All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:05,818 Don't lose him! 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,520 Not this time. 3 00:00:07,604 --> 00:00:09,375 Reason this dude got away last time 4 00:00:09,476 --> 00:00:10,836 wasn't 'cause he was too fast. 5 00:00:10,947 --> 00:00:13,696 There's just too many damn white SUVs on this island. 6 00:00:13,804 --> 00:00:16,671 It was like a game of 300-card monte. 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,749 Yo, you got two vehicles 8 00:00:20,834 --> 00:00:23,010 coming up. Hug the corner. 9 00:00:23,801 --> 00:00:25,484 Thanks for the heads-up. 10 00:00:30,534 --> 00:00:32,851 - I'm gaining on him. - You better be. 11 00:00:32,936 --> 00:00:35,852 You got half the weight and triple the horsepower. 12 00:00:37,044 --> 00:00:38,930 Wait, are they slowing down? 13 00:00:39,015 --> 00:00:41,609 Yeah, something's not right. 14 00:00:49,145 --> 00:00:51,505 Thomas, get out of there! 15 00:01:03,987 --> 00:01:05,987 *MAGNUM P.I.* Season 03 Episode 07 16 00:01:06,072 --> 00:01:08,380 Episode Title: "Killer on the Midnight Watch" 17 00:01:08,656 --> 00:01:10,656 Aired on: February 05, 2021 18 00:01:31,236 --> 00:01:32,648 Magnum! 19 00:01:32,955 --> 00:01:34,650 What a surprise. 20 00:01:34,734 --> 00:01:37,151 Y-Y-You look horrible. 21 00:01:37,236 --> 00:01:38,643 Thanks. No, uh, 22 00:01:38,778 --> 00:01:41,282 I-I haven't really been sleeping well 23 00:01:41,367 --> 00:01:42,393 the past couple days. 24 00:01:42,478 --> 00:01:45,158 What's keeping you up? Is it hemorrhoids? 25 00:01:45,243 --> 00:01:47,252 If it's grade IV, man, that can be rough. 26 00:01:47,337 --> 00:01:49,002 No, why would you assume that...? 27 00:01:49,227 --> 00:01:51,450 - It's nothing. - It's not nothing 28 00:01:51,534 --> 00:01:53,626 if you're losing sleep over it, man. Come on, tell me. 29 00:01:53,710 --> 00:01:55,494 Uh... All right. 30 00:01:55,579 --> 00:01:57,845 So, not too long ago, 31 00:01:58,062 --> 00:01:59,440 somebody started following me. 32 00:01:59,525 --> 00:02:01,409 Right? I don't... I don't know who they are or what they want, 33 00:02:01,493 --> 00:02:04,018 but they're out there, and they want me to know that. 34 00:02:04,103 --> 00:02:06,457 Wow. I've never seen you like this. 35 00:02:06,542 --> 00:02:08,286 What can I do to help? 36 00:02:08,464 --> 00:02:10,791 Honestly, I'm-I'm fine, Jin. But thank you. 37 00:02:10,882 --> 00:02:11,993 Appreciate it. 38 00:02:18,517 --> 00:02:19,940 Go ahead. Open it. 39 00:02:20,040 --> 00:02:22,072 I-It's not what it looks like. 40 00:02:22,393 --> 00:02:23,560 Really? 41 00:02:23,960 --> 00:02:29,072 'Cause it looks like you just ran 42 00:02:29,157 --> 00:02:32,359 somewhere around $5,000 through the dryer.Okay. 43 00:02:32,444 --> 00:02:34,493 It is what it looks like, but it's not a scam. 44 00:02:34,577 --> 00:02:37,365 I started this new business, and it's totally legit. 45 00:02:37,449 --> 00:02:39,889 You're laundering money. Literally. 46 00:02:39,973 --> 00:02:41,848 Yeah, I'm "laundering" money, 47 00:02:41,932 --> 00:02:43,758 but I'm not "laundering money." 48 00:02:43,930 --> 00:02:45,557 Since the pandemic, people are freaking out 49 00:02:45,641 --> 00:02:48,352 about germs, and there's nothing filthier than cash. 50 00:02:48,437 --> 00:02:50,469 And since temperatures over 140 degrees 51 00:02:50,554 --> 00:02:51,946 kill germs and viruses, 52 00:02:52,031 --> 00:02:53,775 for a small fee, your business offers 53 00:02:53,860 --> 00:02:56,518 to clean people's cash for them, right? 54 00:02:56,642 --> 00:02:57,954 Yeah. How'd you know that? 55 00:02:58,039 --> 00:03:00,500 I'm plastered all over your website giving quotes 56 00:03:00,603 --> 00:03:02,474 that I never said, like... 57 00:03:03,260 --> 00:03:04,699 Uh... 58 00:03:04,784 --> 00:03:06,572 "Jin cleaned all my cash." 59 00:03:06,904 --> 00:03:09,431 Oh. "Jin is the most honest person 60 00:03:09,516 --> 00:03:10,651 I know." That's funny. 61 00:03:10,736 --> 00:03:12,236 And my personal favorite: 62 00:03:12,321 --> 00:03:14,010 "I'll never date anyone 63 00:03:14,094 --> 00:03:15,719 with dirty money again." Jin, 64 00:03:15,804 --> 00:03:16,983 I've never said any of these things. 65 00:03:17,067 --> 00:03:18,115 Yes, you have. 66 00:03:18,238 --> 00:03:19,503 You've said those words, 67 00:03:19,588 --> 00:03:21,884 just not in that order or in that context. 68 00:03:21,969 --> 00:03:24,305 Take it down, all right? You can't start your first 69 00:03:24,390 --> 00:03:26,313 honest business by being dishonest. 70 00:03:26,766 --> 00:03:29,112 Okay, I'll take it down first thing next month. 71 00:03:29,196 --> 00:03:31,158 - Jin, come on. - All right, 72 00:03:31,242 --> 00:03:33,552 - I'll take it down today. - Thank you. Now, 73 00:03:33,636 --> 00:03:36,163 I-I got a client to meet, but believe me, 74 00:03:36,247 --> 00:03:38,875 the money you make is gonna feel that much sweeter 75 00:03:38,960 --> 00:03:40,360 when you do it honestly. 76 00:03:40,445 --> 00:03:42,969 Okay. Agree to disagree. 77 00:03:51,149 --> 00:03:52,759 Hey, pal. 78 00:03:53,443 --> 00:03:56,533 - Hey. - Want some coffee? 79 00:03:57,347 --> 00:03:58,525 Oh, yeah. 80 00:03:58,751 --> 00:04:00,538 Need a luggage cart? 81 00:04:00,622 --> 00:04:01,664 Why? 82 00:04:01,798 --> 00:04:03,665 For all those bags under your eyes. 83 00:04:04,985 --> 00:04:06,157 Yeah, that's funny. 84 00:04:06,242 --> 00:04:09,414 I've been hearing a lot of that today. Oh, man. 85 00:04:09,685 --> 00:04:11,473 Thanks for keeping me humble. 86 00:04:11,557 --> 00:04:13,344 Well, that's what friends are for. 87 00:04:13,429 --> 00:04:16,218 Thanks for the coffee. 88 00:04:16,366 --> 00:04:18,860 Magnum, this is Maui and Penna, 89 00:04:18,945 --> 00:04:21,864 and they run the neighborhood watch in Kaimuki. 90 00:04:21,949 --> 00:04:23,257 Nice to meet you. 91 00:04:23,342 --> 00:04:25,696 You, too. Thank you for taking the time. 92 00:04:25,935 --> 00:04:27,635 Say hello, Penna. 93 00:04:27,867 --> 00:04:29,306 Hey. 94 00:04:29,437 --> 00:04:30,833 Penna's a man of few words, 95 00:04:31,011 --> 00:04:33,016 but he chooses them wisely. 96 00:04:33,100 --> 00:04:34,452 Isn't that right, Penna? 97 00:04:34,536 --> 00:04:35,961 Yeah. 98 00:04:36,046 --> 00:04:38,103 - This guy... - We've actually worked with 99 00:04:38,188 --> 00:04:39,976 some neighborhood watch groups before. 100 00:04:40,061 --> 00:04:42,188 We investigated a burglary in Nu'uanu... 101 00:04:42,273 --> 00:04:44,797 And the vandals in Polola. 102 00:04:44,882 --> 00:04:46,670 We have a history with this kind of thing, 103 00:04:46,755 --> 00:04:48,887 so how can we help you? 104 00:04:50,423 --> 00:04:52,485 We think our neighbor's a murderer. 105 00:04:53,508 --> 00:04:55,211 And what makes you think that? 106 00:04:55,296 --> 00:04:57,470 There's a professor who lives across the street from Penna, 107 00:04:57,554 --> 00:05:00,813 and two nights ago we saw him pull a woman out of his trunk. 108 00:05:00,990 --> 00:05:02,775 She was out of it. Couldn't even stand. 109 00:05:02,860 --> 00:05:04,626 We've been watching his house since then. 110 00:05:04,711 --> 00:05:06,274 Even have somebody watching it now. 111 00:05:06,359 --> 00:05:09,017 And as far as we can tell, she hasn't left. 112 00:05:09,268 --> 00:05:11,422 I assume that you've notified the police. 113 00:05:11,507 --> 00:05:13,970 Of course. HPD said they'd look into it. 114 00:05:14,055 --> 00:05:15,277 But we don't have time to waste 115 00:05:15,361 --> 00:05:17,063 if there's a killer on our block. 116 00:05:17,351 --> 00:05:19,461 We pooled our money to hire you. 117 00:05:19,669 --> 00:05:22,762 Everyone we care about lives in our cul-de-sac. 118 00:05:22,847 --> 00:05:25,766 If a woman has been murdered in our neighborhood, 119 00:05:25,873 --> 00:05:27,875 we need to get to the bottom of it. 120 00:05:29,879 --> 00:05:31,318 Yeah, I know that watch group. 121 00:05:31,403 --> 00:05:32,582 They Don"t exactly get prioritized 122 00:05:32,666 --> 00:05:34,063 - to the top of the list. - Why not? 123 00:05:34,147 --> 00:05:35,543 'Cause all they do is cry wolf. 124 00:05:35,628 --> 00:05:37,503 Last week they called us because a delivery guy's uniform 125 00:05:37,587 --> 00:05:39,200 seemed a little too baggy. 126 00:05:39,285 --> 00:05:41,329 They thought he was an imposter casing houses. 127 00:05:41,414 --> 00:05:42,727 I'm guessing he wasn't. 128 00:05:42,812 --> 00:05:45,119 Well, we opened up an investigation... 129 00:05:46,433 --> 00:05:48,699 just to learn the guy recently dropped 15 pounds. 130 00:05:48,784 --> 00:05:50,462 Another time, a suspected murderer. 131 00:05:50,547 --> 00:05:52,323 Turned out to be a ride-share driver. Another time... 132 00:05:52,407 --> 00:05:53,794 - Okay, we get the picture? - Yeah. 133 00:05:53,878 --> 00:05:56,649 The point is, we can't waste any more time or resources on them. 134 00:05:56,734 --> 00:05:58,375 I'm not saying don't take the case. 135 00:05:58,460 --> 00:06:00,987 It's a win-win. You guys get a paid gig. 136 00:06:01,072 --> 00:06:02,337 What's the other win? 137 00:06:02,422 --> 00:06:04,446 We get a couple monkeys off our back. 138 00:06:06,722 --> 00:06:08,292 I still think we should take this case. 139 00:06:08,385 --> 00:06:10,020 I mean, I don't know about the other times 140 00:06:10,104 --> 00:06:12,000 that Maui and Penna spoke to HPD, 141 00:06:12,085 --> 00:06:14,180 but they seem genuinely convinced about this. 142 00:06:14,265 --> 00:06:17,008 Agreed. Plus, we can use a job. 143 00:06:20,151 --> 00:06:21,657 Up all night? 144 00:06:21,946 --> 00:06:24,368 One yawn and I've been up all night? Come on. 145 00:06:24,453 --> 00:06:26,719 I saw the lights on in the guest house at 4:00 A.M. 146 00:06:26,911 --> 00:06:28,611 What were you doing up at 4:00 A.M.? 147 00:06:28,695 --> 00:06:30,657 Ethan had to leave early for the hospital. 148 00:06:31,211 --> 00:06:33,050 Oh, the doctor. 149 00:06:33,134 --> 00:06:34,698 Somebody had a nice night last night, huh? 150 00:06:34,782 --> 00:06:36,954 That's not your concern. My love life is not 151 00:06:37,039 --> 00:06:41,316 a topic of conversation, but your sleep deprivation is. 152 00:06:43,231 --> 00:06:44,891 Is it the white SUV? 153 00:06:46,243 --> 00:06:47,523 Magnum, whoever's following you, 154 00:06:47,627 --> 00:06:49,414 you know this is exactly what they want: 155 00:06:49,498 --> 00:06:52,407 You off your game, paranoid and losing sleep. 156 00:06:52,492 --> 00:06:53,852 Yeah, well, it's working. 157 00:06:53,938 --> 00:06:55,370 That's only because you're letting it. 158 00:06:55,454 --> 00:06:56,962 You have to take back control. 159 00:06:57,047 --> 00:06:58,478 - And you're gonna tell me how? - Yes. 160 00:06:58,562 --> 00:07:00,297 You gotta figure it out. I hate to tell you, 161 00:07:00,382 --> 00:07:01,777 you are a very good detective, 162 00:07:01,882 --> 00:07:05,055 and you will figure out who it is... wewill. 163 00:07:05,266 --> 00:07:07,907 - Together. - Thank you, Higgins, 164 00:07:08,054 --> 00:07:11,227 for admitting how great of a detective I am. 165 00:07:11,312 --> 00:07:13,883 Oh, I regretted it as soon as it came out of my mouth. 166 00:07:14,045 --> 00:07:15,649 You said it. 167 00:07:20,791 --> 00:07:21,970 That's it. 168 00:07:22,063 --> 00:07:23,571 2609 Kaipo Circle. 169 00:07:23,656 --> 00:07:25,579 So what else do we know about this guy? 170 00:07:25,671 --> 00:07:28,446 Dr. Roland Bar. Doesn't use any social media accounts, 171 00:07:28,537 --> 00:07:29,890 and he doesn't use the cloud. 172 00:07:29,974 --> 00:07:31,631 Nothing else particularly incriminating. 173 00:07:31,715 --> 00:07:34,721 Tenured professor, teaches International Law. 174 00:07:34,805 --> 00:07:35,939 Camry in the driveway. That's got to be 175 00:07:36,023 --> 00:07:38,688 where Maui and Penna saw him pull that woman out of the trunk. 176 00:07:38,773 --> 00:07:40,649 Might be something in there that will confirm what they saw. 177 00:07:40,733 --> 00:07:42,386 Let's find out. 178 00:07:52,257 --> 00:07:54,627 There's nothing but a blanket. A blanket full of stains. 179 00:07:54,711 --> 00:07:57,938 - Could just be grease. - Could be DNA. 180 00:08:01,292 --> 00:08:04,164 ♪ 181 00:08:11,702 --> 00:08:13,969 This one yours or mine? 182 00:08:15,849 --> 00:08:17,285 What? 183 00:08:18,805 --> 00:08:20,641 No, that's yours. 184 00:08:20,738 --> 00:08:22,479 Just making sure. 185 00:08:23,717 --> 00:08:25,458 Let me take another look. 186 00:08:27,320 --> 00:08:29,219 Yeah, this one hooks in the front. 187 00:08:29,416 --> 00:08:32,430 My bra hooks on the back. Plus, I'm a double-D so... 188 00:08:32,562 --> 00:08:34,243 You needed the extra support, huh? 189 00:08:34,375 --> 00:08:35,903 Always have. 190 00:08:36,734 --> 00:08:40,008 Finally, a fellow smartass. 191 00:08:40,210 --> 00:08:41,605 I'm Oleen. 192 00:08:41,697 --> 00:08:43,137 Ah. I'm Jin. 193 00:08:43,221 --> 00:08:45,966 - You come around here often? - Actually, no. 194 00:08:46,050 --> 00:08:47,782 My machines are dinosaurs. 195 00:08:47,867 --> 00:08:49,422 Finally gave out. 196 00:08:49,507 --> 00:08:51,805 Oh, sorry to hear that, but if they hadn't, 197 00:08:51,925 --> 00:08:53,658 you wouldn't have the pleasure of meeting me. 198 00:08:53,742 --> 00:08:56,884 Yeah, totally worth it to lose a thousand bucks in appliances 199 00:08:56,969 --> 00:08:58,805 to meet a guy I'll never see again. 200 00:08:58,889 --> 00:09:01,155 You know, if you were younger, I'd ask you out on a date. 201 00:09:01,239 --> 00:09:02,727 And if you were a little older, 202 00:09:02,812 --> 00:09:04,853 taller and a lot more handsome, 203 00:09:04,938 --> 00:09:06,334 I'd ask you out for a date. 204 00:09:06,418 --> 00:09:08,821 Touché. That's a good one. 205 00:09:09,860 --> 00:09:11,485 Be well, Jin. 206 00:09:11,829 --> 00:09:14,298 I gotta say, out of the thousands of people 207 00:09:14,382 --> 00:09:17,693 I've met on this island, you're definitely one of them. 208 00:09:17,777 --> 00:09:19,564 Aw, thanks a lot, Oleen. 209 00:09:19,648 --> 00:09:21,142 See you around. 210 00:09:22,672 --> 00:09:24,828 Cool lady. 211 00:09:58,258 --> 00:10:01,119 Hey. I was just texting Noelani 212 00:10:01,299 --> 00:10:03,399 to see if she had an ETA on the results of the DNA. 213 00:10:03,484 --> 00:10:06,839 Yeah, um, so Jin said that you invited him over, 214 00:10:06,958 --> 00:10:08,182 which I did think was odd in that 215 00:10:08,266 --> 00:10:09,039 we're in the middle of a case. 216 00:10:09,124 --> 00:10:11,188 Okay, I meant "invited" in the broader sense. 217 00:10:11,352 --> 00:10:13,064 Did Magnum invite me over? No. 218 00:10:13,149 --> 00:10:15,064 Have you both implied that I'm welcome to come over 219 00:10:15,148 --> 00:10:16,360 whenever I want? Yes. 220 00:10:16,445 --> 00:10:18,058 No. No. Yeah, yeah. Yes! 221 00:10:18,142 --> 00:10:19,189 No. 222 00:10:19,399 --> 00:10:21,071 Anyway, I have some great news. 223 00:10:21,156 --> 00:10:23,977 I met my N.S.S.M. 224 00:10:25,228 --> 00:10:27,055 Uh, what is that? 225 00:10:27,140 --> 00:10:30,146 Non-sexual soul mate. You know, like you guys. 226 00:10:33,227 --> 00:10:36,337 Jin, you're actually being more ridiculous than usual, 227 00:10:36,421 --> 00:10:37,422 if that's possible. 228 00:10:37,507 --> 00:10:39,033 You guys should be so happy for me. 229 00:10:39,118 --> 00:10:40,391 I met my Higgins. 230 00:10:40,512 --> 00:10:41,777 Her name is Oleen, 231 00:10:41,861 --> 00:10:43,257 and we started clicking right away. 232 00:10:43,341 --> 00:10:45,750 Anyway, um, she left this sock 233 00:10:45,836 --> 00:10:48,516 at the Fluff 'N Fold, and I want to return it. 234 00:10:48,839 --> 00:10:51,235 Why? People lose socks all the time. 235 00:10:51,320 --> 00:10:52,498 There's no need to return it. 236 00:10:52,630 --> 00:10:54,310 Agreed. Nothing is certain in life 237 00:10:54,395 --> 00:10:56,305 but death, taxes and the odd rogue sock 238 00:10:56,390 --> 00:10:57,655 left in the dryer. 239 00:10:57,740 --> 00:10:59,360 It's not exactly a big deal, Jin. 240 00:10:59,541 --> 00:11:02,295 I don't know, okay? It looks like it's part of a uniform. 241 00:11:02,380 --> 00:11:03,820 Like she's responsible for it. 242 00:11:03,905 --> 00:11:06,649 Okay, Jin, but it's a sock. I'm sure it's not a big deal. 243 00:11:06,842 --> 00:11:08,008 Magnum, 244 00:11:08,093 --> 00:11:10,718 you once told me that I'm the most honest person you ever met. 245 00:11:10,803 --> 00:11:12,118 I've never said that. 246 00:11:12,203 --> 00:11:13,383 Fine, but you did say 247 00:11:13,468 --> 00:11:14,951 this is my first honest business. 248 00:11:15,036 --> 00:11:17,128 Why don't I start with just balancing out the scales, 249 00:11:17,213 --> 00:11:19,360 right all my wrongs? I know that there's a lot. 250 00:11:19,445 --> 00:11:21,425 It doesn't have to be a big thing or a small thing. 251 00:11:21,509 --> 00:11:23,337 I just want to return it. 252 00:11:26,575 --> 00:11:27,622 Okay. 253 00:11:27,738 --> 00:11:30,483 Enough said. How may we help you, Jin? 254 00:11:30,692 --> 00:11:34,438 Well, I-I don't know anything. Uh, no address. 255 00:11:34,522 --> 00:11:36,310 I don't even have her full name. 256 00:11:37,710 --> 00:11:39,321 Let me see the sock. 257 00:11:40,819 --> 00:11:43,361 Uh, well, the insignia's 258 00:11:43,446 --> 00:11:45,255 from the Palm Royal Hotel 259 00:11:45,348 --> 00:11:47,048 in Waikiki. Maybe that can help. 260 00:11:47,133 --> 00:11:48,634 You're right. The housekeepers there wear 261 00:11:48,718 --> 00:11:51,115 knee-highs like that. Maybe she, uh, works there. 262 00:11:51,200 --> 00:11:53,118 That's exactly what I was thinking. 263 00:11:53,203 --> 00:11:55,425 Y-You guys just said it out loud first. 264 00:11:55,510 --> 00:11:57,602 You know, you beat me to the punch. 265 00:11:57,721 --> 00:11:58,900 You're welcome, Jin. 266 00:11:58,985 --> 00:12:01,305 Mmm. 267 00:12:02,969 --> 00:12:06,601 It's Noelani. She said she has to run more tests, but 268 00:12:06,685 --> 00:12:09,094 the DNA shows that it's from an Asian female. 269 00:12:11,087 --> 00:12:12,902 Maui and Penna have done a lot of crying, 270 00:12:12,987 --> 00:12:15,258 but it looks like there might actually be a wolf. 271 00:12:23,360 --> 00:12:25,783 Maui and Penna said the professor left six minutes ago. 272 00:12:25,868 --> 00:12:27,173 We have no idea how long he'll be gone. 273 00:12:27,257 --> 00:12:29,297 So we need to get in and out as quickly as possible. 274 00:12:29,392 --> 00:12:32,524 They're gonna keep watch and text us if he comes back. 275 00:12:45,948 --> 00:12:48,776 ♪ 276 00:13:05,571 --> 00:13:07,603 Charming little guest room. 277 00:13:07,688 --> 00:13:10,243 Complete with zip ties. 278 00:13:17,472 --> 00:13:19,390 The professor doesn't use the cloud, 279 00:13:19,475 --> 00:13:21,197 so whatever's on this computer could be helpful. 280 00:13:21,281 --> 00:13:22,594 Yeah. 281 00:13:27,497 --> 00:13:29,985 The last file saved was... 282 00:13:30,186 --> 00:13:32,322 this photo on the desktop. 283 00:13:33,430 --> 00:13:35,204 Noelani said that the DNA sample 284 00:13:35,289 --> 00:13:37,163 she found was from an Asian female. 285 00:13:37,305 --> 00:13:39,873 This photo was taken yesterday. I mean, she's bruised, 286 00:13:39,958 --> 00:13:41,322 but at least we know she was alive then. 287 00:13:41,406 --> 00:13:44,103 Look at the background. That photograph was taken 288 00:13:44,188 --> 00:13:46,486 right here in front of the bookshelf. 289 00:13:55,843 --> 00:13:58,672 It's Maui. Professor's back. 290 00:14:24,916 --> 00:14:27,805 Okay, he went into the bathroom. 291 00:14:28,117 --> 00:14:31,610 - We can make a run for it. - No. If he sees us, 292 00:14:31,813 --> 00:14:33,345 he'll know we're on to him, and we'll lose 293 00:14:33,429 --> 00:14:35,993 - any advantage that we have. - I have an idea. 294 00:14:36,190 --> 00:14:38,571 Grab my cell. It's in my back pocket. 295 00:14:38,656 --> 00:14:40,743 Oh. Of course it is. 296 00:14:42,249 --> 00:14:45,035 Easy. The other one. 297 00:14:49,419 --> 00:14:51,711 Text Maui and Penna. Tell them 298 00:14:51,796 --> 00:14:53,438 to create a distraction outside. 299 00:14:53,523 --> 00:14:55,264 I need your thumb. 300 00:15:01,537 --> 00:15:02,782 You get it? Yeah. 301 00:15:11,310 --> 00:15:12,746 He's coming back. 302 00:15:56,790 --> 00:15:58,705 ♪ 303 00:16:21,362 --> 00:16:22,651 The mattress, zip ties, 304 00:16:22,736 --> 00:16:24,784 photo of the Asian woman, plus the DNA samples... 305 00:16:24,869 --> 00:16:27,045 Yeah. We'll call him from the road. 306 00:16:29,557 --> 00:16:32,873 I agree, it doesn't look good, but it's all circumstantial. 307 00:16:32,957 --> 00:16:35,310 Any lawyer in town could explain it all away. 308 00:16:35,394 --> 00:16:36,628 Even the DNA on the blanket. 309 00:16:36,713 --> 00:16:38,312 Plus, with Maui and Penna's history, 310 00:16:38,397 --> 00:16:40,237 they're not exactly reliable witnesses. 311 00:16:40,322 --> 00:16:42,522 Yeah, but everything we're finding supports their story. 312 00:16:42,619 --> 00:16:44,580 Doesn't change the fact that we don't have enough. 313 00:16:44,664 --> 00:16:47,065 Okay, so what are we supposed to do, just drop the case? 314 00:16:47,151 --> 00:16:48,307 I didn't say that. 315 00:16:48,392 --> 00:16:49,759 Now, we don't have enough to bring the professor in, 316 00:16:49,843 --> 00:16:51,239 but you can still keep tabs on him. 317 00:16:51,323 --> 00:16:53,024 Then if you get some harder evidence, 318 00:16:53,108 --> 00:16:54,315 we can move on him quickly. 319 00:16:54,400 --> 00:16:57,015 Okay. We'll keep you posted. 320 00:16:57,153 --> 00:16:59,546 ♪ 321 00:17:02,658 --> 00:17:04,529 Wow, can you believe this guy? 322 00:17:06,164 --> 00:17:07,385 ♪ Uh... 323 00:17:08,088 --> 00:17:09,213 You'll never guess 324 00:17:09,298 --> 00:17:11,433 what this is full of. Cash. 325 00:17:11,517 --> 00:17:12,721 Nope. Cash. 326 00:17:12,890 --> 00:17:14,460 It's full of cash. 327 00:17:14,545 --> 00:17:16,071 I got to say, 328 00:17:16,186 --> 00:17:18,987 I am impressed that your new business is doing so well. 329 00:17:19,221 --> 00:17:21,339 Yeah, Jin, you keep it up, 330 00:17:21,424 --> 00:17:23,576 pretty soon you're gonna need your own personal escort. 331 00:17:23,660 --> 00:17:26,073 Rick, Rick, you know I'm trying to turn the corner. 332 00:17:26,158 --> 00:17:28,494 Not that kind of escort. 333 00:17:28,578 --> 00:17:29,669 A security guard. 334 00:17:29,753 --> 00:17:31,018 - Oh. - Somebody big 335 00:17:31,102 --> 00:17:32,933 but trustworthy to follow you around? 336 00:17:33,017 --> 00:17:35,222 Oh, you fishing for a new job, TC? 337 00:17:35,307 --> 00:17:37,237 I'm flattered, 338 00:17:37,322 --> 00:17:38,862 - but I'm busy. - Yeah, you know 339 00:17:38,947 --> 00:17:40,143 who might be into it is Murph. 340 00:17:40,228 --> 00:17:42,362 - I'll give him a text. - Oh. Awesome. 341 00:17:42,447 --> 00:17:45,245 While you're at it, can I ask for another favor? 342 00:17:45,455 --> 00:17:46,854 You sound like Magnum right now. 343 00:17:46,939 --> 00:17:49,698 Uh, that's false, my voice is way sexier and you know it. 344 00:17:49,903 --> 00:17:51,221 Anyway, I'm trying to track down 345 00:17:51,306 --> 00:17:52,620 my new friend, Oleen. 346 00:17:52,776 --> 00:17:53,867 We met at a laundromat. 347 00:17:53,951 --> 00:17:55,216 She works at the Palm Royal, 348 00:17:55,300 --> 00:17:56,816 and they refused to give me her number. 349 00:17:56,900 --> 00:17:58,794 Yeah, no one's gonna give out an employee's information. 350 00:17:58,878 --> 00:18:01,222 Totally, but I was on Linkedln, 351 00:18:01,306 --> 00:18:03,026 I was looking into some of their employees, 352 00:18:03,111 --> 00:18:04,680 and it turns out one of their managers 353 00:18:04,765 --> 00:18:07,097 used to work for you at the King Kamehameha. 354 00:18:07,182 --> 00:18:08,371 Her name is Mahina Mao. 355 00:18:08,456 --> 00:18:09,846 Oh, yeah, Mahina. She's great. 356 00:18:09,931 --> 00:18:11,706 I'll text her to see if I can get it.Cool. 357 00:18:11,791 --> 00:18:12,924 Thank you. 358 00:18:13,166 --> 00:18:14,784 So how much of a cut are you getting 359 00:18:14,869 --> 00:18:16,268 for cleaning all that money? 360 00:18:18,497 --> 00:18:20,543 Five percent. 361 00:18:20,861 --> 00:18:24,963 Five percent, huh? And, uh, you always do the drops here? 362 00:18:25,167 --> 00:18:26,167 Yeah. 363 00:18:26,288 --> 00:18:27,596 Yeah, yeah, yeah, it's perfect. 364 00:18:27,680 --> 00:18:29,642 It's safe, central. 365 00:18:29,726 --> 00:18:30,807 - Free. - Exactly! 366 00:18:30,892 --> 00:18:32,052 I can treat it like an office 367 00:18:32,165 --> 00:18:33,778 without actually having to pay for it. 368 00:18:33,965 --> 00:18:34,979 Hmm. 369 00:18:35,064 --> 00:18:37,197 Hmm. 370 00:18:38,229 --> 00:18:40,234 - Ten percent? - Five percent. 371 00:18:40,459 --> 00:18:42,331 - Five percent. - Yeah, I can hear you. 372 00:18:42,416 --> 00:18:44,065 My partner and I have agreed 373 00:18:44,150 --> 00:18:46,612 to allow you to work out of La Mariana 374 00:18:46,697 --> 00:18:49,346 for a five percent cut of your five percent cut. 375 00:18:49,431 --> 00:18:51,479 Okay, that is insane. 376 00:18:51,564 --> 00:18:52,830 All right? There are plenty of bars 377 00:18:52,914 --> 00:18:53,729 that would love to have my business. 378 00:18:53,814 --> 00:18:54,644 What business? 379 00:18:54,729 --> 00:18:56,284 You're not spending any money. 380 00:18:56,487 --> 00:18:58,088 You're right. Fine, uh... 381 00:18:58,180 --> 00:19:00,034 All right, but five percent's way too much. 382 00:19:00,119 --> 00:19:01,128 Let's negotiate. 383 00:19:01,213 --> 00:19:04,001 Um, I'm willing to give you three percent. 384 00:19:04,151 --> 00:19:05,852 Three percent. 385 00:19:06,045 --> 00:19:07,182 Hmm. 20%. 386 00:19:07,267 --> 00:19:09,925 Are you dreaming? You're a dreamer. All right, 387 00:19:10,010 --> 00:19:12,229 I'm not gonna go a penny above ten percent. 388 00:19:13,401 --> 00:19:14,713 - Deal. - Deal. 389 00:19:14,823 --> 00:19:16,905 Cool. 390 00:19:18,165 --> 00:19:19,956 Uhp. Mahina sent Oleen's info. 391 00:19:20,041 --> 00:19:21,176 I'm texting it to you now. 392 00:19:21,272 --> 00:19:23,963 Awesome. Um, I'll see you guys later. 393 00:19:24,768 --> 00:19:26,260 Ten percent, Jin! 394 00:19:26,360 --> 00:19:27,408 - Ten percent! - Okay! 395 00:19:27,697 --> 00:19:28,744 Got him. 396 00:19:28,956 --> 00:19:30,495 Nice work. 397 00:19:34,087 --> 00:19:35,995 Hey, Maui, thanks for coming. 398 00:19:36,080 --> 00:19:38,136 Of course. Uh, Penna's still keeping an eye 399 00:19:38,221 --> 00:19:39,940 on the professor's house. Okay, 400 00:19:40,025 --> 00:19:41,799 so, this woman on the professor's computer... 401 00:19:41,885 --> 00:19:43,629 Is she the same person you saw 402 00:19:43,713 --> 00:19:45,326 getting dragged out of the trunk of the car? 403 00:19:45,410 --> 00:19:47,596 Uh, she had, uh, dark hair that length, 404 00:19:47,704 --> 00:19:48,885 but I didn't see her face. 405 00:19:49,022 --> 00:19:49,901 Do we know who she is? 406 00:19:49,986 --> 00:19:51,269 We've run it through facial recognition 407 00:19:51,353 --> 00:19:52,807 but we come up empty. 408 00:19:55,202 --> 00:19:56,448 Penna, what's up? 409 00:19:56,533 --> 00:19:58,495 Sorry, I-I just left to get some water. 410 00:19:58,580 --> 00:20:02,239 When I got back he was at his car. The professor... 411 00:20:02,410 --> 00:20:04,067 He's taping up the window you smashed. 412 00:20:04,152 --> 00:20:05,939 I think he's about to go somewhere. 413 00:20:06,170 --> 00:20:08,253 Penna, we're gonna need you to follow him. 414 00:20:08,346 --> 00:20:11,542 - Can you do that? - Uh, I'm uh, more of an observer. 415 00:20:11,831 --> 00:20:13,527 Tailing is a Maui type thing. 416 00:20:13,612 --> 00:20:16,096 Uh, but I'm not there. This is all on you. 417 00:20:16,180 --> 00:20:18,620 W-What if he spots me? What if I lose him? 418 00:20:18,704 --> 00:20:20,620 He's a killer. 419 00:20:21,339 --> 00:20:23,253 He's almost done with the window. 420 00:20:24,870 --> 00:20:27,112 Penna, you're a stay-at-home dad, right? 421 00:20:27,327 --> 00:20:28,810 Yeah. Why? 422 00:20:28,895 --> 00:20:31,205 Because I think most spouses would be happy 423 00:20:31,290 --> 00:20:32,753 to coast off their significant other, 424 00:20:32,838 --> 00:20:36,323 But you chose to contribute to your community, right? 425 00:20:36,415 --> 00:20:37,831 To protect your wife and kids. 426 00:20:37,916 --> 00:20:40,401 Now is your chance to step up and do that. 427 00:20:41,276 --> 00:20:43,862 You're right. I can do this. 428 00:20:43,947 --> 00:20:45,125 Of course you can. 429 00:20:45,210 --> 00:20:46,865 Now just keep a safe distance from him, 430 00:20:46,950 --> 00:20:48,417 share your location with us 431 00:20:48,502 --> 00:20:49,778 and we'll head to you and take over. 432 00:20:49,862 --> 00:20:50,862 Okay? 433 00:20:51,302 --> 00:20:52,471 Okay. 434 00:20:52,556 --> 00:20:55,229 You got this, Penna. Do it for the cul-de-sac. 435 00:21:07,008 --> 00:21:08,804 We should be coming up on Penna now. 436 00:21:09,548 --> 00:21:10,814 There. 437 00:21:11,078 --> 00:21:12,958 Yeah, and the professor's two cars ahead of him. 438 00:21:18,527 --> 00:21:20,407 - How much longer? - We're here, Penna. 439 00:21:20,557 --> 00:21:22,036 You can peel off now. 440 00:21:27,947 --> 00:21:31,124 You did it, Penna. You came through. 441 00:21:32,225 --> 00:21:33,748 Thanks. 442 00:21:37,479 --> 00:21:39,832 Looks We're passing Ka'a'awa. 443 00:21:40,252 --> 00:21:41,909 Think we're going to the North Shore. 444 00:21:42,048 --> 00:21:43,183 But why? 445 00:21:43,267 --> 00:21:44,315 Don't know. 446 00:21:44,399 --> 00:21:45,479 Oh, Noelani just texted me. 447 00:21:45,872 --> 00:21:47,095 The blanket was covered in evidence. 448 00:21:47,179 --> 00:21:48,875 Hair, sweat and blood. 449 00:21:48,960 --> 00:21:51,365 She also found traces of sedatives and opioids. 450 00:21:51,449 --> 00:21:53,679 So this woman was drugged. 451 00:21:53,764 --> 00:21:55,029 They all were. 452 00:21:55,114 --> 00:21:56,554 Wait, w-what do you mean, "all"? 453 00:21:56,639 --> 00:21:58,375 She found four separate DNA profiles 454 00:21:58,460 --> 00:22:00,218 on the blanket. All women, all drugged. 455 00:22:00,303 --> 00:22:02,134 So the woman Maui and Penna saw 456 00:22:02,219 --> 00:22:03,397 was only one of four? 457 00:22:03,482 --> 00:22:04,790 We have to call Katsumoto. 458 00:22:04,875 --> 00:22:06,125 That's more than enough evidence to arrest him. 459 00:22:06,209 --> 00:22:07,514 Yes, it is, but... 460 00:22:07,599 --> 00:22:09,640 - Why is there always a but? - Just hear me out, all right? 461 00:22:09,724 --> 00:22:11,863 It's gonna take a while for HPD to get here. 462 00:22:11,948 --> 00:22:13,735 We have no idea where the professor's headed. 463 00:22:13,819 --> 00:22:16,347 We got to pull him over and detain him until HPD gets there. 464 00:22:16,431 --> 00:22:18,436 We can't afford to lose this guy. 465 00:22:18,520 --> 00:22:19,741 Point taken. 466 00:22:28,385 --> 00:22:30,569 Okay, how do you propose we pull him over? 467 00:22:30,738 --> 00:22:32,395 Easy peasy. 468 00:22:32,543 --> 00:22:34,273 Easy peasy? 469 00:22:45,764 --> 00:22:47,113 See? Easy peasy. 470 00:22:51,640 --> 00:22:53,973 What do you think you're doing? Ow! 471 00:22:54,058 --> 00:22:55,324 Restraining you. 472 00:22:55,409 --> 00:22:56,888 Quite easily, I might add. 473 00:22:58,621 --> 00:22:59,625 Yeah? 474 00:22:59,710 --> 00:23:01,280 There was blood on the blanket. 475 00:23:01,401 --> 00:23:04,129 DNA showed us from four different women, All of which 476 00:23:04,217 --> 00:23:05,178 had been drugged. 477 00:23:05,262 --> 00:23:06,434 That's enough to pick him up. 478 00:23:06,519 --> 00:23:08,921 Well, that's good, because we already got him. 479 00:23:09,005 --> 00:23:10,401 You disobeyed an order. 480 00:23:10,485 --> 00:23:11,489 You just said it was enough to pick him up. 481 00:23:11,573 --> 00:23:13,447 The way I see it is we just obeyed 482 00:23:13,531 --> 00:23:15,285 the order before you gave it. 483 00:23:15,370 --> 00:23:17,494 Just send me your location, don't let him 484 00:23:17,579 --> 00:23:18,606 out of your sight until we arrive. 485 00:23:18,690 --> 00:23:20,082 Copy that. 486 00:23:20,529 --> 00:23:22,676 These scratches on your face look fresh. 487 00:23:23,523 --> 00:23:24,527 Care to explain them? 488 00:23:24,612 --> 00:23:25,573 Not unless you care to tell me 489 00:23:25,658 --> 00:23:26,662 what this is all about. 490 00:23:26,747 --> 00:23:27,707 We're private investigators. 491 00:23:27,792 --> 00:23:29,332 And I'm guessing those scratches 492 00:23:29,417 --> 00:23:31,191 came from one of the women you abducted. 493 00:23:31,418 --> 00:23:32,808 Abducted? 494 00:23:32,893 --> 00:23:34,811 You've got it all wrong. 495 00:23:44,431 --> 00:23:45,914 Hey, hey. Hey, it's okay. 496 00:23:45,998 --> 00:23:47,885 It's okay, it's okay. Calm down. 497 00:23:48,138 --> 00:23:50,184 I'm here to help. It's okay. 498 00:23:51,154 --> 00:23:52,678 It's okay. 499 00:23:53,268 --> 00:23:54,705 Watch your head. 500 00:23:54,790 --> 00:23:57,444 Careful. It's all right. 501 00:23:58,385 --> 00:24:00,256 Easy, easy. 502 00:24:02,126 --> 00:24:03,604 You were saying? 503 00:24:14,362 --> 00:24:15,690 HPD should be here any minute. 504 00:24:15,775 --> 00:24:17,299 Okay. How is she doing? 505 00:24:17,384 --> 00:24:19,694 Well, she's calmer. 506 00:24:20,376 --> 00:24:21,946 Have any idea what language she speaks? 507 00:24:22,109 --> 00:24:23,722 I don't speak it, but it sounds Vietnamese. 508 00:24:23,806 --> 00:24:25,041 It is. 509 00:24:25,126 --> 00:24:26,423 Oh, now you're trying to be helpful? 510 00:24:26,507 --> 00:24:27,903 Depends on what you're investigating. 511 00:24:27,987 --> 00:24:29,721 We're investigating a potential murderer 512 00:24:29,812 --> 00:24:31,089 in your neighborhood. 513 00:24:31,174 --> 00:24:32,818 You think I'm a murderer? 514 00:24:32,902 --> 00:24:34,479 For somebody driving around 515 00:24:34,564 --> 00:24:36,682 with a woman in his trunk, y-you seem pretty shocked. 516 00:24:36,767 --> 00:24:38,598 I wasn't gonna kill her. I was trying to save her. 517 00:24:38,682 --> 00:24:40,823 Save her? From what? 518 00:24:42,042 --> 00:24:44,855 She was trafficked to the island and being held as a sex worker. 519 00:24:44,940 --> 00:24:46,699 What about the other three women? 520 00:24:47,567 --> 00:24:49,307 H-How could you possibly know about... 521 00:24:49,392 --> 00:24:50,788 We have our ways. 522 00:24:51,510 --> 00:24:53,533 They were all forced into prostitution. 523 00:24:53,618 --> 00:24:55,145 She's the first one I've been able to free 524 00:24:55,229 --> 00:24:56,408 from their safe house. 525 00:24:56,493 --> 00:24:59,804 The others I got back by posing as a John. 526 00:25:00,128 --> 00:25:02,315 I used prepaid cells to set up appointments, 527 00:25:02,437 --> 00:25:05,835 we'd meet at motels, then I'd help them escape. 528 00:25:06,385 --> 00:25:08,506 So by day you're a professor, 529 00:25:08,590 --> 00:25:11,857 by night you're some kind of hero, like Indiana Jones? 530 00:25:11,941 --> 00:25:14,294 I was just looking into trafficking on the island. 531 00:25:14,619 --> 00:25:16,462 But once I saw what I saw, 532 00:25:17,143 --> 00:25:18,751 I couldn't just write a paper on it. 533 00:25:18,905 --> 00:25:20,653 If you're trying to help these girls, how do you explain 534 00:25:20,737 --> 00:25:21,956 the scratches all over your face? 535 00:25:22,040 --> 00:25:23,580 She didn't know who I was. 536 00:25:23,665 --> 00:25:26,018 She was drugged, disoriented and panicked. 537 00:25:26,112 --> 00:25:28,119 Same way she reacted when you opened the trunk. 538 00:25:28,588 --> 00:25:29,962 Okay. 539 00:25:30,046 --> 00:25:31,355 If what you're saying is true, 540 00:25:31,439 --> 00:25:32,807 why didn't you just go to the cops? 541 00:25:32,892 --> 00:25:36,002 I couldn't. I already have a record for solicitation 542 00:25:36,139 --> 00:25:38,231 after being caught posing as a John. 543 00:25:38,674 --> 00:25:40,408 They'd never believe me. 544 00:25:40,925 --> 00:25:43,362 I know, it sounds crazy. 545 00:25:43,486 --> 00:25:45,622 And the only person who can verify your story 546 00:25:45,746 --> 00:25:47,272 speaks a language that we don't. 547 00:25:47,411 --> 00:25:49,155 I guess if we want to hear her side of it, 548 00:25:49,239 --> 00:25:50,668 we need somebody who speaks Vietnamese. 549 00:25:50,752 --> 00:25:51,928 Yep. 550 00:25:57,349 --> 00:25:58,872 It's okay. 551 00:26:03,427 --> 00:26:05,338 Thank you. We'll take it from here. 552 00:26:05,423 --> 00:26:07,428 It's okay. 553 00:26:07,765 --> 00:26:09,117 She's scared. 554 00:26:09,303 --> 00:26:11,104 It's okay. You're safe. 555 00:26:16,084 --> 00:26:17,494 You're on the right track. 556 00:26:17,637 --> 00:26:20,161 Find a translator. You'll see my story checks out. 557 00:26:30,631 --> 00:26:32,908 Jin. What are you doing here? 558 00:26:33,022 --> 00:26:35,940 Oh, Oleen, y-you live here? What a coincidence. 559 00:26:36,025 --> 00:26:38,074 I was just going door-to-door selling Tupperware and... 560 00:26:38,158 --> 00:26:40,135 That's what my last stalker said. 561 00:26:40,257 --> 00:26:42,044 You wish you had a stalker as cute as me. 562 00:26:42,129 --> 00:26:43,924 Seriously, how'd you find me? 563 00:26:44,032 --> 00:26:47,735 Oh, well, you left this in the dryer at the Fluff 'n Fold 564 00:26:47,820 --> 00:26:49,389 and it looked like it was a part of your uniform 565 00:26:49,473 --> 00:26:50,913 so I tracked you down. 566 00:26:50,997 --> 00:26:53,916 You tracked me down and came all this way to return a sock? 567 00:26:54,174 --> 00:26:55,744 That's absolutely moronic. 568 00:26:55,829 --> 00:26:57,791 I know, but I was worried 569 00:26:57,917 --> 00:26:59,835 that they were gonna take it out of your salary. 570 00:27:00,166 --> 00:27:01,967 They actually would've. 571 00:27:02,112 --> 00:27:04,056 It's only 11 bucks, but... 572 00:27:04,140 --> 00:27:05,884 these days, every dollar counts. 573 00:27:06,752 --> 00:27:07,752 Thank you. 574 00:27:07,985 --> 00:27:09,111 Tutu! 575 00:27:09,196 --> 00:27:11,401 Ah, that's Lena, my granddaughter. 576 00:27:11,495 --> 00:27:13,416 She's ten. My bad. Am I interrupting? 577 00:27:13,501 --> 00:27:15,898 No, no, no, it's fine. Lena's mother is in rehab, 578 00:27:16,065 --> 00:27:18,227 so she's staying with me. 579 00:27:18,345 --> 00:27:21,072 So you're raising a ten-year-old? 580 00:27:21,157 --> 00:27:24,511 On my own, while working at the Palm Royal. 581 00:27:25,016 --> 00:27:27,618 Not gonna lie, it's been tough. 582 00:27:27,857 --> 00:27:30,864 But when family's in need, you press pause 583 00:27:30,949 --> 00:27:34,085 on your life to get theirs back on track. 584 00:27:34,170 --> 00:27:36,436 Yeah. I can relate. 585 00:27:36,520 --> 00:27:39,141 Really? How many grandkids do you have? 586 00:27:39,226 --> 00:27:40,665 Seven. 587 00:27:40,750 --> 00:27:43,626 No, but, uh, I did grow up with younger sisters 588 00:27:43,711 --> 00:27:46,542 and my parents weren't around, so... 589 00:27:46,791 --> 00:27:50,621 I did what I had to and, uh, made sure that they were okay. 590 00:27:51,093 --> 00:27:52,489 Tutu! 591 00:27:52,972 --> 00:27:54,579 I got to get going. 592 00:27:54,664 --> 00:27:56,277 But thanks for coming all this way. 593 00:27:56,671 --> 00:27:57,893 Of course. 594 00:27:57,977 --> 00:27:59,329 And if you ever need anything, I-I'll be... 595 00:27:59,413 --> 00:28:02,633 This is the hand I've been dealt. 596 00:28:03,515 --> 00:28:04,954 But thank you. 597 00:28:05,039 --> 00:28:06,579 - Yeah. - Of course. 598 00:28:12,814 --> 00:28:14,773 Speaking Vietnamese... 599 00:28:19,286 --> 00:28:20,900 Her name is Minh. 600 00:28:20,999 --> 00:28:22,568 Minh. Good. 601 00:28:22,962 --> 00:28:24,595 Can you ask her why she was in the trunk? 602 00:28:30,226 --> 00:28:31,274 She was hiding. 603 00:28:31,359 --> 00:28:32,579 Hiding from who? 604 00:28:37,320 --> 00:28:39,717 She was hiding from the bad men. 605 00:28:39,801 --> 00:28:41,153 Bad men? 606 00:28:41,237 --> 00:28:44,243 Like the man who was driving the car that you were in? 607 00:28:49,418 --> 00:28:51,437 No. He saved her. 608 00:28:53,417 --> 00:28:55,569 Guess he really is Indiana Jones. 609 00:28:58,814 --> 00:29:00,512 Yeah, bring in Professor Bar. 610 00:29:01,598 --> 00:29:03,078 Yep. 611 00:29:04,533 --> 00:29:06,321 Now, I know it's difficult, 612 00:29:06,670 --> 00:29:08,819 but if she could tell us anything 613 00:29:08,945 --> 00:29:11,730 about what she experienced, it could be helpful. 614 00:29:24,846 --> 00:29:26,155 She came from Vietnam 615 00:29:26,239 --> 00:29:27,757 on a work visa... 616 00:29:29,936 --> 00:29:31,157 with the promise of a job. 617 00:29:32,904 --> 00:29:34,558 But when she arrived... 618 00:29:36,329 --> 00:29:39,162 she realized that she was a prisoner, 619 00:29:39,247 --> 00:29:41,513 forced into a life of prostitution. 620 00:29:48,696 --> 00:29:50,788 She would still be locked at... 621 00:29:50,872 --> 00:29:52,326 in "scary house" 622 00:29:52,411 --> 00:29:54,068 if the man hadn't saved her. 623 00:29:54,309 --> 00:29:56,184 Does she remember 624 00:29:56,269 --> 00:29:58,459 the location of the scary house? 625 00:30:05,510 --> 00:30:08,522 No. She's not from here... 626 00:30:10,368 --> 00:30:12,631 and she was drugged. 627 00:30:17,011 --> 00:30:18,363 Her name is Minh. 628 00:30:18,674 --> 00:30:20,303 She confirmed your story. 629 00:30:20,388 --> 00:30:21,999 We believe you. 630 00:30:24,644 --> 00:30:26,780 Professor. 631 00:30:27,169 --> 00:30:29,303 Where was she held, exactly? 632 00:30:29,388 --> 00:30:30,871 I have the address in my phone. 633 00:30:31,130 --> 00:30:32,786 It's an old campsite in Waialua. 634 00:30:33,092 --> 00:30:35,303 That's on the other side of the island. We need to move. 635 00:30:35,388 --> 00:30:36,654 Yeah. 636 00:30:43,272 --> 00:30:44,842 Move! Go, go, go! 637 00:30:44,927 --> 00:30:46,410 Move in. Go. 638 00:30:47,059 --> 00:30:48,799 Clear. 639 00:30:50,719 --> 00:30:51,897 Clear! 640 00:30:52,247 --> 00:30:53,729 Clear! 641 00:30:53,814 --> 00:30:56,490 All clear! 642 00:30:56,822 --> 00:30:58,607 Let's go. 643 00:31:01,198 --> 00:31:02,246 They're gone. 644 00:31:02,331 --> 00:31:03,740 When they realized Minh was missing 645 00:31:03,825 --> 00:31:05,221 they probably got spooked. 646 00:31:05,358 --> 00:31:07,438 So the rest of the women... Could be anywhere by now. 647 00:31:10,319 --> 00:31:13,796 - They left because I took Minh. - Don't worry. We'll find them. 648 00:31:13,881 --> 00:31:15,485 Do you know where they operated out of before 649 00:31:15,569 --> 00:31:17,405 - this camp? - No. 650 00:31:17,490 --> 00:31:19,116 But even if I did, how would that help? 651 00:31:19,201 --> 00:31:21,071 If we knew their previous locations, we might be able 652 00:31:21,155 --> 00:31:23,436 to form a pattern and figure out where they may have gone. 653 00:31:23,678 --> 00:31:24,773 I learned about this place 654 00:31:24,858 --> 00:31:26,321 from the girls I freed from the motel. 655 00:31:26,405 --> 00:31:28,374 But it's the only place I know. 656 00:31:28,459 --> 00:31:29,696 Those women that you freed... 657 00:31:29,780 --> 00:31:30,603 They could know something. 658 00:31:30,687 --> 00:31:32,257 Are any of them still on the island? 659 00:31:32,341 --> 00:31:35,271 Uh, two of them returned home, but one is still here 660 00:31:35,356 --> 00:31:38,350 at a nonprofit I work with, The Freedom House. 661 00:31:38,824 --> 00:31:40,485 They help women who've been trafficked. 662 00:31:40,570 --> 00:31:42,022 Okay, we need to head there. 663 00:31:46,529 --> 00:31:48,643 We good? Looks great. 664 00:31:48,728 --> 00:31:50,389 Thanks a lot, my man. 665 00:31:54,342 --> 00:31:57,655 Okay, so that's $900 for me... 666 00:31:57,951 --> 00:32:00,154 and $100 for... 667 00:32:00,238 --> 00:32:02,069 the house. 668 00:32:02,153 --> 00:32:05,109 Jin, I've never seen you look so down 669 00:32:05,194 --> 00:32:07,070 when holding so much cash in your hand. 670 00:32:07,155 --> 00:32:09,148 Yeah, you okay, bro? 671 00:32:09,233 --> 00:32:10,991 Yeah. No, not really. 672 00:32:11,075 --> 00:32:13,451 I've been thinking about Oleen. 673 00:32:13,537 --> 00:32:15,687 Turns out she's really down on her luck. 674 00:32:15,772 --> 00:32:18,507 Well, I'm sure she appreciated you going so far 675 00:32:18,592 --> 00:32:19,906 out of your way to return that sock. 676 00:32:19,990 --> 00:32:21,461 You know, when someone's struggling, 677 00:32:21,546 --> 00:32:22,811 every little bit helps. 678 00:32:22,895 --> 00:32:24,600 Yeah, that's kind of what she said. 679 00:32:24,748 --> 00:32:28,015 Look at you, balancing the karmic scales. 680 00:32:28,248 --> 00:32:30,645 Easy, big guy. I returned a sock. 681 00:32:30,729 --> 00:32:32,631 It's not gonna make much of an impact. 682 00:32:32,716 --> 00:32:34,740 So what are you gonna do with your profits? 683 00:32:34,865 --> 00:32:37,214 I don't know. I haven't really thought about it. 684 00:32:37,995 --> 00:32:39,869 You know, you should reinvest. 685 00:32:39,954 --> 00:32:41,897 Maybe get your own dryer. 686 00:32:42,006 --> 00:32:44,440 - Good thinking. - Don't you know a guy 687 00:32:44,525 --> 00:32:45,811 - at H&H Appliance? - I do. 688 00:32:45,896 --> 00:32:48,292 Tiny. Yeah, I bet he could get you one wholesale. 689 00:32:48,529 --> 00:32:50,665 No more trips to the Fluff 'N Fold. 690 00:32:50,749 --> 00:32:53,022 Huh? What do you think? You want me to call him? 691 00:32:53,107 --> 00:32:54,503 Jin? 692 00:32:55,014 --> 00:32:56,236 Jin. 693 00:32:56,320 --> 00:32:57,715 You know what, guys, 694 00:32:57,799 --> 00:32:59,152 I have something else in mind. 695 00:32:59,236 --> 00:33:01,389 I'll see you guys later. 696 00:33:09,419 --> 00:33:11,553 After we got away, I'd keep them off the grid 697 00:33:11,638 --> 00:33:12,545 until I could bring them here. 698 00:33:12,654 --> 00:33:14,647 Which is why you transported them in the trunk. 699 00:33:14,732 --> 00:33:16,139 Yeah. 700 00:33:17,978 --> 00:33:20,070 Aloha. I understand your situation's urgent, 701 00:33:20,155 --> 00:33:22,905 so we'll get right to it. Chunua's this way. 702 00:33:22,990 --> 00:33:25,090 She speaks English, so we know she's from China, 703 00:33:25,175 --> 00:33:27,624 but she refuses to go home until her younger sister, 704 00:33:27,709 --> 00:33:29,459 Chenguang, is also freed. 705 00:33:29,544 --> 00:33:30,679 Chunua, 706 00:33:30,764 --> 00:33:32,591 these people need to ask you some questions. 707 00:33:34,379 --> 00:33:37,194 - I try help. - Thank you. 708 00:33:37,389 --> 00:33:40,615 Can you remember the places where you were held? 709 00:33:42,335 --> 00:33:44,732 They drug us. Hard remember. 710 00:33:44,933 --> 00:33:46,326 I understand this is difficult, 711 00:33:46,499 --> 00:33:50,240 but, um, any little detail could help. 712 00:33:51,287 --> 00:33:52,897 Pauha... 713 00:33:53,159 --> 00:33:54,615 Street. 714 00:33:55,324 --> 00:33:57,459 There's hundreds of houses on Pauha. 715 00:33:57,598 --> 00:33:59,273 Is there anything about the house, 716 00:33:59,358 --> 00:34:02,230 maybe something in the front yard that you can remember? 717 00:34:02,641 --> 00:34:03,906 Tree. 718 00:34:04,121 --> 00:34:05,604 More than other house. 719 00:34:05,737 --> 00:34:07,238 Okay. 720 00:34:07,323 --> 00:34:09,480 So, this is Pauha. 721 00:34:09,654 --> 00:34:10,919 We'll start at the end 722 00:34:11,010 --> 00:34:12,574 and go south, okay? 723 00:34:16,495 --> 00:34:17,587 That one. 724 00:34:17,711 --> 00:34:18,863 There? 725 00:34:18,948 --> 00:34:21,171 - That it. - Okay. 726 00:34:21,279 --> 00:34:23,240 4252 Pauha Avenue. 727 00:34:23,341 --> 00:34:25,371 So we have this house and the barn in Waialua. 728 00:34:25,574 --> 00:34:26,917 There's not a lot of data points, 729 00:34:27,003 --> 00:34:28,761 but I'll see what I can come up with. 730 00:34:32,782 --> 00:34:34,439 That's interesting. 731 00:34:34,524 --> 00:34:35,770 Both of those places were listed 732 00:34:35,854 --> 00:34:37,772 in the temporary sublet section 733 00:34:37,856 --> 00:34:39,355 of the same housing rental website. 734 00:34:39,511 --> 00:34:40,644 That's smart. 735 00:34:40,729 --> 00:34:43,300 It's the least-regulated way to secure a place quickly. 736 00:34:43,385 --> 00:34:44,737 Especially if you pay in cash. 737 00:34:44,822 --> 00:34:46,480 And there's one e-mail address that responded 738 00:34:46,564 --> 00:34:48,308 to both of those listings. 739 00:34:49,721 --> 00:34:51,136 And the same e-mail 740 00:34:51,222 --> 00:34:53,135 recently responded to another listing. 741 00:34:53,219 --> 00:34:55,485 It's a warehouse on Sand Island. 742 00:34:55,569 --> 00:34:56,980 That's got to be it. 743 00:35:04,332 --> 00:35:06,261 Down! Get down! 744 00:35:07,452 --> 00:35:10,197 - On the ground! - Down, down! 745 00:35:11,023 --> 00:35:13,634 On the floor, now! 746 00:35:14,716 --> 00:35:17,505 Right there! Hands behind your back, don't you move! 747 00:35:17,809 --> 00:35:19,466 Take it easy, guys. 748 00:35:19,550 --> 00:35:22,121 You! Do not move! 749 00:35:22,205 --> 00:35:24,480 - This one, right here. Right here. - Get off! 750 00:35:24,565 --> 00:35:25,646 All right, check him. 751 00:35:29,980 --> 00:35:31,628 Hopefully Chunua's sister is in there. 752 00:35:31,744 --> 00:35:33,988 Well, we'll soon find out. 753 00:35:36,689 --> 00:35:38,430 Higgins. 754 00:35:51,059 --> 00:35:52,800 Come on! 755 00:35:57,414 --> 00:35:59,201 Back off or she's dead. 756 00:35:59,285 --> 00:36:02,201 Let her go, I'll let you go. 757 00:36:02,910 --> 00:36:04,741 She's the only reason you won't shoot. 758 00:36:04,943 --> 00:36:06,426 Yeah, maybe. 759 00:36:06,588 --> 00:36:08,515 Come on, it's a fair trade. 760 00:36:08,599 --> 00:36:11,344 You set her free, I'll put my gun down. 761 00:36:12,174 --> 00:36:13,998 You first. 762 00:36:14,323 --> 00:36:17,524 Put your gun down, then I'll let her go. 763 00:36:17,608 --> 00:36:21,667 All right, you got a deal. 764 00:36:21,859 --> 00:36:24,082 The moment my gun touches the ground, 765 00:36:24,291 --> 00:36:26,924 she goes free. 766 00:36:33,624 --> 00:36:36,543 Sorry. 767 00:36:36,627 --> 00:36:39,372 Changed my mind. 768 00:36:49,898 --> 00:36:51,383 Could you have waited any longer? 769 00:36:51,468 --> 00:36:52,468 You sound rather vexed 770 00:36:52,553 --> 00:36:54,281 for someone whose life I just saved. 771 00:36:54,661 --> 00:36:56,258 You didn't save my life. It was a tactic. 772 00:36:56,342 --> 00:36:57,738 Says the man who would literally be dead 773 00:36:57,822 --> 00:36:59,694 were it not for me. 774 00:37:11,695 --> 00:37:12,870 Don't. 775 00:37:15,857 --> 00:37:16,901 Don't do it. 776 00:37:27,000 --> 00:37:29,086 - No. No! - Hey. 777 00:37:29,375 --> 00:37:31,206 No! Boss... no here! 778 00:37:31,423 --> 00:37:33,471 What's going on? She's saying we didn't get the guy in charge. 779 00:37:33,555 --> 00:37:34,472 He no here. 780 00:37:34,556 --> 00:37:35,647 He no... He gone! 781 00:37:35,731 --> 00:37:37,080 He no here! 782 00:37:39,952 --> 00:37:42,088 No, no! He no here! 783 00:37:42,477 --> 00:37:44,482 Please, please. Must find... 784 00:37:44,659 --> 00:37:46,574 bad man. 785 00:37:47,344 --> 00:37:49,695 Speaks Mandarin... 786 00:37:51,059 --> 00:37:52,817 That's Mandarin, right? 787 00:38:43,013 --> 00:38:45,397 ♪ Counting days, counting days 788 00:38:45,482 --> 00:38:49,097 ♪ Since my lover up and got lost on me ♪ 789 00:38:50,901 --> 00:38:54,227 ♪ And every breath that I been takin' since you left ♪ 790 00:38:54,312 --> 00:38:57,577 ♪ Feels like a waste on me 791 00:38:59,078 --> 00:39:00,299 ♪ I've been told 792 00:39:00,384 --> 00:39:03,086 ♪ I've been told to get you off my mind ♪ 793 00:39:03,171 --> 00:39:05,785 ♪ But I hope I never lose the bruises ♪ 794 00:39:05,870 --> 00:39:07,831 ♪ That you left behind 795 00:39:07,916 --> 00:39:09,834 ♪ Oh, my Lord, oh, my Lord 796 00:39:09,919 --> 00:39:13,227 ♪ I need you by my side 797 00:39:14,681 --> 00:39:18,704 ♪ There must be something in the water ♪ 798 00:39:19,110 --> 00:39:23,214 ♪ 'Cause every day it's getting colder ♪ 799 00:39:23,508 --> 00:39:27,376 ♪ And if only I could hold you 800 00:39:27,461 --> 00:39:31,899 ♪ You'd keep my head from going under. ♪ 801 00:39:50,728 --> 00:39:52,821 Three times in one day? 802 00:39:52,906 --> 00:39:54,780 I know. Lucky you, right? 803 00:39:54,864 --> 00:39:57,217 How you doing, Jin? 804 00:39:57,301 --> 00:39:58,218 Good. 805 00:39:58,302 --> 00:39:59,350 I mean, great. 806 00:39:59,434 --> 00:40:00,830 I started a new business 807 00:40:00,914 --> 00:40:02,092 and I'm already in the black. 808 00:40:02,176 --> 00:40:04,790 That's wonderful! I'm so happy for you. 809 00:40:04,874 --> 00:40:07,072 Oh, thank you. Yeah, my friend told me 810 00:40:07,157 --> 00:40:09,791 to reinvest my profits back into the company, 811 00:40:09,876 --> 00:40:11,884 but I made a better decision. 812 00:40:12,007 --> 00:40:14,001 Finally gonna fix those eyebrows? 813 00:40:14,516 --> 00:40:15,714 What's wrong with my eyebrows? 814 00:40:15,798 --> 00:40:16,846 Just kidding! 815 00:40:16,930 --> 00:40:18,151 That was a good one! 816 00:40:18,235 --> 00:40:19,674 Here. 817 00:40:19,758 --> 00:40:20,850 What is this? 818 00:40:20,934 --> 00:40:22,718 Open it. 819 00:40:25,073 --> 00:40:26,555 I don't understand. 820 00:40:26,765 --> 00:40:27,987 I want you to have it. 821 00:40:28,071 --> 00:40:31,032 Jin, I can't accept this. You barely know me. 822 00:40:31,242 --> 00:40:34,181 Yeah, but I know what it's like raising a family member 823 00:40:34,266 --> 00:40:36,213 who wasn't supposed to be your responsibility. 824 00:40:36,445 --> 00:40:38,024 And I know you don't know me that well, 825 00:40:38,109 --> 00:40:40,594 but this new business is the best decision I've made 826 00:40:40,679 --> 00:40:41,844 in a very long time, 827 00:40:41,929 --> 00:40:43,873 and it'd really mean a lot to me 828 00:40:43,957 --> 00:40:46,407 if I could start it off with a gift. 829 00:40:46,492 --> 00:40:48,888 I... 830 00:40:49,343 --> 00:40:51,454 I don't know what to say. 831 00:40:52,954 --> 00:40:55,602 You don't know how much this means to me. 832 00:40:56,263 --> 00:40:57,829 Thank you. 833 00:40:58,438 --> 00:40:59,929 You're welcome. 834 00:41:03,410 --> 00:41:06,313 ♪ 835 00:41:06,398 --> 00:41:07,532 So, Freedom House, 836 00:41:07,617 --> 00:41:09,299 they're gonna try and help each and every one 837 00:41:09,383 --> 00:41:11,867 - of the girls return home. - Wow, that's great. 838 00:41:12,011 --> 00:41:14,144 You two did good. Really good. 839 00:41:14,790 --> 00:41:16,012 Thank you. 840 00:41:16,120 --> 00:41:17,516 You know who else did good, though? 841 00:41:17,912 --> 00:41:19,766 Maui and Penna. 842 00:41:21,579 --> 00:41:24,141 Rick, can I get a bucket of bottles, please? 843 00:41:24,226 --> 00:41:25,423 You got it. 844 00:41:26,946 --> 00:41:29,360 Thanks. There you go, brother. 845 00:41:32,171 --> 00:41:33,480 Gentlemen. 846 00:41:33,565 --> 00:41:34,917 Detective. 847 00:41:35,032 --> 00:41:37,368 I just wanted to say that, uh, because of you, 848 00:41:37,453 --> 00:41:40,080 bad guys are behind bars, 849 00:41:40,165 --> 00:41:42,431 and a lot of innocent women are free. 850 00:41:43,407 --> 00:41:44,751 Thank you for your help. 851 00:41:44,835 --> 00:41:46,835 - Cheers. - Cheers to that. 852 00:41:48,727 --> 00:41:50,025 Jin. 853 00:41:50,110 --> 00:41:52,602 - Hey, Jin! - Hey! What's up? 854 00:41:52,743 --> 00:41:54,228 Hey, you want a cold one, my brother? 855 00:41:54,313 --> 00:41:57,104 Oh, I'd love to, but I'm a little light on cash right now. 856 00:41:57,189 --> 00:41:59,360 Hang on, I thought you said you had a great first week. 857 00:41:59,501 --> 00:42:02,165 Oh, I did, but I gave all my profits to Oleen. 858 00:42:02,250 --> 00:42:04,556 You know, I'm supposed to be humble about it, but... 859 00:42:04,641 --> 00:42:07,424 I'm getting this huge sense of... What's the feeling? 860 00:42:07,509 --> 00:42:08,588 Pride? 861 00:42:08,673 --> 00:42:10,636 Pride. That's it. Pride. 862 00:42:10,720 --> 00:42:12,812 Or hunger. Hunger-pride. 863 00:42:12,896 --> 00:42:14,963 Combination. More... m-mostly pride. 864 00:42:15,048 --> 00:42:16,634 You know, I did a good thing. 865 00:42:16,719 --> 00:42:19,297 That's what heroes do, Magnum. You wouldn't understand. 866 00:42:21,204 --> 00:42:22,300 You know what, Jin, 867 00:42:22,384 --> 00:42:23,518 I'm gonna let that slide. 868 00:42:23,602 --> 00:42:25,478 - I'm gonna buy you a beer. - Oh. 869 00:42:25,563 --> 00:42:27,089 And I got to say, the business you're running 870 00:42:27,173 --> 00:42:29,844 is fantastic, and you can quote me on that on your website. 871 00:42:29,962 --> 00:42:31,523 - Really? - Mm-hmm. 872 00:42:32,023 --> 00:42:33,377 Thank you. 873 00:42:33,462 --> 00:42:35,879 Ah. Katsumoto. Magnum just said that I had 874 00:42:35,963 --> 00:42:37,142 the best business on the island 875 00:42:37,226 --> 00:42:38,689 and that CEOs would be idiots 876 00:42:38,774 --> 00:42:40,470 if they didn't trust me with all their money. 877 00:42:40,554 --> 00:42:42,086 I didn't say that. 878 00:42:42,726 --> 00:42:44,789 - Basically. Mm... - No. 879 00:42:46,080 --> 00:42:47,626 Ballpark. 880 00:42:47,885 --> 00:42:49,985 Back me up. One time. 881 00:42:51,032 --> 00:42:52,921 Come on, you definitely implied it. 882 00:42:59,900 --> 00:43:02,819 Captioning sponsored by CBS 883 00:43:02,903 --> 00:43:05,604 And Toyota. 884 00:43:05,688 --> 00:43:09,083 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.