630 --> 00:28:30,070
Did a light bulb burn out here? Why is it so dark?
440
00:28:30,070 --> 00:28:31,920
You should take off your sunglasses.
441
00:28:32,370 --> 00:28:33,620
I'll get going.
442
00:28:33,870 --> 00:28:35,960
No, wait.
443
00:28:43,850 --> 00:28:46,400
That's so lovely.
444
00:28:46,400 --> 00:28:49,070
You are a happy man.
445
00:28:50,090 --> 00:28:51,580
Wait.
446
00:28:52,160 --> 00:28:53,810
We should go to your father's retirement ceremony together.
447
00:28:53,810 --> 00:28:55,180
Are you going to go like this?
448
00:28:55,180 --> 00:28:57,210
Yes, isn't it pretty?
449
00:28:57,260 --> 00:29:00,520
My mom said I look like a doll.
450
00:29:01,570 --> 00:29:02,750
A doll?
451
00:29:03,400 --> 00:29:05,820
She got one thing right.
452
00:29:06,170 --> 00:29:08,710
Stay at home. I'll go alone.
453
00:29:08,710 --> 00:29:11,560
What? Wait, honey.
454
00:29:11,560 --> 00:29:13,410
Let's go together, honey.
455
00:29:13,410 --> 00:29:16,330
Why is that young man so negative?
456
00:29:16,580 --> 00:29:18,870
I feel like something's wrong with him.
457
00:29:19,650 --> 00:29:22,870
Next, there will be a speech from Director Lee Shin Mo...
458
00:29:22,870 --> 00:29:24,440
of the Civil Engineering Headquarters.
459
00:29:25,860 --> 00:29:27,140
(Retirement Ceremony of Segi Construction, August 30, 2017)
460
00:29:37,840 --> 00:29:40,420
I thought I'd stay young forever.
461
00:29:41,110 --> 00:29:45,030
I have mixed feelings to be standing here.
462
00:29:45,710 --> 00:29:49,830
My work ends today.
463
00:29:50,620 --> 00:29:52,050
When I look back,
464
00:29:52,050 --> 00:29:55,240
I have worked here for 33 years and 4 months without a problem.
465
00:29:56,020 --> 00:29:57,910
I was first employed here...
466
00:29:58,360 --> 00:30:01,410
when I was 27, and I am retiring this year...
467
00:30:01,410 --> 00:30:03,310
when I am 60 years old.
468
00:30:03,700 --> 00:30:06,230
No one can stop the passing of time.
469
00:30:06,230 --> 00:30:09,190
And I'm happy to be...
470
00:30:09,400 --> 00:30:11,320
- standing here today. - Please behave.
471
00:30:11,370 --> 00:30:13,890
- What's wrong? I'm going to... - Until now,
472
00:30:13,890 --> 00:30:16,090
- upload the photos on my SNS. - I have done a lot.
473
00:30:16,090 --> 00:30:18,190
From the construction of the bridge over Han River,
474
00:30:18,410 --> 00:30:20,160
- Stop. - a factory in Saudi Arabia,
475
00:30:20,450 --> 00:30:23,670
- Give it back. - a hotel in Dubai,
476
00:30:23,780 --> 00:30:25,900
a waterway in Libya to gas carriers in Shanghai,
477
00:30:25,900 --> 00:30:30,070
I have contributed to the success of big projects.
478
00:30:30,790 --> 00:30:34,680
As a man, I am so proud of my life.
479
00:30:34,930 --> 00:30:36,680
- Hello. - Hello.
480
00:30:36,700 --> 00:30:38,650
Is my oriental medicine ready?
481
00:30:38,650 --> 00:30:40,720
Yes, your medicine just came out.
482
00:30:44,300 --> 00:30:46,260
You could have ordered one box like you used to.
483
00:30:46,260 --> 00:30:47,860
Why did you order two boxes?
484
00:30:48,110 --> 00:30:50,240
Just because. Thank you.
485
00:30:50,240 --> 00:30:51,430
Goodbye.
486
00:30:53,550 --> 00:30:55,770
Is she going on a trip?
487
00:30:56,680 --> 00:31:00,770
Until now, I've led a life for this organization, not myself.
488
00:31:00,850 --> 00:31:03,820
I've never rested, not even once.
489
00:31:03,820 --> 00:31:06,210
I've always been running for success.
490
00:31:06,330 --> 00:31:07,780
However, from now on,
491
00:31:08,600 --> 00:31:11,720
I want to live the second chapter of my life where...
492
00:31:12,100 --> 00:31:15,090
I can contribute more for my family than the company.
493
00:31:16,140 --> 00:31:17,350
Salute.
494
00:31:30,320 --> 00:31:31,700
(Day 1, Morning)
495
00:31:36,160 --> 00:31:38,680
(Day 6, Night)
496
00:32:58,910 --> 00:33:00,320
Bravo.
497
00:33:04,680 --> 00:33:06,030
What can I do for you?
498
00:33:08,110 --> 00:33:09,600
I want to learn to dance.
499
00:33:09,600 --> 00:33:12,070
- Really? - Yes. You are great.
500
00:33:12,090 --> 00:33:14,340
I didn't know that dancing looked like this.
501
00:33:15,290 --> 00:33:16,470
Thank you.
502
00:33:17,160 --> 00:33:18,640
But are you going to learn alone?
503
00:33:18,640 --> 00:33:20,680
You need a partner to learn dance sports.
504
00:33:20,680 --> 00:33:22,510
I want to learn with my wife.
505
00:33:22,960 --> 00:33:25,520
I came to register here as her surprise present.
506
00:33:25,520 --> 00:33:29,250
A surprise present? I get it now.
507
00:33:29,250 --> 00:33:30,950
Are you going on a trip together?
508
00:33:30,950 --> 00:33:33,720
Yes, I heard you need to dance every night...
509
00:33:33,720 --> 00:33:37,010
at parties if you go on a cruise.
510
00:33:37,010 --> 00:33:38,660
I am so curious...
511
00:33:38,880 --> 00:33:42,430
to find out who is the lucky woman that has a gentle husband like you.
512
00:33:49,260 --> 00:33:50,970
Thank you, Father.
513
00:33:50,970 --> 00:33:54,080
You went through a lot to support our family.
514
00:33:54,080 --> 00:33:55,350
Yes, Father.
515
00:33:55,350 --> 00:33:57,910
From tomorrow, you can sleep late, take naps, and sleep more at night.
516
00:33:57,910 --> 00:34:00,180
You can also wander around like a cheating cat.
517
00:34:00,180 --> 00:34:02,040
You deserve that.
518
00:34:02,040 --> 00:34:03,690
Yes, of course.
519
00:34:06,870 --> 00:34:09,740
Time passes so fast.
520
00:34:09,740 --> 00:34:12,860
It feels like I was about So Won's age just yesterday.
521
00:34:13,080 --> 00:34:15,030
But I'm already retired.
522
00:34:15,320 --> 00:34:16,970
Looking back,
523
00:34:17,220 --> 00:34:19,200
I am so satisfied with my life.
524
00:34:20,490 --> 00:34:23,570
I've been recognized by the company as a great worker.
525
00:34:24,360 --> 00:34:27,210
Don't you think I should get a perfect score as a father?
526
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
Don't you think so, So Won?
527
00:34:28,210 --> 00:34:31,210
Yes, Father. I always respect you.
528
00:34:31,460 --> 00:34:33,120
I will give you...
529
00:34:33,120 --> 00:34:35,220
100 out of 100.
530
00:34:36,300 --> 00:34:38,890
Thank you so much...
531
00:34:38,890 --> 00:34:42,730
for giving birth to an intelligent and handsome son, raising him,
532
00:34:42,730 --> 00:34:45,430
and matching me with him.
533
00:34:46,180 --> 00:34:47,360
Thank you.
534
00:34:51,320 --> 00:34:53,240
Why do you look so unhappy?
535
00:34:55,720 --> 00:34:56,910
Sorry?
536
00:34:58,160 --> 00:34:59,540
Tell me.
537
00:35:00,030 --> 00:35:02,280
What do you think my score is as a husband?
538
00:35:04,460 --> 00:35:07,980
I feel a little empty today.
539
00:35:08,300 --> 00:35:10,650
I want a word of comfort.
540
00:35:10,900 --> 00:35:13,660
"You've led a good life." "You're the best."
541
00:35:14,910 --> 00:35:16,430
"You're a good man."
542
00:35:18,110 --> 00:35:19,330
What would you give me?
543
00:35:20,710 --> 00:35:23,470
Tell me. Is it 100 out of 100?
544
00:35:26,550 --> 00:35:28,810
Do I lack just one point?
545
00:35:30,420 --> 00:35:31,670
All right.
546
00:35:35,760 --> 00:35:38,720
Here. Put your hand in the pocket.
547
00:35:47,070 --> 00:35:48,320
What is this?
548
00:35:48,940 --> 00:35:50,830
It looks like an envelop from a traveling agency.
549
00:35:51,610 --> 00:35:52,860
Open it.
550
00:35:57,320 --> 00:35:58,370
(Alaska Cruises Travel Ticket)
551
00:35:58,370 --> 00:36:00,540
It's a ticket for Alaska cruise.
552
00:36:00,750 --> 00:36:04,070
Yes, the trip that only old couples go to.
553
00:36:05,160 --> 00:36:08,180
Father must have prepared it as a present for you.
554
00:36:08,800 --> 00:36:11,800
- Honey. - It's a special bonus for you.
555
00:36:11,800 --> 00:36:15,720
It's a gift for listening to me without saying a word until now.
556
00:36:16,240 --> 00:36:18,790
Oh, my. Well done, Father.
557
00:36:18,790 --> 00:36:21,020
I heard other husbands stay at home...
558
00:36:21,020 --> 00:36:23,090
after they retire and do nothing.
559
00:36:23,090 --> 00:36:24,990
But you're so cool.
560
00:36:24,990 --> 00:36:26,600
Gorgeous Father.
561
00:36:27,410 --> 00:36:30,130
What do you think? You never imagined this, right?
562
00:36:31,120 --> 00:36:32,270
I knew it.
563
00:36:32,270 --> 00:36:35,410
In that case, do you want more surprises?
564
00:36:36,420 --> 00:36:39,440
Follow me tomorrow morning at 10am.
565
00:36:39,860 --> 00:36:43,710
From tomorrow, we'll start training.
566
00:36:44,260 --> 00:36:46,280
Training? What kind of training?
567
00:36:46,280 --> 00:36:48,950
Well, it's dance sports.
568
00:36:49,470 --> 00:36:54,220
Then are you going to dance while you're on the cruise?
569
00:36:54,670 --> 00:36:58,260
It'd be great, Mother. It's like your second honeymoon.
570
00:36:58,260 --> 00:36:59,310
She's right.
571
00:36:59,310 --> 00:37:02,220
You should stop doing the house work and enjoy yourself.
572
00:37:02,220 --> 00:37:04,670
You should travel abroad with Father.
573
00:37:04,670 --> 00:37:06,000
Don't worry about that.
574
00:37:06,150 --> 00:37:10,810
I have planned the rest of her life for her.
575
00:37:12,030 --> 00:37:14,180
We should make a toast.
576
00:37:15,130 --> 00:37:17,180
To Father and Mother's...
577
00:37:17,180 --> 00:37:19,080
second honeymoon!
578
00:37:19,080 --> 00:37:20,780
- Cheers. - Cheers.
579
00:37:21,630 --> 00:37:23,790
Mother, you should hold the glass.
580
00:37:24,900 --> 00:37:26,060
Mom.
581
00:37:26,470 --> 00:37:27,660
What are you doing?
582
00:37:42,860 --> 00:37:44,070
I'm sorry.
583
00:37:44,890 --> 00:37:48,010
I can't take a dance lesson with you.
584
00:37:48,290 --> 00:37:49,510
What?
585
00:37:51,030 --> 00:37:52,350
Why not?
586
00:37:53,030 --> 00:37:55,450
Why, Mom? Do you have some other plan for tomorrow?
587
00:37:55,450 --> 00:37:59,460
Still, Father is the one in charge, you should...
588
00:37:59,460 --> 00:38:00,660
(Alaska Cruises Travel Ticket)
589
00:38:02,110 --> 00:38:05,960
I'm not going on a cruise with you.
590
00:38:16,920 --> 00:38:18,160
Congratulations, Ru Ri.
591
00:38:18,160 --> 00:38:20,840
You finally got the scuba diving license.
592
00:38:23,860 --> 00:38:26,450
This is the paradise.
593
00:38:26,830 --> 00:38:29,490
I'm never going back to Seoul.
594
00:38:29,840 --> 00:38:32,920
- Your contract will be over soon. - I'll extend it.
595
00:38:33,070 --> 00:38:35,330
I'll keep extending it over and over again.
596
00:38:35,330 --> 00:38:38,360
Over and over again until I can't do it anymore.
597
00:38:39,210 --> 00:38:41,260
You're going to work here until you get old?
598
00:38:41,680 --> 00:38:43,030
It will be pretty funny...
599
00:38:43,030 --> 00:38:47,000
to see an old granny diving in a bikini with sagged breasts.
600
00:38:48,490 --> 00:38:49,810
That's so funny.
601
00:39:04,240 --> 00:39:06,890
What is it? Do you miss your parents?
602
00:39:07,570 --> 00:39:08,790
Yes.
603
00:39:10,680 --> 00:39:13,000
I miss Mom so much.
604
00:39:13,000 --> 00:39:15,030
Then pay her a visit in Seoul.
605
00:39:15,030 --> 00:39:17,730
- Your father's retiring. - Are you crazy?
606
00:39:18,220 --> 00:39:21,900
As soon as Dad finds out about everything, I'm dead.
607
00:39:22,720 --> 00:39:26,180
It'll never happen until I become a regular employee...
608
00:39:26,590 --> 00:39:29,910
at this hotel, and I'll tell Dad proudly.
609
00:39:30,360 --> 00:39:32,780
Dad is so conservative.
610
00:39:39,910 --> 00:39:41,220
What's the reason?
611
00:39:41,740 --> 00:39:43,990
Why are you not going on the cruise with me?
612
00:39:46,180 --> 00:39:48,360
Is it because you get seasick?
613
00:39:48,450 --> 00:39:52,090
Mom, don't worry. You won't get sick on the cruise because it's big.
614
00:39:52,090 --> 00:39:54,800
If you're so worried, I'll give you a prescription.
615
00:39:54,800 --> 00:39:57,310
You can put on a patch under your ear.
616
00:40:01,090 --> 00:40:02,510
What's this?
617
00:40:03,960 --> 00:40:05,450
What's that, Mom?
618
00:40:10,700 --> 00:40:11,990
A contract.
619
00:40:14,410 --> 00:40:16,490
I, Hong Young Hye,
620
00:40:16,780 --> 00:40:21,100
request to end 34 years of marriage with my husband, Lee Shin Mo...
621
00:40:21,210 --> 00:40:24,370
and graduate the marriage to live our own life.
622
00:40:25,390 --> 00:40:26,640
Oh, my goodness.
623
00:40:27,490 --> 00:40:28,670
Mom.
624
00:40:31,660 --> 00:40:34,310
What is this nonsense?
625
00:40:34,390 --> 00:40:35,810
End our marriage?
626
00:40:35,810 --> 00:40:38,210
Are you saying you want to divorce?
627
00:40:40,130 --> 00:40:44,120
I know you'll never say yes to divorce.
628
00:40:44,840 --> 00:40:47,420
I agree with you on that point.
629
00:40:47,420 --> 00:40:48,820
Then what is this?
630
00:40:52,040 --> 00:40:56,030
If it's not about divorce, what's it that you want?
631
00:40:59,590 --> 00:41:02,870
Explain what this means.
632
00:41:08,290 --> 00:41:10,850
Graduate the marriage with me.
633
00:41:13,370 --> 00:41:14,720
What?
634
00:41:17,900 --> 00:41:21,820
Father. Marriage graduation. It's the trend.
635
00:41:21,940 --> 00:41:24,430
Couples graduate as they graduate school,
636
00:41:24,430 --> 00:41:27,600
so they're not divorced on paper, but they live separately...
637
00:41:27,600 --> 00:41:29,100
and live their own life.
638
00:41:29,100 --> 00:41:31,770
That means, Mother will enjoy her life on her own,
639
00:41:31,770 --> 00:41:34,140
and you'll enjoy on your own.
640
00:41:36,160 --> 00:41:40,140
I've never heard anything like this before.
641
00:41:40,140 --> 00:41:42,850
Mom, are you serious?
642
00:41:44,460 --> 00:41:46,380
I've been thinking about it for a long time.
643
00:41:50,340 --> 00:41:53,920
Honey. I've reached my limit.
644
00:41:54,070 --> 00:41:57,490
I don't want to eat,
645
00:41:57,490 --> 00:41:58,930
sleep, and share the air...
646
00:42:00,010 --> 00:42:02,870
with you in the same house. Actually,
647
00:42:04,550 --> 00:42:05,900
I'm not going to live with you.
648
00:42:09,660 --> 00:42:13,780
Father, Father. Please calm down.
649
00:42:13,860 --> 00:42:16,410
Honey, what are we going to do? I think he's having a stroke.
650
00:42:16,410 --> 00:42:18,010
Father, can you hear me?
651
00:42:18,010 --> 00:42:21,350
Father, Father.
652
00:42:25,400 --> 00:42:26,720
Tell me...
653
00:42:27,670 --> 00:42:29,590
what your problem is.
654
00:42:30,140 --> 00:42:33,960
What did you suffer so much in last 34 years?
655
00:42:35,280 --> 00:42:37,770
What did I do so wrong to you?
656
00:42:38,320 --> 00:42:41,490
I've earned money for you.
657
00:42:41,490 --> 00:42:43,770
I've never cheated on you or hit you.
658
00:42:44,090 --> 00:42:47,680
Say it. Say what I've done so wrong!
659
00:42:53,470 --> 00:42:54,950
Let's talk about it at home.
660
00:42:55,130 --> 00:42:56,490
Where do you think you're going?
661
00:42:57,140 --> 00:42:58,750
What did I do wrong?
662
00:42:59,070 --> 00:43:01,660
Say it. Speak with your own mouth.
663
00:43:01,870 --> 00:43:03,890
Do you think...
664
00:43:03,940 --> 00:43:06,910
people were looking up to you..
665
00:43:06,910 --> 00:43:09,030
because you're great?
666
00:43:09,120 --> 00:43:11,270
Are you complaining right now...
667
00:43:11,270 --> 00:43:14,300
because you don't know where your place is?
668
00:43:16,160 --> 00:43:18,070
Say it now!
669
00:43:20,630 --> 00:43:24,510
- Father, please calm down. - Calm down, my foot!
670
00:43:27,230 --> 00:43:28,480
Fine.
671
00:43:28,570 --> 00:43:32,250
Let's ask other people!
672
00:43:35,410 --> 00:43:36,830
This woman...
673
00:43:37,240 --> 00:43:40,860
took advantage of me in the last 34 years,
674
00:43:40,910 --> 00:43:45,600
and now that I'm jobless, she wants to separate with me.
675
00:43:45,890 --> 00:43:48,000
I've worked through all my life for her,
676
00:43:48,090 --> 00:43:51,810
but now that I'm old and useless, she doesn't want to serve me.
677
00:43:51,810 --> 00:43:54,040
Do you think this makes sense?
678
00:43:54,040 --> 00:43:55,950
Sir, please calm down.
679
00:43:56,060 --> 00:43:57,710
Father, let's go.
680
00:43:57,960 --> 00:44:00,350
Am I wrong?
681
00:44:00,730 --> 00:44:03,800
I sacrificed 34 years...
682
00:44:03,800 --> 00:44:07,270
for you and the family by giving up everything for myself .
683
00:44:07,270 --> 00:44:11,660
I worked so hard to go up to the top from the bottom.
684
00:44:11,780 --> 00:44:14,960
It was all for the family. I had to feed the family.
685
00:44:14,980 --> 00:44:18,730
I sacrificed my whole life, you know?
686
00:44:21,890 --> 00:44:23,740
Do you really think so?
687
00:44:24,420 --> 00:44:26,860
Did you really sacrifice your life for the family?
688
00:44:26,860 --> 00:44:29,310
Wasn't it for your own satisfaction?
689
00:44:29,530 --> 00:44:31,780
- What? - Think about it.
690
00:44:31,930 --> 00:44:33,700
Think carefully if you really are...
691
00:44:33,700 --> 00:44:36,750
the perfect husband and dad like you always say.
692
00:44:37,140 --> 00:44:39,160
If so, what's your standard?
693
00:44:39,170 --> 00:44:43,090
Think over if your standard isn't wrong.
694
00:44:43,180 --> 00:44:44,590
Hey, Hong Young Hye.
695
00:44:44,590 --> 00:44:47,600
You don't rate yourself.
696
00:44:48,010 --> 00:44:49,730
You don't deserve to do that.
697
00:44:49,820 --> 00:44:52,640
Your value is determined by us, not you.
698
00:44:53,490 --> 00:44:56,470
We could never speak up...
699
00:44:56,470 --> 00:45:00,340
and suffered obeying you through our whole lives.
700
00:45:02,030 --> 00:45:03,510
How dare you!
701
00:45:05,630 --> 00:45:06,980
Father.
702
00:45:12,510 --> 00:45:15,590
Hey, Hong Young Hye. Stop right there. It's an order.
703
00:45:15,590 --> 00:45:17,990
Don't take any more steps. Stop right there!
704
00:45:29,820 --> 00:45:31,070
Come here.
705
00:45:32,260 --> 00:45:33,440
Come now.
706
00:45:34,430 --> 00:45:35,850
Come here!
707
00:45:43,640 --> 00:45:44,950
Hey!
708
00:45:51,880 --> 00:45:53,110
What?
709
00:45:53,110 --> 00:45:55,660
So your mother-in-law...
710
00:45:55,660 --> 00:45:58,930
made a scene in the restaurant?
711
00:45:58,930 --> 00:46:01,100
Yes. I'm telling you.
712
00:46:01,590 --> 00:46:04,990
I don't want to eat, sleep, and share the air...
713
00:46:04,990 --> 00:46:06,680
with you in the same house.
714
00:46:07,090 --> 00:46:08,680
Let's graduate our marriage.
715
00:46:08,930 --> 00:46:11,410
She wasn't my usual, obedient mother-in-law.
716
00:46:11,410 --> 00:46:14,120
It was so brutal as if she were someone else.
717
00:46:14,120 --> 00:46:16,140
Oh, my goodness.
718
00:46:16,140 --> 00:46:18,450
This is why people say you must cross the river...
719
00:46:18,450 --> 00:46:20,460
and experience the person to know what they're really like.
720
00:46:20,460 --> 00:46:23,240
She's so brutal. Goodness.
721
00:46:23,240 --> 00:46:26,260
I feel bad for your father-in-law.
722
00:46:26,260 --> 00:46:28,500
He's such a firm man.
723
00:46:28,500 --> 00:46:33,400
He spent all his life making money for them, and now what?
724
00:46:33,490 --> 00:46:37,170
I know. Just like you said,
725
00:46:37,170 --> 00:46:39,440
- it was pretty intense. - Look at you.
726
00:46:39,630 --> 00:46:43,630
By the way, what do you think of my new hat?
727
00:46:43,630 --> 00:46:45,010
It's a bit intense.
728
00:46:45,010 --> 00:46:48,020
Really? Then I should refund it.
729
00:47:07,550 --> 00:47:08,900
Seriously.
730
00:47:27,970 --> 00:47:30,440
Hey, Hong Young Hye!
731
00:47:30,440 --> 00:47:33,760
How can you do that to me? How can you?
732
00:47:33,760 --> 00:47:37,730
Come here, Hong Young Hye. Come out!
733
00:47:38,120 --> 00:47:40,100
Hong Young Hye!
734
00:47:40,650 --> 00:47:42,240
Come here!
735
00:47:42,420 --> 00:47:44,240
Hong Young Hye!
736
00:48:14,220 --> 00:48:16,510
You shouldn't choose tomatoes by smelling them.
737
00:48:16,920 --> 00:48:18,370
You need to look for the star.
738
00:48:18,370 --> 00:48:19,510
A star?
739
00:48:21,130 --> 00:48:24,580
See the star shape here?
740
00:48:24,700 --> 00:48:26,950
The bigger the star, the more delicious it is.
741
00:48:27,230 --> 00:48:29,900
Oh, I see.
742
00:48:29,900 --> 00:48:31,890
Are you a chef? You know so much.
743
00:48:31,890 --> 00:48:34,920
You catch things so fast.
744
00:48:35,610 --> 00:48:38,330
I gave you an expert's tip.
745
00:48:38,810 --> 00:48:40,760
Will you buy me a cup of coffee?
746
00:48:41,380 --> 00:48:43,430
- What? - If you don't like that,
747
00:48:43,720 --> 00:48:46,800
you can have lunch I make together with me.
748
00:48:47,650 --> 00:48:49,670
Are you flirting with me?
749
00:48:51,660 --> 00:48:52,940
Don't you like that?
750
00:49:01,370 --> 00:49:03,350
This must be your work space.
751
00:49:03,350 --> 00:49:06,060
I cook, give lectures,
752
00:49:06,170 --> 00:49:07,660
and have meals here.
753
00:49:07,670 --> 00:49:09,020
Do you want to taste it?
754
00:49:13,180 --> 00:49:14,460
It's good.
755
00:49:32,830 --> 00:49:35,880
No one is in this house.
756
00:49:36,800 --> 00:49:38,720
What do you mean?
757
00:49:38,720 --> 00:49:40,890
There's only the two of us.
758
00:50:02,700 --> 00:50:04,210
I understand now...
759
00:50:04,700 --> 00:50:07,180
why you made a lot of sauce.
760
00:50:09,070 --> 00:50:10,650
You startled me.
761
00:50:10,700 --> 00:50:12,720
Why did you come home so early?
762
00:50:18,010 --> 00:50:20,660
Gosh, you're so cheesy. Did you flirt with her again?
763
00:50:20,660 --> 00:50:22,870
Hey, Go Eun Byul. What do you mean by that?
764
00:50:22,870 --> 00:50:25,800
You too, Mom. Why do you pretend like you're shooting a drama?
765
00:50:25,800 --> 00:50:28,800
And you're pretending to be someone who falls in love fast.
766
00:50:28,800 --> 00:50:30,040
Is that all you've got to say, Kim Woo Joo?
767
00:50:30,040 --> 00:50:32,740
I know, right? You guys don't stop.
768
00:50:32,740 --> 00:50:34,340
You are always cuddling.
769
00:50:34,340 --> 00:50:36,750
It's been over a year since we lived together.
770
00:50:36,750 --> 00:50:38,680
It's about time you got bored of each other.
771
00:50:38,680 --> 00:50:39,750
It's called the state of ennui.
772
00:50:39,750 --> 00:50:41,520
So? Did you come home early...
773
00:50:41,520 --> 00:50:43,650
from your after school classes to watch over us?
774
00:50:43,900 --> 00:50:47,240
You didn't cause any problems, right?
775
00:50:47,240 --> 00:50:48,560
Did you fight with the teacher?
776
00:50:48,560 --> 00:50:50,430
Today is Saturday.
777
00:50:50,430 --> 00:50:51,930
My classes are all finished.
778
00:50:51,930 --> 00:50:53,660
Oh, it's Saturday.
779
00:50:54,280 --> 00:50:55,530
Well, it's great.
780
00:50:55,530 --> 00:50:58,470
I was about to have lunch with her. Let's eat together.
781
00:50:59,150 --> 00:51:01,300
The tomatoes were fresh, so we made pasta.
782
00:51:01,300 --> 00:51:03,710
Tomato pasta? Tae Yang loves it.
783
00:51:03,710 --> 00:51:06,340
Yes, I miss him already.
784
00:51:06,340 --> 00:51:07,940
(Tae Yang)
785
00:51:09,530 --> 00:51:11,610
He mustn't have wanted to be left alone.
786
00:51:13,230 --> 00:51:16,550
I love you, Mrs. Jung Hwa Young. It's Jung Tae Yang.
787
00:51:17,400 --> 00:51:19,720
Don't act up. Did you arrive already?
788
00:51:19,720 --> 00:51:21,170
How's the weather there?
789
00:51:21,170 --> 00:51:24,160
Put on sunscreen, so that you won't get burned.
790
00:51:24,160 --> 00:51:26,450
Don't worry about me.
791
00:51:26,450 --> 00:51:29,460
I called to make sure you weren't crying alone because you missed me.
792
00:51:29,720 --> 00:51:30,770
Did you have lunch?
793
00:51:30,770 --> 00:51:33,040
I'm going to have pasta with your brother and sister.
794
00:51:33,820 --> 00:51:35,300
It sounds delicious.
795
00:51:35,720 --> 00:51:38,020
Dad really has great cooking skills.
796
00:51:38,020 --> 00:51:39,340
Let me talk to him.
797
00:51:39,340 --> 00:51:40,680
Hello, Son.
798
00:51:40,680 --> 00:51:42,160
Take care.
799
00:51:42,160 --> 00:51:45,080
Don't get involved with weird girls...
800
00:51:45,080 --> 00:51:47,080
while trying to help out too much...
801
00:51:47,080 --> 00:51:48,680
like you did in the subway.
802
00:51:49,000 --> 00:51:51,750
Dad, let me ask you a favor.
803
00:51:51,800 --> 00:51:53,390
It creeps me out to even hear about it.
804
00:51:53,390 --> 00:51:55,420
Please forget about the subway incident.
805
00:51:55,910 --> 00:51:59,090
And if she gets caught, call me right away.
806
00:52:00,380 --> 00:52:02,700
And take care of my mom until then.
807
00:52:03,580 --> 00:52:05,530
Dad, adios.
808
00:52:05,880 --> 00:52:07,000
Let's say this together.
809
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
- Adios. - Adios.
810
00:52:15,930 --> 00:52:17,850
Big news. Come on. Come on.
811
00:52:17,850 --> 00:52:19,510
I have big news.
812
00:52:19,570 --> 00:52:21,380
Come on. Hurry.
813
00:52:26,170 --> 00:52:31,330
Finally, Jung Tae Yang is coming soon.
814
00:52:33,610 --> 00:52:35,530
- Gosh. - What is it?
815
00:52:35,530 --> 00:52:36,630
Who is he?
816
00:52:36,630 --> 00:52:39,990
He's the new manager. You should put make up on.
817
00:52:39,990 --> 00:52:42,300
Why would I put on make up for the manager?
818
00:52:42,300 --> 00:52:43,510
Look at you talk.
819
00:52:43,660 --> 00:52:46,440
For your information, diligent dogs eat more,
820
00:52:46,530 --> 00:52:48,840
and prepared women get the handsome boys.
821
00:52:48,960 --> 00:52:50,510
There's no time to laugh.
822
00:52:50,560 --> 00:52:52,480
Gosh, as urgent as this is,
823
00:52:52,930 --> 00:52:54,280
I will lend you one of my own.
824
00:52:54,280 --> 00:52:57,720
Hey. I don't want a pad on only one side.
825
00:52:58,500 --> 00:53:01,420
Is he that handsome?
826
00:53:01,420 --> 00:53:03,690
Of course. My boss is very sweet.
827
00:53:03,690 --> 00:53:06,160
He is very charismatic.
828
00:53:06,160 --> 00:53:09,130
That's not all. He's really sexy and passionate.
829
00:53:09,130 --> 00:53:11,600
He's really like that? Really?
830
00:53:11,600 --> 00:53:15,040
Yes. He's like Gong Yoo among other managers.
831
00:53:15,040 --> 00:53:17,570
Gong Yoo? Cool.
832
00:53:20,030 --> 00:53:22,180
In that case, give it to me.
833
00:53:23,760 --> 00:53:25,280
Thanks.
834
00:53:36,840 --> 00:53:39,060
- Hello. - Oh, my gosh.
835
00:53:39,710 --> 00:53:41,700
Myung Rang, it's been a while.
836
00:53:42,280 --> 00:53:45,030
- You look prettier. - I've been trying.
837
00:53:45,320 --> 00:53:48,500
Sarah, you're beautiful too.
838
00:53:48,500 --> 00:53:49,770
Thank you.
839
00:53:49,820 --> 00:53:52,570
Yang Yang, it's nice to see you again.
840
00:53:52,570 --> 00:53:53,740
It's nice to see you.
841
00:53:53,740 --> 00:53:57,110
Welcome. Welcome back, Tae Yang.
842
00:53:58,200 --> 00:53:59,930
You haven't changed.
843
00:53:59,930 --> 00:54:01,120
You too.
844
00:54:01,200 --> 00:54:04,390
By the way, when you were away, a new employee came in.
845
00:54:04,390 --> 00:54:08,060
She a new mate who is diligent and passionate called Lee Ru Ri.
846
00:54:08,410 --> 00:54:10,090
Ru Ri.
847
00:54:12,380 --> 00:54:14,160
Nice to meet you.
848
00:54:15,550 --> 00:54:18,130
Good luck, Lee Ru Ri.
849
00:54:21,820 --> 00:54:23,000
But...
850
00:54:24,160 --> 00:54:26,580
haven't we met before?
851
00:54:26,790 --> 00:54:29,910
Yes, but where...
852
00:54:37,640 --> 00:54:39,570
You pervert!
853
00:54:39,570 --> 00:54:40,960
You're the pervert!
854
00:54:40,960 --> 00:54:42,320
You're the girl from the subway!
855
00:54:43,280 --> 00:54:44,490
What?
856
00:54:44,540 --> 00:54:46,260
- Follow me. - Why?
857
00:54:46,260 --> 00:54:48,330
- Why? - Why?
858
00:54:48,330 --> 00:54:49,870
Don't touch me.
859
00:54:49,870 --> 00:54:51,030
- Follow me. - Let me go.
860
00:54:51,030 --> 00:54:52,930
- What are you doing? - Come here.
861
00:54:52,930 --> 00:54:54,770
- Hey! - Gosh.
862
00:54:54,770 --> 00:54:56,760
What kind of a situation is this?
863
00:54:56,760 --> 00:54:58,140
What are you doing?
864
00:54:58,140 --> 00:55:00,010
- Gosh. - Gosh.
865
00:55:00,690 --> 00:55:03,780
Let me go. Gosh.
866
00:55:03,860 --> 00:55:06,620
You're the one who did something wrong. Why are you doing this to me?
867
00:55:06,620 --> 00:55:07,980
What? I did something wrong?
868
00:55:07,980 --> 00:55:11,390
It's like the phrase, "People meet their enemies at blind dates."
869
00:55:11,390 --> 00:55:14,060
What? You're the Gong Yoo among the managers?
870
00:55:14,060 --> 00:55:17,460
If I tell everyone about what you did, you won't be able to work here.
871
00:55:17,460 --> 00:55:18,890
You can't say that.
872
00:55:18,890 --> 00:55:22,630
If I just open my mouth, I can make you go to prison.
873
00:55:22,710 --> 00:55:24,670
Don't you know you're wanted?
874
00:55:24,670 --> 00:55:26,300
What? Wanted?
875
00:55:26,890 --> 00:55:29,070
Has the law changed?
876
00:55:29,070 --> 00:55:31,810
Does the victim go to prison instead of the pervert now?
877
00:55:32,220 --> 00:55:34,580
She doesn't know what's right.
878
00:55:34,580 --> 00:55:38,080
Do you know what I went through these past three months...
879
00:55:38,080 --> 00:55:40,280
getting burn treatments?
880
00:55:41,070 --> 00:55:43,050
I really wanted to die.
881
00:55:43,050 --> 00:55:45,550
You shouldn't have sexually harassed me.
882
00:55:47,370 --> 00:55:48,560
All right.
883
00:55:54,780 --> 00:55:56,130
What is this?
884
00:56:10,360 --> 00:56:11,810
Do you think this is all?
885
00:56:12,960 --> 00:56:14,520
I saw everything.
886
00:56:14,520 --> 00:56:18,240
That guy was trying to pull out the skirt for her.
887
00:56:18,240 --> 00:56:22,060
The man is a victim of a false accusation.
888
00:56:27,450 --> 00:56:29,130
You should have told me then.
889
00:56:29,130 --> 00:56:31,130
You didn't give me a chance to speak.
890
00:56:31,950 --> 00:56:33,470
I'm sorry.
891
00:56:38,260 --> 00:56:39,840
Goodbye.
892
00:56:41,090 --> 00:56:42,810
I'm not done yet.
893
00:56:43,130 --> 00:56:45,110
I'm not going to renew your contract.
894
00:56:45,110 --> 00:56:46,380
Excuse me!
895
00:56:47,070 --> 00:56:48,380
I mean...
896
00:56:48,470 --> 00:56:52,190
I mean, Manager Jung, you need to draw a line between...
897
00:56:52,190 --> 00:56:54,420
private matters and work.
898
00:56:54,420 --> 00:56:55,990
We're workers in the service sector.
899
00:56:55,990 --> 00:56:58,230
We can't hire people who make critical mistakes like you...
900
00:56:58,230 --> 00:57:00,550
because we need to protect our customers.
901
00:57:00,550 --> 00:57:01,600
Get out.
902
00:57:01,600 --> 00:57:04,030
No, no. I didn't know.
903
00:57:04,030 --> 00:57:06,600
I wouldn't have done that if I knew.
904
00:57:06,890 --> 00:57:08,100
I mean...
905
00:57:08,390 --> 00:57:10,870
Manager Jung, I didn't know. I'm sorry.
906
00:57:10,870 --> 00:57:12,210
I'll work really hard.
907
00:57:12,210 --> 00:57:13,940
Please give me a chance.
908
00:57:15,430 --> 00:57:16,580
Please.
909
00:57:17,430 --> 00:57:20,980
Please, I will die if I go to Seoul.
910
00:57:20,980 --> 00:57:23,550
Please.
911
00:57:24,240 --> 00:57:27,560
Gosh. Give me one more chance.
912
00:57:37,820 --> 00:57:40,470
Graduate the marriage with me.
913
00:57:47,390 --> 00:57:49,610
(Idiot Daughter)
914
00:57:51,160 --> 00:57:53,180
The number you have dialed is not available at the moment.
915
00:57:53,180 --> 00:57:56,280
You will be connected to the voice mail box after the beep.
916
00:57:57,340 --> 00:57:59,150
Why is it so hard to talk to you?
917
00:57:59,400 --> 00:58:00,760
Come to Seoul now.
918
00:58:01,370 --> 00:58:04,060
I need to talk to you. Come now.
919
00:58:10,220 --> 00:58:14,600
Hong Young Hye. What an ungrateful person.
920
00:58:15,150 --> 00:58:19,340
How dare you betray me? My gosh.
921
00:58:26,330 --> 00:58:27,720
Eat your lunch.
922
00:58:28,200 --> 00:58:30,750
Don't think this is over.
923
00:58:32,240 --> 00:58:36,590
If you're sorry about what happened yesterday, go on your knees.
924
00:58:37,610 --> 00:58:40,200
I left the contract on your study table.
925
00:58:40,450 --> 00:58:41,860
Please sign it.
926
00:58:42,050 --> 00:58:43,530
Are you serious?
927
00:58:45,380 --> 00:58:48,300
I told Ru Ri to come home. Let's talk about it then.
928
00:58:56,290 --> 00:58:58,350
Something complicated is happening at home.
929
00:58:58,350 --> 00:59:00,950
Don't pick up Dad's call for a while.
930
00:59:01,230 --> 00:59:02,750
Don't come back to Seoul.
931
00:59:03,840 --> 00:59:06,820
I guess Dad got worse after he retired.
932
00:59:07,970 --> 00:59:12,590
If I go to Korea like this, Dad will kill me.
933
00:59:12,810 --> 00:59:14,100
What should you do?
934
00:59:14,310 --> 00:59:17,200
You can't go home nor extend the contract.
935
00:59:17,950 --> 00:59:21,140
Myung Rang. I can never go back home.
936
00:59:21,390 --> 00:59:23,770
Can you pull your strings...
937
00:59:23,770 --> 00:59:25,470
to help me extend my contract?
938
00:59:25,470 --> 00:59:27,810
No. There's no possibility.
939
00:59:27,810 --> 00:59:29,740
Manager Jung will never forgive you.
940
00:59:29,740 --> 00:59:31,510
I told you.
941
00:59:31,510 --> 00:59:33,750
I didn't know. It was a mistake.
942
00:59:33,750 --> 00:59:36,890
I just heard that you're in huge trouble.
943
00:59:36,890 --> 00:59:38,850
- Me? - You.
944
00:59:39,100 --> 00:59:40,320
What are you talking about?
945
00:59:42,070 --> 00:59:43,530
Manager Jung...
946
00:59:44,410 --> 00:59:45,780
I feel like crying.
947
00:59:45,780 --> 00:59:48,560
Tell me. What happened to Manager Jung?
948
00:59:49,580 --> 00:59:53,640
I told you he went to Hwasung for a treatment.
949
00:59:54,250 --> 00:59:55,770
He's suffering from a serious after effect.
950
00:59:55,770 --> 00:59:57,660
What after effect?
951
00:59:57,660 --> 01:00:01,940
You still don't know what part of his body you attacked?
952
01:00:02,290 --> 01:00:03,580
I think...
953
01:00:03,800 --> 01:00:05,880
Hold on. Let's talk.
954
01:00:05,880 --> 01:00:08,480
- That's not what I meant. - Don't touch me.
955
01:00:17,940 --> 01:00:19,260
No way.
956
01:00:19,380 --> 01:00:22,330
He's incapable as a man for good.
957
01:00:22,510 --> 01:00:25,130
You pretty much ruined an innocent man's life.
958
01:00:25,320 --> 01:00:27,100
It's a relief that he didn't commit suicide.
959
01:00:27,100 --> 01:00:30,160
Oh, my goodness. What am I going to do now?
960
01:00:30,160 --> 01:00:33,310
I didn't know. What am I going to do now, Myung Rang?
961
01:00:33,390 --> 01:00:35,310
I'll go make an apology first.
962
01:00:37,130 --> 01:00:39,080
What's the point of being handsome?
963
01:00:39,360 --> 01:00:41,480
He's useless now.
964
01:01:00,750 --> 01:01:02,040
Manager Jung.
965
01:01:06,930 --> 01:01:09,110
He's incapable as a man for good.
966
01:01:09,110 --> 01:01:10,710
It's a relief that he didn't commit suicide.
967
01:01:10,710 --> 01:01:13,180
I really wanted to kill myself.
968
01:01:14,130 --> 01:01:16,150
No, Manager Jung.
969
01:01:17,340 --> 01:01:20,520
No. Don't.
970
01:01:20,910 --> 01:01:22,760
Come down, please.
971
01:01:24,780 --> 01:01:27,360
Hey. Hey.
972
01:01:50,500 --> 01:01:53,050
(Man Who Sets the Table)
973
01:01:53,050 --> 01:01:55,190
We have special guests.
974
01:01:55,190 --> 01:01:58,060
They're getting married soon, so they applied for a proposal deal.
975
01:01:58,060 --> 01:02:00,060
Just say that you're sorry.
976
01:02:00,060 --> 01:02:01,600
Tell her that you're sorry.
977
01:02:01,600 --> 01:02:03,630
- I'm not going to marry you. - It's all her fault.
978
01:02:03,630 --> 01:02:05,930
She's my boyfriend's ex.
979
01:02:05,930 --> 01:02:07,440
- What? - I'll say it one more time.
980
01:02:07,440 --> 01:02:08,700
Graduate the marriage.
981
01:02:08,700 --> 01:02:10,910
Fine. Let's just get a divorce.
69595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.