All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:12,577 [engine revs] 2 00:00:13,317 --> 00:00:14,536 Don't lose him! 3 00:00:14,579 --> 00:00:16,233 Not this time. 4 00:00:16,277 --> 00:00:18,453 Reason this dude got away last time 5 00:00:18,496 --> 00:00:19,584 wasn't 'cause he was too fast. 6 00:00:19,628 --> 00:00:20,759 There's just too many 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 damn white SUVs on this island. 8 00:00:22,109 --> 00:00:25,329 It was like a game of 300-card monte. 9 00:00:28,158 --> 00:00:29,464 Yo, you got two vehicles 10 00:00:29,507 --> 00:00:31,683 coming up. Hug the corner. 11 00:00:32,467 --> 00:00:33,990 Thanks for the heads-up. 12 00:00:39,387 --> 00:00:41,867 I'm gaining on him.You better be. 13 00:00:41,911 --> 00:00:44,827 You got half the weight and triple the horsepower. 14 00:00:45,654 --> 00:00:47,264 Wait, are they slowing down? 15 00:00:47,308 --> 00:00:50,311 Yeah, something's not right. 16 00:00:51,181 --> 00:00:53,009 [tires screeching] 17 00:00:58,623 --> 00:01:01,017 Thomas, get out of there! 18 00:01:06,240 --> 00:01:08,503 [panting] 19 00:01:11,201 --> 00:01:13,638 ♪ 20 00:01:40,230 --> 00:01:41,362 Magnum! 21 00:01:41,405 --> 00:01:43,364 What a surprise. 22 00:01:43,407 --> 00:01:46,018 Y-Y-You look horrible. 23 00:01:46,062 --> 00:01:47,759 Thanks. No, uh, 24 00:01:47,803 --> 00:01:50,153 I-I haven't really been sleeping well 25 00:01:50,197 --> 00:01:51,546 the past couple days. 26 00:01:51,589 --> 00:01:54,026 What's keeping you up? Is it hemorrhoids? 27 00:01:54,070 --> 00:01:55,289 If it's grade IV, man, 28 00:01:55,332 --> 00:01:56,377 that can be rough. 29 00:01:56,420 --> 00:01:57,856 No, why would you assume that...? 30 00:01:57,900 --> 00:02:00,163 It's nothing.It's not nothing 31 00:02:00,207 --> 00:02:02,339 if you're losing sleep over it, man. Come on, tell me. 32 00:02:02,383 --> 00:02:04,341 Uh... All right. 33 00:02:04,385 --> 00:02:06,691 So, not too long ago, 34 00:02:06,735 --> 00:02:08,302 somebody started following me. 35 00:02:08,345 --> 00:02:10,652 Right? I don't... I don't know who they are or what they want, 36 00:02:10,695 --> 00:02:12,828 but they're out there, and they want me to know that. 37 00:02:12,871 --> 00:02:15,265 Wow. I've never seen you like this. 38 00:02:15,309 --> 00:02:17,093 What can I do to help? 39 00:02:17,137 --> 00:02:19,878 Honestly, I'm-I'm fine, Jin. But thank you. 40 00:02:19,922 --> 00:02:20,879 Appreciate it. 41 00:02:20,923 --> 00:02:22,968 [dryer buzzes] 42 00:02:27,190 --> 00:02:28,887 Go ahead. Open it. 43 00:02:28,931 --> 00:02:30,237 I-It's not what it looks like. 44 00:02:30,280 --> 00:02:32,108 Really? 45 00:02:32,891 --> 00:02:36,504 'Cause it looks like you just ran 46 00:02:36,547 --> 00:02:41,073 somewhere around $5,000 through the dryer.Okay. 47 00:02:41,117 --> 00:02:43,206 It is what it looks like, but it's not a scam. 48 00:02:43,250 --> 00:02:46,078 I started this new business, and it's totally legit. 49 00:02:46,122 --> 00:02:48,603 You're laundering money. Literally. 50 00:02:48,646 --> 00:02:50,561 Yeah, I'm "laundering" money, 51 00:02:50,605 --> 00:02:52,259 but I'm not "laundering money." 52 00:02:52,302 --> 00:02:54,043 Since the pandemic, people are freaking out 53 00:02:54,086 --> 00:02:57,612 about germs, and there's nothing filthier than cash. 54 00:02:57,655 --> 00:02:59,396 And since temperatures over 140 degrees 55 00:02:59,440 --> 00:03:00,702 kill germs and viruses, 56 00:03:00,745 --> 00:03:02,530 for a small fee, your business offers 57 00:03:02,573 --> 00:03:05,272 to clean people's cash for them, right? 58 00:03:05,315 --> 00:03:06,882 Yeah. How'd you know that? 59 00:03:06,925 --> 00:03:09,232 I'm plastered all over your website giving quotes 60 00:03:09,276 --> 00:03:11,147 that I never said, like... 61 00:03:12,409 --> 00:03:13,889 Uh... 62 00:03:13,932 --> 00:03:15,760 "Jin cleaned all my cash." 63 00:03:15,804 --> 00:03:18,372 [chuckles]: Oh. "Jin is the most honest person 64 00:03:18,415 --> 00:03:19,590 I know." That's funny. 65 00:03:19,634 --> 00:03:20,809 And my personal favorite: 66 00:03:20,852 --> 00:03:22,724 "I'll never date anyone 67 00:03:22,767 --> 00:03:24,856 with dirty money again." Jin, 68 00:03:24,900 --> 00:03:26,118 I've never said any of these things. 69 00:03:26,162 --> 00:03:27,250 Yes, you have. 70 00:03:27,294 --> 00:03:28,599 You've said those words, 71 00:03:28,643 --> 00:03:30,384 just not in that order or in that context. 72 00:03:30,427 --> 00:03:33,387 Take it down, all right? You can't start your first 73 00:03:33,430 --> 00:03:35,040 honest business by being dishonest. 74 00:03:35,084 --> 00:03:37,826 Okay, I'll take it down first thing next month. 75 00:03:37,869 --> 00:03:39,871 Jin, come on.All right, 76 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 I'll take it down today.Thank you. Now, 77 00:03:42,309 --> 00:03:44,876 I-I got a client to meet, but believe me, 78 00:03:44,920 --> 00:03:47,444 the money you make is gonna feel that much sweeter 79 00:03:47,488 --> 00:03:49,359 when you do it honestly. 80 00:03:49,403 --> 00:03:51,927 Okay. Agree to disagree. 81 00:03:59,587 --> 00:04:01,197 Hey, pal. 82 00:04:01,937 --> 00:04:05,027 Hey.RICK: Want some coffee? 83 00:04:06,028 --> 00:04:07,247 Oh, yeah. 84 00:04:07,290 --> 00:04:09,118 Need a luggage cart? 85 00:04:09,161 --> 00:04:10,641 Why? 86 00:04:10,685 --> 00:04:11,903 For all those bags under your eyes. 87 00:04:11,947 --> 00:04:13,253 [Magnum and TC laugh] 88 00:04:13,296 --> 00:04:14,906 Yeah, that's funny. 89 00:04:14,950 --> 00:04:17,953 I've been hearing a lot of that today. Oh, man. 90 00:04:17,996 --> 00:04:19,824 Thanks for keeping me humble. 91 00:04:19,868 --> 00:04:21,957 Well, that's what friends are for. 92 00:04:22,000 --> 00:04:24,829 Thanks for the coffee.[chuckles] 93 00:04:24,873 --> 00:04:27,658 Magnum, this is Maui and Penna, 94 00:04:27,702 --> 00:04:30,661 and they run the neighborhood watch in Kaimuki. 95 00:04:30,705 --> 00:04:32,054 Nice to meet you. 96 00:04:32,097 --> 00:04:34,491 You, too. Thank you for taking the time. 97 00:04:34,535 --> 00:04:36,276 Say hello, Penna. 98 00:04:36,319 --> 00:04:37,799 Hey. 99 00:04:37,842 --> 00:04:39,279 MAUI: Penna's a man 100 00:04:39,322 --> 00:04:41,368 of few words, but he chooses them wisely. 101 00:04:41,411 --> 00:04:42,804 Isn't that right, Penna? 102 00:04:42,847 --> 00:04:44,762 Yeah.[laughs] 103 00:04:44,806 --> 00:04:46,808 This guy...We've actually worked with 104 00:04:46,851 --> 00:04:48,679 some neighborhood watch groups before. 105 00:04:48,723 --> 00:04:51,595 We investigated a burglary in Nu'uanu... 106 00:04:51,639 --> 00:04:53,728 And the vandals in Polola. 107 00:04:53,771 --> 00:04:55,599 We have a history with this kind of thing, 108 00:04:55,643 --> 00:04:57,775 so how can we help you? 109 00:04:59,168 --> 00:05:01,518 We think our neighbor's a murderer. 110 00:05:01,562 --> 00:05:04,521 And what makes you think that? 111 00:05:04,565 --> 00:05:06,436 There's a professor who lives across the street from Penna, 112 00:05:06,480 --> 00:05:09,700 and two nights ago we saw him pull a woman out of his trunk. 113 00:05:09,744 --> 00:05:11,311 She was out of it. Couldn't even stand. 114 00:05:11,354 --> 00:05:13,138 We've been watching his house since then. 115 00:05:13,182 --> 00:05:15,227 Even have somebody watching it now. 116 00:05:15,271 --> 00:05:17,969 And as far as we can tell, she hasn't left. 117 00:05:18,013 --> 00:05:20,537 I assume that you've notified the police. 118 00:05:20,581 --> 00:05:22,757 Of course. HPD said they'd look into it. 119 00:05:22,800 --> 00:05:24,062 But we don't have time to waste 120 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 if there's a killer on our block. 121 00:05:26,761 --> 00:05:28,371 We pooled our money to hire you. 122 00:05:28,415 --> 00:05:31,548 Everyone we care about lives in our cul-de-sac. 123 00:05:31,592 --> 00:05:34,551 If a woman has been murdered in our neighborhood, 124 00:05:34,595 --> 00:05:36,597 we need to get to the bottom of it. 125 00:05:38,773 --> 00:05:40,252 Yeah, I know that watch group. 126 00:05:40,296 --> 00:05:41,515 They don'’t exactly get prioritized 127 00:05:41,558 --> 00:05:42,994 to the top of the list.Why not? 128 00:05:43,038 --> 00:05:44,474 'Cause all they do is cry wolf. 129 00:05:44,518 --> 00:05:46,433 Last week they called us because a delivery guy's uniform 130 00:05:46,476 --> 00:05:48,130 seemed a little too baggy. 131 00:05:48,173 --> 00:05:50,437 They thought he was an imposter casing houses. 132 00:05:50,480 --> 00:05:51,699 I'm guessing he wasn't. 133 00:05:51,742 --> 00:05:54,049 Well, we opened up an investigation... 134 00:05:55,311 --> 00:05:57,618 ...just to learn the guy recently dropped 15 pounds. 135 00:05:57,661 --> 00:05:59,271 Another time, a suspected murderer. 136 00:05:59,315 --> 00:06:00,925 Turned out to be a ride-share driver. Another time... 137 00:06:00,969 --> 00:06:02,579 Okay, we get the picture?Yeah. 138 00:06:02,623 --> 00:06:05,756 The point is, we can't waste any more time or resources on them. 139 00:06:05,800 --> 00:06:07,279 I'm not saying don't take the case. 140 00:06:07,323 --> 00:06:09,891 It's a win-win. You guys get a paid gig. 141 00:06:09,934 --> 00:06:11,240 What's the other win? 142 00:06:11,283 --> 00:06:12,981 We get a couple monkeys off our back. 143 00:06:15,984 --> 00:06:17,594 I still think we should take this case. 144 00:06:17,638 --> 00:06:18,900 I mean, I don't know about the other times 145 00:06:18,943 --> 00:06:20,684 that Maui and Penna spoke to HPD, 146 00:06:20,728 --> 00:06:23,992 but they seem genuinely convinced about this.Agreed. 147 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Plus, we can use a job. 148 00:06:29,171 --> 00:06:30,433 Up all night? 149 00:06:30,477 --> 00:06:33,349 One yawn and I've been up all night? Come on. 150 00:06:33,393 --> 00:06:35,612 I saw the lights on in the guest house at 4:00 a.m. 151 00:06:35,656 --> 00:06:37,397 What were you doing up at 4:00 a.m.? 152 00:06:37,440 --> 00:06:39,442 Ethan had to leave early for the hospital. 153 00:06:39,486 --> 00:06:41,836 Oh, the doctor. 154 00:06:41,879 --> 00:06:43,141 Somebody had a nice night last night, huh? 155 00:06:43,185 --> 00:06:45,579 That's not your concern. My love life is not 156 00:06:45,622 --> 00:06:50,061 a topic of conversation, but your sleep deprivation is. 157 00:06:51,976 --> 00:06:53,978 Is it the white SUV? 158 00:06:54,022 --> 00:06:56,328 [sighs] Magnum, whoever's following you, 159 00:06:56,372 --> 00:06:58,200 you know this is exactly what they want: 160 00:06:58,243 --> 00:07:01,464 you off your game, paranoid and losing sleep. 161 00:07:01,508 --> 00:07:02,639 Yeah, well, it's working. 162 00:07:02,683 --> 00:07:03,945 That's only because you're letting it. 163 00:07:03,988 --> 00:07:05,294 You have to take back control. 164 00:07:05,337 --> 00:07:07,862 And you're gonna tell me how? Yes. 165 00:07:07,905 --> 00:07:09,472 You gotta figure it out. I hate to tell you, 166 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 you are a very good detective, 167 00:07:10,995 --> 00:07:13,824 and you will figure out who it is-- wewill. 168 00:07:13,868 --> 00:07:16,218 Together. Thank you, Higgins, 169 00:07:16,261 --> 00:07:20,091 for admitting how great of a detective I am. 170 00:07:20,135 --> 00:07:22,746 Oh, I regretted it as soon as it came out of my mouth. 171 00:07:22,790 --> 00:07:24,835 You said it. 172 00:07:29,274 --> 00:07:30,493 That's it. 173 00:07:30,537 --> 00:07:32,974 2609 Kaipo Circle. 174 00:07:33,017 --> 00:07:34,628 So what else do we know about this guy? 175 00:07:34,671 --> 00:07:37,239 Dr. Roland Bar. Doesn't use any social media accounts, 176 00:07:37,282 --> 00:07:38,675 and he doesn't use the cloud. 177 00:07:38,719 --> 00:07:40,416 Nothing else particularly incriminating. 178 00:07:40,460 --> 00:07:43,506 Tenured professor, teaches international law. 179 00:07:43,550 --> 00:07:44,725 MAGNUM: Camry in the driveway. That's got to be 180 00:07:44,768 --> 00:07:46,030 where Maui and Penna saw him 181 00:07:46,074 --> 00:07:47,641 pull that woman out of the trunk. 182 00:07:47,684 --> 00:07:49,599 Might be something in there that will confirm what they saw. 183 00:07:49,643 --> 00:07:51,296 Let's find out. 184 00:08:01,002 --> 00:08:03,221 HIGGINS: There's nothing but a blanket.A blanket full of stains. 185 00:08:03,265 --> 00:08:06,398 Could just be grease.Could be DNA. 186 00:08:10,577 --> 00:08:13,449 ♪ 187 00:08:20,456 --> 00:08:23,285 This one yours or mine? 188 00:08:24,634 --> 00:08:26,070 What? 189 00:08:27,637 --> 00:08:29,683 No, that's yours. 190 00:08:29,726 --> 00:08:31,467 Just making sure. 191 00:08:32,642 --> 00:08:34,383 Let me take another look. 192 00:08:36,472 --> 00:08:38,213 Yeah, this one hooks in the front. 193 00:08:38,256 --> 00:08:40,389 My bra hooks on the back. Plus, I'm a double-D so... 194 00:08:40,432 --> 00:08:43,392 You needed the extra support, huh? 195 00:08:43,435 --> 00:08:44,698 Always have. 196 00:08:44,741 --> 00:08:48,919 Finally, a fellow smartass. 197 00:08:48,963 --> 00:08:50,399 I'm Oleen. 198 00:08:50,442 --> 00:08:51,922 Ah. I'm Jin. 199 00:08:51,966 --> 00:08:54,751 You come around here often?Actually, no. 200 00:08:54,795 --> 00:08:56,797 My machines are dinosaurs. 201 00:08:56,840 --> 00:08:58,668 Finally gave out. 202 00:08:58,712 --> 00:09:00,627 Oh, sorry to hear that, but if they hadn't, 203 00:09:00,670 --> 00:09:02,716 you wouldn't have the pleasure of meeting me. 204 00:09:02,759 --> 00:09:05,457 Yeah, totally worth it to lose a thousand bucks in appliances 205 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 to meet a guy I'll never see again. 206 00:09:07,634 --> 00:09:09,940 You know, if you were younger, I'd ask you out on a date. 207 00:09:09,984 --> 00:09:11,681 And if you were a little older, 208 00:09:11,725 --> 00:09:13,640 taller and a lot more handsome, 209 00:09:13,683 --> 00:09:15,119 I'd ask you out for a date. 210 00:09:15,163 --> 00:09:17,861 [laughs] Touché. That's a good one. 211 00:09:17,905 --> 00:09:20,342 Be well, Jin. 212 00:09:20,385 --> 00:09:23,084 I gotta say, out of the thousands of people 213 00:09:23,127 --> 00:09:26,478 I've met on this island, you're definitely one of them. 214 00:09:26,522 --> 00:09:28,350 Aw, thanks a lot, Oleen. 215 00:09:28,393 --> 00:09:31,222 See you around.[entry bells jingle] 216 00:09:31,266 --> 00:09:33,573 Cool lady.[dryer buzzer blares] 217 00:10:06,214 --> 00:10:10,000 Hey. I was just texting Noelani 218 00:10:10,044 --> 00:10:12,394 to see if she had an ETA on the results of the DNA. 219 00:10:12,437 --> 00:10:15,832 Yeah, um, so Jin said that you invited him over, 220 00:10:15,876 --> 00:10:17,007 which I did think was odd in that 221 00:10:17,051 --> 00:10:18,487 we're in the middle of a case. 222 00:10:18,530 --> 00:10:20,054 Okay, I meant "invited" in the broader sense. 223 00:10:20,097 --> 00:10:21,664 Did Magnum invite me over? No. 224 00:10:21,708 --> 00:10:24,014 Have you both implied that I'm welcome to come over 225 00:10:24,058 --> 00:10:25,537 whenever I want? Yes.No. 226 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 No. Yeah, yeah. Yes! 227 00:10:26,887 --> 00:10:27,975 No. 228 00:10:28,018 --> 00:10:30,151 Anyway, I have some great news. 229 00:10:30,194 --> 00:10:33,154 I met my N.S.S.M. 230 00:10:33,981 --> 00:10:36,287 Uh, what is that? 231 00:10:36,331 --> 00:10:39,377 Non-sexual soul mate. You know, like you guys. 232 00:10:39,421 --> 00:10:40,814 [chuckles] 233 00:10:41,771 --> 00:10:45,122 Jin, you're actually being more ridiculous than usual, 234 00:10:45,166 --> 00:10:46,558 if that's possible. 235 00:10:46,602 --> 00:10:48,169 You guys should be so happy for me. 236 00:10:48,212 --> 00:10:49,213 I met my Higgins. 237 00:10:49,257 --> 00:10:50,562 Her name is Oleen, 238 00:10:50,606 --> 00:10:52,042 and we started clicking right away. 239 00:10:52,086 --> 00:10:54,741 Anyway, um, she left this sock 240 00:10:54,784 --> 00:10:58,527 at the Fluff 'N Fold, and I want to return it. 241 00:10:58,570 --> 00:11:00,398 Why? People lose socks all the time. 242 00:11:00,442 --> 00:11:01,661 There's no need to return it. 243 00:11:01,704 --> 00:11:03,097 Agreed. Nothing is certain in life 244 00:11:03,140 --> 00:11:05,403 but death, taxes and the odd rogue sock 245 00:11:05,447 --> 00:11:06,753 left in the dryer. 246 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 It's not exactly a big deal, Jin. 247 00:11:08,537 --> 00:11:11,192 I don't know, okay? It looks like it's part of a uniform. 248 00:11:11,235 --> 00:11:12,715 Like she's responsible for it. 249 00:11:12,759 --> 00:11:15,544 Okay, Jin, but it's a sock. I'm sure it's not a big deal. 250 00:11:15,587 --> 00:11:17,198 Magnum, 251 00:11:17,241 --> 00:11:19,504 you once told me that I'm the most honest person you ever met. 252 00:11:19,548 --> 00:11:20,984 [laughing]: I've never said that. 253 00:11:21,028 --> 00:11:22,333 Fine, but you did say 254 00:11:22,377 --> 00:11:23,900 this is my first honest business. 255 00:11:23,944 --> 00:11:26,076 Why don't I start with just balancing out the scales, 256 00:11:26,120 --> 00:11:28,426 right all my wrongs? I know that there's a lot. 257 00:11:28,470 --> 00:11:30,211 It doesn't have to be a big thing or a small thing. 258 00:11:30,254 --> 00:11:32,082 I just want to return it. 259 00:11:35,477 --> 00:11:36,565 Okay. 260 00:11:36,608 --> 00:11:39,394 Enough said. How may we help you, Jin? 261 00:11:39,437 --> 00:11:43,224 Well, I-I don't know anything. Uh, no address. 262 00:11:43,267 --> 00:11:45,095 I don't even have her full name. 263 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 [sighs] 264 00:11:46,618 --> 00:11:48,229 Let me see the sock. 265 00:11:50,144 --> 00:11:51,798 Uh, well, the insignia's 266 00:11:51,841 --> 00:11:54,104 from the Palm Royal Hotel 267 00:11:54,148 --> 00:11:55,889 in Waikiki. Maybe that can help. 268 00:11:55,932 --> 00:11:57,629 HIGGINS: You're right. The housekeepers there wear 269 00:11:57,673 --> 00:12:00,110 knee-highs like that. Maybe she, uh, works there. 270 00:12:00,154 --> 00:12:02,112 That's exactly what I was thinking. 271 00:12:02,156 --> 00:12:04,419 Y-You guys just said it out loud first. 272 00:12:04,462 --> 00:12:06,595 You know, you beat me to the punch. 273 00:12:06,638 --> 00:12:07,857 You're welcome, Jin. 274 00:12:07,901 --> 00:12:09,032 Mmm. 275 00:12:09,076 --> 00:12:11,295 [phone chimes] 276 00:12:11,339 --> 00:12:15,386 It's Noelani. She said she has to run more tests, but 277 00:12:15,430 --> 00:12:18,650 the DNA shows that it's from an Asian female. 278 00:12:18,694 --> 00:12:21,392 Maui and Penna have done a lot of crying, 279 00:12:21,436 --> 00:12:23,394 but it looks like there might actually be a wolf. 280 00:12:34,275 --> 00:12:36,625 Maui and Penna said the professor left six minutes ago. 281 00:12:36,668 --> 00:12:38,453 We have no idea how long he'll be gone. 282 00:12:38,496 --> 00:12:40,498 So we need to get in and out as quickly as possible. 283 00:12:40,542 --> 00:12:44,067 They're gonna keep watch and text us if he comes back. 284 00:12:56,863 --> 00:12:59,691 ♪ 285 00:13:15,795 --> 00:13:17,884 Charming little guest room. 286 00:13:17,927 --> 00:13:21,801 HIGGINS: Complete with zip ties. 287 00:13:28,895 --> 00:13:30,853 The professor doesn't use the cloud, 288 00:13:30,897 --> 00:13:32,855 so whatever's on this computer could be helpful. 289 00:13:32,899 --> 00:13:34,988 Yeah. 290 00:13:38,818 --> 00:13:42,082 The last file saved was... 291 00:13:42,125 --> 00:13:44,301 this photo on the desktop. 292 00:13:44,345 --> 00:13:46,390 Noelani said that the DNA sample 293 00:13:46,434 --> 00:13:48,349 she found was from an Asian female. 294 00:13:48,392 --> 00:13:50,830 This photo was taken yesterday. I mean, she's bruised, 295 00:13:50,873 --> 00:13:52,788 but at least we know she was alive then. 296 00:13:52,832 --> 00:13:54,921 Look at the background. That photograph was taken 297 00:13:54,964 --> 00:13:57,401 right here in front of the bookshelf. 298 00:14:03,712 --> 00:14:06,062 [phone dings] 299 00:14:06,758 --> 00:14:09,587 It's Maui. Professor's back. 300 00:14:22,949 --> 00:14:25,429 [door closes] 301 00:14:35,831 --> 00:14:38,703 [water running]Okay, he went into the bathroom. 302 00:14:38,747 --> 00:14:41,924 We can make a run for it.No. If he sees us, 303 00:14:41,968 --> 00:14:44,840 he'll know we're on to him, and we'll lose 304 00:14:44,884 --> 00:14:46,189 any advantage that we have. 305 00:14:46,233 --> 00:14:47,538 I have an idea. 306 00:14:47,582 --> 00:14:49,714 Grab my cell. It's in my back pocket. 307 00:14:49,758 --> 00:14:52,935 Oh. Of course it is. 308 00:14:53,805 --> 00:14:56,591 Easy. The other one. 309 00:15:00,334 --> 00:15:02,858 Text Maui and Penna. Tell them 310 00:15:02,902 --> 00:15:04,773 to create a distraction outside. 311 00:15:04,816 --> 00:15:06,557 I need your thumb. 312 00:15:12,781 --> 00:15:13,738 You get it?Yeah. 313 00:15:13,782 --> 00:15:15,479 [water stops running] 314 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 [phone whooshes] 315 00:15:22,225 --> 00:15:23,661 He's coming back. 316 00:15:37,153 --> 00:15:40,113 [floorboards creak] 317 00:16:07,705 --> 00:16:09,620 ♪ 318 00:16:31,947 --> 00:16:33,862 The mattress, zip ties, 319 00:16:33,905 --> 00:16:35,951 photo of the Asian woman, plus the DNA samples... 320 00:16:35,995 --> 00:16:38,171 Yeah. We'll call him from the road. 321 00:16:40,086 --> 00:16:43,828 I agree, it doesn't look good, but it's all circumstantial. 322 00:16:43,872 --> 00:16:46,266 Any lawyer in town could explain it all away. 323 00:16:46,309 --> 00:16:47,702 Even the DNA on the blanket. 324 00:16:47,745 --> 00:16:49,269 Plus, with Maui and Penna's history, 325 00:16:49,312 --> 00:16:51,967 they're not exactly reliable witnesses. 326 00:16:52,011 --> 00:16:53,490 Yeah, but everything we're finding supports their story. 327 00:16:53,534 --> 00:16:55,536 Doesn't change the fact that we don't have enough. 328 00:16:55,579 --> 00:16:57,755 Okay, so what are we supposed to do, just drop the case? 329 00:16:57,799 --> 00:16:59,322 I didn't say that. 330 00:16:59,366 --> 00:17:00,715 Now, we don't have enough to bring the professor in, 331 00:17:00,758 --> 00:17:02,195 but you can still keep tabs on him. 332 00:17:02,238 --> 00:17:03,979 Then if you get some harder evidence, 333 00:17:04,023 --> 00:17:05,459 we can move on him quickly. 334 00:17:05,502 --> 00:17:08,157 Okay. We'll keep you posted. 335 00:17:08,201 --> 00:17:10,594 ♪ 336 00:17:14,120 --> 00:17:15,991 Wow, can you believe this guy? 337 00:17:17,471 --> 00:17:18,733 ♪ Uh... 338 00:17:18,776 --> 00:17:20,474 JIN: You'll never guess 339 00:17:20,517 --> 00:17:21,562 what this is full of. 340 00:17:21,605 --> 00:17:22,389 Cash. 341 00:17:22,432 --> 00:17:24,130 Nope. Cash. 342 00:17:24,173 --> 00:17:25,783 It's full of cash. 343 00:17:25,827 --> 00:17:27,394 [chuckles] I got to say, 344 00:17:27,437 --> 00:17:30,092 I am impressed that your new business is doing so well. 345 00:17:30,136 --> 00:17:32,138 [laughs]Yeah, Jin, you keep it up, 346 00:17:32,181 --> 00:17:34,531 pretty soon you're gonna need your own personal escort. 347 00:17:34,575 --> 00:17:37,186 Rick, Rick, you know I'm trying to turn the corner. 348 00:17:37,230 --> 00:17:38,187 Not that kind 349 00:17:38,231 --> 00:17:39,449 of escort. 350 00:17:39,493 --> 00:17:40,624 A security guard. 351 00:17:40,668 --> 00:17:41,973 Oh.Somebody big 352 00:17:42,017 --> 00:17:43,888 but trustworthy to follow you around? 353 00:17:43,932 --> 00:17:45,890 Oh, you fishing for a new job, TC? 354 00:17:45,934 --> 00:17:48,589 [laughs] I'm flattered, 355 00:17:48,632 --> 00:17:49,894 but I'm busy.Yeah, you know 356 00:17:49,938 --> 00:17:51,244 who might be into it is Murph. 357 00:17:51,287 --> 00:17:53,898 I'll give him a text.Oh. Awesome. 358 00:17:53,942 --> 00:17:56,336 While you're at it, can I ask for another favor? 359 00:17:56,379 --> 00:17:58,251 You sound like Magnum right now. 360 00:17:58,294 --> 00:18:00,775 Uh, that's false, my voice is way sexier and you know it. 361 00:18:00,818 --> 00:18:02,342 Anyway, I'm trying to track down 362 00:18:02,385 --> 00:18:03,517 my new friend, Oleen. 363 00:18:03,560 --> 00:18:04,822 We met at a laundromat. 364 00:18:04,866 --> 00:18:06,172 She works at the Palm Royal, 365 00:18:06,215 --> 00:18:08,043 and they refused to give me her number. 366 00:18:08,087 --> 00:18:09,523 Yeah, no one's gonna give out an employee's information. 367 00:18:09,566 --> 00:18:12,178 Totally, but I was on LinkedIn, 368 00:18:12,221 --> 00:18:14,136 I was looking into some of their employees, 369 00:18:14,180 --> 00:18:15,790 and it turns out one of their managers 370 00:18:15,833 --> 00:18:18,053 used to work for you at the King Kamehameha. 371 00:18:18,097 --> 00:18:19,141 Her name is Mahina Mao. 372 00:18:19,185 --> 00:18:20,925 Oh, yeah, Mahina. She's great. 373 00:18:20,969 --> 00:18:23,145 I'll text her to see if I can get it.Cool. 374 00:18:23,189 --> 00:18:24,233 Thank you. 375 00:18:24,277 --> 00:18:26,496 So how much of a cut are you getting 376 00:18:26,540 --> 00:18:27,584 for cleaning all that money? 377 00:18:27,628 --> 00:18:29,369 [laughs] 378 00:18:29,412 --> 00:18:31,458 Five percent. [laughs] 379 00:18:32,807 --> 00:18:36,158 Five percent, huh? And, uh, you always do the drops here? 380 00:18:36,202 --> 00:18:37,159 Yeah. 381 00:18:37,203 --> 00:18:38,552 Yeah, yeah, yeah, it's perfect. 382 00:18:38,595 --> 00:18:40,597 It's safe, central. 383 00:18:40,641 --> 00:18:42,077 Free.Exactly! 384 00:18:42,121 --> 00:18:43,296 I can treat it like an office 385 00:18:43,339 --> 00:18:44,993 without actually having to pay for it. 386 00:18:45,036 --> 00:18:46,647 Hmm. 387 00:18:46,690 --> 00:18:48,823 Hmm. 388 00:18:49,606 --> 00:18:51,652 Ten percent?Five percent. 389 00:18:51,695 --> 00:18:53,828 Five percent.Yeah, I can hear you. 390 00:18:53,871 --> 00:18:55,264 My partner and I have agreed 391 00:18:55,308 --> 00:18:58,137 to allow you to work out of La Mariana 392 00:18:58,180 --> 00:19:00,530 for a five percent cut of your five percent cut. 393 00:19:00,574 --> 00:19:02,663 Okay, that is insane. 394 00:19:02,706 --> 00:19:04,012 All right? There are plenty of bars 395 00:19:04,055 --> 00:19:05,274 that would love to have my business. 396 00:19:05,318 --> 00:19:06,188 What business? 397 00:19:06,232 --> 00:19:07,320 You're not spending any money. 398 00:19:08,147 --> 00:19:09,496 You're right. Fine, uh... 399 00:19:09,539 --> 00:19:11,193 All right, but five percent's way too much. 400 00:19:11,237 --> 00:19:12,455 Let's negotiate. 401 00:19:12,499 --> 00:19:15,328 Um, I'm willing to give you three percent. 402 00:19:15,371 --> 00:19:17,112 [scoffs] Three percent. 403 00:19:17,156 --> 00:19:18,374 Hmm. 20%. 404 00:19:18,418 --> 00:19:21,116 Are you dreaming? You're a dreamer. All right, 405 00:19:21,160 --> 00:19:23,379 I'm not gonna go a penny above ten percent. 406 00:19:24,380 --> 00:19:26,556 Deal.Deal. 407 00:19:26,600 --> 00:19:27,862 Cool. [exhales] 408 00:19:27,905 --> 00:19:29,037 [phone chimes] 409 00:19:29,080 --> 00:19:30,995 Uhp. Mahina sent Oleen's info. 410 00:19:31,039 --> 00:19:32,214 I'm texting it to you now. 411 00:19:32,258 --> 00:19:35,696 Awesome. Um, I'll see you guys later. 412 00:19:35,739 --> 00:19:37,437 Ten percent, Jin! 413 00:19:37,480 --> 00:19:38,568 Ten percent!Okay! 414 00:19:38,612 --> 00:19:39,700 Got him. 415 00:19:39,743 --> 00:19:42,355 Nice work. 416 00:19:45,706 --> 00:19:47,098 Hey, Maui, thanks for coming. 417 00:19:47,142 --> 00:19:48,883 Of course. Uh, Penna's still keeping an eye 418 00:19:48,926 --> 00:19:51,233 on the professor's house.Okay, 419 00:19:51,277 --> 00:19:52,756 so, this woman on the professor's computer-- 420 00:19:52,800 --> 00:19:54,584 is she the same person you saw 421 00:19:54,628 --> 00:19:56,282 getting dragged out of the trunk of the car? 422 00:19:56,325 --> 00:19:58,719 Uh, she had, uh, dark hair that length, 423 00:19:58,762 --> 00:19:59,894 but I didn't see her face. 424 00:19:59,937 --> 00:20:01,243 Do we know who she is? 425 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 We've run it through facial recognition 426 00:20:02,418 --> 00:20:04,333 but we come up empty. 427 00:20:04,377 --> 00:20:06,074 [phone ringing] 428 00:20:06,117 --> 00:20:07,641 Penna, what's up? 429 00:20:07,684 --> 00:20:09,686 PENNA: Sorry, I-I just left to get some water. 430 00:20:09,730 --> 00:20:13,429 When I got back he was at his car. The professor-- 431 00:20:13,473 --> 00:20:15,170 he's taping up the window you smashed. 432 00:20:15,214 --> 00:20:17,041 I think he's about to go somewhere. 433 00:20:17,085 --> 00:20:19,566 Penna, we're gonna need you to follow him. 434 00:20:19,609 --> 00:20:22,264 Can you do that?Uh, I'm uh, more of an observer. 435 00:20:22,308 --> 00:20:24,484 Tailing is a Maui type thing. 436 00:20:24,527 --> 00:20:27,051 Uh, but I'm not there. This is all on you. 437 00:20:27,095 --> 00:20:29,576 W-What if he spots me? What if I lose him? 438 00:20:29,619 --> 00:20:31,795 He's a killer. 439 00:20:32,840 --> 00:20:34,102 He's almost done with the window. 440 00:20:36,278 --> 00:20:38,411 Penna, you're a stay-at-home dad, right? 441 00:20:38,454 --> 00:20:39,977 Yeah. Why? 442 00:20:40,021 --> 00:20:42,371 Because I think most spouses would be happy 443 00:20:42,415 --> 00:20:44,068 to coast off their significant other, 444 00:20:44,112 --> 00:20:47,637 But you chose to contribute to your community, right? 445 00:20:47,681 --> 00:20:49,770 To protect your wife and kids. 446 00:20:49,813 --> 00:20:51,989 Now is your chance to step up and do that. 447 00:20:52,816 --> 00:20:55,079 You're right. I can do this. 448 00:20:55,123 --> 00:20:56,342 HIGGINS: Of course you can. 449 00:20:56,385 --> 00:20:57,821 Now just keep a safe distance from him, 450 00:20:57,865 --> 00:20:59,823 share your location with us 451 00:20:59,867 --> 00:21:00,955 and we'll head to you and take over. 452 00:21:00,998 --> 00:21:02,173 Okay? 453 00:21:02,217 --> 00:21:04,132 Okay. 454 00:21:04,175 --> 00:21:06,352 You got this, Penna. Do it for the cul-de-sac. 455 00:21:11,835 --> 00:21:13,837 [horns honking] 456 00:21:18,189 --> 00:21:19,974 We should be coming up on Penna now. 457 00:21:21,018 --> 00:21:22,324 There. 458 00:21:22,368 --> 00:21:24,108 Yeah, and the professor's two cars ahead of him. 459 00:21:26,154 --> 00:21:28,199 [phone ringing] 460 00:21:29,505 --> 00:21:31,420 How much longer?HIGGINS: We're here, Penna. 461 00:21:31,464 --> 00:21:32,943 You can peel off now. 462 00:21:39,167 --> 00:21:42,344 You did it, Penna. You came through. 463 00:21:43,476 --> 00:21:44,999 Thanks. 464 00:21:48,785 --> 00:21:51,179 Looks We're passing Ka'a'awa. 465 00:21:51,222 --> 00:21:52,920 Think we're going to the North Shore. 466 00:21:52,963 --> 00:21:54,138 But why? 467 00:21:54,182 --> 00:21:55,270 [phone chimes]Don't know. 468 00:21:55,314 --> 00:21:56,402 Oh, Noelani just texted me. 469 00:21:56,445 --> 00:21:57,707 The blanket was covered in evidence. 470 00:21:57,751 --> 00:21:59,535 Hair, sweat and blood. 471 00:21:59,579 --> 00:22:02,321 She also found traces of sedatives and opioids. 472 00:22:02,364 --> 00:22:04,845 [phone chimes]So this woman was drugged. 473 00:22:04,888 --> 00:22:06,194 They all were. 474 00:22:06,237 --> 00:22:07,500 Wait, w-what do you mean, "all"? 475 00:22:07,543 --> 00:22:09,023 She found four separate DNA profiles 476 00:22:09,066 --> 00:22:10,198 on the blanket. 477 00:22:10,241 --> 00:22:11,373 All women, all drugged. 478 00:22:11,417 --> 00:22:13,288 So the woman Maui and Penna saw 479 00:22:13,332 --> 00:22:14,550 was only one of four? 480 00:22:14,594 --> 00:22:15,943 We have to call Katsumoto. 481 00:22:15,986 --> 00:22:17,510 That's more than enough evidence to arrest him. 482 00:22:17,553 --> 00:22:18,728 Yes, it is, but... 483 00:22:18,772 --> 00:22:19,816 Why is there always a but? 484 00:22:19,860 --> 00:22:21,209 Just hear me out, all right? 485 00:22:21,252 --> 00:22:22,819 It's gonna take a while for HPD to get here. 486 00:22:22,863 --> 00:22:24,691 We have no idea where the professor's headed. 487 00:22:24,734 --> 00:22:27,302 We got to pull him over and detain him until HPD gets there. 488 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 We can't afford to lose this guy. 489 00:22:29,435 --> 00:22:30,697 Point taken. 490 00:22:30,740 --> 00:22:32,046 [tires screeching] 491 00:22:40,097 --> 00:22:41,751 Okay, how do you propose we pull him over? 492 00:22:41,795 --> 00:22:43,492 Easy peasy. 493 00:22:43,536 --> 00:22:44,667 Easy peasy? 494 00:22:44,711 --> 00:22:46,887 [engine revs] 495 00:22:46,930 --> 00:22:49,498 [horn honks] 496 00:22:56,679 --> 00:22:58,028 MAGNUM: See? Easy peasy. 497 00:23:02,555 --> 00:23:05,079 What do you think you're doing? Ow! 498 00:23:05,122 --> 00:23:06,602 Restraining you. 499 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Quite easily, I might add. 500 00:23:09,692 --> 00:23:10,737 KATSUMOTO: Yeah? 501 00:23:10,780 --> 00:23:12,391 There was blood on the blanket. 502 00:23:12,434 --> 00:23:15,089 DNA showed us from four different women, All of which 503 00:23:15,132 --> 00:23:16,133 had been drugged. 504 00:23:16,177 --> 00:23:17,265 That's enough to pick him up. 505 00:23:17,308 --> 00:23:18,745 Well, that's good, 506 00:23:18,788 --> 00:23:19,876 because we already got him. 507 00:23:19,920 --> 00:23:21,356 You disobeyed an order. 508 00:23:21,400 --> 00:23:22,444 You just said it was enough to pick him up. 509 00:23:22,488 --> 00:23:24,403 The way I see it is we just obeyed 510 00:23:24,446 --> 00:23:25,708 the order before you gave it. 511 00:23:27,144 --> 00:23:28,450 Just send me your location, don't let him 512 00:23:28,494 --> 00:23:29,712 out of your sight until we arrive. 513 00:23:29,756 --> 00:23:31,148 Copy that. 514 00:23:32,280 --> 00:23:34,108 HIGGINS: These scratches on your face look fresh. 515 00:23:34,978 --> 00:23:36,023 Care to explain them? 516 00:23:36,066 --> 00:23:37,067 Not unless you care to tell me 517 00:23:37,111 --> 00:23:38,155 what this is all about. 518 00:23:38,199 --> 00:23:39,200 We're private investigators. 519 00:23:39,243 --> 00:23:40,680 And I'm guessing those scratches 520 00:23:40,723 --> 00:23:41,985 came from one of the women you abducted. 521 00:23:42,029 --> 00:23:44,553 Abducted? 522 00:23:44,597 --> 00:23:46,555 You've got it all wrong. 523 00:23:46,599 --> 00:23:48,470 [thudding] 524 00:23:49,732 --> 00:23:51,995 [muffled grunting] 525 00:23:55,346 --> 00:23:56,870 Hey, hey. Hey, it's okay. 526 00:23:56,913 --> 00:23:59,307 It's okay, it's okay. Calm down. 527 00:23:59,350 --> 00:24:01,396 I'm here to help. It's okay. 528 00:24:02,179 --> 00:24:03,703 It's okay. 529 00:24:04,660 --> 00:24:05,661 Watch your head. 530 00:24:05,705 --> 00:24:08,359 [wheezing]Careful. It's all right. 531 00:24:09,535 --> 00:24:11,406 Easy, easy. 532 00:24:13,190 --> 00:24:14,496 You were saying? 533 00:24:28,162 --> 00:24:29,816 HPD should be here any minute. 534 00:24:29,859 --> 00:24:31,818 Okay.How is she doing? 535 00:24:31,861 --> 00:24:34,211 Well, she's calmer. 536 00:24:34,255 --> 00:24:35,865 Have any idea what language she speaks? 537 00:24:35,909 --> 00:24:37,563 I don't speak it, but it sounds Vietnamese. 538 00:24:37,606 --> 00:24:39,173 BAR: It is. 539 00:24:39,216 --> 00:24:40,522 MAGNUM: Oh, now you're trying to be helpful? 540 00:24:40,566 --> 00:24:42,002 Depends on what you're investigating. 541 00:24:42,045 --> 00:24:43,569 We're investigating a potential murderer 542 00:24:43,612 --> 00:24:44,700 in your neighborhood. 543 00:24:44,744 --> 00:24:46,659 You think I'm a murderer? 544 00:24:46,702 --> 00:24:48,530 MAGNUM: For somebody driving around 545 00:24:48,574 --> 00:24:50,967 with a woman in his trunk, y-you seem pretty shocked. 546 00:24:51,011 --> 00:24:52,012 I wasn't gonna kill her. I was trying to save her. 547 00:24:52,055 --> 00:24:54,623 Save her? From what? 548 00:24:55,842 --> 00:24:58,105 She was trafficked to the island and being held as a sex worker. 549 00:24:58,148 --> 00:25:00,499 What about the other three women? 550 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 H-How could you possibly know about... 551 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 We have our ways. 552 00:25:05,025 --> 00:25:07,375 They were all forced into prostitution. 553 00:25:07,418 --> 00:25:08,985 She's the first one I've been able to free 554 00:25:09,029 --> 00:25:10,857 from their safe house. 555 00:25:10,900 --> 00:25:14,251 The others I got back by posing as a john. 556 00:25:14,295 --> 00:25:16,210 I used prepaid cells to set up appointments, 557 00:25:16,253 --> 00:25:19,692 we'd meet at motels, then I'd help them escape. 558 00:25:19,735 --> 00:25:22,346 So by day you're a professor, 559 00:25:22,390 --> 00:25:25,698 by night you're some kind of hero, like Indiana Jones? 560 00:25:25,741 --> 00:25:28,135 I was just looking into trafficking on the island. 561 00:25:28,178 --> 00:25:30,311 But once I saw what I saw, 562 00:25:30,354 --> 00:25:32,661 I couldn't just write a paper on it. 563 00:25:32,705 --> 00:25:34,228 If you're trying to help these girls, how do you explain 564 00:25:34,271 --> 00:25:36,491 the scratches all over your face? 565 00:25:36,535 --> 00:25:37,710 She didn't know who I was. 566 00:25:37,753 --> 00:25:40,147 She was drugged, disoriented and panicked. 567 00:25:40,190 --> 00:25:41,757 Same way she reacted when you opened the trunk. 568 00:25:41,801 --> 00:25:43,803 Okay. 569 00:25:43,846 --> 00:25:45,195 If what you're saying is true, 570 00:25:45,239 --> 00:25:46,719 why didn't you just go to the cops? 571 00:25:46,762 --> 00:25:49,896 I couldn't. I already have a record for solicitation 572 00:25:49,939 --> 00:25:52,072 after being caught posing as a john. 573 00:25:52,115 --> 00:25:54,901 They'd never believe me. 574 00:25:54,944 --> 00:25:57,338 I know, it sounds crazy. 575 00:25:57,381 --> 00:25:59,558 And the only person who can verify your story 576 00:25:59,601 --> 00:26:01,168 speaks a language that we don't. 577 00:26:01,211 --> 00:26:02,996 I guess if we want to hear her side of it, 578 00:26:03,039 --> 00:26:04,345 we need somebody who speaks Vietnamese. 579 00:26:04,388 --> 00:26:05,564 Yep. 580 00:26:06,956 --> 00:26:09,306 [siren chirps] 581 00:26:11,439 --> 00:26:12,962 It's okay. 582 00:26:17,227 --> 00:26:19,534 UNI: Thank you. We'll take it from here. 583 00:26:19,578 --> 00:26:21,623 It's okay. 584 00:26:21,667 --> 00:26:23,059 She's scared. 585 00:26:23,103 --> 00:26:26,193 It's okay. You're safe. 586 00:26:29,892 --> 00:26:31,590 You're on the right track. 587 00:26:31,633 --> 00:26:34,157 Find a translator. You'll see my story checks out. 588 00:26:44,690 --> 00:26:46,779 Jin. What are you doing here? 589 00:26:46,822 --> 00:26:50,086 Oh, Oleen, y-you live here? What a coincidence. 590 00:26:50,130 --> 00:26:52,219 I was just going door-to-door selling Tupperware and... 591 00:26:52,262 --> 00:26:54,264 That's what my last stalker said. 592 00:26:54,308 --> 00:26:56,136 You wish you had a stalker as cute as me. 593 00:26:56,179 --> 00:26:57,790 Seriously, how'd you find me? 594 00:26:57,833 --> 00:27:01,576 Oh, well, you left this in the dryer at the Fluff 'n Fold 595 00:27:01,620 --> 00:27:03,230 and it looked like it was a part of your uniform 596 00:27:03,273 --> 00:27:04,753 so I tracked you down. 597 00:27:04,797 --> 00:27:07,756 You tracked me down and came all this way to return a sock? 598 00:27:07,800 --> 00:27:09,845 That's absolutely moronic. 599 00:27:09,889 --> 00:27:11,673 I know, but I was worried 600 00:27:11,717 --> 00:27:13,675 that they were gonna take it out of your salary. 601 00:27:13,719 --> 00:27:15,808 They actually would've. 602 00:27:15,851 --> 00:27:17,897 It's only 11 bucks, but... 603 00:27:17,940 --> 00:27:19,725 these days, every dollar counts. 604 00:27:19,768 --> 00:27:21,509 Thank you. 605 00:27:21,552 --> 00:27:23,163 GIRL: Tutu! 606 00:27:23,206 --> 00:27:25,252 Ah, that's Lena, my granddaughter. 607 00:27:25,295 --> 00:27:27,341 She's ten.My bad. Am I interrupting? 608 00:27:27,384 --> 00:27:29,822 No, no, no, it's fine. Lena's mother is in rehab, 609 00:27:29,865 --> 00:27:31,780 so she's staying with me. 610 00:27:31,824 --> 00:27:34,609 So you're raising a ten-year-old? 611 00:27:34,653 --> 00:27:38,352 On my own, while working at the Palm Royal. 612 00:27:38,395 --> 00:27:42,051 Not gonna lie, it's been tough. 613 00:27:42,095 --> 00:27:44,706 But when family's in need, you press pause 614 00:27:44,750 --> 00:27:47,927 on your life to get theirs back on track. 615 00:27:47,970 --> 00:27:50,277 Yeah. I can relate. 616 00:27:50,320 --> 00:27:53,149 Really? How many grandkids do you have? 617 00:27:53,193 --> 00:27:54,673 Seven.[both laugh] 618 00:27:54,716 --> 00:27:57,632 No, but, uh, I did grow up with younger sisters 619 00:27:57,676 --> 00:28:00,548 and my parents weren't around, so... 620 00:28:00,591 --> 00:28:04,421 I did what I had to and, uh, made sure that they were okay. 621 00:28:05,292 --> 00:28:06,728 LENA: Tutu! 622 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 I got to get going. 623 00:28:08,774 --> 00:28:10,427 But thanks for coming all this way. 624 00:28:10,471 --> 00:28:11,733 Of course. 625 00:28:11,777 --> 00:28:13,169 And if you ever need anything, I-I'll be... 626 00:28:13,213 --> 00:28:16,433 This is the hand I've been dealt. 627 00:28:17,565 --> 00:28:19,045 But thank you. 628 00:28:19,088 --> 00:28:21,308 Yeah. Of course. 629 00:28:27,357 --> 00:28:29,316 [speaking Vietnamese] 630 00:28:31,100 --> 00:28:33,059 [speaking Vietnamese] 631 00:28:33,102 --> 00:28:34,756 Her name is Minh. 632 00:28:34,800 --> 00:28:36,410 Minh. Good. 633 00:28:36,453 --> 00:28:39,065 Can you ask her why she was in the trunk? 634 00:28:39,108 --> 00:28:41,284 [speaking Vietnamese] 635 00:28:44,026 --> 00:28:45,114 She was hiding. 636 00:28:45,158 --> 00:28:47,334 Hiding from who? 637 00:28:51,120 --> 00:28:53,557 She was hiding from the bad men. 638 00:28:53,601 --> 00:28:54,994 Bad men? 639 00:28:55,037 --> 00:28:58,084 Like the man who was driving the car that you were in? 640 00:28:58,127 --> 00:29:00,347 [speaking Vietnamese] 641 00:29:03,742 --> 00:29:05,482 No. He saved her. 642 00:29:07,397 --> 00:29:09,399 Guess he really is Indiana Jones. 643 00:29:12,489 --> 00:29:14,187 Yeah, bring in Professor Bar. 644 00:29:15,797 --> 00:29:17,277 Yep. 645 00:29:18,974 --> 00:29:20,802 Now, I know it's difficult, 646 00:29:20,846 --> 00:29:22,717 but if she could tell us anything 647 00:29:22,761 --> 00:29:25,546 about what she experienced, it could be helpful. 648 00:29:26,329 --> 00:29:28,592 [speaking Vietnamese] 649 00:29:38,646 --> 00:29:39,995 She came from Vietnam 650 00:29:40,039 --> 00:29:41,301 on a work visa... 651 00:29:43,869 --> 00:29:45,131 ...with the promise of a job. 652 00:29:45,174 --> 00:29:46,785 [Minh continues speaking] 653 00:29:46,828 --> 00:29:48,482 But when she arrived... 654 00:29:50,223 --> 00:29:53,313 ...she realized that she was a prisoner, 655 00:29:53,356 --> 00:29:55,663 forced into a life of prostitution. 656 00:29:55,706 --> 00:29:57,534 [Minh crying] 657 00:30:02,496 --> 00:30:04,628 She would still be locked at... 658 00:30:04,672 --> 00:30:06,326 in "scary house" 659 00:30:06,369 --> 00:30:08,067 if the man hadn't saved her. 660 00:30:08,110 --> 00:30:10,025 HIGGINS: Does she remember 661 00:30:10,069 --> 00:30:12,201 the location of the scary house? 662 00:30:14,203 --> 00:30:16,466 [speaking Vietnamese] 663 00:30:19,905 --> 00:30:23,386 No. She's not from here... 664 00:30:24,387 --> 00:30:26,650 ...and she was drugged. 665 00:30:31,046 --> 00:30:32,439 Her name is Minh. 666 00:30:32,482 --> 00:30:34,528 She confirmed your story. 667 00:30:34,571 --> 00:30:36,182 We believe you. 668 00:30:38,749 --> 00:30:40,926 Professor. 669 00:30:40,969 --> 00:30:43,319 Where was she held, exactly? 670 00:30:43,363 --> 00:30:44,886 I have the address in my phone. 671 00:30:44,930 --> 00:30:46,627 It's an old campsite in Waialua. 672 00:30:46,670 --> 00:30:49,543 That's on the other side of the island. We need to move. 673 00:30:49,586 --> 00:30:50,892 Yeah. 674 00:30:50,936 --> 00:30:53,199 [sirens wailing] 675 00:30:57,072 --> 00:30:59,248 OFFICER: Move! Go, go, go! 676 00:30:59,292 --> 00:31:00,815 Move in. Go. 677 00:31:00,859 --> 00:31:02,599 Clear. 678 00:31:04,950 --> 00:31:06,168 Clear! 679 00:31:06,212 --> 00:31:07,735 Clear! 680 00:31:07,778 --> 00:31:10,564 All clear! 681 00:31:10,607 --> 00:31:12,392 Let's go. 682 00:31:15,264 --> 00:31:16,352 They're gone. 683 00:31:16,396 --> 00:31:17,745 When they realized Minh was missing 684 00:31:17,788 --> 00:31:19,225 they probably got spooked. 685 00:31:19,268 --> 00:31:21,314 So the rest of the women...Could be anywhere by now. 686 00:31:26,972 --> 00:31:29,888 They left because I took Minh.Don't worry. We'll find them. 687 00:31:29,931 --> 00:31:31,977 Do you know where they operated out of before 688 00:31:32,020 --> 00:31:33,630 this camp?No. 689 00:31:33,674 --> 00:31:35,676 But even if I did, how would that help? 690 00:31:35,719 --> 00:31:37,417 If we knew their previous locations, we might be able 691 00:31:37,460 --> 00:31:39,158 to form a pattern and figure out where they may have gone. 692 00:31:39,201 --> 00:31:40,768 I learned about this place 693 00:31:40,811 --> 00:31:42,552 from the girls I freed from the motel. 694 00:31:42,596 --> 00:31:44,119 But it's the only place I know. 695 00:31:44,163 --> 00:31:45,904 MAGNUM: Those women that you freed-- 696 00:31:45,947 --> 00:31:47,296 they could know something. 697 00:31:47,340 --> 00:31:48,950 Are any of them still on the island? 698 00:31:48,994 --> 00:31:51,083 Uh, two of them returned home, but one is still here 699 00:31:51,126 --> 00:31:53,868 at a nonprofit I work with, The Freedom House. 700 00:31:55,478 --> 00:31:56,915 They help women who've been trafficked. 701 00:31:56,958 --> 00:31:58,177 Okay, we need to head there. 702 00:32:03,182 --> 00:32:05,010 We good?Looks great. 703 00:32:05,053 --> 00:32:06,446 Thanks a lot, my man. 704 00:32:10,580 --> 00:32:13,583 Okay, so that's $900 for me... 705 00:32:14,367 --> 00:32:16,847 ...and $100 for... 706 00:32:16,891 --> 00:32:18,762 the house. 707 00:32:18,806 --> 00:32:21,200 Jin, I've never seen you look so down 708 00:32:21,243 --> 00:32:23,463 when holding so much cash in your hand. 709 00:32:23,506 --> 00:32:25,465 Yeah, you okay, bro? 710 00:32:25,508 --> 00:32:27,684 Yeah. No, not really. 711 00:32:27,728 --> 00:32:29,686 I've been thinking about Oleen. 712 00:32:29,730 --> 00:32:31,906 Turns out she's really down on her luck. 713 00:32:31,950 --> 00:32:34,604 Well, I'm sure she appreciated you going so far 714 00:32:34,648 --> 00:32:36,258 out of your way to return that sock. 715 00:32:36,302 --> 00:32:37,520 You know, when someone's struggling, 716 00:32:37,564 --> 00:32:38,869 every little bit helps. 717 00:32:38,913 --> 00:32:40,871 Yeah, that's kind of what she said. 718 00:32:40,915 --> 00:32:44,223 Look at you, balancing the karmic scales. 719 00:32:44,266 --> 00:32:46,703 Easy, big guy. I returned a sock. 720 00:32:46,747 --> 00:32:49,010 It's not gonna make much of an impact. 721 00:32:49,054 --> 00:32:50,707 So what are you gonna do with your profits? 722 00:32:50,751 --> 00:32:53,232 I don't know. I haven't really thought about it. 723 00:32:54,233 --> 00:32:56,148 You know, you should reinvest. 724 00:32:56,191 --> 00:32:57,758 Maybe get your own dryer. 725 00:32:57,801 --> 00:33:00,500 Good thinking.Don't you know a guy 726 00:33:00,543 --> 00:33:02,023 at H&H Appliance?I do. 727 00:33:02,067 --> 00:33:04,504 Tiny. Yeah, I bet he could get you one wholesale. 728 00:33:04,547 --> 00:33:06,723 No more trips to the Fluff 'N Fold. 729 00:33:06,767 --> 00:33:09,509 Huh? What do you think? You want me to call him? 730 00:33:09,552 --> 00:33:10,989 Jin? 731 00:33:11,032 --> 00:33:12,294 Jin. 732 00:33:12,338 --> 00:33:13,774 You know what, guys, 733 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 I have something else in mind. 734 00:33:15,254 --> 00:33:17,256 I'll see you guys later. 735 00:33:25,438 --> 00:33:28,049 After we got away, I'd keep them off the grid 736 00:33:28,093 --> 00:33:29,442 until I could bring them here. 737 00:33:29,485 --> 00:33:31,009 Which is why you transported them in the trunk. 738 00:33:31,052 --> 00:33:32,793 Yeah. 739 00:33:34,403 --> 00:33:36,057 Aloha. I understand your situation's urgent, 740 00:33:36,101 --> 00:33:39,234 so we'll get right to it. Chunua's this way. 741 00:33:39,278 --> 00:33:41,149 She speaks English, so we know she's from China, 742 00:33:41,193 --> 00:33:43,195 but she refuses to go home until her younger sister, 743 00:33:43,238 --> 00:33:45,849 Chenguang, is also freed. 744 00:33:45,893 --> 00:33:47,068 Chunua, 745 00:33:47,112 --> 00:33:48,939 these people need to ask you some questions. 746 00:33:50,593 --> 00:33:52,813 I try help.HIGGINS: Thank you. 747 00:33:52,856 --> 00:33:56,904 Can you remember the places where you were held? 748 00:33:58,862 --> 00:34:01,300 They drug us. Hard remember. 749 00:34:01,343 --> 00:34:02,692 I understand this is difficult, 750 00:34:02,736 --> 00:34:06,783 but, um, any little detail could help. 751 00:34:06,827 --> 00:34:09,134 Pauha... 752 00:34:09,177 --> 00:34:11,353 Street. 753 00:34:11,397 --> 00:34:13,573 There's hundreds of houses on Pauha. 754 00:34:13,616 --> 00:34:15,096 Is there anything about the house, 755 00:34:15,140 --> 00:34:17,838 maybe something in the front yard that you can remember? 756 00:34:18,839 --> 00:34:20,145 Tree. 757 00:34:20,188 --> 00:34:21,711 More than other house. 758 00:34:21,755 --> 00:34:23,931 Okay. 759 00:34:23,974 --> 00:34:25,628 So, this is Pauha. 760 00:34:25,672 --> 00:34:26,977 We'll start at the end 761 00:34:27,021 --> 00:34:29,850 and go south, okay? 762 00:34:32,983 --> 00:34:34,115 That one. 763 00:34:34,159 --> 00:34:35,160 There? 764 00:34:35,203 --> 00:34:37,466 That it.Okay. 765 00:34:37,510 --> 00:34:39,512 4252 Pauha Avenue. 766 00:34:39,555 --> 00:34:41,253 So we have this house and the barn in Waialua. 767 00:34:41,296 --> 00:34:42,863 There's not a lot of data points, 768 00:34:42,906 --> 00:34:44,778 but I'll see what I can come up with. 769 00:34:49,043 --> 00:34:50,740 That's interesting. 770 00:34:50,784 --> 00:34:51,828 Both of those places were listed 771 00:34:51,872 --> 00:34:53,830 in the temporary sublet section 772 00:34:53,874 --> 00:34:55,180 of the same housing rental website. 773 00:34:55,223 --> 00:34:56,833 MAGNUM: That's smart. 774 00:34:56,877 --> 00:34:59,488 It's the least-regulated way to secure a place quickly. 775 00:34:59,532 --> 00:35:00,924 Especially if you pay in cash. 776 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 And there's one e-mail address that responded 777 00:35:02,709 --> 00:35:04,493 to both of those listings. 778 00:35:04,537 --> 00:35:06,800 And the same e-mail 779 00:35:06,843 --> 00:35:09,194 recently responded to another listing. 780 00:35:09,237 --> 00:35:11,544 It's a warehouse on Sand Island. 781 00:35:11,587 --> 00:35:13,241 That's got to be it. 782 00:35:13,285 --> 00:35:16,375 [indistinct shouting] 783 00:35:21,206 --> 00:35:23,512 Down! Get down! 784 00:35:23,556 --> 00:35:26,341 OFFICER: On the ground!Down, down! 785 00:35:26,385 --> 00:35:28,996 On the floor, now! 786 00:35:30,954 --> 00:35:33,783 Right there!Hands behind your back, don't you move! 787 00:35:33,827 --> 00:35:35,524 MAN: Take it easy, guys. 788 00:35:35,568 --> 00:35:38,179 You! Do not move! 789 00:35:38,223 --> 00:35:40,660 This one, right here. Right here.MAN: Get off! 790 00:35:40,703 --> 00:35:41,704 OFFICER: All right, check him. 791 00:35:41,748 --> 00:35:44,098 [indistinct radio chatter] 792 00:35:46,100 --> 00:35:47,797 Hopefully Chunua's sister is in there. 793 00:35:47,841 --> 00:35:50,844 Well, we'll soon find out. 794 00:35:52,411 --> 00:35:54,152 Higgins. 795 00:36:07,077 --> 00:36:08,818 Come on! 796 00:36:13,432 --> 00:36:15,260 Back off or she's dead. 797 00:36:15,303 --> 00:36:18,219 Let her go, I'll let you go. 798 00:36:19,046 --> 00:36:20,917 She's the only reason you won't shoot. 799 00:36:20,961 --> 00:36:22,484 Yeah, maybe. 800 00:36:22,528 --> 00:36:24,573 Come on, it's a fair trade. 801 00:36:24,617 --> 00:36:27,402 You set her free, I'll put my gun down. 802 00:36:27,446 --> 00:36:30,057 You first. 803 00:36:30,100 --> 00:36:33,582 Put your gun down, then I'll let her go. 804 00:36:33,626 --> 00:36:38,021 All right, you got a deal. 805 00:36:38,065 --> 00:36:40,328 The moment my gun touches the ground, 806 00:36:40,372 --> 00:36:42,852 she goes free. 807 00:36:49,642 --> 00:36:52,601 Sorry. 808 00:36:52,645 --> 00:36:55,430 Changed my mind. 809 00:36:55,474 --> 00:36:57,998 [grunting] 810 00:37:06,136 --> 00:37:07,442 Could you have waited any longer? 811 00:37:07,486 --> 00:37:08,704 You sound rather vexed 812 00:37:08,748 --> 00:37:09,966 for someone whose life I just saved. 813 00:37:10,837 --> 00:37:12,621 You didn't save my life. It was a tactic. 814 00:37:12,665 --> 00:37:14,101 Says the man who would literally be dead 815 00:37:14,144 --> 00:37:16,016 were it not for me. 816 00:37:27,854 --> 00:37:29,029 Don't. 817 00:37:32,032 --> 00:37:33,076 Don't do it. 818 00:37:46,089 --> 00:37:47,308 WOMAN: No. No!Hey. 819 00:37:47,352 --> 00:37:49,223 No! Boss... no here! 820 00:37:49,267 --> 00:37:51,356 What's going on?She's saying we didn't get the guy in charge. 821 00:37:51,399 --> 00:37:52,357 WOMAN: He no here. 822 00:37:52,400 --> 00:37:53,532 He no... He gone! 823 00:37:53,575 --> 00:37:54,924 He no here! 824 00:37:58,101 --> 00:38:00,278 No, no! He no here! 825 00:38:00,321 --> 00:38:02,367 Please, please. Must find... 826 00:38:02,410 --> 00:38:04,325 bad man. 827 00:38:06,196 --> 00:38:08,547 [speaks Mandarin] 828 00:38:10,200 --> 00:38:12,551 That's Mandarin, right? 829 00:38:57,552 --> 00:38:59,293 [crying] 830 00:39:02,252 --> 00:39:03,732 ♪ Counting days, counting days 831 00:39:03,776 --> 00:39:07,432 ♪ Since my lover up and got lost on me ♪ 832 00:39:07,475 --> 00:39:08,824 [sobbing] 833 00:39:10,391 --> 00:39:14,047 ♪ And every breath that I been takin' since you left ♪ 834 00:39:14,090 --> 00:39:17,355 ♪ Feels like a waste on me 835 00:39:18,443 --> 00:39:19,705 ♪ I've been told 836 00:39:19,748 --> 00:39:22,490 ♪ I've been told to get you off my mind ♪ 837 00:39:22,534 --> 00:39:25,188 ♪ But I hope I never lose the bruises ♪ 838 00:39:25,232 --> 00:39:27,234 ♪ That you left behind 839 00:39:27,277 --> 00:39:29,236 ♪ Oh, my Lord, oh, my Lord 840 00:39:29,279 --> 00:39:32,587 ♪ I need you by my side 841 00:39:34,676 --> 00:39:37,723 ♪ There must be something in the water ♪ 842 00:39:38,506 --> 00:39:43,250 ♪ 'Cause every day it's getting colder ♪ 843 00:39:43,293 --> 00:39:47,036 ♪ And if only I could hold you 844 00:39:47,080 --> 00:39:51,476 ♪ You'd keep my head from going under. ♪ 845 00:39:58,134 --> 00:40:00,398 ♪ 846 00:40:10,320 --> 00:40:12,453 Three times in one day? 847 00:40:12,497 --> 00:40:14,412 I know. Lucky you, right? 848 00:40:14,455 --> 00:40:16,849 How you doing, Jin? 849 00:40:16,892 --> 00:40:17,850 Good. 850 00:40:17,893 --> 00:40:18,981 I mean, great. 851 00:40:19,025 --> 00:40:20,461 I started a new business 852 00:40:20,505 --> 00:40:21,723 and I'm already in the black. 853 00:40:21,767 --> 00:40:24,422 That's wonderful! I'm so happy for you. 854 00:40:24,465 --> 00:40:26,424 Oh, thank you. Yeah, my friend told me 855 00:40:26,467 --> 00:40:29,165 to reinvest my profits back into the company, 856 00:40:29,209 --> 00:40:31,516 but I made a better decision. 857 00:40:31,559 --> 00:40:33,300 Finally gonna fix those eyebrows? 858 00:40:33,343 --> 00:40:35,345 What's wrong with my eyebrows? 859 00:40:35,389 --> 00:40:36,477 Just kidding! 860 00:40:36,521 --> 00:40:37,783 [laughs] That was a good one! 861 00:40:37,826 --> 00:40:39,306 Here. 862 00:40:39,349 --> 00:40:40,481 What is this? 863 00:40:40,525 --> 00:40:42,309 Open it. 864 00:40:44,790 --> 00:40:46,313 I don't understand. 865 00:40:46,356 --> 00:40:47,619 I want you to have it. 866 00:40:47,662 --> 00:40:50,230 Jin, I can't accept this. You barely know me. 867 00:40:50,273 --> 00:40:53,451 Yeah, but I know what it's like raising a family member 868 00:40:53,494 --> 00:40:55,844 who wasn't supposed to be your responsibility. 869 00:40:55,888 --> 00:40:57,629 And I know you don't know me that well, 870 00:40:57,672 --> 00:40:59,892 but this new business is the best decision I've made 871 00:40:59,935 --> 00:41:01,154 in a very long time, 872 00:41:01,197 --> 00:41:03,504 and it'd really mean a lot to me 873 00:41:03,548 --> 00:41:06,507 if I could start it off with a gift. 874 00:41:06,551 --> 00:41:08,988 I... 875 00:41:09,031 --> 00:41:12,295 I don't know what to say. 876 00:41:12,339 --> 00:41:15,734 You don't know how much this means to me. 877 00:41:15,777 --> 00:41:17,083 Thank you. 878 00:41:17,126 --> 00:41:19,520 You're welcome. 879 00:41:23,002 --> 00:41:24,743 ♪ 880 00:41:24,786 --> 00:41:26,788 HIGGINS: So, Freedom House, 881 00:41:26,832 --> 00:41:28,834 they're gonna try and help each and every one 882 00:41:28,877 --> 00:41:31,401 of the girls return home.Wow, that's great. 883 00:41:31,445 --> 00:41:33,578 You two did good. Really good. 884 00:41:34,404 --> 00:41:35,667 Thank you. 885 00:41:35,710 --> 00:41:37,146 You know who else did good, though? 886 00:41:37,190 --> 00:41:39,584 Maui and Penna. 887 00:41:39,627 --> 00:41:42,935 Rick, can I get a bucket of bottles, please? 888 00:41:42,978 --> 00:41:45,415 You got it. 889 00:41:46,329 --> 00:41:47,592 Thanks.There you go, brother. 890 00:41:50,072 --> 00:41:51,944 [short chuckle] 891 00:41:51,987 --> 00:41:53,336 Gentlemen. 892 00:41:53,380 --> 00:41:54,773 Detective. 893 00:41:54,816 --> 00:41:57,515 I just wanted to say that, uh, because of you, 894 00:41:57,558 --> 00:41:59,560 bad guys are behind bars, 895 00:41:59,604 --> 00:42:02,215 and a lot of innocent women are free. 896 00:42:03,259 --> 00:42:05,914 Thank you for your help. Cheers.Cheers to that. 897 00:42:07,873 --> 00:42:09,614 Jin. 898 00:42:09,657 --> 00:42:12,138 Hey, Jin!Hey! What's up? 899 00:42:12,181 --> 00:42:13,835 Hey, you want a cold one, my brother? 900 00:42:13,879 --> 00:42:15,881 Oh, I'd love to, but I'm a little light on cash 901 00:42:15,924 --> 00:42:18,840 right now.Hang on, I thought you said you had a great first week. 902 00:42:18,884 --> 00:42:22,235 Oh, I did, but I gave all my profits to Oleen. 903 00:42:22,278 --> 00:42:24,063 You know, I'm supposed to be humble about it, but... 904 00:42:24,106 --> 00:42:27,109 I'm getting this huge sense of... What's the feeling? 905 00:42:27,153 --> 00:42:28,110 Pride? 906 00:42:28,154 --> 00:42:30,460 Pride. That's it. Pride. 907 00:42:30,504 --> 00:42:32,637 Or hunger. Hunger-pride. 908 00:42:32,680 --> 00:42:34,464 Combination. More... m-mostly pride. 909 00:42:34,508 --> 00:42:35,988 You know, I did a good thing. 910 00:42:36,031 --> 00:42:39,121 That's what heroes do, Magnum. You wouldn't understand. 911 00:42:39,165 --> 00:42:40,470 [laughter] 912 00:42:40,514 --> 00:42:42,124 MAGNUM: You know what, Jin, 913 00:42:42,168 --> 00:42:43,343 I'm gonna let that slide. 914 00:42:43,386 --> 00:42:44,823 I'm gonna buy you a beer.Oh. 915 00:42:44,866 --> 00:42:46,738 And I got to say, the business you're running 916 00:42:46,781 --> 00:42:49,567 is fantastic, and you can quote me on that on your website. 917 00:42:49,610 --> 00:42:51,307 Really?Mm-hmm. 918 00:42:51,786 --> 00:42:52,918 Thank you. 919 00:42:52,961 --> 00:42:55,703 Ah. Katsumoto. Magnum just said that I had 920 00:42:55,747 --> 00:42:57,052 the best business on the island 921 00:42:57,096 --> 00:42:58,401 and that CEOs would be idiots 922 00:42:58,445 --> 00:43:00,099 if they didn't trust me with all their money. 923 00:43:00,142 --> 00:43:01,361 I didn't say that. 924 00:43:01,404 --> 00:43:04,320 Basically.Mm... no. 925 00:43:05,974 --> 00:43:08,063 Ballpark. 926 00:43:08,107 --> 00:43:09,935 Back me up. One time. 927 00:43:10,762 --> 00:43:12,459 Come on, you definitely implied it. 928 00:43:19,684 --> 00:43:22,643 Captioning sponsored by CBS 929 00:43:22,687 --> 00:43:25,428 And TOYOTA. 930 00:43:25,472 --> 00:43:28,867 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.