All language subtitles for Malaka - 01x07 - Manana todo aquí será como ayer.RTVE.Italian.C.updated.Addic7ed.com-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,499 We are at the prison by Alhaur�n de la Torre, 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,856 because there will be the entrance of the entrepreneur Germ�n Casta�eda 3 00:00:11,866 --> 00:00:14,226 after the search of one of its premises 4 00:00:14,236 --> 00:00:16,630 where they found one cannabis plantation, 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,074 and a clandestine laboratory. 6 00:00:18,084 --> 00:00:19,747 They say here that you are full of money. 7 00:00:20,279 --> 00:00:21,751 Ask me anything. 8 00:00:21,761 --> 00:00:24,221 There is enough to suspend you from service. 9 00:00:24,231 --> 00:00:27,150 So, I deliver them Casta�eda on a silver platter 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,069 and she, in return, takes my ass. 11 00:00:29,079 --> 00:00:30,830 Sarabia has already dealt with Dar�o. 12 00:00:30,840 --> 00:00:34,390 The only chance I have now is prove who Noelia really was. 13 00:00:34,400 --> 00:00:37,030 And then, of course, find her killer. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,340 Counting on you? 15 00:00:38,759 --> 00:00:42,086 Noelia was looking for someone there help to realize his idea. 16 00:00:42,096 --> 00:00:44,151 - Which consisted ... - In creation 17 00:00:44,161 --> 00:00:46,375 of a special cannabis, by crossing 18 00:00:46,385 --> 00:00:49,358 a selection of psychoactive plants genetically modified. 19 00:00:49,368 --> 00:00:52,889 So she is the creator of the famous gold. 20 00:00:53,584 --> 00:00:56,461 You know where the drug is and where they carry it. 21 00:00:56,471 --> 00:00:58,590 We've all gotten a little ambitious. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,509 It's worth the risk. 23 00:01:00,519 --> 00:01:02,327 You have nothing to lose, right? 24 00:01:02,337 --> 00:01:05,001 Suppose I care, why do it with you, 25 00:01:05,011 --> 00:01:07,638 why not with i Russians or with Nigerians? 26 00:01:07,648 --> 00:01:09,940 Because we know where Salo lives, 27 00:01:10,280 --> 00:01:12,574 and why you want your Perico 28 00:01:12,584 --> 00:01:16,349 you still have both knees to continue playing football. 29 00:01:16,359 --> 00:01:21,012 Coming would help you solve your problems, but you're worse off. 30 00:01:21,419 --> 00:01:23,230 And I don't know why. � for the case? 31 00:01:23,240 --> 00:01:24,345 Or is there anything else? 32 00:01:25,354 --> 00:01:27,509 When one is born in shit, 33 00:01:27,519 --> 00:01:29,688 the smell haunts you everywhere. 34 00:01:30,590 --> 00:01:33,301 If you give my son back the drugs, 35 00:01:33,311 --> 00:01:34,747 I'll break your head. 36 00:01:34,757 --> 00:01:36,232 I have something that will interest you. 37 00:01:36,242 --> 00:01:38,002 - Jes�s Pacheco, fuck. - Of course. 38 00:01:38,012 --> 00:01:39,903 He told me not to drink any more water. 39 00:01:39,913 --> 00:01:42,334 We have to greet each other like Allah commands, brother. 40 00:01:43,319 --> 00:01:47,542 It can be very easy and bearable or become hell. 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,330 We're at the gates of the provincial prison 42 00:01:55,340 --> 00:01:58,634 awaiting release of the entrepreneur Germ�n Casta�eda, 43 00:01:58,644 --> 00:02:01,163 because the judge decided it. According to a statement 44 00:02:01,173 --> 00:02:03,994 of the penitentiary institutions, and we were able to confirm it 45 00:02:04,004 --> 00:02:05,705 with some prison officials, 46 00:02:05,715 --> 00:02:09,215 the release could be imminent, in which ... 47 00:02:09,763 --> 00:02:11,804 Here we are, here we are, let's go! Here we go! 48 00:02:13,061 --> 00:02:14,389 There he is. Here we go. 49 00:02:15,688 --> 00:02:17,777 Mr. Casta�eda, do you have some statement to make? 50 00:02:17,787 --> 00:02:19,412 Mr. Casta�eda, a statement? 51 00:02:19,422 --> 00:02:21,823 Mr. Casta�eda ... Here please ... 52 00:02:22,246 --> 00:02:24,837 What will happen to his business projects? 53 00:02:25,360 --> 00:02:27,610 Don't you have any statements to make? 54 00:02:40,296 --> 00:02:41,592 Does it bother you? 55 00:02:42,160 --> 00:02:43,360 In reverse. 56 00:02:44,681 --> 00:02:47,106 You can't imagine what stinks in there. 57 00:02:52,530 --> 00:02:54,127 What's up, Olga? 58 00:02:56,518 --> 00:02:59,019 Hassan will not invest in the project. 59 00:03:00,435 --> 00:03:03,266 With what happened to him and that press thing ... 60 00:03:03,276 --> 00:03:04,990 He got out of the way. 61 00:03:06,493 --> 00:03:07,621 We are out? 62 00:03:09,264 --> 00:03:10,973 They know everything, Germ�n. 63 00:03:12,249 --> 00:03:13,462 Of the lighthouse house, 64 00:03:15,020 --> 00:03:16,435 of the holidays ... 65 00:03:19,770 --> 00:03:21,316 And also of Noelia. 66 00:03:21,326 --> 00:03:23,610 About Noelia what? Olga! 67 00:03:25,506 --> 00:03:26,831 Who knows everything? 68 00:03:39,485 --> 00:03:41,014 A plantation? 69 00:03:43,357 --> 00:03:44,707 A laboratory? 70 00:03:47,766 --> 00:03:51,215 How is it possible that Noelia she went to parties and neither you and me ... 71 00:03:51,901 --> 00:03:53,121 Mr. Casta�eda, 72 00:03:53,131 --> 00:03:55,557 we don't have all the answers yet, 73 00:03:56,079 --> 00:03:57,461 is... 74 00:03:57,471 --> 00:04:00,154 most likely we will never have them. 75 00:04:03,652 --> 00:04:07,439 I need a list of all the people who worked in this house. 76 00:04:07,449 --> 00:04:11,212 - Security personnel, cleaning ... - I'm sending it to you today. 77 00:04:11,222 --> 00:04:12,241 Why? 78 00:04:14,123 --> 00:04:16,423 Why did Noelia do all this? 79 00:04:17,532 --> 00:04:18,587 I do not know. 80 00:04:21,112 --> 00:04:22,530 I believe that... 81 00:04:23,035 --> 00:04:25,222 he wanted to attract attention. 82 00:04:25,232 --> 00:04:26,601 His attention. 83 00:04:28,840 --> 00:04:32,158 He wanted to prove them that he could do something great, 84 00:04:32,818 --> 00:04:35,398 to make her proud of her. 85 00:04:38,523 --> 00:04:40,749 And above all to not owe her anything. 86 00:04:45,663 --> 00:04:46,821 Inspector, 87 00:04:48,474 --> 00:04:49,958 please... 88 00:04:51,286 --> 00:04:55,356 must find the person who killed my daughter. 89 00:04:55,366 --> 00:04:56,437 It will. 90 00:04:57,582 --> 00:04:59,232 I intend to do it. 91 00:05:00,731 --> 00:05:01,824 For Noelia. 92 00:05:20,963 --> 00:05:23,459 SUBTHEKA 93 00:05:28,908 --> 00:05:32,911 Translation: alessia.m, Andreea O., Captain Nemo 94 00:05:36,939 --> 00:05:40,911 Translation: giaval92, Giulia.C, giuliager, LaMarty16, Marti99N 95 00:05:44,870 --> 00:05:48,901 Translation: Silvia V, V4le, ValentinaF17 96 00:05:54,940 --> 00:05:57,709 Review: giaval92 97 00:05:58,954 --> 00:06:03,107 Malaka - 1x07 Tomorrow here will be everything as yesterday 98 00:06:15,581 --> 00:06:17,559 - I'm sorry. - Thank you. 99 00:06:24,751 --> 00:06:26,555 He taught me to fish. 100 00:06:29,041 --> 00:06:33,088 As children we spent the nights each with our reeds on the rocks. 101 00:06:41,522 --> 00:06:44,387 Fishing and chatting, here's what we did. 102 00:07:01,534 --> 00:07:03,736 It's all going to hell, Blanca. 103 00:07:05,894 --> 00:07:07,417 They betrayed me, 104 00:07:08,315 --> 00:07:10,983 they kicked me out of the police, 105 00:07:10,993 --> 00:07:14,152 and then ... the guy standing 106 00:07:14,162 --> 00:07:17,380 on my sofa with my son and with my ex-wife 107 00:07:17,390 --> 00:07:18,890 it's not bad. 108 00:07:21,246 --> 00:07:23,802 And as if that weren't enough, last night I slept with Salo. 109 00:07:24,666 --> 00:07:27,193 I don't think you expect it advice from me. 110 00:07:27,920 --> 00:07:30,578 You know how I move on these terrains. 111 00:07:39,709 --> 00:07:41,258 How are you doing? 112 00:07:43,243 --> 00:07:46,588 Well, apart from living with my son and his father in a hotel room 113 00:07:46,598 --> 00:07:50,688 where should I look for the badge below a lot of dirty diapers, 114 00:07:50,698 --> 00:07:52,015 apart from that, 115 00:07:53,253 --> 00:07:54,403 very well. 116 00:07:55,320 --> 00:07:58,024 I really appreciate that you told me, 117 00:07:58,034 --> 00:08:00,367 but I was asking you about Noelia. 118 00:08:03,506 --> 00:08:05,680 I think we are very close. 119 00:08:07,925 --> 00:08:08,933 I hope. 120 00:08:32,143 --> 00:08:34,831 Blanca, I found the scooter of Noelia. 121 00:08:36,311 --> 00:08:39,296 It is located between the beach by Miramar and Ba�os del Carmen. 122 00:08:39,306 --> 00:08:42,692 The coroner said they were almost ... three days since she died. 123 00:08:43,304 --> 00:08:46,369 What if that day had come to take a bath and hasn't come back? 124 00:08:47,393 --> 00:08:49,739 Maybe we have the scene of the crime. 125 00:08:49,749 --> 00:08:51,920 But I don't know why the scooter is still here. 126 00:08:51,930 --> 00:08:53,859 You can't take it away! 127 00:08:53,869 --> 00:08:55,513 I'm taking care of it. 128 00:08:56,595 --> 00:08:57,934 About the scooter, lady? 129 00:08:57,944 --> 00:08:59,163 A junkie 130 00:08:59,173 --> 00:09:00,680 he wanted to give a damn yesterday 131 00:09:00,690 --> 00:09:02,390 and I threw a stone at him. 132 00:09:03,385 --> 00:09:05,440 Well done, well done. 133 00:09:05,976 --> 00:09:08,624 Don't worry about me I'm not here to steal it. 134 00:09:09,853 --> 00:09:12,452 I'm looking for a person, she ... 135 00:09:12,462 --> 00:09:13,862 it could help me? 136 00:09:20,003 --> 00:09:21,011 Yes. 137 00:09:21,586 --> 00:09:23,820 The little mermaid of the boat. 138 00:09:23,830 --> 00:09:27,624 He always came to take a bath near his boat, the poor woman. 139 00:09:28,556 --> 00:09:30,543 Poor thing why? Has something happened to you? 140 00:09:30,553 --> 00:09:32,200 No, I don't know. 141 00:09:32,210 --> 00:09:34,949 - I only take care of the scooter. - And he's doing it great. 142 00:09:34,959 --> 00:09:36,709 He's doing it great. 143 00:09:38,460 --> 00:09:40,554 Could you tell me where the boat is? 144 00:09:48,343 --> 00:09:49,593 Thanks so much. 145 00:09:52,394 --> 00:09:53,694 Take it, lady. 146 00:09:55,635 --> 00:09:57,035 For the trouble. 147 00:11:50,931 --> 00:11:53,190 How it differs with respect to aggression ... 148 00:11:57,144 --> 00:11:59,262 Bacca has the ball. 149 00:12:00,245 --> 00:12:02,431 What does it look like? In which city do you place it? 150 00:12:02,441 --> 00:12:05,053 In Valletta, the current capital. 151 00:12:05,063 --> 00:12:07,974 - What if ... - The World Health Organization ... 152 00:12:07,984 --> 00:12:09,568 I go to work. 153 00:12:09,578 --> 00:12:11,823 They plan a map of the ... 154 00:12:11,833 --> 00:12:15,801 The trend of, well, that the weight is maintained ... 155 00:12:15,811 --> 00:12:16,911 Are you OK? 156 00:12:18,763 --> 00:12:19,771 Cabbage ... 157 00:12:20,933 --> 00:12:23,083 I think you will have to hurry . 158 00:12:31,711 --> 00:12:32,742 Perico. 159 00:12:35,338 --> 00:12:36,361 I'm fine. 160 00:14:00,363 --> 00:14:01,627 � your girlfriend? 161 00:14:01,637 --> 00:14:04,087 - Thing? - Salom� is your girlfriend? 162 00:14:05,257 --> 00:14:06,257 My mother. 163 00:14:11,469 --> 00:14:12,719 Do you want to sit down? 164 00:14:16,604 --> 00:14:17,626 Come on. 165 00:14:33,425 --> 00:14:36,381 Do you know what your mother's name means? 166 00:14:36,391 --> 00:14:37,770 No. You do? 167 00:14:39,928 --> 00:14:42,778 Salom� means woman close to perfection. 168 00:14:44,078 --> 00:14:45,078 Really? 169 00:14:47,336 --> 00:14:48,805 Why does it surprise you? 170 00:14:49,511 --> 00:14:50,825 It doesn't have to be bad. 171 00:14:50,835 --> 00:14:52,135 Just see you. 172 00:14:54,115 --> 00:14:56,716 Before it was the most beautiful in the neighborhood. 173 00:14:56,726 --> 00:14:58,978 Now it's ruining by dint of always cleaning. 174 00:14:58,988 --> 00:15:00,477 Is that your job? 175 00:15:00,487 --> 00:15:01,822 Does the job that happens. 176 00:15:01,832 --> 00:15:03,132 Shit jobs. 177 00:15:08,108 --> 00:15:10,558 Your mother must be very beautiful too. 178 00:15:12,018 --> 00:15:13,027 It was. 179 00:15:14,485 --> 00:15:16,574 Died long ago in a car accident. 180 00:15:18,597 --> 00:15:19,993 What was his name? 181 00:15:23,421 --> 00:15:25,763 Is that why you come here to take a bath? 182 00:15:25,773 --> 00:15:27,113 Everyday. 183 00:15:27,392 --> 00:15:29,300 When there is no one left. 184 00:15:29,823 --> 00:15:31,514 What if they move the boat? 185 00:15:39,953 --> 00:15:41,178 Here, take. 186 00:15:41,475 --> 00:15:44,654 Tell your mother to call this number and to ask for Olga. 187 00:15:46,607 --> 00:15:47,711 Is it Olga? 188 00:15:48,505 --> 00:15:50,995 No, Olga is my father's secretary. 189 00:15:51,005 --> 00:15:52,712 My name is Noelia, you? 190 00:15:53,035 --> 00:15:55,641 They call me Perico. But my name is Pedro. 191 00:15:56,942 --> 00:15:58,270 What does it mean? 192 00:15:58,902 --> 00:16:01,707 The next time I see you I tell you, ok? 193 00:16:06,574 --> 00:16:08,336 You tell her to call Olga. 194 00:16:08,346 --> 00:16:10,557 He is unpleasant but he will give her a job. 195 00:16:41,117 --> 00:16:42,269 Don't you see, can you? 196 00:16:42,279 --> 00:16:44,193 Looks like she was in the war. 197 00:16:44,203 --> 00:16:48,094 I don't know if I prefer a bullet or this pain in the neck. 198 00:16:49,112 --> 00:16:50,440 Oh my God... 199 00:16:59,573 --> 00:17:00,807 Take this. 200 00:17:00,817 --> 00:17:01,961 Ah, thanks. 201 00:17:09,047 --> 00:17:10,798 You have to quit that job. 202 00:17:10,808 --> 00:17:13,010 Delicious. My throat was dry. 203 00:17:13,020 --> 00:17:14,534 I mean this seriously. 204 00:17:16,718 --> 00:17:19,063 I met a snob on the beach today. 205 00:17:19,073 --> 00:17:21,169 He says he can get you a job. 206 00:17:22,050 --> 00:17:23,547 Olga de la Cova. 207 00:17:24,060 --> 00:17:26,914 - Who is this with the duchess name? - Yeah. 208 00:17:27,237 --> 00:17:29,689 Maybe it's a job as the king's secretary. 209 00:17:29,699 --> 00:17:31,836 Stop that. Do not joke. 210 00:18:17,214 --> 00:18:18,765 They are waiting for you. 211 00:18:22,189 --> 00:18:23,270 He is entering. 212 00:18:40,158 --> 00:18:42,133 A very simple job, Salom�. 213 00:18:42,143 --> 00:18:45,930 As I told you on the phone, it's basically about cleaning. 214 00:18:49,551 --> 00:18:51,648 Also, I see you have experience. 215 00:18:53,571 --> 00:18:55,172 Quite a bit, actually. 216 00:18:56,078 --> 00:19:01,296 Get the ones from the room and of the kitchen and leave them in the cellar. 217 00:19:01,306 --> 00:19:03,043 In the rental van. 218 00:19:09,861 --> 00:19:11,365 Even the swimming pool? 219 00:19:11,375 --> 00:19:14,676 No. For now, just the apartment up and then the hall. 220 00:19:19,445 --> 00:19:21,008 Absolute discretion. 221 00:19:21,654 --> 00:19:22,721 Did you understand? 222 00:20:07,755 --> 00:20:10,135 Salom, your turn is over. 223 00:20:10,510 --> 00:20:12,115 Do you know how to get home? 224 00:20:12,433 --> 00:20:14,508 Yes, by bus, how I came. 225 00:20:14,831 --> 00:20:17,797 You came on foot from the stop to here? 226 00:20:17,807 --> 00:20:19,998 Yes, so I practice. 227 00:20:22,153 --> 00:20:23,394 Thanks so much. 228 00:20:27,913 --> 00:20:29,787 There will be a party tonight. 229 00:20:29,797 --> 00:20:31,413 Would you like to come? 230 00:20:32,542 --> 00:20:34,376 As invited, of course. 231 00:20:34,386 --> 00:20:36,275 We would pay you, of course. 232 00:20:36,697 --> 00:20:38,459 You would be paid very well. 233 00:20:39,750 --> 00:20:41,251 And what should I do? 234 00:20:41,586 --> 00:20:44,825 Have fun, pass have a nice evening, make yourself beautiful ... 235 00:20:45,649 --> 00:20:46,753 Nothing else? 236 00:20:47,461 --> 00:20:48,692 Treasure... 237 00:20:48,702 --> 00:20:50,995 nobody here does things they don't want to do. 238 00:20:59,502 --> 00:21:00,995 Look and learn. 239 00:21:04,230 --> 00:21:06,264 - It's my turn, right? - Come on then. 240 00:21:09,705 --> 00:21:11,483 Not capable, huh? 241 00:21:12,263 --> 00:21:14,757 Only because you have better stones. 242 00:21:14,767 --> 00:21:16,410 Come on, get one. 243 00:21:24,627 --> 00:21:26,454 It's not the stone's fault, you see. 244 00:21:26,464 --> 00:21:27,821 - Here, come on. - Let's see. 245 00:21:27,831 --> 00:21:29,091 Take it like this ... 246 00:21:29,101 --> 00:21:30,366 and you spin it. 247 00:21:30,376 --> 00:21:33,353 - It must be parallel to the water. - Parallel to water. 248 00:21:34,197 --> 00:21:36,035 Parallel to water. 249 00:21:39,743 --> 00:21:41,141 Much better, much better. 250 00:21:41,151 --> 00:21:42,537 Here, throw another one. 251 00:21:45,776 --> 00:21:47,662 If I can get him to do it four rebounds ... 252 00:21:47,672 --> 00:21:49,585 you invite me and Salo to dinner. 253 00:21:49,595 --> 00:21:51,499 - You'll never make it! - Sure? 254 00:21:51,509 --> 00:21:52,879 Come on! 255 00:22:00,786 --> 00:22:03,776 - I was a champion in my country. - What a bastard! 256 00:22:10,733 --> 00:22:11,938 Don't hit one! 257 00:22:11,948 --> 00:22:14,420 I made you win not to make you cry. 258 00:22:18,399 --> 00:22:19,962 Come on. 259 00:22:19,972 --> 00:22:21,224 You are beautiful! 260 00:22:21,234 --> 00:22:23,008 Where are you going? 261 00:22:23,018 --> 00:22:25,446 To dance ... with some friends. 262 00:22:25,456 --> 00:22:27,183 What friends? Those of the new job? 263 00:22:27,193 --> 00:22:29,371 Yes ... but I'll tell you about tomorrow, ok? 264 00:22:29,381 --> 00:22:31,845 - I'm late. - Okay. 265 00:22:31,855 --> 00:22:33,759 Can you stop and have dinner with him? 266 00:22:33,769 --> 00:22:36,098 - Of course, I don't start until 12. - Thank you. 267 00:22:37,119 --> 00:22:38,345 You are so handsome! 268 00:22:44,966 --> 00:22:46,425 Pizza? 269 00:22:46,435 --> 00:22:47,854 Clean your mouth, come on. 270 00:23:39,565 --> 00:23:40,810 Salom�? 271 00:23:41,724 --> 00:23:43,574 You are beautiful! 272 00:23:43,584 --> 00:23:45,494 You are another when you get in the loop, huh? 273 00:23:45,504 --> 00:23:46,998 Thank you. 274 00:23:48,273 --> 00:23:51,378 Hey! What is this face? 275 00:23:51,388 --> 00:23:54,929 Have a drink, have fun ... come on! 276 00:23:54,939 --> 00:23:56,776 And taste the canap� ... 277 00:23:56,786 --> 00:23:58,083 ok? 278 00:24:15,564 --> 00:24:17,465 Beautiful shoes! 279 00:24:18,787 --> 00:24:20,925 Too bad they broke. 280 00:24:20,935 --> 00:24:24,155 - Come on, come on. Do not worry. - Thank you. 281 00:24:28,067 --> 00:24:31,075 Look ... I've already insured the first part of the work. 282 00:24:31,085 --> 00:24:35,264 All you need is a guarantor to insure the financing of phases two and three. 283 00:24:35,274 --> 00:24:37,535 The project will be entirely ... 284 00:24:37,545 --> 00:24:39,073 in the hands of my company. 285 00:24:39,896 --> 00:24:42,136 � the deal of the century. 286 00:24:42,147 --> 00:24:43,612 Believe me, friend. 287 00:24:47,988 --> 00:24:49,949 Always be prepared. 288 00:24:52,266 --> 00:24:54,938 - My name is Yedra. - I Salom�. 289 00:24:54,948 --> 00:24:57,291 - Nice to meet you. - My pleasure. 290 00:25:00,429 --> 00:25:03,569 As soon as I saw you, I understood right away you weren't one of them. 291 00:25:03,579 --> 00:25:06,268 I do the cleaning here in the morning. 292 00:25:06,278 --> 00:25:10,281 I serve coffee to all the balls that frequent the new cultural center. 293 00:25:10,291 --> 00:25:11,856 In the old prison. 294 00:25:15,788 --> 00:25:17,690 Done ... as good as new. 295 00:25:17,700 --> 00:25:19,041 Thanks so much. 296 00:25:21,694 --> 00:25:24,261 - Shall we go back there? - Oh, no, no. 297 00:25:24,271 --> 00:25:27,406 I'm going home because I don't like these things. 298 00:25:28,849 --> 00:25:30,673 Don't be stupid, come on. 299 00:25:31,020 --> 00:25:32,627 Take advantage of it! 300 00:25:32,637 --> 00:25:35,007 And at least taste the oysters! 301 00:25:35,017 --> 00:25:37,622 Do you have any idea how much one of those costs? 302 00:25:39,008 --> 00:25:40,017 Come. 303 00:25:40,385 --> 00:25:41,458 Here we go. 304 00:25:42,394 --> 00:25:43,467 Here we go. 305 00:25:57,364 --> 00:25:58,668 But that's disgusting. 306 00:25:59,443 --> 00:26:01,589 Like sucking on a stone from the sea. 307 00:26:01,599 --> 00:26:05,271 Well, but in life you have to try everything. Do not you think? 308 00:26:12,436 --> 00:26:15,711 is the prime suspect of the beating to death of his wife 309 00:26:15,721 --> 00:26:17,135 in the south of Gran Canaria, 310 00:26:17,145 --> 00:26:20,283 arrived in the early hours in the morning at the court. 311 00:26:20,293 --> 00:26:24,135 His statement and results the autopsy will be decisive ... 312 00:26:24,145 --> 00:26:27,025 Look, do you know what your name means? 313 00:26:27,823 --> 00:26:28,906 Sure. 314 00:26:29,805 --> 00:26:34,249 The name is very important to the Muslims. � the soul of the person. 315 00:26:34,497 --> 00:26:37,142 Ibrahima comes from the prophet Abraham, 316 00:26:37,152 --> 00:26:39,280 and means "who protects his own". 317 00:26:39,290 --> 00:26:41,647 Okay, don't be too serious. 318 00:26:43,358 --> 00:26:45,615 And does Pedro mean something? 319 00:26:46,991 --> 00:26:49,082 Why so much interest in names? 320 00:26:49,092 --> 00:26:51,229 So, for a girl I met. 321 00:26:52,004 --> 00:26:54,013 So, a girlfriend? 322 00:26:54,604 --> 00:26:56,819 But go! Older than me ... 323 00:26:56,829 --> 00:26:58,306 And he's super snobbish. 324 00:26:59,874 --> 00:27:01,718 Better if he's a snob, right? 325 00:27:01,728 --> 00:27:04,523 How would it be? You don't get there, do you? 326 00:27:04,533 --> 00:27:07,000 - Come on, eat. - I'm stuffed. 327 00:27:07,500 --> 00:27:09,784 And soon I have to go to work. 328 00:27:11,284 --> 00:27:13,211 Yeah, now do the model, 329 00:27:14,548 --> 00:27:16,392 and if you get fat, they fire you. 330 00:27:17,066 --> 00:27:20,644 After intense negotiations for other European countries 331 00:27:20,654 --> 00:27:23,094 manage your transfer. 332 00:27:37,934 --> 00:27:39,971 Look at that, look at that. 333 00:27:39,981 --> 00:27:41,062 Who? 334 00:27:41,704 --> 00:27:45,958 - That? - He fucks with socks, sure. 335 00:27:47,017 --> 00:27:48,545 I tell you. 336 00:27:49,453 --> 00:27:51,985 This is so cool. 337 00:27:52,976 --> 00:27:54,930 - I would. - Really? 338 00:27:54,940 --> 00:27:58,217 - I do. Not you? - No... 339 00:28:04,929 --> 00:28:07,819 No, friend, I'm dazed enough already. 340 00:28:07,829 --> 00:28:09,966 Ok, you lose it though. 341 00:28:13,341 --> 00:28:15,377 Come on, give it to me, fuck. 342 00:31:08,689 --> 00:31:10,395 What is it? Celebrated too much? 343 00:31:14,166 --> 00:31:16,120 It is nothing. Let's go upstairs. 344 00:31:18,831 --> 00:31:20,950 Sorry, Ibra. Sorry, ok? 345 00:31:20,960 --> 00:31:22,752 Tomorrow we'll talk. 346 00:31:26,466 --> 00:31:27,760 Good morning. 347 00:31:35,632 --> 00:31:36,980 A juice? 348 00:31:37,283 --> 00:31:38,934 No no thank you. 349 00:31:39,953 --> 00:31:42,978 You arrived late at night, true? You must have gone dancing. 350 00:31:42,988 --> 00:31:46,174 - For once I'm out, son! - Where have you been? In the center? 351 00:31:46,184 --> 00:31:47,990 No, spotted, in Porto Marina. 352 00:31:48,981 --> 00:31:51,524 And where is that house you clean? 353 00:31:51,534 --> 00:31:54,661 Look, but you want to be a footballer or the policeman like your father? 354 00:31:57,454 --> 00:31:59,792 � in Mijas, near the lighthouse. 355 00:32:00,633 --> 00:32:02,273 A villa full of crazy people. 356 00:32:03,102 --> 00:32:07,190 But you, officer, don't worry. Salo knows how to look after herself very well. 357 00:32:08,586 --> 00:32:09,654 I'm leaving. 358 00:32:11,415 --> 00:32:12,596 Hello. 359 00:33:16,631 --> 00:33:17,631 Salom�? 360 00:33:20,193 --> 00:33:21,207 What are you doing here? 361 00:33:21,969 --> 00:33:25,057 I am cleaning, I was hired for this. 362 00:33:26,358 --> 00:33:28,758 Are you sure you want to continue to do this job? 363 00:33:29,251 --> 00:33:31,371 I can find someone else. 364 00:33:33,914 --> 00:33:35,370 Honey, what a bad wax. 365 00:33:37,611 --> 00:33:39,011 I did not sleep well. 366 00:33:39,870 --> 00:33:41,810 Sometimes oysters are bad. 367 00:33:42,666 --> 00:33:44,261 They are like Russian roulette. 368 00:33:45,277 --> 00:33:46,437 I never take them. 369 00:33:51,214 --> 00:33:52,214 Excuse me. 370 00:34:17,174 --> 00:34:19,065 What's up? Why don't you eat anything? 371 00:34:24,758 --> 00:34:26,007 Don't say anything, huh! 372 00:34:32,837 --> 00:34:34,397 Why did you call me Pedro? 373 00:34:42,819 --> 00:34:43,877 Such as... 374 00:34:44,514 --> 00:34:46,684 Pedro Duque, the astronaut. 375 00:34:47,194 --> 00:34:48,299 Do you know who it is? 376 00:34:49,023 --> 00:34:50,663 An astronaut from some time ago. 377 00:34:52,680 --> 00:34:54,778 To get you high in life. 378 00:34:56,718 --> 00:34:58,813 What do I know ... your mom's decisions. 379 00:35:06,238 --> 00:35:08,463 Have you given mom money lately? 380 00:35:10,388 --> 00:35:11,687 Those of always, why? 381 00:35:12,705 --> 00:35:14,952 - Did you argue or did something happen? - No. 382 00:35:15,438 --> 00:35:18,535 - Who was the black? The dark one? - No, man. 383 00:35:18,942 --> 00:35:20,827 Eh, no dirty word ... 384 00:35:25,512 --> 00:35:26,754 Listen, Perico. 385 00:35:27,130 --> 00:35:30,173 Women are complicated, understand? Your mother, then, is even more so. 386 00:35:32,086 --> 00:35:34,802 But he is the best person with whom I've ever had to do. 387 00:35:35,818 --> 00:35:36,898 Are you listening? 388 00:35:38,253 --> 00:35:40,555 - Is that why you got divorced? - We're separated. 389 00:35:41,235 --> 00:35:43,961 She decided it. You know perfectly well. 390 00:35:43,971 --> 00:35:45,562 Don't be stupid. 391 00:35:46,956 --> 00:35:48,468 Because you are already a boy. 392 00:35:48,478 --> 00:35:49,998 Are you a man, yes or not? 393 00:35:52,301 --> 00:35:54,813 I can count on you? Can I ask you a favor? 394 00:35:56,694 --> 00:35:58,555 Give me a hand to take care of her. 395 00:35:58,565 --> 00:35:59,965 Keep an eye on it. 396 00:36:03,667 --> 00:36:04,976 So I'm calm. 397 00:36:06,558 --> 00:36:08,485 Look, I have to leave. Ok? 398 00:36:10,437 --> 00:36:12,389 I'll order you a cake and keep the change. 399 00:36:13,266 --> 00:36:15,912 But please, eat because this week you need to score three goals. 400 00:36:18,158 --> 00:36:19,320 True? 401 00:36:20,214 --> 00:36:21,784 This week you have to score three goals. 402 00:36:21,794 --> 00:36:25,511 Enter the field and show people who's in charge there. Yes or no? 403 00:36:26,138 --> 00:36:27,424 With two balls. 404 00:36:27,434 --> 00:36:28,996 They'll get it over in England. 405 00:36:29,907 --> 00:36:32,571 Perico touches the ball, approaches to the band ... attention! 406 00:36:32,821 --> 00:36:36,117 Perico, goal, Perico ... Goal, Perico! 407 00:36:36,127 --> 00:36:38,197 Perico, my darling! 408 00:36:38,207 --> 00:36:40,742 Here is the new star of Manchester. Perico Arjona. 409 00:36:42,508 --> 00:36:43,620 Here. 410 00:36:43,630 --> 00:36:44,830 Eat something. 411 00:36:44,840 --> 00:36:46,007 I love you. 412 00:37:20,040 --> 00:37:22,720 What a bomb! What an extraordinary evening. 413 00:37:24,540 --> 00:37:26,060 Where do we go, blond? 414 00:37:26,070 --> 00:37:27,240 Follow that car. 415 00:37:27,250 --> 00:37:29,250 Ah, just like in the movies? 416 00:37:32,900 --> 00:37:34,621 At your orders, boss! 417 00:41:03,750 --> 00:41:05,230 Good morning mom. 418 00:41:05,840 --> 00:41:07,300 What are you looking for? 419 00:41:07,660 --> 00:41:09,010 The wipes. 420 00:41:13,700 --> 00:41:15,530 Are you sure you're not looking for these? 421 00:41:21,070 --> 00:41:22,420 Did you follow me? 422 00:41:23,130 --> 00:41:25,130 I know what it consists of your new job. 423 00:41:27,560 --> 00:41:30,360 - You had no right ... - I saw everything! 424 00:41:30,370 --> 00:41:31,820 The house, your little friend! 425 00:41:31,830 --> 00:41:33,840 That guy, how he looked at your boobs! 426 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 Don't put your hands on me anymore. 427 00:41:38,320 --> 00:41:40,110 I am no longer a child. 428 00:41:40,120 --> 00:41:42,425 Perico ... Perico ... 429 00:41:43,240 --> 00:41:45,460 Perico, please ... Perico ... 430 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Hi, Pedro, how are you? 431 00:42:43,550 --> 00:42:45,610 You made fun of me but well, eh! 432 00:42:45,620 --> 00:42:47,170 What are you saying? What you mean? 433 00:42:47,180 --> 00:42:49,180 About my mother, who should I talk about? 434 00:42:49,970 --> 00:42:52,890 - Olga didn't give you the job? - And are you even acting stupid? 435 00:42:53,950 --> 00:42:56,259 You transformed my mother in a whore. 436 00:42:56,269 --> 00:42:58,332 Look, Pedro, I don't know what happened, 437 00:42:58,342 --> 00:43:00,930 but it has nothing to do with it, seriously. 438 00:43:00,940 --> 00:43:03,150 You like to mock people, huh? Fucking bitch. 439 00:43:03,170 --> 00:43:05,770 - Pedro, calm down, please ... - Do you want to make fun of me? 440 00:43:05,780 --> 00:43:08,480 Pedro, please tell me what ... It's hurting me. 441 00:43:08,500 --> 00:43:11,760 Pedro, leave me, leave me, you hurt me. 442 00:43:11,770 --> 00:43:13,840 You fucking hurt me! 443 00:43:13,850 --> 00:43:15,620 Shit kid ... 444 00:43:26,040 --> 00:43:28,000 Noelia ... Noelia! 445 00:43:28,010 --> 00:43:29,280 Noelia! 446 00:46:42,636 --> 00:46:44,880 Peri has proof tomorrow, right? 447 00:46:46,870 --> 00:46:48,870 Well, let's hope so, old sport. 448 00:46:48,880 --> 00:46:50,750 The boy deserves it. 449 00:46:53,020 --> 00:46:56,050 Look, Cat, thanks to accompany me to the doctor. 450 00:46:57,120 --> 00:46:59,690 You don't know how much it stings. I think it's getting infected. 451 00:47:08,350 --> 00:47:10,860 Look, I didn't tell you anything because of that Nabil thing, though ... 452 00:47:12,090 --> 00:47:13,730 I'm sorry, brother. 453 00:47:22,790 --> 00:47:26,200 Barra, do you remember when we used to play to football in front of your door? 454 00:47:28,420 --> 00:47:30,150 Sure, I remember. 455 00:47:31,170 --> 00:47:32,330 Barefoot. 456 00:47:33,150 --> 00:47:34,910 With the sun beating down ... 457 00:47:36,580 --> 00:47:38,220 We didn't care about anything. 458 00:47:43,240 --> 00:47:47,130 And the jug of fresh water on your mother's window sill? 459 00:47:49,630 --> 00:47:51,890 We all gathered there ... 460 00:47:51,900 --> 00:47:53,900 to drink, like little birds. 461 00:47:56,620 --> 00:47:59,130 It has never been lacking fresh water, huh? 462 00:47:59,140 --> 00:48:01,140 Your mother always filling the pitcher. 463 00:48:03,243 --> 00:48:04,719 True. 464 00:48:13,720 --> 00:48:16,770 Well, I'll get it care of your mother, Barra. 465 00:48:16,780 --> 00:48:18,780 We hire a person 466 00:48:23,700 --> 00:48:25,930 to clean it, to take care of it. 467 00:48:25,940 --> 00:48:28,200 A professional who knows his stuff. 468 00:48:31,220 --> 00:48:33,210 Are you serious? 469 00:48:34,274 --> 00:48:35,609 Can you pay it? 470 00:48:36,139 --> 00:48:38,665 Yes, so you won't have to no more worry. 471 00:48:46,996 --> 00:48:48,996 What happens? Where do we go? 472 00:49:12,875 --> 00:49:13,875 What happens? 473 00:49:14,851 --> 00:49:16,416 What are we doing here? 474 00:49:29,025 --> 00:49:30,307 Get out of the car. 475 00:49:30,788 --> 00:49:31,788 But why? 476 00:49:32,177 --> 00:49:34,413 I told you to get off from the fucking car! 477 00:49:34,423 --> 00:49:35,423 Fuck off! 478 00:49:35,679 --> 00:49:38,122 So, look at me. Look at me, look at me. 479 00:49:38,132 --> 00:49:41,637 - Is there anything you have to tell me? - What? I don't follow you, Cat ... 480 00:49:41,647 --> 00:49:44,007 Fuck you don't follow me! 481 00:49:46,050 --> 00:49:48,707 The other day at your house, huh? How did you cry ... 482 00:49:50,900 --> 00:49:53,219 What do you want to tell me, huh? Thing? 483 00:49:54,152 --> 00:49:55,808 You didn't tell me who had stolen your gold? 484 00:49:56,101 --> 00:49:57,160 Liar! 485 00:49:59,029 --> 00:50:01,702 You prepared it and you have it sold, right? True? 486 00:50:01,712 --> 00:50:03,102 Forgive me, Cat, my friend. 487 00:50:03,112 --> 00:50:05,112 Forgive me, the bad guy threatened me, 488 00:50:05,280 --> 00:50:07,705 he would have hurt Perico, you know? 489 00:50:07,938 --> 00:50:10,328 And then I ... No, Cat! 490 00:50:10,338 --> 00:50:12,604 I don't give a fuck how it went! 491 00:50:13,515 --> 00:50:15,911 - Cat, please ... - Did you lie to me or not? 492 00:50:16,251 --> 00:50:18,113 You lied to me? Fuck! 493 00:50:21,400 --> 00:50:24,107 Cat, please ... Cat ... 494 00:50:33,406 --> 00:50:34,406 Get up. 495 00:50:34,631 --> 00:50:36,050 Get up, asshole! 496 00:50:40,696 --> 00:50:41,696 Walk. 497 00:50:42,680 --> 00:50:44,008 - But ... - Walk! 498 00:50:46,242 --> 00:50:49,007 If you try to set foot in Malaga again I'll kill you, do you understand? 499 00:50:49,257 --> 00:50:50,401 Did you understand? 500 00:50:53,087 --> 00:50:54,300 Where am I going now? 501 00:51:20,569 --> 00:51:22,596 It is very sad that life of a person is so small 502 00:51:23,393 --> 00:51:24,888 to enter in a slip of paper. 503 00:51:26,594 --> 00:51:27,907 Well, not all of life. 504 00:51:28,429 --> 00:51:29,604 Just the job. 505 00:51:30,356 --> 00:51:32,603 Unfortunately, it is the same even for a policeman. 506 00:51:34,097 --> 00:51:35,097 And you? 507 00:51:36,642 --> 00:51:38,647 Did you have to make a resume? 508 00:51:42,744 --> 00:51:45,005 Quino, there is one thing I don't understand. 509 00:51:46,692 --> 00:51:48,753 If it weighs you so much be a civilian ... 510 00:51:49,334 --> 00:51:51,004 why did you leave the police? 511 00:51:55,104 --> 00:51:57,152 When a bullet it touches your head ... 512 00:51:58,165 --> 00:51:59,803 understand a couple of things. 513 00:52:01,180 --> 00:52:03,395 These are occupational hazards, aren't they? 514 00:52:03,756 --> 00:52:04,756 No... 515 00:52:05,504 --> 00:52:07,406 not if the bullet comes from one of yours. 516 00:52:10,629 --> 00:52:11,998 Did a colleague shoot you? 517 00:52:17,578 --> 00:52:18,800 Let's say that... 518 00:52:20,705 --> 00:52:22,199 they gave me a warning. 519 00:52:24,994 --> 00:52:25,994 From who? 520 00:52:29,880 --> 00:52:32,160 It was Sarabia who pulled the trigger. 521 00:52:32,621 --> 00:52:34,413 � the only thing I am sure of. 522 00:52:38,963 --> 00:52:39,963 Not here... 523 00:52:41,830 --> 00:52:43,857 I need to know everything. 524 00:52:47,002 --> 00:52:48,749 And you have to explain to me ... 525 00:52:49,598 --> 00:52:51,147 because, in your opinion, 526 00:52:51,731 --> 00:52:54,663 It is a fortune that my father is losing his memory. 527 00:53:00,775 --> 00:53:01,858 Please. 528 00:53:09,085 --> 00:53:10,185 What's up? 529 00:53:11,366 --> 00:53:13,300 Are you leaving, Ruth? 530 00:53:13,739 --> 00:53:16,363 - Or whatever your name is. - What are you doing here? 531 00:53:16,373 --> 00:53:19,053 I wanted to tell you something from four eyes. 532 00:53:19,867 --> 00:53:24,496 How come a policewoman becomes a fucking spy from internal affairs? 533 00:53:24,506 --> 00:53:28,815 Because he realizes he is surrounded by corrupt cops. 534 00:53:28,825 --> 00:53:31,422 They are the worst human beings in the world. 535 00:53:31,432 --> 00:53:32,752 Yeah. 536 00:53:32,762 --> 00:53:37,270 And so you decide to get yourself these people you hate, right? 537 00:53:37,280 --> 00:53:40,323 - Who else are you investigating? - Fuck off. 538 00:53:42,042 --> 00:53:43,622 You didn't understand anything. 539 00:53:43,632 --> 00:53:47,573 Since world is the world, it is sure that there are two things: war and drugs. 540 00:53:47,888 --> 00:53:48,976 Seriously? 541 00:53:49,515 --> 00:53:51,770 We can't resist in this world of shit. 542 00:53:51,780 --> 00:53:53,457 Or we kill each other ... 543 00:53:53,467 --> 00:53:55,291 or let's do our own thing. 544 00:53:55,846 --> 00:53:59,390 � the classic story they tell all the corrupt cops. 545 00:53:59,400 --> 00:54:01,011 Think about it, ok? 546 00:54:01,021 --> 00:54:03,048 All those tons seized ... 547 00:54:03,058 --> 00:54:07,466 Coke, heroin, pills, hashish, all arranged with tags 548 00:54:07,476 --> 00:54:09,157 and why, for nothing? 549 00:54:09,167 --> 00:54:12,936 Then, when you want, in the city you want, 550 00:54:12,946 --> 00:54:14,778 find the drug you want. 551 00:54:14,788 --> 00:54:17,422 Sure, because of people like you. 552 00:54:20,622 --> 00:54:22,929 Do you know how much a kilo of coke costs? 553 00:54:23,579 --> 00:54:24,881 Four nickels. 554 00:54:24,891 --> 00:54:28,531 Every time a border crosses, its price is multiplied by ten. 555 00:54:29,436 --> 00:54:30,484 What is it? 556 00:54:30,494 --> 00:54:32,445 - Narcotraffic. - Capitalism. 557 00:54:32,828 --> 00:54:34,875 The police just raise prices. 558 00:54:36,806 --> 00:54:39,347 You think you are too important, Dar�o. 559 00:54:40,296 --> 00:54:43,815 You really think they have me sent here for your shitty things? 560 00:54:44,919 --> 00:54:46,138 You are nobody. 561 00:54:46,516 --> 00:54:47,770 You do not exist. 562 00:54:48,155 --> 00:54:49,920 You were just an obstacle. 563 00:54:51,200 --> 00:54:55,688 When you realize they are there people more important than you? 564 00:55:00,682 --> 00:55:03,215 Who do you want to take? Who do you want to take? 565 00:55:03,225 --> 00:55:05,353 - You want Sarabia? - Get lost. 566 00:55:05,363 --> 00:55:07,210 - I don't want to see you anymore. - Ruth. 567 00:55:07,463 --> 00:55:08,481 Ruth! 568 00:55:10,396 --> 00:55:12,944 If you want Sarabia, do not rush to leave. 569 00:55:18,161 --> 00:55:19,235 Fuck ... 570 00:55:34,875 --> 00:55:36,993 Perico, how are you? 571 00:55:37,994 --> 00:55:40,116 Look, actually ... 572 00:55:41,986 --> 00:55:44,709 Perico, I wanted to ask you sorry for everything. Ok? 573 00:55:46,125 --> 00:55:48,954 Well, tomorrow is the big day! 574 00:55:53,009 --> 00:55:56,396 Look ... One more thing, Perico. You don't have to prove anything to anyone. 575 00:55:57,455 --> 00:55:59,498 We are very proud of you. 576 00:56:00,195 --> 00:56:01,606 I don't care 577 00:56:01,616 --> 00:56:03,270 what will happen tomorrow. 578 00:56:04,278 --> 00:56:07,551 We are there for each other and this is what matters. 579 00:56:08,645 --> 00:56:09,675 Good. 580 00:56:09,685 --> 00:56:10,751 Rest. 581 00:56:11,065 --> 00:56:13,071 I love you so much, champion. 582 00:56:25,095 --> 00:56:27,488 It was a bleak case from the start. 583 00:56:28,325 --> 00:56:30,867 Of those cases that penetrate you. 584 00:56:32,135 --> 00:56:33,957 A drug addict mother 585 00:56:34,645 --> 00:56:37,055 taking pictures of her two children and ... 586 00:56:37,065 --> 00:56:39,552 then she traded them with a guy for drugs. 587 00:56:47,895 --> 00:56:51,742 He kept saying: "No, no, I didn't do anything, I ... 588 00:56:52,325 --> 00:56:54,765 No one has touched my children. " 589 00:56:54,775 --> 00:56:56,195 You daughter of a bitch. 590 00:56:57,025 --> 00:56:59,815 - Did you handle the case by yourself? - No, but go. 591 00:57:00,542 --> 00:57:02,755 I worked on it with my colleague and friend. 592 00:57:02,765 --> 00:57:04,118 Esteban Sarabia. 593 00:57:06,345 --> 00:57:08,985 We investigated until the case Come to a standstill ... 594 00:57:08,995 --> 00:57:10,560 Or I don't know, there was ... 595 00:57:11,485 --> 00:57:14,555 a new case more urgent than we had to deal with, I don't know. 596 00:57:14,565 --> 00:57:16,636 I don't remember, life goes on. 597 00:57:18,565 --> 00:57:19,622 No. 598 00:57:20,355 --> 00:57:22,429 Sometimes, life doesn't go on. 599 00:57:24,285 --> 00:57:26,815 There was something I had left here. 600 00:57:26,825 --> 00:57:27,828 Here. 601 00:57:29,175 --> 00:57:31,775 I couldn't stop thinking about it. 602 00:57:32,815 --> 00:57:34,447 And what did Sarabia say? 603 00:57:35,145 --> 00:57:36,820 What do you want him to say ... 604 00:57:37,695 --> 00:57:39,475 To stop thinking about it too much. 605 00:57:39,485 --> 00:57:41,682 That the junkies were all animals. 606 00:57:43,295 --> 00:57:44,914 But a few months later, 607 00:57:45,855 --> 00:57:47,039 in a roundup, 608 00:57:47,725 --> 00:57:50,629 i ran it again in that guy, the one in the photo ... 609 00:57:53,531 --> 00:57:54,699 And well, I ... 610 00:57:57,175 --> 00:57:59,323 I gave him some of his therapy. 611 00:58:00,225 --> 00:58:02,485 And he sang, you bet. 612 00:58:02,495 --> 00:58:04,599 He sang "La traviata". 613 00:58:05,685 --> 00:58:07,710 He told me he gave photos of a guy, 614 00:58:07,720 --> 00:58:11,635 and this guy to another guy, and this one to another ... 615 00:58:11,645 --> 00:58:14,454 So, I started follow this lead, and ... 616 00:58:15,705 --> 00:58:18,897 the name of a university professor. 617 00:58:19,655 --> 00:58:21,449 Of a priest. 618 00:58:21,895 --> 00:58:23,826 Of a high-ranking military man. 619 00:58:24,865 --> 00:58:27,119 Of an architect ... Wealthy people. 620 00:58:29,187 --> 00:58:30,691 And I got scared. 621 00:58:33,735 --> 00:58:35,276 Who was your boss? 622 00:58:45,085 --> 00:58:47,045 - Did you tell him? - There was no need. 623 00:58:47,055 --> 00:58:48,663 Sarabia told him. 624 00:58:50,886 --> 00:58:53,780 He called me to his office, he said sit down and tell me about my career 625 00:58:53,790 --> 00:58:56,916 of my future, of my possible promotions. 626 00:58:59,225 --> 00:59:02,008 He said there were doors that it was better not to open. 627 00:59:03,655 --> 00:59:05,895 However, I continued to investigate. 628 00:59:05,905 --> 00:59:08,445 And they started putting me on spanner in the works. 629 00:59:08,455 --> 00:59:11,285 I was checking and testing it mysteriously disappeared, 630 00:59:11,295 --> 00:59:13,427 until the threats began. 631 00:59:18,275 --> 00:59:20,582 My daughter In�s was very young. 632 00:59:21,872 --> 00:59:23,125 Really small. 633 00:59:23,135 --> 00:59:24,763 My wife was pregnant 634 00:59:25,505 --> 00:59:26,923 by Sol, and I ... 635 00:59:32,695 --> 00:59:34,874 I had to protect my family. 636 00:59:35,775 --> 00:59:37,844 But before I leave the case, 637 00:59:38,355 --> 00:59:41,065 I took pictures of everything the material I had 638 00:59:41,075 --> 00:59:43,729 because I knew that would destroy it. 639 01:00:06,136 --> 01:00:10,055 Not a day goes by without me ask who was protecting your father. 640 01:00:27,245 --> 01:00:29,140 He was protecting himself. 641 01:00:29,150 --> 01:00:32,067 Do you want to subtitle with us? Write to subtheka@gmail.com 46214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.