Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,499
We are at the prison
by Alhaur�n de la Torre,
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,856
because there will be the entrance
of the entrepreneur Germ�n Casta�eda
3
00:00:11,866 --> 00:00:14,226
after the search of one of its premises
4
00:00:14,236 --> 00:00:16,630
where they found one
cannabis plantation,
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,074
and a clandestine laboratory.
6
00:00:18,084 --> 00:00:19,747
They say here that you are full of money.
7
00:00:20,279 --> 00:00:21,751
Ask me anything.
8
00:00:21,761 --> 00:00:24,221
There is enough
to suspend you from service.
9
00:00:24,231 --> 00:00:27,150
So, I deliver them
Casta�eda on a silver platter
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,069
and she, in return, takes my ass.
11
00:00:29,079 --> 00:00:30,830
Sarabia has already dealt with Dar�o.
12
00:00:30,840 --> 00:00:34,390
The only chance I have now is
prove who Noelia really was.
13
00:00:34,400 --> 00:00:37,030
And then, of course,
find her killer.
14
00:00:37,040 --> 00:00:38,340
Counting on you?
15
00:00:38,759 --> 00:00:42,086
Noelia was looking for someone there
help to realize his idea.
16
00:00:42,096 --> 00:00:44,151
- Which consisted ...
- In creation
17
00:00:44,161 --> 00:00:46,375
of a special cannabis, by crossing
18
00:00:46,385 --> 00:00:49,358
a selection of psychoactive plants
genetically modified.
19
00:00:49,368 --> 00:00:52,889
So she is the creator of the famous gold.
20
00:00:53,584 --> 00:00:56,461
You know where the drug is
and where they carry it.
21
00:00:56,471 --> 00:00:58,590
We've all gotten a little ambitious.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,509
It's worth the risk.
23
00:01:00,519 --> 00:01:02,327
You have nothing to lose, right?
24
00:01:02,337 --> 00:01:05,001
Suppose I care,
why do it with you,
25
00:01:05,011 --> 00:01:07,638
why not with i
Russians or with Nigerians?
26
00:01:07,648 --> 00:01:09,940
Because we know where Salo lives,
27
00:01:10,280 --> 00:01:12,574
and why you want your Perico
28
00:01:12,584 --> 00:01:16,349
you still have both knees
to continue playing football.
29
00:01:16,359 --> 00:01:21,012
Coming would help you solve
your problems, but you're worse off.
30
00:01:21,419 --> 00:01:23,230
And I don't know why. � for the case?
31
00:01:23,240 --> 00:01:24,345
Or is there anything else?
32
00:01:25,354 --> 00:01:27,509
When one is born in shit,
33
00:01:27,519 --> 00:01:29,688
the smell haunts you everywhere.
34
00:01:30,590 --> 00:01:33,301
If you give my son back the drugs,
35
00:01:33,311 --> 00:01:34,747
I'll break your head.
36
00:01:34,757 --> 00:01:36,232
I have something that will interest you.
37
00:01:36,242 --> 00:01:38,002
- Jes�s Pacheco, fuck.
- Of course.
38
00:01:38,012 --> 00:01:39,903
He told me not to drink any more water.
39
00:01:39,913 --> 00:01:42,334
We have to greet each other like
Allah commands, brother.
40
00:01:43,319 --> 00:01:47,542
It can be very easy
and bearable or become hell.
41
00:01:53,071 --> 00:01:55,330
We're at the gates
of the provincial prison
42
00:01:55,340 --> 00:01:58,634
awaiting release
of the entrepreneur Germ�n Casta�eda,
43
00:01:58,644 --> 00:02:01,163
because the judge decided it.
According to a statement
44
00:02:01,173 --> 00:02:03,994
of the penitentiary institutions,
and we were able to confirm it
45
00:02:04,004 --> 00:02:05,705
with some prison officials,
46
00:02:05,715 --> 00:02:09,215
the release could
be imminent, in which ...
47
00:02:09,763 --> 00:02:11,804
Here we are, here we are, let's go! Here we go!
48
00:02:13,061 --> 00:02:14,389
There he is. Here we go.
49
00:02:15,688 --> 00:02:17,777
Mr. Casta�eda, do you have some
statement to make?
50
00:02:17,787 --> 00:02:19,412
Mr. Casta�eda, a statement?
51
00:02:19,422 --> 00:02:21,823
Mr. Casta�eda ... Here please ...
52
00:02:22,246 --> 00:02:24,837
What will happen to his
business projects?
53
00:02:25,360 --> 00:02:27,610
Don't you have any statements to make?
54
00:02:40,296 --> 00:02:41,592
Does it bother you?
55
00:02:42,160 --> 00:02:43,360
In reverse.
56
00:02:44,681 --> 00:02:47,106
You can't imagine
what stinks in there.
57
00:02:52,530 --> 00:02:54,127
What's up, Olga?
58
00:02:56,518 --> 00:02:59,019
Hassan will not invest in the project.
59
00:03:00,435 --> 00:03:03,266
With what happened to him
and that press thing ...
60
00:03:03,276 --> 00:03:04,990
He got out of the way.
61
00:03:06,493 --> 00:03:07,621
We are out?
62
00:03:09,264 --> 00:03:10,973
They know everything, Germ�n.
63
00:03:12,249 --> 00:03:13,462
Of the lighthouse house,
64
00:03:15,020 --> 00:03:16,435
of the holidays ...
65
00:03:19,770 --> 00:03:21,316
And also of Noelia.
66
00:03:21,326 --> 00:03:23,610
About Noelia what? Olga!
67
00:03:25,506 --> 00:03:26,831
Who knows everything?
68
00:03:39,485 --> 00:03:41,014
A plantation?
69
00:03:43,357 --> 00:03:44,707
A laboratory?
70
00:03:47,766 --> 00:03:51,215
How is it possible that Noelia
she went to parties and neither you and me ...
71
00:03:51,901 --> 00:03:53,121
Mr. Casta�eda,
72
00:03:53,131 --> 00:03:55,557
we don't have all the answers yet,
73
00:03:56,079 --> 00:03:57,461
is...
74
00:03:57,471 --> 00:04:00,154
most likely we will never have them.
75
00:04:03,652 --> 00:04:07,439
I need a list of all the people
who worked in this house.
76
00:04:07,449 --> 00:04:11,212
- Security personnel, cleaning ...
- I'm sending it to you today.
77
00:04:11,222 --> 00:04:12,241
Why?
78
00:04:14,123 --> 00:04:16,423
Why did Noelia do all this?
79
00:04:17,532 --> 00:04:18,587
I do not know.
80
00:04:21,112 --> 00:04:22,530
I believe that...
81
00:04:23,035 --> 00:04:25,222
he wanted to attract attention.
82
00:04:25,232 --> 00:04:26,601
His attention.
83
00:04:28,840 --> 00:04:32,158
He wanted to prove them
that he could do something great,
84
00:04:32,818 --> 00:04:35,398
to make her proud of her.
85
00:04:38,523 --> 00:04:40,749
And above all to not owe her anything.
86
00:04:45,663 --> 00:04:46,821
Inspector,
87
00:04:48,474 --> 00:04:49,958
please...
88
00:04:51,286 --> 00:04:55,356
must find the person
who killed my daughter.
89
00:04:55,366 --> 00:04:56,437
It will.
90
00:04:57,582 --> 00:04:59,232
I intend to do it.
91
00:05:00,731 --> 00:05:01,824
For Noelia.
92
00:05:20,963 --> 00:05:23,459
SUBTHEKA
93
00:05:28,908 --> 00:05:32,911
Translation: alessia.m,
Andreea O., Captain Nemo
94
00:05:36,939 --> 00:05:40,911
Translation: giaval92, Giulia.C,
giuliager, LaMarty16, Marti99N
95
00:05:44,870 --> 00:05:48,901
Translation: Silvia V, V4le, ValentinaF17
96
00:05:54,940 --> 00:05:57,709
Review: giaval92
97
00:05:58,954 --> 00:06:03,107
Malaka - 1x07
Tomorrow here will be everything as yesterday
98
00:06:15,581 --> 00:06:17,559
- I'm sorry.
- Thank you.
99
00:06:24,751 --> 00:06:26,555
He taught me to fish.
100
00:06:29,041 --> 00:06:33,088
As children we spent the nights each
with our reeds on the rocks.
101
00:06:41,522 --> 00:06:44,387
Fishing and chatting,
here's what we did.
102
00:07:01,534 --> 00:07:03,736
It's all going to hell, Blanca.
103
00:07:05,894 --> 00:07:07,417
They betrayed me,
104
00:07:08,315 --> 00:07:10,983
they kicked me out of the police,
105
00:07:10,993 --> 00:07:14,152
and then ... the guy standing
106
00:07:14,162 --> 00:07:17,380
on my sofa with my son
and with my ex-wife
107
00:07:17,390 --> 00:07:18,890
it's not bad.
108
00:07:21,246 --> 00:07:23,802
And as if that weren't enough, last night
I slept with Salo.
109
00:07:24,666 --> 00:07:27,193
I don't think you expect it
advice from me.
110
00:07:27,920 --> 00:07:30,578
You know how I move on these terrains.
111
00:07:39,709 --> 00:07:41,258
How are you doing?
112
00:07:43,243 --> 00:07:46,588
Well, apart from living with my son
and his father in a hotel room
113
00:07:46,598 --> 00:07:50,688
where should I look for the badge below
a lot of dirty diapers,
114
00:07:50,698 --> 00:07:52,015
apart from that,
115
00:07:53,253 --> 00:07:54,403
very well.
116
00:07:55,320 --> 00:07:58,024
I really appreciate
that you told me,
117
00:07:58,034 --> 00:08:00,367
but I was asking you about Noelia.
118
00:08:03,506 --> 00:08:05,680
I think we are very close.
119
00:08:07,925 --> 00:08:08,933
I hope.
120
00:08:32,143 --> 00:08:34,831
Blanca, I found the
scooter of Noelia.
121
00:08:36,311 --> 00:08:39,296
It is located between the beach
by Miramar and Ba�os del Carmen.
122
00:08:39,306 --> 00:08:42,692
The coroner said they were
almost ... three days since she died.
123
00:08:43,304 --> 00:08:46,369
What if that day had come to
take a bath and hasn't come back?
124
00:08:47,393 --> 00:08:49,739
Maybe we have the scene of the crime.
125
00:08:49,749 --> 00:08:51,920
But I don't know why
the scooter is still here.
126
00:08:51,930 --> 00:08:53,859
You can't take it away!
127
00:08:53,869 --> 00:08:55,513
I'm taking care of it.
128
00:08:56,595 --> 00:08:57,934
About the scooter, lady?
129
00:08:57,944 --> 00:08:59,163
A junkie
130
00:08:59,173 --> 00:09:00,680
he wanted to give a damn yesterday
131
00:09:00,690 --> 00:09:02,390
and I threw a stone at him.
132
00:09:03,385 --> 00:09:05,440
Well done, well done.
133
00:09:05,976 --> 00:09:08,624
Don't worry about me
I'm not here to steal it.
134
00:09:09,853 --> 00:09:12,452
I'm looking for a person, she ...
135
00:09:12,462 --> 00:09:13,862
it could help me?
136
00:09:20,003 --> 00:09:21,011
Yes.
137
00:09:21,586 --> 00:09:23,820
The little mermaid of the boat.
138
00:09:23,830 --> 00:09:27,624
He always came to take a bath
near his boat, the poor woman.
139
00:09:28,556 --> 00:09:30,543
Poor thing why?
Has something happened to you?
140
00:09:30,553 --> 00:09:32,200
No, I don't know.
141
00:09:32,210 --> 00:09:34,949
- I only take care of the scooter.
- And he's doing it great.
142
00:09:34,959 --> 00:09:36,709
He's doing it great.
143
00:09:38,460 --> 00:09:40,554
Could you tell me where the boat is?
144
00:09:48,343 --> 00:09:49,593
Thanks so much.
145
00:09:52,394 --> 00:09:53,694
Take it, lady.
146
00:09:55,635 --> 00:09:57,035
For the trouble.
147
00:11:50,931 --> 00:11:53,190
How it differs
with respect to aggression ...
148
00:11:57,144 --> 00:11:59,262
Bacca has the ball.
149
00:12:00,245 --> 00:12:02,431
What does it look like?
In which city do you place it?
150
00:12:02,441 --> 00:12:05,053
In Valletta, the current capital.
151
00:12:05,063 --> 00:12:07,974
- What if ...
- The World Health Organization ...
152
00:12:07,984 --> 00:12:09,568
I go to work.
153
00:12:09,578 --> 00:12:11,823
They plan a map of the ...
154
00:12:11,833 --> 00:12:15,801
The trend of, well,
that the weight is maintained ...
155
00:12:15,811 --> 00:12:16,911
Are you OK?
156
00:12:18,763 --> 00:12:19,771
Cabbage ...
157
00:12:20,933 --> 00:12:23,083
I think you will have to hurry .
158
00:12:31,711 --> 00:12:32,742
Perico.
159
00:12:35,338 --> 00:12:36,361
I'm fine.
160
00:14:00,363 --> 00:14:01,627
� your girlfriend?
161
00:14:01,637 --> 00:14:04,087
- Thing?
- Salom� is your girlfriend?
162
00:14:05,257 --> 00:14:06,257
My mother.
163
00:14:11,469 --> 00:14:12,719
Do you want to sit down?
164
00:14:16,604 --> 00:14:17,626
Come on.
165
00:14:33,425 --> 00:14:36,381
Do you know what your mother's name means?
166
00:14:36,391 --> 00:14:37,770
No. You do?
167
00:14:39,928 --> 00:14:42,778
Salom� means woman
close to perfection.
168
00:14:44,078 --> 00:14:45,078
Really?
169
00:14:47,336 --> 00:14:48,805
Why does it surprise you?
170
00:14:49,511 --> 00:14:50,825
It doesn't have to be bad.
171
00:14:50,835 --> 00:14:52,135
Just see you.
172
00:14:54,115 --> 00:14:56,716
Before it was the most beautiful in the neighborhood.
173
00:14:56,726 --> 00:14:58,978
Now it's ruining
by dint of always cleaning.
174
00:14:58,988 --> 00:15:00,477
Is that your job?
175
00:15:00,487 --> 00:15:01,822
Does the job that happens.
176
00:15:01,832 --> 00:15:03,132
Shit jobs.
177
00:15:08,108 --> 00:15:10,558
Your mother must be very beautiful too.
178
00:15:12,018 --> 00:15:13,027
It was.
179
00:15:14,485 --> 00:15:16,574
Died long ago
in a car accident.
180
00:15:18,597 --> 00:15:19,993
What was his name?
181
00:15:23,421 --> 00:15:25,763
Is that why you come here to take a bath?
182
00:15:25,773 --> 00:15:27,113
Everyday.
183
00:15:27,392 --> 00:15:29,300
When there is no one left.
184
00:15:29,823 --> 00:15:31,514
What if they move the boat?
185
00:15:39,953 --> 00:15:41,178
Here, take.
186
00:15:41,475 --> 00:15:44,654
Tell your mother to call
this number and to ask for Olga.
187
00:15:46,607 --> 00:15:47,711
Is it Olga?
188
00:15:48,505 --> 00:15:50,995
No, Olga is my father's secretary.
189
00:15:51,005 --> 00:15:52,712
My name is Noelia, you?
190
00:15:53,035 --> 00:15:55,641
They call me Perico.
But my name is Pedro.
191
00:15:56,942 --> 00:15:58,270
What does it mean?
192
00:15:58,902 --> 00:16:01,707
The next time
I see you I tell you, ok?
193
00:16:06,574 --> 00:16:08,336
You tell her to call Olga.
194
00:16:08,346 --> 00:16:10,557
He is unpleasant but he will give her a job.
195
00:16:41,117 --> 00:16:42,269
Don't you see, can you?
196
00:16:42,279 --> 00:16:44,193
Looks like she was in the war.
197
00:16:44,203 --> 00:16:48,094
I don't know if I prefer a bullet
or this pain in the neck.
198
00:16:49,112 --> 00:16:50,440
Oh my God...
199
00:16:59,573 --> 00:17:00,807
Take this.
200
00:17:00,817 --> 00:17:01,961
Ah, thanks.
201
00:17:09,047 --> 00:17:10,798
You have to quit that job.
202
00:17:10,808 --> 00:17:13,010
Delicious. My throat was dry.
203
00:17:13,020 --> 00:17:14,534
I mean this seriously.
204
00:17:16,718 --> 00:17:19,063
I met a snob on the beach today.
205
00:17:19,073 --> 00:17:21,169
He says he can get you a job.
206
00:17:22,050 --> 00:17:23,547
Olga de la Cova.
207
00:17:24,060 --> 00:17:26,914
- Who is this with the duchess name?
- Yeah.
208
00:17:27,237 --> 00:17:29,689
Maybe it's a job as the king's secretary.
209
00:17:29,699 --> 00:17:31,836
Stop that. Do not joke.
210
00:18:17,214 --> 00:18:18,765
They are waiting for you.
211
00:18:22,189 --> 00:18:23,270
He is entering.
212
00:18:40,158 --> 00:18:42,133
A very simple job, Salom�.
213
00:18:42,143 --> 00:18:45,930
As I told you on the phone,
it's basically about cleaning.
214
00:18:49,551 --> 00:18:51,648
Also, I see you have experience.
215
00:18:53,571 --> 00:18:55,172
Quite a bit, actually.
216
00:18:56,078 --> 00:19:01,296
Get the ones from the room and
of the kitchen and leave them in the cellar.
217
00:19:01,306 --> 00:19:03,043
In the rental van.
218
00:19:09,861 --> 00:19:11,365
Even the swimming pool?
219
00:19:11,375 --> 00:19:14,676
No. For now, just the apartment
up and then the hall.
220
00:19:19,445 --> 00:19:21,008
Absolute discretion.
221
00:19:21,654 --> 00:19:22,721
Did you understand?
222
00:20:07,755 --> 00:20:10,135
Salom, your turn is over.
223
00:20:10,510 --> 00:20:12,115
Do you know how to get home?
224
00:20:12,433 --> 00:20:14,508
Yes, by bus, how I came.
225
00:20:14,831 --> 00:20:17,797
You came on foot
from the stop to here?
226
00:20:17,807 --> 00:20:19,998
Yes, so I practice.
227
00:20:22,153 --> 00:20:23,394
Thanks so much.
228
00:20:27,913 --> 00:20:29,787
There will be a party tonight.
229
00:20:29,797 --> 00:20:31,413
Would you like to come?
230
00:20:32,542 --> 00:20:34,376
As invited, of course.
231
00:20:34,386 --> 00:20:36,275
We would pay you, of course.
232
00:20:36,697 --> 00:20:38,459
You would be paid very well.
233
00:20:39,750 --> 00:20:41,251
And what should I do?
234
00:20:41,586 --> 00:20:44,825
Have fun, pass
have a nice evening, make yourself beautiful ...
235
00:20:45,649 --> 00:20:46,753
Nothing else?
236
00:20:47,461 --> 00:20:48,692
Treasure...
237
00:20:48,702 --> 00:20:50,995
nobody here does things they don't want to do.
238
00:20:59,502 --> 00:21:00,995
Look and learn.
239
00:21:04,230 --> 00:21:06,264
- It's my turn, right?
- Come on then.
240
00:21:09,705 --> 00:21:11,483
Not capable, huh?
241
00:21:12,263 --> 00:21:14,757
Only because you have better stones.
242
00:21:14,767 --> 00:21:16,410
Come on, get one.
243
00:21:24,627 --> 00:21:26,454
It's not the stone's fault, you see.
244
00:21:26,464 --> 00:21:27,821
- Here, come on.
- Let's see.
245
00:21:27,831 --> 00:21:29,091
Take it like this ...
246
00:21:29,101 --> 00:21:30,366
and you spin it.
247
00:21:30,376 --> 00:21:33,353
- It must be parallel to the water.
- Parallel to water.
248
00:21:34,197 --> 00:21:36,035
Parallel to water.
249
00:21:39,743 --> 00:21:41,141
Much better, much better.
250
00:21:41,151 --> 00:21:42,537
Here, throw another one.
251
00:21:45,776 --> 00:21:47,662
If I can get him to do it
four rebounds ...
252
00:21:47,672 --> 00:21:49,585
you invite me and Salo to dinner.
253
00:21:49,595 --> 00:21:51,499
- You'll never make it!
- Sure?
254
00:21:51,509 --> 00:21:52,879
Come on!
255
00:22:00,786 --> 00:22:03,776
- I was a champion in my country.
- What a bastard!
256
00:22:10,733 --> 00:22:11,938
Don't hit one!
257
00:22:11,948 --> 00:22:14,420
I made you win
not to make you cry.
258
00:22:18,399 --> 00:22:19,962
Come on.
259
00:22:19,972 --> 00:22:21,224
You are beautiful!
260
00:22:21,234 --> 00:22:23,008
Where are you going?
261
00:22:23,018 --> 00:22:25,446
To dance ... with some friends.
262
00:22:25,456 --> 00:22:27,183
What friends? Those of the new job?
263
00:22:27,193 --> 00:22:29,371
Yes ... but I'll tell you about tomorrow, ok?
264
00:22:29,381 --> 00:22:31,845
- I'm late.
- Okay.
265
00:22:31,855 --> 00:22:33,759
Can you stop and have dinner with him?
266
00:22:33,769 --> 00:22:36,098
- Of course, I don't start until 12.
- Thank you.
267
00:22:37,119 --> 00:22:38,345
You are so handsome!
268
00:22:44,966 --> 00:22:46,425
Pizza?
269
00:22:46,435 --> 00:22:47,854
Clean your mouth, come on.
270
00:23:39,565 --> 00:23:40,810
Salom�?
271
00:23:41,724 --> 00:23:43,574
You are beautiful!
272
00:23:43,584 --> 00:23:45,494
You are another when
you get in the loop, huh?
273
00:23:45,504 --> 00:23:46,998
Thank you.
274
00:23:48,273 --> 00:23:51,378
Hey! What is this face?
275
00:23:51,388 --> 00:23:54,929
Have a drink, have fun ... come on!
276
00:23:54,939 --> 00:23:56,776
And taste the canap� ...
277
00:23:56,786 --> 00:23:58,083
ok?
278
00:24:15,564 --> 00:24:17,465
Beautiful shoes!
279
00:24:18,787 --> 00:24:20,925
Too bad they broke.
280
00:24:20,935 --> 00:24:24,155
- Come on, come on. Do not worry.
- Thank you.
281
00:24:28,067 --> 00:24:31,075
Look ... I've already insured
the first part of the work.
282
00:24:31,085 --> 00:24:35,264
All you need is a guarantor to insure
the financing of phases two and three.
283
00:24:35,274 --> 00:24:37,535
The project will be entirely ...
284
00:24:37,545 --> 00:24:39,073
in the hands of my company.
285
00:24:39,896 --> 00:24:42,136
� the deal of the century.
286
00:24:42,147 --> 00:24:43,612
Believe me, friend.
287
00:24:47,988 --> 00:24:49,949
Always be prepared.
288
00:24:52,266 --> 00:24:54,938
- My name is Yedra.
- I Salom�.
289
00:24:54,948 --> 00:24:57,291
- Nice to meet you.
- My pleasure.
290
00:25:00,429 --> 00:25:03,569
As soon as I saw you, I understood
right away you weren't one of them.
291
00:25:03,579 --> 00:25:06,268
I do the cleaning here in the morning.
292
00:25:06,278 --> 00:25:10,281
I serve coffee to all the balls that
frequent the new cultural center.
293
00:25:10,291 --> 00:25:11,856
In the old prison.
294
00:25:15,788 --> 00:25:17,690
Done ... as good as new.
295
00:25:17,700 --> 00:25:19,041
Thanks so much.
296
00:25:21,694 --> 00:25:24,261
- Shall we go back there?
- Oh, no, no.
297
00:25:24,271 --> 00:25:27,406
I'm going home because
I don't like these things.
298
00:25:28,849 --> 00:25:30,673
Don't be stupid, come on.
299
00:25:31,020 --> 00:25:32,627
Take advantage of it!
300
00:25:32,637 --> 00:25:35,007
And at least taste the oysters!
301
00:25:35,017 --> 00:25:37,622
Do you have any idea how much one of those costs?
302
00:25:39,008 --> 00:25:40,017
Come.
303
00:25:40,385 --> 00:25:41,458
Here we go.
304
00:25:42,394 --> 00:25:43,467
Here we go.
305
00:25:57,364 --> 00:25:58,668
But that's disgusting.
306
00:25:59,443 --> 00:26:01,589
Like sucking on a stone from the sea.
307
00:26:01,599 --> 00:26:05,271
Well, but in life you have to
try everything. Do not you think?
308
00:26:12,436 --> 00:26:15,711
is the prime suspect of the
beating to death of his wife
309
00:26:15,721 --> 00:26:17,135
in the south of Gran Canaria,
310
00:26:17,145 --> 00:26:20,283
arrived in the early hours
in the morning at the court.
311
00:26:20,293 --> 00:26:24,135
His statement and results
the autopsy will be decisive ...
312
00:26:24,145 --> 00:26:27,025
Look, do you know what your name means?
313
00:26:27,823 --> 00:26:28,906
Sure.
314
00:26:29,805 --> 00:26:34,249
The name is very important to the
Muslims. � the soul of the person.
315
00:26:34,497 --> 00:26:37,142
Ibrahima comes from the prophet Abraham,
316
00:26:37,152 --> 00:26:39,280
and means "who protects his own".
317
00:26:39,290 --> 00:26:41,647
Okay, don't be too serious.
318
00:26:43,358 --> 00:26:45,615
And does Pedro mean something?
319
00:26:46,991 --> 00:26:49,082
Why so much interest in names?
320
00:26:49,092 --> 00:26:51,229
So, for a girl I met.
321
00:26:52,004 --> 00:26:54,013
So, a girlfriend?
322
00:26:54,604 --> 00:26:56,819
But go! Older than me ...
323
00:26:56,829 --> 00:26:58,306
And he's super snobbish.
324
00:26:59,874 --> 00:27:01,718
Better if he's a snob, right?
325
00:27:01,728 --> 00:27:04,523
How would it be? You don't get there, do you?
326
00:27:04,533 --> 00:27:07,000
- Come on, eat.
- I'm stuffed.
327
00:27:07,500 --> 00:27:09,784
And soon I have to go to work.
328
00:27:11,284 --> 00:27:13,211
Yeah, now do the model,
329
00:27:14,548 --> 00:27:16,392
and if you get fat, they fire you.
330
00:27:17,066 --> 00:27:20,644
After intense negotiations
for other European countries
331
00:27:20,654 --> 00:27:23,094
manage your transfer.
332
00:27:37,934 --> 00:27:39,971
Look at that, look at that.
333
00:27:39,981 --> 00:27:41,062
Who?
334
00:27:41,704 --> 00:27:45,958
- That?
- He fucks with socks, sure.
335
00:27:47,017 --> 00:27:48,545
I tell you.
336
00:27:49,453 --> 00:27:51,985
This is so cool.
337
00:27:52,976 --> 00:27:54,930
- I would.
- Really?
338
00:27:54,940 --> 00:27:58,217
- I do. Not you?
- No...
339
00:28:04,929 --> 00:28:07,819
No, friend, I'm dazed enough already.
340
00:28:07,829 --> 00:28:09,966
Ok, you lose it though.
341
00:28:13,341 --> 00:28:15,377
Come on, give it to me, fuck.
342
00:31:08,689 --> 00:31:10,395
What is it? Celebrated too much?
343
00:31:14,166 --> 00:31:16,120
It is nothing. Let's go upstairs.
344
00:31:18,831 --> 00:31:20,950
Sorry, Ibra. Sorry, ok?
345
00:31:20,960 --> 00:31:22,752
Tomorrow we'll talk.
346
00:31:26,466 --> 00:31:27,760
Good morning.
347
00:31:35,632 --> 00:31:36,980
A juice?
348
00:31:37,283 --> 00:31:38,934
No no thank you.
349
00:31:39,953 --> 00:31:42,978
You arrived late at night,
true? You must have gone dancing.
350
00:31:42,988 --> 00:31:46,174
- For once I'm out, son!
- Where have you been? In the center?
351
00:31:46,184 --> 00:31:47,990
No, spotted, in Porto Marina.
352
00:31:48,981 --> 00:31:51,524
And where is that house you clean?
353
00:31:51,534 --> 00:31:54,661
Look, but you want to be a footballer
or the policeman like your father?
354
00:31:57,454 --> 00:31:59,792
� in Mijas, near the lighthouse.
355
00:32:00,633 --> 00:32:02,273
A villa full of crazy people.
356
00:32:03,102 --> 00:32:07,190
But you, officer, don't worry.
Salo knows how to look after herself very well.
357
00:32:08,586 --> 00:32:09,654
I'm leaving.
358
00:32:11,415 --> 00:32:12,596
Hello.
359
00:33:16,631 --> 00:33:17,631
Salom�?
360
00:33:20,193 --> 00:33:21,207
What are you doing here?
361
00:33:21,969 --> 00:33:25,057
I am cleaning,
I was hired for this.
362
00:33:26,358 --> 00:33:28,758
Are you sure you want to continue
to do this job?
363
00:33:29,251 --> 00:33:31,371
I can find someone else.
364
00:33:33,914 --> 00:33:35,370
Honey, what a bad wax.
365
00:33:37,611 --> 00:33:39,011
I did not sleep well.
366
00:33:39,870 --> 00:33:41,810
Sometimes oysters are bad.
367
00:33:42,666 --> 00:33:44,261
They are like Russian roulette.
368
00:33:45,277 --> 00:33:46,437
I never take them.
369
00:33:51,214 --> 00:33:52,214
Excuse me.
370
00:34:17,174 --> 00:34:19,065
What's up? Why don't you eat anything?
371
00:34:24,758 --> 00:34:26,007
Don't say anything, huh!
372
00:34:32,837 --> 00:34:34,397
Why did you call me Pedro?
373
00:34:42,819 --> 00:34:43,877
Such as...
374
00:34:44,514 --> 00:34:46,684
Pedro Duque, the astronaut.
375
00:34:47,194 --> 00:34:48,299
Do you know who it is?
376
00:34:49,023 --> 00:34:50,663
An astronaut from some time ago.
377
00:34:52,680 --> 00:34:54,778
To get you high in life.
378
00:34:56,718 --> 00:34:58,813
What do I know ... your mom's decisions.
379
00:35:06,238 --> 00:35:08,463
Have you given mom money lately?
380
00:35:10,388 --> 00:35:11,687
Those of always, why?
381
00:35:12,705 --> 00:35:14,952
- Did you argue or did something happen?
- No.
382
00:35:15,438 --> 00:35:18,535
- Who was the black? The dark one?
- No, man.
383
00:35:18,942 --> 00:35:20,827
Eh, no dirty word ...
384
00:35:25,512 --> 00:35:26,754
Listen, Perico.
385
00:35:27,130 --> 00:35:30,173
Women are complicated, understand?
Your mother, then, is even more so.
386
00:35:32,086 --> 00:35:34,802
But he is the best person with whom
I've ever had to do.
387
00:35:35,818 --> 00:35:36,898
Are you listening?
388
00:35:38,253 --> 00:35:40,555
- Is that why you got divorced?
- We're separated.
389
00:35:41,235 --> 00:35:43,961
She decided it. You know perfectly well.
390
00:35:43,971 --> 00:35:45,562
Don't be stupid.
391
00:35:46,956 --> 00:35:48,468
Because you are already a boy.
392
00:35:48,478 --> 00:35:49,998
Are you a man, yes or not?
393
00:35:52,301 --> 00:35:54,813
I can count on you?
Can I ask you a favor?
394
00:35:56,694 --> 00:35:58,555
Give me a hand to take care of her.
395
00:35:58,565 --> 00:35:59,965
Keep an eye on it.
396
00:36:03,667 --> 00:36:04,976
So I'm calm.
397
00:36:06,558 --> 00:36:08,485
Look, I have to leave. Ok?
398
00:36:10,437 --> 00:36:12,389
I'll order you a cake and keep the change.
399
00:36:13,266 --> 00:36:15,912
But please, eat because this
week you need to score three goals.
400
00:36:18,158 --> 00:36:19,320
True?
401
00:36:20,214 --> 00:36:21,784
This week you have to score three goals.
402
00:36:21,794 --> 00:36:25,511
Enter the field and show people
who's in charge there. Yes or no?
403
00:36:26,138 --> 00:36:27,424
With two balls.
404
00:36:27,434 --> 00:36:28,996
They'll get it over in England.
405
00:36:29,907 --> 00:36:32,571
Perico touches the ball, approaches
to the band ... attention!
406
00:36:32,821 --> 00:36:36,117
Perico, goal, Perico ... Goal, Perico!
407
00:36:36,127 --> 00:36:38,197
Perico, my darling!
408
00:36:38,207 --> 00:36:40,742
Here is the new star
of Manchester. Perico Arjona.
409
00:36:42,508 --> 00:36:43,620
Here.
410
00:36:43,630 --> 00:36:44,830
Eat something.
411
00:36:44,840 --> 00:36:46,007
I love you.
412
00:37:20,040 --> 00:37:22,720
What a bomb! What an extraordinary evening.
413
00:37:24,540 --> 00:37:26,060
Where do we go, blond?
414
00:37:26,070 --> 00:37:27,240
Follow that car.
415
00:37:27,250 --> 00:37:29,250
Ah, just like in the movies?
416
00:37:32,900 --> 00:37:34,621
At your orders, boss!
417
00:41:03,750 --> 00:41:05,230
Good morning mom.
418
00:41:05,840 --> 00:41:07,300
What are you looking for?
419
00:41:07,660 --> 00:41:09,010
The wipes.
420
00:41:13,700 --> 00:41:15,530
Are you sure you're not looking for these?
421
00:41:21,070 --> 00:41:22,420
Did you follow me?
422
00:41:23,130 --> 00:41:25,130
I know what it consists of
your new job.
423
00:41:27,560 --> 00:41:30,360
- You had no right ...
- I saw everything!
424
00:41:30,370 --> 00:41:31,820
The house, your little friend!
425
00:41:31,830 --> 00:41:33,840
That guy, how he looked at your boobs!
426
00:41:35,800 --> 00:41:37,800
Don't put your hands on me anymore.
427
00:41:38,320 --> 00:41:40,110
I am no longer a child.
428
00:41:40,120 --> 00:41:42,425
Perico ... Perico ...
429
00:41:43,240 --> 00:41:45,460
Perico, please ... Perico ...
430
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Hi, Pedro, how are you?
431
00:42:43,550 --> 00:42:45,610
You made fun of me
but well, eh!
432
00:42:45,620 --> 00:42:47,170
What are you saying? What you mean?
433
00:42:47,180 --> 00:42:49,180
About my mother, who should I talk about?
434
00:42:49,970 --> 00:42:52,890
- Olga didn't give you the job?
- And are you even acting stupid?
435
00:42:53,950 --> 00:42:56,259
You transformed my mother
in a whore.
436
00:42:56,269 --> 00:42:58,332
Look, Pedro, I don't know what happened,
437
00:42:58,342 --> 00:43:00,930
but it has nothing to do with it, seriously.
438
00:43:00,940 --> 00:43:03,150
You like to mock people, huh?
Fucking bitch.
439
00:43:03,170 --> 00:43:05,770
- Pedro, calm down, please ...
- Do you want to make fun of me?
440
00:43:05,780 --> 00:43:08,480
Pedro, please tell me what ...
It's hurting me.
441
00:43:08,500 --> 00:43:11,760
Pedro, leave me, leave me, you hurt me.
442
00:43:11,770 --> 00:43:13,840
You fucking hurt me!
443
00:43:13,850 --> 00:43:15,620
Shit kid ...
444
00:43:26,040 --> 00:43:28,000
Noelia ... Noelia!
445
00:43:28,010 --> 00:43:29,280
Noelia!
446
00:46:42,636 --> 00:46:44,880
Peri has proof tomorrow, right?
447
00:46:46,870 --> 00:46:48,870
Well, let's hope so, old sport.
448
00:46:48,880 --> 00:46:50,750
The boy deserves it.
449
00:46:53,020 --> 00:46:56,050
Look, Cat, thanks
to accompany me to the doctor.
450
00:46:57,120 --> 00:46:59,690
You don't know how much it stings.
I think it's getting infected.
451
00:47:08,350 --> 00:47:10,860
Look, I didn't tell you anything
because of that Nabil thing, though ...
452
00:47:12,090 --> 00:47:13,730
I'm sorry, brother.
453
00:47:22,790 --> 00:47:26,200
Barra, do you remember when we used to play
to football in front of your door?
454
00:47:28,420 --> 00:47:30,150
Sure, I remember.
455
00:47:31,170 --> 00:47:32,330
Barefoot.
456
00:47:33,150 --> 00:47:34,910
With the sun beating down ...
457
00:47:36,580 --> 00:47:38,220
We didn't care about anything.
458
00:47:43,240 --> 00:47:47,130
And the jug of fresh water on
your mother's window sill?
459
00:47:49,630 --> 00:47:51,890
We all gathered there ...
460
00:47:51,900 --> 00:47:53,900
to drink, like little birds.
461
00:47:56,620 --> 00:47:59,130
It has never been lacking
fresh water, huh?
462
00:47:59,140 --> 00:48:01,140
Your mother always filling the pitcher.
463
00:48:03,243 --> 00:48:04,719
True.
464
00:48:13,720 --> 00:48:16,770
Well, I'll get it
care of your mother, Barra.
465
00:48:16,780 --> 00:48:18,780
We hire a person
466
00:48:23,700 --> 00:48:25,930
to clean it, to take care of it.
467
00:48:25,940 --> 00:48:28,200
A professional
who knows his stuff.
468
00:48:31,220 --> 00:48:33,210
Are you serious?
469
00:48:34,274 --> 00:48:35,609
Can you pay it?
470
00:48:36,139 --> 00:48:38,665
Yes, so you won't have to
no more worry.
471
00:48:46,996 --> 00:48:48,996
What happens? Where do we go?
472
00:49:12,875 --> 00:49:13,875
What happens?
473
00:49:14,851 --> 00:49:16,416
What are we doing here?
474
00:49:29,025 --> 00:49:30,307
Get out of the car.
475
00:49:30,788 --> 00:49:31,788
But why?
476
00:49:32,177 --> 00:49:34,413
I told you to get off
from the fucking car!
477
00:49:34,423 --> 00:49:35,423
Fuck off!
478
00:49:35,679 --> 00:49:38,122
So, look at me. Look at me, look at me.
479
00:49:38,132 --> 00:49:41,637
- Is there anything you have to tell me?
- What? I don't follow you, Cat ...
480
00:49:41,647 --> 00:49:44,007
Fuck you don't follow me!
481
00:49:46,050 --> 00:49:48,707
The other day at your house, huh?
How did you cry ...
482
00:49:50,900 --> 00:49:53,219
What do you want to tell me, huh? Thing?
483
00:49:54,152 --> 00:49:55,808
You didn't tell me
who had stolen your gold?
484
00:49:56,101 --> 00:49:57,160
Liar!
485
00:49:59,029 --> 00:50:01,702
You prepared it and you have it
sold, right? True?
486
00:50:01,712 --> 00:50:03,102
Forgive me, Cat, my friend.
487
00:50:03,112 --> 00:50:05,112
Forgive me, the bad guy threatened me,
488
00:50:05,280 --> 00:50:07,705
he would have hurt Perico, you know?
489
00:50:07,938 --> 00:50:10,328
And then I ... No, Cat!
490
00:50:10,338 --> 00:50:12,604
I don't give a fuck
how it went!
491
00:50:13,515 --> 00:50:15,911
- Cat, please ...
- Did you lie to me or not?
492
00:50:16,251 --> 00:50:18,113
You lied to me? Fuck!
493
00:50:21,400 --> 00:50:24,107
Cat, please ... Cat ...
494
00:50:33,406 --> 00:50:34,406
Get up.
495
00:50:34,631 --> 00:50:36,050
Get up, asshole!
496
00:50:40,696 --> 00:50:41,696
Walk.
497
00:50:42,680 --> 00:50:44,008
- But ...
- Walk!
498
00:50:46,242 --> 00:50:49,007
If you try to set foot in Malaga again
I'll kill you, do you understand?
499
00:50:49,257 --> 00:50:50,401
Did you understand?
500
00:50:53,087 --> 00:50:54,300
Where am I going now?
501
00:51:20,569 --> 00:51:22,596
It is very sad that life
of a person is so small
502
00:51:23,393 --> 00:51:24,888
to enter in a slip of paper.
503
00:51:26,594 --> 00:51:27,907
Well, not all of life.
504
00:51:28,429 --> 00:51:29,604
Just the job.
505
00:51:30,356 --> 00:51:32,603
Unfortunately, it is the same
even for a policeman.
506
00:51:34,097 --> 00:51:35,097
And you?
507
00:51:36,642 --> 00:51:38,647
Did you have to make a resume?
508
00:51:42,744 --> 00:51:45,005
Quino, there is one thing I don't understand.
509
00:51:46,692 --> 00:51:48,753
If it weighs you so much
be a civilian ...
510
00:51:49,334 --> 00:51:51,004
why did you leave the police?
511
00:51:55,104 --> 00:51:57,152
When a bullet
it touches your head ...
512
00:51:58,165 --> 00:51:59,803
understand a couple of things.
513
00:52:01,180 --> 00:52:03,395
These are occupational hazards, aren't they?
514
00:52:03,756 --> 00:52:04,756
No...
515
00:52:05,504 --> 00:52:07,406
not if the bullet comes
from one of yours.
516
00:52:10,629 --> 00:52:11,998
Did a colleague shoot you?
517
00:52:17,578 --> 00:52:18,800
Let's say that...
518
00:52:20,705 --> 00:52:22,199
they gave me a warning.
519
00:52:24,994 --> 00:52:25,994
From who?
520
00:52:29,880 --> 00:52:32,160
It was Sarabia who pulled the trigger.
521
00:52:32,621 --> 00:52:34,413
� the only thing I am sure of.
522
00:52:38,963 --> 00:52:39,963
Not here...
523
00:52:41,830 --> 00:52:43,857
I need to know everything.
524
00:52:47,002 --> 00:52:48,749
And you have to explain to me ...
525
00:52:49,598 --> 00:52:51,147
because, in your opinion,
526
00:52:51,731 --> 00:52:54,663
It is a fortune that my father
is losing his memory.
527
00:53:00,775 --> 00:53:01,858
Please.
528
00:53:09,085 --> 00:53:10,185
What's up?
529
00:53:11,366 --> 00:53:13,300
Are you leaving, Ruth?
530
00:53:13,739 --> 00:53:16,363
- Or whatever your name is.
- What are you doing here?
531
00:53:16,373 --> 00:53:19,053
I wanted to tell you something from four eyes.
532
00:53:19,867 --> 00:53:24,496
How come a policewoman becomes
a fucking spy from internal affairs?
533
00:53:24,506 --> 00:53:28,815
Because he realizes he is
surrounded by corrupt cops.
534
00:53:28,825 --> 00:53:31,422
They are the worst human beings in the world.
535
00:53:31,432 --> 00:53:32,752
Yeah.
536
00:53:32,762 --> 00:53:37,270
And so you decide to get yourself
these people you hate, right?
537
00:53:37,280 --> 00:53:40,323
- Who else are you investigating?
- Fuck off.
538
00:53:42,042 --> 00:53:43,622
You didn't understand anything.
539
00:53:43,632 --> 00:53:47,573
Since world is the world, it is sure that
there are two things: war and drugs.
540
00:53:47,888 --> 00:53:48,976
Seriously?
541
00:53:49,515 --> 00:53:51,770
We can't resist
in this world of shit.
542
00:53:51,780 --> 00:53:53,457
Or we kill each other ...
543
00:53:53,467 --> 00:53:55,291
or let's do our own thing.
544
00:53:55,846 --> 00:53:59,390
� the classic story they tell
all the corrupt cops.
545
00:53:59,400 --> 00:54:01,011
Think about it, ok?
546
00:54:01,021 --> 00:54:03,048
All those tons seized ...
547
00:54:03,058 --> 00:54:07,466
Coke, heroin, pills, hashish,
all arranged with tags
548
00:54:07,476 --> 00:54:09,157
and why, for nothing?
549
00:54:09,167 --> 00:54:12,936
Then, when you want, in the city you want,
550
00:54:12,946 --> 00:54:14,778
find the drug you want.
551
00:54:14,788 --> 00:54:17,422
Sure, because of people like you.
552
00:54:20,622 --> 00:54:22,929
Do you know how much a kilo of coke costs?
553
00:54:23,579 --> 00:54:24,881
Four nickels.
554
00:54:24,891 --> 00:54:28,531
Every time a border crosses,
its price is multiplied by ten.
555
00:54:29,436 --> 00:54:30,484
What is it?
556
00:54:30,494 --> 00:54:32,445
- Narcotraffic.
- Capitalism.
557
00:54:32,828 --> 00:54:34,875
The police just raise prices.
558
00:54:36,806 --> 00:54:39,347
You think you are
too important, Dar�o.
559
00:54:40,296 --> 00:54:43,815
You really think they have me
sent here for your shitty things?
560
00:54:44,919 --> 00:54:46,138
You are nobody.
561
00:54:46,516 --> 00:54:47,770
You do not exist.
562
00:54:48,155 --> 00:54:49,920
You were just an obstacle.
563
00:54:51,200 --> 00:54:55,688
When you realize they are there
people more important than you?
564
00:55:00,682 --> 00:55:03,215
Who do you want to take?
Who do you want to take?
565
00:55:03,225 --> 00:55:05,353
- You want Sarabia?
- Get lost.
566
00:55:05,363 --> 00:55:07,210
- I don't want to see you anymore.
- Ruth.
567
00:55:07,463 --> 00:55:08,481
Ruth!
568
00:55:10,396 --> 00:55:12,944
If you want Sarabia,
do not rush to leave.
569
00:55:18,161 --> 00:55:19,235
Fuck ...
570
00:55:34,875 --> 00:55:36,993
Perico, how are you?
571
00:55:37,994 --> 00:55:40,116
Look, actually ...
572
00:55:41,986 --> 00:55:44,709
Perico, I wanted to ask you
sorry for everything. Ok?
573
00:55:46,125 --> 00:55:48,954
Well, tomorrow is the big day!
574
00:55:53,009 --> 00:55:56,396
Look ... One more thing, Perico.
You don't have to prove anything to anyone.
575
00:55:57,455 --> 00:55:59,498
We are very proud of you.
576
00:56:00,195 --> 00:56:01,606
I don't care
577
00:56:01,616 --> 00:56:03,270
what will happen tomorrow.
578
00:56:04,278 --> 00:56:07,551
We are there for each other and
this is what matters.
579
00:56:08,645 --> 00:56:09,675
Good.
580
00:56:09,685 --> 00:56:10,751
Rest.
581
00:56:11,065 --> 00:56:13,071
I love you so much, champion.
582
00:56:25,095 --> 00:56:27,488
It was a bleak case from the start.
583
00:56:28,325 --> 00:56:30,867
Of those cases that penetrate you.
584
00:56:32,135 --> 00:56:33,957
A drug addict mother
585
00:56:34,645 --> 00:56:37,055
taking pictures of her two children and ...
586
00:56:37,065 --> 00:56:39,552
then she traded them with a guy for drugs.
587
00:56:47,895 --> 00:56:51,742
He kept saying: "No, no,
I didn't do anything, I ...
588
00:56:52,325 --> 00:56:54,765
No one has touched my children. "
589
00:56:54,775 --> 00:56:56,195
You daughter of a bitch.
590
00:56:57,025 --> 00:56:59,815
- Did you handle the case by yourself?
- No, but go.
591
00:57:00,542 --> 00:57:02,755
I worked on it with my colleague and friend.
592
00:57:02,765 --> 00:57:04,118
Esteban Sarabia.
593
00:57:06,345 --> 00:57:08,985
We investigated until the case
Come to a standstill ...
594
00:57:08,995 --> 00:57:10,560
Or I don't know, there was ...
595
00:57:11,485 --> 00:57:14,555
a new case more urgent than
we had to deal with, I don't know.
596
00:57:14,565 --> 00:57:16,636
I don't remember, life goes on.
597
00:57:18,565 --> 00:57:19,622
No.
598
00:57:20,355 --> 00:57:22,429
Sometimes, life doesn't go on.
599
00:57:24,285 --> 00:57:26,815
There was something I had left here.
600
00:57:26,825 --> 00:57:27,828
Here.
601
00:57:29,175 --> 00:57:31,775
I couldn't stop thinking about it.
602
00:57:32,815 --> 00:57:34,447
And what did Sarabia say?
603
00:57:35,145 --> 00:57:36,820
What do you want him to say ...
604
00:57:37,695 --> 00:57:39,475
To stop thinking about it too much.
605
00:57:39,485 --> 00:57:41,682
That the junkies were all animals.
606
00:57:43,295 --> 00:57:44,914
But a few months later,
607
00:57:45,855 --> 00:57:47,039
in a roundup,
608
00:57:47,725 --> 00:57:50,629
i ran it again
in that guy, the one in the photo ...
609
00:57:53,531 --> 00:57:54,699
And well, I ...
610
00:57:57,175 --> 00:57:59,323
I gave him some of his therapy.
611
00:58:00,225 --> 00:58:02,485
And he sang, you bet.
612
00:58:02,495 --> 00:58:04,599
He sang "La traviata".
613
00:58:05,685 --> 00:58:07,710
He told me he gave
photos of a guy,
614
00:58:07,720 --> 00:58:11,635
and this guy to another guy,
and this one to another ...
615
00:58:11,645 --> 00:58:14,454
So, I started
follow this lead, and ...
616
00:58:15,705 --> 00:58:18,897
the name of
a university professor.
617
00:58:19,655 --> 00:58:21,449
Of a priest.
618
00:58:21,895 --> 00:58:23,826
Of a high-ranking military man.
619
00:58:24,865 --> 00:58:27,119
Of an architect ... Wealthy people.
620
00:58:29,187 --> 00:58:30,691
And I got scared.
621
00:58:33,735 --> 00:58:35,276
Who was your boss?
622
00:58:45,085 --> 00:58:47,045
- Did you tell him?
- There was no need.
623
00:58:47,055 --> 00:58:48,663
Sarabia told him.
624
00:58:50,886 --> 00:58:53,780
He called me to his office, he said
sit down and tell me about my career
625
00:58:53,790 --> 00:58:56,916
of my future,
of my possible promotions.
626
00:58:59,225 --> 00:59:02,008
He said there were doors
that it was better not to open.
627
00:59:03,655 --> 00:59:05,895
However, I continued to investigate.
628
00:59:05,905 --> 00:59:08,445
And they started putting me on
spanner in the works.
629
00:59:08,455 --> 00:59:11,285
I was checking and testing it
mysteriously disappeared,
630
00:59:11,295 --> 00:59:13,427
until the threats began.
631
00:59:18,275 --> 00:59:20,582
My daughter In�s was very young.
632
00:59:21,872 --> 00:59:23,125
Really small.
633
00:59:23,135 --> 00:59:24,763
My wife was pregnant
634
00:59:25,505 --> 00:59:26,923
by Sol, and I ...
635
00:59:32,695 --> 00:59:34,874
I had to protect my family.
636
00:59:35,775 --> 00:59:37,844
But before I leave the case,
637
00:59:38,355 --> 00:59:41,065
I took pictures of everything
the material I had
638
00:59:41,075 --> 00:59:43,729
because I knew
that would destroy it.
639
01:00:06,136 --> 01:00:10,055
Not a day goes by without me
ask who was protecting your father.
640
01:00:27,245 --> 01:00:29,140
He was protecting himself.
641
01:00:29,150 --> 01:00:32,067
Do you want to subtitle with us?
Write to subtheka@gmail.com
46214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.