Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,921 --> 00:00:04,053
[engine revs]
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,818
Don't lose him!
3
00:00:05,906 --> 00:00:07,520
Not this time.
4
00:00:07,604 --> 00:00:09,375
Reason this dude
got away last time
5
00:00:09,476 --> 00:00:10,836
wasn't 'cause he was too fast.
6
00:00:10,947 --> 00:00:13,696
There's just too many
damn white SUVs on this island.
7
00:00:13,804 --> 00:00:16,671
It was like a game
of 300-card monte.
8
00:00:19,030 --> 00:00:20,749
Yo, you got two vehicles
9
00:00:20,834 --> 00:00:23,010
coming up. Hug the corner.
10
00:00:23,801 --> 00:00:25,484
Thanks for the heads-up.
11
00:00:30,534 --> 00:00:32,851
- I'm gaining on him.
- You better be.
12
00:00:32,936 --> 00:00:35,852
You got half the weight
and triple the horsepower.
13
00:00:37,044 --> 00:00:38,930
Wait, are they slowing down?
14
00:00:39,015 --> 00:00:41,609
Yeah, something's not right.
15
00:00:41,694 --> 00:00:43,522
[tires screeching]
16
00:00:49,145 --> 00:00:51,505
Thomas, get out of there!
17
00:00:57,527 --> 00:00:59,790
[panting]
18
00:01:02,535 --> 00:01:03,903
♪
19
00:01:03,987 --> 00:01:05,987
*MAGNUM P.I.*
Season 03 Episode 07
20
00:01:06,072 --> 00:01:08,380
Episode Title:
"Killer on the Midnight Watch"
21
00:01:08,656 --> 00:01:10,656
Aired on:
February 05, 2021
22
00:01:31,236 --> 00:01:32,648
Magnum!
23
00:01:32,955 --> 00:01:34,650
What a surprise.
24
00:01:34,734 --> 00:01:37,151
Y-Y-You look horrible.
25
00:01:37,236 --> 00:01:38,643
Thanks.
No, uh,
26
00:01:38,778 --> 00:01:41,282
I-I haven't really been
sleeping well
27
00:01:41,367 --> 00:01:42,393
the past couple days.
28
00:01:42,478 --> 00:01:45,158
What's keeping you up?
Is it hemorrhoids?
29
00:01:45,243 --> 00:01:47,252
If it's grade IV, man,
that can be rough.
30
00:01:47,337 --> 00:01:49,002
No, why would you assume
that...?
31
00:01:49,227 --> 00:01:51,450
- It's nothing.
- It's not nothing
32
00:01:51,534 --> 00:01:53,626
if you're losing sleep over it,
man. Come on, tell me.
33
00:01:53,710 --> 00:01:55,494
Uh... All right.
34
00:01:55,579 --> 00:01:57,845
So,
not too long ago,
35
00:01:58,062 --> 00:01:59,440
somebody started
following me.
36
00:01:59,525 --> 00:02:01,409
Right? I don't... I don't know
who they are or what they want,
37
00:02:01,493 --> 00:02:04,018
but they're out there,
and they want me to know that.
38
00:02:04,103 --> 00:02:06,457
Wow.
I've never seen you like this.
39
00:02:06,542 --> 00:02:08,286
What can I do to help?
40
00:02:08,464 --> 00:02:10,791
Honestly, I'm-I'm fine, Jin.
But thank you.
41
00:02:10,882 --> 00:02:11,993
Appreciate it.
42
00:02:12,078 --> 00:02:13,861
[dryer buzzes]
43
00:02:18,517 --> 00:02:19,940
Go ahead. Open it.
44
00:02:20,040 --> 00:02:22,072
I-It's not what it looks like.
45
00:02:22,393 --> 00:02:23,560
Really?
46
00:02:23,960 --> 00:02:29,072
'Cause it looks
like you just ran
47
00:02:29,157 --> 00:02:32,359
somewhere around $5,000
through the dryer.Okay.
48
00:02:32,444 --> 00:02:34,493
It is what it looks like,
but it's not a scam.
49
00:02:34,577 --> 00:02:37,365
I started this new business,
and it's totally legit.
50
00:02:37,449 --> 00:02:39,889
You're laundering money.
Literally.
51
00:02:39,973 --> 00:02:41,848
Yeah, I'm "laundering" money,
52
00:02:41,932 --> 00:02:43,758
but I'm not "laundering money."
53
00:02:43,930 --> 00:02:45,557
Since the pandemic,
people are freaking out
54
00:02:45,641 --> 00:02:48,352
about germs, and there's
nothing filthier than cash.
55
00:02:48,437 --> 00:02:50,469
And since temperatures
over 140 degrees
56
00:02:50,554 --> 00:02:51,946
kill germs and viruses,
57
00:02:52,031 --> 00:02:53,775
for a small fee,
your business offers
58
00:02:53,860 --> 00:02:56,518
to clean people's cash
for them, right?
59
00:02:56,642 --> 00:02:57,954
Yeah.
How'd you know that?
60
00:02:58,039 --> 00:03:00,500
I'm plastered all over
your website giving quotes
61
00:03:00,603 --> 00:03:02,474
that I never said, like...
62
00:03:03,260 --> 00:03:04,699
Uh...
63
00:03:04,784 --> 00:03:06,572
"Jin cleaned all my cash."
64
00:03:06,904 --> 00:03:09,431
[chuckles]: Oh.
"Jin is the most honest person
65
00:03:09,516 --> 00:03:10,651
I know." That's funny.
66
00:03:10,736 --> 00:03:12,236
And my personal favorite:
67
00:03:12,321 --> 00:03:14,010
"I'll never date anyone
68
00:03:14,094 --> 00:03:15,719
with dirty money again."
Jin,
69
00:03:15,804 --> 00:03:16,983
I've never said
any of these things.
70
00:03:17,067 --> 00:03:18,115
Yes, you have.
71
00:03:18,238 --> 00:03:19,503
You've said those words,
72
00:03:19,588 --> 00:03:21,884
just not in that order
or in that context.
73
00:03:21,969 --> 00:03:24,305
Take it down, all right?
You can't start your first
74
00:03:24,390 --> 00:03:26,313
honest business
by being dishonest.
75
00:03:26,766 --> 00:03:29,112
Okay, I'll take it down
first thing next month.
76
00:03:29,196 --> 00:03:31,158
- Jin, come on.
- All right,
77
00:03:31,242 --> 00:03:33,552
- I'll take it down today.
- Thank you. Now,
78
00:03:33,636 --> 00:03:36,163
I-I got a client to meet,
but believe me,
79
00:03:36,247 --> 00:03:38,875
the money you make
is gonna feel that much sweeter
80
00:03:38,960 --> 00:03:40,360
when you do it honestly.
81
00:03:40,445 --> 00:03:42,969
Okay.
Agree to disagree.
82
00:03:51,149 --> 00:03:52,759
Hey, pal.
83
00:03:53,443 --> 00:03:56,533
Hey. Rick:
Want some coffee?
84
00:03:57,347 --> 00:03:58,525
Oh, yeah.
85
00:03:58,751 --> 00:04:00,538
Need a luggage cart?
86
00:04:00,622 --> 00:04:01,664
Why?
87
00:04:01,798 --> 00:04:03,665
For all those bags
under your eyes.
88
00:04:03,750 --> 00:04:04,900
[Magnum and TC laugh]
89
00:04:04,985 --> 00:04:06,157
Yeah, that's funny.
90
00:04:06,242 --> 00:04:09,414
I've been hearing
a lot of that today. Oh, man.
91
00:04:09,685 --> 00:04:11,473
Thanks for keeping me humble.
92
00:04:11,557 --> 00:04:13,344
Well, that's what
friends are for.
93
00:04:13,429 --> 00:04:16,218
- Thanks for the coffee.
- [chuckles]
94
00:04:16,366 --> 00:04:18,860
Magnum, this is
Maui and Penna,
95
00:04:18,945 --> 00:04:21,864
and they run the
neighborhood watch in Kaimuki.
96
00:04:21,949 --> 00:04:23,257
Nice to meet you.
97
00:04:23,342 --> 00:04:25,696
You, too.
Thank you for taking the time.
98
00:04:25,935 --> 00:04:27,635
Say hello, Penna.
99
00:04:27,867 --> 00:04:29,306
Hey.
100
00:04:29,437 --> 00:04:30,833
Maui: Penna's a man
of few words,
101
00:04:31,011 --> 00:04:33,016
but he chooses them
wisely.
102
00:04:33,100 --> 00:04:34,452
Isn't that right, Penna?
103
00:04:34,536 --> 00:04:35,961
- Yeah.
- [laughs]
104
00:04:36,046 --> 00:04:38,103
- This guy...
- We've actually worked with
105
00:04:38,188 --> 00:04:39,976
some neighborhood watch
groups before.
106
00:04:40,061 --> 00:04:42,188
We investigated a burglary
in Nu'uanu...
107
00:04:42,273 --> 00:04:44,797
And the vandals in Polola.
108
00:04:44,882 --> 00:04:46,670
We have a history
with this kind of thing,
109
00:04:46,755 --> 00:04:48,887
so how can we help you?
110
00:04:50,423 --> 00:04:52,485
We think our neighbor's
a murderer.
111
00:04:53,508 --> 00:04:55,211
And what makes you
think that?
112
00:04:55,296 --> 00:04:57,470
There's a professor who lives
across the street from Penna,
113
00:04:57,554 --> 00:05:00,813
and two nights ago we saw him
pull a woman out of his trunk.
114
00:05:00,990 --> 00:05:02,775
She was out of it.
Couldn't even stand.
115
00:05:02,860 --> 00:05:04,626
We've been watching
his house since then.
116
00:05:04,711 --> 00:05:06,274
Even have somebody
watching it now.
117
00:05:06,359 --> 00:05:09,017
And as far as we can tell,
she hasn't left.
118
00:05:09,268 --> 00:05:11,422
I assume that you've
notified the police.
119
00:05:11,507 --> 00:05:13,970
Of course.
HPD said they'd look into it.
120
00:05:14,055 --> 00:05:15,277
But we don't have time
to waste
121
00:05:15,361 --> 00:05:17,063
if there's a killer
on our block.
122
00:05:17,351 --> 00:05:19,461
We pooled our money
to hire you.
123
00:05:19,669 --> 00:05:22,762
Everyone we care about
lives in our cul-de-sac.
124
00:05:22,847 --> 00:05:25,766
If a woman has been murdered
in our neighborhood,
125
00:05:25,873 --> 00:05:27,875
we need to get
to the bottom of it.
126
00:05:29,879 --> 00:05:31,318
Yeah, I know that watch group.
127
00:05:31,403 --> 00:05:32,582
They Don"t exactly
get prioritized
128
00:05:32,666 --> 00:05:34,063
- to the top of the list.
- Why not?
129
00:05:34,147 --> 00:05:35,543
'Cause all they do
is cry wolf.
130
00:05:35,628 --> 00:05:37,503
Last week they called us
because a delivery guy's uniform
131
00:05:37,587 --> 00:05:39,200
seemed a little too baggy.
132
00:05:39,285 --> 00:05:41,329
They thought he was
an imposter casing houses.
133
00:05:41,414 --> 00:05:42,727
I'm guessing he wasn't.
134
00:05:42,812 --> 00:05:45,119
Well, we opened up
an investigation...
135
00:05:46,433 --> 00:05:48,699
just to learn the guy
recently dropped 15 pounds.
136
00:05:48,784 --> 00:05:50,462
Another time,
a suspected murderer.
137
00:05:50,547 --> 00:05:52,323
Turned out to be a ride-share
driver. Another time...
138
00:05:52,407 --> 00:05:53,794
- Okay, we get the picture?
- Yeah.
139
00:05:53,878 --> 00:05:56,649
The point is, we can't waste any
more time or resources on them.
140
00:05:56,734 --> 00:05:58,375
I'm not saying
don't take the case.
141
00:05:58,460 --> 00:06:00,987
It's a win-win.
You guys get a paid gig.
142
00:06:01,072 --> 00:06:02,337
What's the other win?
143
00:06:02,422 --> 00:06:04,446
We get a couple monkeys
off our back.
144
00:06:06,722 --> 00:06:08,292
I still think we should
take this case.
145
00:06:08,385 --> 00:06:10,020
I mean, I don't know
about the other times
146
00:06:10,104 --> 00:06:12,000
that Maui and Penna
spoke to HPD,
147
00:06:12,085 --> 00:06:14,180
but they seem genuinely
convinced about this.
148
00:06:14,265 --> 00:06:17,008
Agreed.
Plus, we can use a job.
149
00:06:20,151 --> 00:06:21,657
Up all night?
150
00:06:21,946 --> 00:06:24,368
One yawn and I've been
up all night? Come on.
151
00:06:24,453 --> 00:06:26,719
I saw the lights on
in the guest house at 4:00 A.M.
152
00:06:26,911 --> 00:06:28,611
What were you doing
up at 4:00 A.M.?
153
00:06:28,695 --> 00:06:30,657
Ethan had to leave early
for the hospital.
154
00:06:31,211 --> 00:06:33,050
Oh, the doctor.
155
00:06:33,134 --> 00:06:34,698
Somebody had a nice night
last night, huh?
156
00:06:34,782 --> 00:06:36,954
That's not your concern.
My love life is not
157
00:06:37,039 --> 00:06:41,316
a topic of conversation,
but your sleep deprivation is.
158
00:06:43,231 --> 00:06:44,891
Is it the white SUV?
159
00:06:45,039 --> 00:06:46,047
[sighs]
160
00:06:46,243 --> 00:06:47,523
Magnum, whoever's following you,
161
00:06:47,627 --> 00:06:49,414
you know this is exactly
what they want:
162
00:06:49,498 --> 00:06:52,407
You off your game,
paranoid and losing sleep.
163
00:06:52,492 --> 00:06:53,852
Yeah, well, it's working.
164
00:06:53,938 --> 00:06:55,370
That's only because
you're letting it.
165
00:06:55,454 --> 00:06:56,962
You have to take
back control.
166
00:06:57,047 --> 00:06:58,478
- And you're gonna tell me how?
- Yes.
167
00:06:58,562 --> 00:07:00,297
You gotta figure it out.
I hate to tell you,
168
00:07:00,382 --> 00:07:01,777
you are a very good detective,
169
00:07:01,882 --> 00:07:05,055
and you will figure out
who it is... wewill.
170
00:07:05,266 --> 00:07:07,907
- Together.
- Thank you, Higgins,
171
00:07:08,054 --> 00:07:11,227
for admitting how great
of a detective I am.
172
00:07:11,312 --> 00:07:13,883
Oh, I regretted it as soon
as it came out of my mouth.
173
00:07:14,045 --> 00:07:15,649
You said it.
174
00:07:20,791 --> 00:07:21,970
That's it.
175
00:07:22,063 --> 00:07:23,571
2609 Kaipo Circle.
176
00:07:23,656 --> 00:07:25,579
So what else do we know
about this guy?
177
00:07:25,671 --> 00:07:28,446
Dr. Roland Bar. Doesn't use any
social media accounts,
178
00:07:28,537 --> 00:07:29,890
and he doesn't use
the cloud.
179
00:07:29,974 --> 00:07:31,631
Nothing else
particularly incriminating.
180
00:07:31,715 --> 00:07:34,721
Tenured professor,
teaches International Law.
181
00:07:34,805 --> 00:07:35,939
Magnum: Camry in the driveway.
That's got to be
182
00:07:36,023 --> 00:07:38,688
where Maui and Penna saw him
pull that woman out of the trunk.
183
00:07:38,773 --> 00:07:40,649
Might be something in there
that will confirm what they saw.
184
00:07:40,733 --> 00:07:42,386
Let's find out.
185
00:07:52,257 --> 00:07:54,627
Higgins: There's nothing but
a blanket. A blanket full of stains.
186
00:07:54,711 --> 00:07:57,938
- Could just be grease.
- Could be DNA.
187
00:08:01,292 --> 00:08:04,164
♪
188
00:08:11,702 --> 00:08:13,969
This one yours or mine?
189
00:08:15,849 --> 00:08:17,285
What?
190
00:08:18,805 --> 00:08:20,641
No, that's yours.
191
00:08:20,738 --> 00:08:22,479
Just making sure.
192
00:08:23,717 --> 00:08:25,458
Let me take another look.
193
00:08:27,320 --> 00:08:29,219
Yeah, this one hooks
in the front.
194
00:08:29,416 --> 00:08:32,430
My bra hooks on the back.
Plus, I'm a double-D so...
195
00:08:32,562 --> 00:08:34,243
You needed
the extra support, huh?
196
00:08:34,375 --> 00:08:35,903
Always have.
197
00:08:36,734 --> 00:08:40,008
Finally, a fellow smartass.
198
00:08:40,210 --> 00:08:41,605
I'm Oleen.
199
00:08:41,697 --> 00:08:43,137
Ah. I'm Jin.
200
00:08:43,221 --> 00:08:45,966
- You come around here often?
- Actually, no.
201
00:08:46,050 --> 00:08:47,782
My machines are dinosaurs.
202
00:08:47,867 --> 00:08:49,422
Finally gave out.
203
00:08:49,507 --> 00:08:51,805
Oh, sorry to hear that,
but if they hadn't,
204
00:08:51,925 --> 00:08:53,658
you wouldn't have the pleasure
of meeting me.
205
00:08:53,742 --> 00:08:56,884
Yeah, totally worth it to lose
a thousand bucks in appliances
206
00:08:56,969 --> 00:08:58,805
to meet a guy
I'll never see again.
207
00:08:58,889 --> 00:09:01,155
You know, if you were younger,
I'd ask you out on a date.
208
00:09:01,239 --> 00:09:02,727
And if you were a little older,
209
00:09:02,812 --> 00:09:04,853
taller and a lot more handsome,
210
00:09:04,938 --> 00:09:06,334
I'd ask you out for a date.
211
00:09:06,418 --> 00:09:08,821
[laughs] Touché.
That's a good one.
212
00:09:09,860 --> 00:09:11,485
Be well, Jin.
213
00:09:11,829 --> 00:09:14,298
I gotta say,
out of the thousands of people
214
00:09:14,382 --> 00:09:17,693
I've met on this island,
you're definitely one of them.
215
00:09:17,777 --> 00:09:19,564
Aw, thanks a lot, Oleen.
216
00:09:19,648 --> 00:09:21,142
See you around.
217
00:09:21,227 --> 00:09:22,587
[entry bells jingle]
218
00:09:22,672 --> 00:09:24,828
- Cool lady.
- [dryer buzzer blares]
219
00:09:58,258 --> 00:10:01,119
Hey. I was just
texting Noelani
220
00:10:01,299 --> 00:10:03,399
to see if she had an ETA
on the results of the DNA.
221
00:10:03,484 --> 00:10:06,839
Yeah, um, so Jin said
that you invited him over,
222
00:10:06,958 --> 00:10:08,182
which I did think
was odd in that
223
00:10:08,266 --> 00:10:09,039
we're in the
middle of a case.
224
00:10:09,124 --> 00:10:11,188
Okay, I meant "invited"
in the broader sense.
225
00:10:11,352 --> 00:10:13,064
Did Magnum invite
me over? No.
226
00:10:13,149 --> 00:10:15,064
Have you both implied that
I'm welcome to come over
227
00:10:15,148 --> 00:10:16,360
whenever I want?
Yes.
228
00:10:16,445 --> 00:10:18,058
No. No.
Yeah, yeah. Yes!
229
00:10:18,142 --> 00:10:19,189
No.
230
00:10:19,399 --> 00:10:21,071
Anyway, I have some great news.
231
00:10:21,156 --> 00:10:23,977
I met my N.S.S.M.
232
00:10:25,228 --> 00:10:27,055
Uh, what is that?
233
00:10:27,140 --> 00:10:30,146
Non-sexual soul mate.
You know, like you guys.
234
00:10:30,237 --> 00:10:31,630
[chuckles]
235
00:10:33,227 --> 00:10:36,337
Jin, you're actually being
more ridiculous than usual,
236
00:10:36,421 --> 00:10:37,422
if that's possible.
237
00:10:37,507 --> 00:10:39,033
You guys should be
so happy for me.
238
00:10:39,118 --> 00:10:40,391
I met my Higgins.
239
00:10:40,512 --> 00:10:41,777
Her name is Oleen,
240
00:10:41,861 --> 00:10:43,257
and we started clicking
right away.
241
00:10:43,341 --> 00:10:45,750
Anyway, um, she
left this sock
242
00:10:45,836 --> 00:10:48,516
at the Fluff 'N Fold,
and I want to return it.
243
00:10:48,839 --> 00:10:51,235
Why? People lose socks
all the time.
244
00:10:51,320 --> 00:10:52,498
There's no need
to return it.
245
00:10:52,630 --> 00:10:54,310
Agreed.
Nothing is certain in life
246
00:10:54,395 --> 00:10:56,305
but death, taxes
and the odd rogue sock
247
00:10:56,390 --> 00:10:57,655
left in the dryer.
248
00:10:57,740 --> 00:10:59,360
It's not exactly
a big deal, Jin.
249
00:10:59,541 --> 00:11:02,295
I don't know, okay?
It looks like it's part of a uniform.
250
00:11:02,380 --> 00:11:03,820
Like she's responsible for it.
251
00:11:03,905 --> 00:11:06,649
Okay, Jin, but it's a sock.
I'm sure it's not a big deal.
252
00:11:06,842 --> 00:11:08,008
Magnum,
253
00:11:08,093 --> 00:11:10,718
you once told me that I'm the
most honest person you ever met.
254
00:11:10,803 --> 00:11:12,118
[laughing]:
I've never said that.
255
00:11:12,203 --> 00:11:13,383
Fine, but you did say
256
00:11:13,468 --> 00:11:14,951
this is
my first honest business.
257
00:11:15,036 --> 00:11:17,128
Why don't I start with just
balancing out the scales,
258
00:11:17,213 --> 00:11:19,360
right all my wrongs?
I know that there's a lot.
259
00:11:19,445 --> 00:11:21,425
It doesn't have to be
a big thing or a small thing.
260
00:11:21,509 --> 00:11:23,337
I just want to return it.
261
00:11:26,575 --> 00:11:27,622
Okay.
262
00:11:27,738 --> 00:11:30,483
Enough said.
How may we help you, Jin?
263
00:11:30,692 --> 00:11:34,438
Well, I-I don't know anything.
Uh, no address.
264
00:11:34,522 --> 00:11:36,310
I don't even have her
full name.
265
00:11:36,394 --> 00:11:37,625
[sighs]
266
00:11:37,710 --> 00:11:39,321
Let me see the sock.
267
00:11:40,819 --> 00:11:43,361
Uh, well, the insignia's
268
00:11:43,446 --> 00:11:45,255
from the Palm Royal Hotel
269
00:11:45,348 --> 00:11:47,048
in Waikiki.
Maybe that can help.
270
00:11:47,133 --> 00:11:48,634
Higgins: You're right.
The housekeepers there wear
271
00:11:48,718 --> 00:11:51,115
knee-highs like that.
Maybe she, uh, works there.
272
00:11:51,200 --> 00:11:53,118
That's exactly
what I was thinking.
273
00:11:53,203 --> 00:11:55,425
Y-You guys just
said it out loud first.
274
00:11:55,510 --> 00:11:57,602
You know, you beat me
to the punch.
275
00:11:57,721 --> 00:11:58,900
You're welcome, Jin.
276
00:11:58,985 --> 00:12:01,305
- Mmm.
- [phone chimes]
277
00:12:02,969 --> 00:12:06,601
It's Noelani. She said
she has to run more tests, but
278
00:12:06,685 --> 00:12:09,094
the DNA shows
that it's from an Asian female.
279
00:12:11,087 --> 00:12:12,902
Maui and Penna have done a lot
of crying,
280
00:12:12,987 --> 00:12:15,258
but it looks like
there might actually be a wolf.
281
00:12:23,360 --> 00:12:25,783
Maui and Penna said the
professor left six minutes ago.
282
00:12:25,868 --> 00:12:27,173
We have no idea
how long he'll be gone.
283
00:12:27,257 --> 00:12:29,297
So we need to get in and out
as quickly as possible.
284
00:12:29,392 --> 00:12:32,524
They're gonna keep watch
and text us if he comes back.
285
00:12:45,948 --> 00:12:48,776
♪
286
00:13:05,571 --> 00:13:07,603
Charming little
guest room.
287
00:13:07,688 --> 00:13:10,243
Higgins:
Complete with zip ties.
288
00:13:17,472 --> 00:13:19,390
The professor
doesn't use the cloud,
289
00:13:19,475 --> 00:13:21,197
so whatever's on this
computer could be helpful.
290
00:13:21,281 --> 00:13:22,594
Yeah.
291
00:13:27,497 --> 00:13:29,985
The last file saved
was...
292
00:13:30,186 --> 00:13:32,322
this photo on the desktop.
293
00:13:33,430 --> 00:13:35,204
Noelani said
that the DNA sample
294
00:13:35,289 --> 00:13:37,163
she found was
from an Asian female.
295
00:13:37,305 --> 00:13:39,873
This photo was taken yesterday.
I mean, she's bruised,
296
00:13:39,958 --> 00:13:41,322
but at least
we know she was alive then.
297
00:13:41,406 --> 00:13:44,103
Look at the background.
That photograph was taken
298
00:13:44,188 --> 00:13:46,486
right here in front
of the bookshelf.
299
00:13:52,617 --> 00:13:54,967
[phone dings]
300
00:13:55,843 --> 00:13:58,672
It's Maui.
Professor's back.
301
00:14:12,034 --> 00:14:14,514
[door closes]
302
00:14:24,916 --> 00:14:27,805
- [water running]
- Okay, he went into the bathroom.
303
00:14:28,117 --> 00:14:31,610
- We can make a run for it.
- No. If he sees us,
304
00:14:31,813 --> 00:14:33,345
he'll know we're on
to him, and we'll lose
305
00:14:33,429 --> 00:14:35,993
- any advantage that we have.
- I have an idea.
306
00:14:36,190 --> 00:14:38,571
Grab my cell.
It's in my back pocket.
307
00:14:38,656 --> 00:14:40,743
Oh. Of course it is.
308
00:14:42,249 --> 00:14:45,035
Easy.
The other one.
309
00:14:49,419 --> 00:14:51,711
Text Maui and Penna.
Tell them
310
00:14:51,796 --> 00:14:53,438
to create a distraction outside.
311
00:14:53,523 --> 00:14:55,264
I need your thumb.
312
00:15:01,537 --> 00:15:02,782
You get it? Yeah.
313
00:15:02,867 --> 00:15:04,564
[water stops running]
314
00:15:06,802 --> 00:15:08,282
[phone whooshes]
315
00:15:11,310 --> 00:15:12,746
He's coming back.
316
00:15:26,238 --> 00:15:29,198
[floorboards creak]
317
00:15:56,790 --> 00:15:58,705
♪
318
00:16:21,362 --> 00:16:22,651
The mattress, zip ties,
319
00:16:22,736 --> 00:16:24,784
photo of the Asian woman,
plus the DNA samples...
320
00:16:24,869 --> 00:16:27,045
Yeah. We'll call
him from the road.
321
00:16:29,557 --> 00:16:32,873
I agree, it doesn't look good,
but it's all circumstantial.
322
00:16:32,957 --> 00:16:35,310
Any lawyer in town
could explain it all away.
323
00:16:35,394 --> 00:16:36,628
Even the DNA on the blanket.
324
00:16:36,713 --> 00:16:38,312
Plus, with Maui
and Penna's history,
325
00:16:38,397 --> 00:16:40,237
they're not exactly
reliable witnesses.
326
00:16:40,322 --> 00:16:42,522
Yeah, but everything we're
finding supports their story.
327
00:16:42,619 --> 00:16:44,580
Doesn't change the fact
that we don't have enough.
328
00:16:44,664 --> 00:16:47,065
Okay, so what are we supposed
to do, just drop the case?
329
00:16:47,151 --> 00:16:48,307
I didn't say that.
330
00:16:48,392 --> 00:16:49,759
Now, we don't have enough
to bring the professor in,
331
00:16:49,843 --> 00:16:51,239
but you can still
keep tabs on him.
332
00:16:51,323 --> 00:16:53,024
Then if you get
some harder evidence,
333
00:16:53,108 --> 00:16:54,315
we can move on him
quickly.
334
00:16:54,400 --> 00:16:57,015
Okay.
We'll keep you posted.
335
00:16:57,153 --> 00:16:59,546
♪
336
00:17:02,658 --> 00:17:04,529
Wow, can you believe this guy?
337
00:17:06,164 --> 00:17:07,385
♪ Uh...
338
00:17:08,088 --> 00:17:09,213
Jin:
You'll never guess
339
00:17:09,298 --> 00:17:11,433
what this is full of.
Cash.
340
00:17:11,517 --> 00:17:12,721
Nope. Cash.
341
00:17:12,890 --> 00:17:14,460
It's full of cash.
342
00:17:14,545 --> 00:17:16,071
[chuckles]
I got to say,
343
00:17:16,186 --> 00:17:18,987
I am impressed that your new
business is doing so well.
344
00:17:19,221 --> 00:17:21,339
[laughs]Yeah, Jin, you keep it up,
345
00:17:21,424 --> 00:17:23,576
pretty soon you're gonna need
your own personal escort.
346
00:17:23,660 --> 00:17:26,073
Rick, Rick, you know
I'm trying to turn the corner.
347
00:17:26,158 --> 00:17:28,494
Not that kind
of escort.
348
00:17:28,578 --> 00:17:29,669
A security guard.
349
00:17:29,753 --> 00:17:31,018
- Oh.
- Somebody big
350
00:17:31,102 --> 00:17:32,933
but trustworthy
to follow you around?
351
00:17:33,017 --> 00:17:35,222
Oh, you fishing
for a new job, TC?
352
00:17:35,307 --> 00:17:37,237
[laughs]
I'm flattered,
353
00:17:37,322 --> 00:17:38,862
- but I'm busy.
- Yeah, you know
354
00:17:38,947 --> 00:17:40,143
who might be into it
is Murph.
355
00:17:40,228 --> 00:17:42,362
- I'll give him a text.
- Oh. Awesome.
356
00:17:42,447 --> 00:17:45,245
While you're at it,
can I ask for another favor?
357
00:17:45,455 --> 00:17:46,854
You sound like Magnum
right now.
358
00:17:46,939 --> 00:17:49,698
Uh, that's false, my voice
is way sexier and you know it.
359
00:17:49,903 --> 00:17:51,221
Anyway, I'm trying
to track down
360
00:17:51,306 --> 00:17:52,620
my new friend, Oleen.
361
00:17:52,776 --> 00:17:53,867
We met at a laundromat.
362
00:17:53,951 --> 00:17:55,216
She works
at the Palm Royal,
363
00:17:55,300 --> 00:17:56,816
and they refused to
give me her number.
364
00:17:56,900 --> 00:17:58,794
Yeah, no one's gonna give out
an employee's information.
365
00:17:58,878 --> 00:18:01,222
Totally,
but I was on Linkedln,
366
00:18:01,306 --> 00:18:03,026
I was looking into some
of their employees,
367
00:18:03,111 --> 00:18:04,680
and it turns out
one of their managers
368
00:18:04,765 --> 00:18:07,097
used to work for you
at the King Kamehameha.
369
00:18:07,182 --> 00:18:08,371
Her name is Mahina Mao.
370
00:18:08,456 --> 00:18:09,846
Oh, yeah, Mahina.
She's great.
371
00:18:09,931 --> 00:18:11,706
I'll text her to see
if I can get it.Cool.
372
00:18:11,791 --> 00:18:12,924
Thank you.
373
00:18:13,166 --> 00:18:14,784
So how much of a
cut are you getting
374
00:18:14,869 --> 00:18:16,268
for cleaning all that money?
375
00:18:16,369 --> 00:18:18,069
[laughs]
376
00:18:18,497 --> 00:18:20,543
Five percent.
[laughs]
377
00:18:20,861 --> 00:18:24,963
Five percent, huh? And, uh,
you always do the drops here?
378
00:18:25,167 --> 00:18:26,167
Yeah.
379
00:18:26,288 --> 00:18:27,596
Yeah, yeah, yeah, it's perfect.
380
00:18:27,680 --> 00:18:29,642
It's safe, central.
381
00:18:29,726 --> 00:18:30,807
- Free.
- Exactly!
382
00:18:30,892 --> 00:18:32,052
I can treat it like an office
383
00:18:32,165 --> 00:18:33,778
without actually
having to pay for it.
384
00:18:33,965 --> 00:18:34,979
Hmm.
385
00:18:35,064 --> 00:18:37,197
Hmm.
386
00:18:38,229 --> 00:18:40,234
- Ten percent?
- Five percent.
387
00:18:40,459 --> 00:18:42,331
- Five percent.
- Yeah, I can hear you.
388
00:18:42,416 --> 00:18:44,065
My partner and I
have agreed
389
00:18:44,150 --> 00:18:46,612
to allow you to work
out of La Mariana
390
00:18:46,697 --> 00:18:49,346
for a five percent cut
of your five percent cut.
391
00:18:49,431 --> 00:18:51,479
Okay, that is insane.
392
00:18:51,564 --> 00:18:52,830
All right? There
are plenty of bars
393
00:18:52,914 --> 00:18:53,729
that would love
to have my business.
394
00:18:53,814 --> 00:18:54,644
What business?
395
00:18:54,729 --> 00:18:56,284
You're not spending any money.
396
00:18:56,487 --> 00:18:58,088
You're right.
Fine, uh...
397
00:18:58,180 --> 00:19:00,034
All right, but five percent's
way too much.
398
00:19:00,119 --> 00:19:01,128
Let's negotiate.
399
00:19:01,213 --> 00:19:04,001
Um, I'm willing
to give you three percent.
400
00:19:04,151 --> 00:19:05,852
[scoffs]
Three percent.
401
00:19:06,045 --> 00:19:07,182
Hmm. 20%.
402
00:19:07,267 --> 00:19:09,925
Are you dreaming?
You're a dreamer. All right,
403
00:19:10,010 --> 00:19:12,229
I'm not gonna go a penny
above ten percent.
404
00:19:13,401 --> 00:19:14,713
- Deal.
- Deal.
405
00:19:14,823 --> 00:19:16,905
Cool.
[exhales]
406
00:19:16,990 --> 00:19:18,081
[phone chimes]
407
00:19:18,165 --> 00:19:19,956
Uhp.
Mahina sent Oleen's info.
408
00:19:20,041 --> 00:19:21,176
I'm texting it to you now.
409
00:19:21,272 --> 00:19:23,963
Awesome.
Um, I'll see you guys later.
410
00:19:24,768 --> 00:19:26,260
Ten percent, Jin!
411
00:19:26,360 --> 00:19:27,408
- Ten percent!
- Okay!
412
00:19:27,697 --> 00:19:28,744
Got him.
413
00:19:28,956 --> 00:19:30,495
Nice work.
414
00:19:34,087 --> 00:19:35,995
Hey, Maui, thanks for coming.
415
00:19:36,080 --> 00:19:38,136
Of course. Uh, Penna's
still keeping an eye
416
00:19:38,221 --> 00:19:39,940
on the professor's house. Okay,
417
00:19:40,025 --> 00:19:41,799
so, this woman
on the professor's computer...
418
00:19:41,885 --> 00:19:43,629
Is she the same person
you saw
419
00:19:43,713 --> 00:19:45,326
getting dragged
out of the trunk of the car?
420
00:19:45,410 --> 00:19:47,596
Uh, she had, uh, dark
hair that length,
421
00:19:47,704 --> 00:19:48,885
but I didn't see her face.
422
00:19:49,022 --> 00:19:49,901
Do we know
who she is?
423
00:19:49,986 --> 00:19:51,269
We've run it through
facial recognition
424
00:19:51,353 --> 00:19:52,807
but we come up empty.
425
00:19:53,321 --> 00:19:54,977
[phone ringing]
426
00:19:55,202 --> 00:19:56,448
Penna, what's up?
427
00:19:56,533 --> 00:19:58,495
PENNA: Sorry, I-I just
left to get some water.
428
00:19:58,580 --> 00:20:02,239
When I got back he was
at his car. The professor...
429
00:20:02,410 --> 00:20:04,067
He's taping up the window
you smashed.
430
00:20:04,152 --> 00:20:05,939
I think he's about
to go somewhere.
431
00:20:06,170 --> 00:20:08,253
Penna, we're gonna need you
to follow him.
432
00:20:08,346 --> 00:20:11,542
- Can you do that?
- Uh, I'm uh, more of an observer.
433
00:20:11,831 --> 00:20:13,527
Tailing is a Maui type thing.
434
00:20:13,612 --> 00:20:16,096
Uh, but I'm not there.
This is all on you.
435
00:20:16,180 --> 00:20:18,620
W-What if he spots me?
What if I lose him?
436
00:20:18,704 --> 00:20:20,620
He's a killer.
437
00:20:21,339 --> 00:20:23,253
He's almost done
with the window.
438
00:20:24,870 --> 00:20:27,112
Penna, you're
a stay-at-home dad, right?
439
00:20:27,327 --> 00:20:28,810
Yeah. Why?
440
00:20:28,895 --> 00:20:31,205
Because I think most spouses
would be happy
441
00:20:31,290 --> 00:20:32,753
to coast
off their significant other,
442
00:20:32,838 --> 00:20:36,323
But you chose to contribute
to your community, right?
443
00:20:36,415 --> 00:20:37,831
To protect
your wife and kids.
444
00:20:37,916 --> 00:20:40,401
Now is your chance
to step up and do that.
445
00:20:41,276 --> 00:20:43,862
You're right.
I can do this.
446
00:20:43,947 --> 00:20:45,125
Higgins:
Of course you can.
447
00:20:45,210 --> 00:20:46,865
Now just keep
a safe distance from him,
448
00:20:46,950 --> 00:20:48,417
share your location with us
449
00:20:48,502 --> 00:20:49,778
and we'll head to you
and take over.
450
00:20:49,862 --> 00:20:50,862
Okay?
451
00:20:51,302 --> 00:20:52,471
Okay.
452
00:20:52,556 --> 00:20:55,229
You got this, Penna.
Do it for the cul-de-sac.
453
00:21:00,920 --> 00:21:02,922
[horns honking]
454
00:21:07,008 --> 00:21:08,804
We should be coming up
on Penna now.
455
00:21:09,548 --> 00:21:10,814
There.
456
00:21:11,078 --> 00:21:12,958
Yeah, and the professor's
two cars ahead of him.
457
00:21:15,239 --> 00:21:17,284
[phone ringing]
458
00:21:18,527 --> 00:21:20,407
- How much longer?
- Higgins: We're here, Penna.
459
00:21:20,557 --> 00:21:22,036
You can peel off now.
460
00:21:27,947 --> 00:21:31,124
You did it, Penna.
You came through.
461
00:21:32,225 --> 00:21:33,748
Thanks.
462
00:21:37,479 --> 00:21:39,832
Looks We're passing Ka'a'awa.
463
00:21:40,252 --> 00:21:41,909
Think we're going
to the North Shore.
464
00:21:42,048 --> 00:21:43,183
But why?
465
00:21:43,267 --> 00:21:44,315
[phone chimes]Don't know.
466
00:21:44,399 --> 00:21:45,479
Oh, Noelani just texted me.
467
00:21:45,872 --> 00:21:47,095
The blanket
was covered in evidence.
468
00:21:47,179 --> 00:21:48,875
Hair, sweat and blood.
469
00:21:48,960 --> 00:21:51,365
She also found traces
of sedatives and opioids.
470
00:21:51,449 --> 00:21:53,679
- [phone chimes]
- So this woman was drugged.
471
00:21:53,764 --> 00:21:55,029
They all were.
472
00:21:55,114 --> 00:21:56,554
Wait, w-what do you mean, "all"?
473
00:21:56,639 --> 00:21:58,375
She found four separate
DNA profiles
474
00:21:58,460 --> 00:22:00,218
on the blanket.
All women, all drugged.
475
00:22:00,303 --> 00:22:02,134
So the woman
Maui and Penna saw
476
00:22:02,219 --> 00:22:03,397
was only one of four?
477
00:22:03,482 --> 00:22:04,790
We have to call Katsumoto.
478
00:22:04,875 --> 00:22:06,125
That's more than enough
evidence to arrest him.
479
00:22:06,209 --> 00:22:07,514
Yes, it is, but...
480
00:22:07,599 --> 00:22:09,640
- Why is there always a but?
- Just hear me out, all right?
481
00:22:09,724 --> 00:22:11,863
It's gonna take a while
for HPD to get here.
482
00:22:11,948 --> 00:22:13,735
We have no idea
where the professor's headed.
483
00:22:13,819 --> 00:22:16,347
We got to pull him over and
detain him until HPD gets there.
484
00:22:16,431 --> 00:22:18,436
We can't afford
to lose this guy.
485
00:22:18,520 --> 00:22:19,741
Point taken.
486
00:22:19,879 --> 00:22:21,185
[tires screeching]
487
00:22:28,385 --> 00:22:30,569
Okay, how do you propose
we pull him over?
488
00:22:30,738 --> 00:22:32,395
Easy peasy.
489
00:22:32,543 --> 00:22:34,273
Easy peasy?
490
00:22:34,358 --> 00:22:35,915
[engine revs]
491
00:22:36,015 --> 00:22:38,583
[horn honks]
492
00:22:45,764 --> 00:22:47,113
Magnum: See? Easy peasy.
493
00:22:51,640 --> 00:22:53,973
What do you think you're doing?
Ow!
494
00:22:54,058 --> 00:22:55,324
Restraining you.
495
00:22:55,409 --> 00:22:56,888
Quite easily,
I might add.
496
00:22:58,621 --> 00:22:59,625
KATSUMOTO:
Yeah?
497
00:22:59,710 --> 00:23:01,280
There was blood on the blanket.
498
00:23:01,401 --> 00:23:04,129
DNA showed us from four
different women, All of which
499
00:23:04,217 --> 00:23:05,178
had been drugged.
500
00:23:05,262 --> 00:23:06,434
That's enough to pick him up.
501
00:23:06,519 --> 00:23:08,921
Well, that's good,
because we already got him.
502
00:23:09,005 --> 00:23:10,401
You disobeyed an order.
503
00:23:10,485 --> 00:23:11,489
You just said it was enough
to pick him up.
504
00:23:11,573 --> 00:23:13,447
The way I see it
is we just obeyed
505
00:23:13,531 --> 00:23:15,285
the order before you gave it.
506
00:23:15,370 --> 00:23:17,494
Just send me your location,
don't let him
507
00:23:17,579 --> 00:23:18,606
out of your sight
until we arrive.
508
00:23:18,690 --> 00:23:20,082
Copy that.
509
00:23:20,529 --> 00:23:22,676
Higgins: These scratches
on your face look fresh.
510
00:23:23,523 --> 00:23:24,527
Care to explain them?
511
00:23:24,612 --> 00:23:25,573
Not unless you care to tell me
512
00:23:25,658 --> 00:23:26,662
what this is all about.
513
00:23:26,747 --> 00:23:27,707
We're private investigators.
514
00:23:27,792 --> 00:23:29,332
And I'm guessing those scratches
515
00:23:29,417 --> 00:23:31,191
came from one of the women
you abducted.
516
00:23:31,418 --> 00:23:32,808
Abducted?
517
00:23:32,893 --> 00:23:34,811
You've got it all wrong.
518
00:23:34,896 --> 00:23:36,767
[thudding]
519
00:23:38,817 --> 00:23:41,080
[muffled grunting]
520
00:23:44,431 --> 00:23:45,914
Hey, hey. Hey,
it's okay.
521
00:23:45,998 --> 00:23:47,885
It's okay, it's okay.
Calm down.
522
00:23:48,138 --> 00:23:50,184
I'm here to help.
It's okay.
523
00:23:51,154 --> 00:23:52,678
It's okay.
524
00:23:53,268 --> 00:23:54,705
Watch your head.
525
00:23:54,790 --> 00:23:57,444
- [wheezing]
- Careful. It's all right.
526
00:23:58,385 --> 00:24:00,256
Easy, easy.
527
00:24:02,126 --> 00:24:03,604
You were saying?
528
00:24:14,362 --> 00:24:15,690
HPD should be here any minute.
529
00:24:15,775 --> 00:24:17,299
Okay. How is she doing?
530
00:24:17,384 --> 00:24:19,694
Well, she's calmer.
531
00:24:20,376 --> 00:24:21,946
Have any idea what
language she speaks?
532
00:24:22,109 --> 00:24:23,722
I don't speak it, but
it sounds Vietnamese.
533
00:24:23,806 --> 00:24:25,041
BAR:
It is.
534
00:24:25,126 --> 00:24:26,423
Magnum: Oh, now
you're trying to be helpful?
535
00:24:26,507 --> 00:24:27,903
Depends on what
you're investigating.
536
00:24:27,987 --> 00:24:29,721
We're investigating
a potential murderer
537
00:24:29,812 --> 00:24:31,089
in your neighborhood.
538
00:24:31,174 --> 00:24:32,818
You think I'm a murderer?
539
00:24:32,902 --> 00:24:34,479
Magnum:
For somebody driving around
540
00:24:34,564 --> 00:24:36,682
with a woman in his trunk,
y-you seem pretty shocked.
541
00:24:36,767 --> 00:24:38,598
I wasn't gonna kill her.
I was trying to save her.
542
00:24:38,682 --> 00:24:40,823
Save her?
From what?
543
00:24:42,042 --> 00:24:44,855
She was trafficked to the island
and being held as a sex worker.
544
00:24:44,940 --> 00:24:46,699
What about the
other three women?
545
00:24:47,567 --> 00:24:49,307
H-How could you possibly
know about...
546
00:24:49,392 --> 00:24:50,788
We have our ways.
547
00:24:51,510 --> 00:24:53,533
They were all forced
into prostitution.
548
00:24:53,618 --> 00:24:55,145
She's the first one
I've been able to free
549
00:24:55,229 --> 00:24:56,408
from their safe house.
550
00:24:56,493 --> 00:24:59,804
The others I got back
by posing as a John.
551
00:25:00,128 --> 00:25:02,315
I used prepaid cells
to set up appointments,
552
00:25:02,437 --> 00:25:05,835
we'd meet at motels,
then I'd help them escape.
553
00:25:06,385 --> 00:25:08,506
So by day you're a professor,
554
00:25:08,590 --> 00:25:11,857
by night you're some kind
of hero, like Indiana Jones?
555
00:25:11,941 --> 00:25:14,294
I was just looking
into trafficking on the island.
556
00:25:14,619 --> 00:25:16,462
But once I saw what I saw,
557
00:25:17,143 --> 00:25:18,751
I couldn't just
write a paper on it.
558
00:25:18,905 --> 00:25:20,653
If you're trying to help
these girls, how do you explain
559
00:25:20,737 --> 00:25:21,956
the scratches
all over your face?
560
00:25:22,040 --> 00:25:23,580
She didn't know who I was.
561
00:25:23,665 --> 00:25:26,018
She was drugged,
disoriented and panicked.
562
00:25:26,112 --> 00:25:28,119
Same way she reacted
when you opened the trunk.
563
00:25:28,588 --> 00:25:29,962
Okay.
564
00:25:30,046 --> 00:25:31,355
If what you're saying
is true,
565
00:25:31,439 --> 00:25:32,807
why didn't you just
go to the cops?
566
00:25:32,892 --> 00:25:36,002
I couldn't. I already
have a record for solicitation
567
00:25:36,139 --> 00:25:38,231
after being caught
posing as a John.
568
00:25:38,674 --> 00:25:40,408
They'd never believe me.
569
00:25:40,925 --> 00:25:43,362
I know, it sounds crazy.
570
00:25:43,486 --> 00:25:45,622
And the only person who
can verify your story
571
00:25:45,746 --> 00:25:47,272
speaks a language
that we don't.
572
00:25:47,411 --> 00:25:49,155
I guess if we want
to hear her side of it,
573
00:25:49,239 --> 00:25:50,668
we need somebody
who speaks Vietnamese.
574
00:25:50,752 --> 00:25:51,928
Yep.
575
00:25:52,749 --> 00:25:55,099
[siren chirps]
576
00:25:57,349 --> 00:25:58,872
It's okay.
577
00:26:03,427 --> 00:26:05,338
UNI: Thank you.
We'll take it from here.
578
00:26:05,423 --> 00:26:07,428
It's okay.
579
00:26:07,765 --> 00:26:09,117
She's scared.
580
00:26:09,303 --> 00:26:11,104
It's okay.
You're safe.
581
00:26:16,084 --> 00:26:17,494
You're on the right track.
582
00:26:17,637 --> 00:26:20,161
Find a translator.
You'll see my story checks out.
583
00:26:30,631 --> 00:26:32,908
Jin.
What are you doing here?
584
00:26:33,022 --> 00:26:35,940
Oh, Oleen, y-you live here?
What a coincidence.
585
00:26:36,025 --> 00:26:38,074
I was just going door-to-door
selling Tupperware and...
586
00:26:38,158 --> 00:26:40,135
That's what
my last stalker said.
587
00:26:40,257 --> 00:26:42,044
You wish you had a stalker
as cute as me.
588
00:26:42,129 --> 00:26:43,924
Seriously, how'd you find me?
589
00:26:44,032 --> 00:26:47,735
Oh, well, you left this in
the dryer at the Fluff 'n Fold
590
00:26:47,820 --> 00:26:49,389
and it looked like it was
a part of your uniform
591
00:26:49,473 --> 00:26:50,913
so I tracked you down.
592
00:26:50,997 --> 00:26:53,916
You tracked me down and came
all this way to return a sock?
593
00:26:54,174 --> 00:26:55,744
That's absolutely moronic.
594
00:26:55,829 --> 00:26:57,791
I know, but I was worried
595
00:26:57,917 --> 00:26:59,835
that they were gonna
take it out of your salary.
596
00:27:00,166 --> 00:27:01,967
They actually would've.
597
00:27:02,112 --> 00:27:04,056
It's only 11 bucks, but...
598
00:27:04,140 --> 00:27:05,884
these days, every dollar counts.
599
00:27:06,752 --> 00:27:07,752
Thank you.
600
00:27:07,985 --> 00:27:09,111
GIRL:
Tutu!
601
00:27:09,196 --> 00:27:11,401
Ah, that's Lena,
my granddaughter.
602
00:27:11,495 --> 00:27:13,416
She's ten.
My bad. Am I interrupting?
603
00:27:13,501 --> 00:27:15,898
No, no, no, it's fine.
Lena's mother is in rehab,
604
00:27:16,065 --> 00:27:18,227
so she's staying with me.
605
00:27:18,345 --> 00:27:21,072
So you're raising
a ten-year-old?
606
00:27:21,157 --> 00:27:24,511
On my own, while working
at the Palm Royal.
607
00:27:25,016 --> 00:27:27,618
Not gonna lie,
it's been tough.
608
00:27:27,857 --> 00:27:30,864
But when family's in need,
you press pause
609
00:27:30,949 --> 00:27:34,085
on your life to get theirs
back on track.
610
00:27:34,170 --> 00:27:36,436
Yeah.
I can relate.
611
00:27:36,520 --> 00:27:39,141
Really?
How many grandkids do you have?
612
00:27:39,226 --> 00:27:40,665
- Seven.
- [both laugh]
613
00:27:40,750 --> 00:27:43,626
No, but, uh, I did grow
up with younger sisters
614
00:27:43,711 --> 00:27:46,542
and my parents
weren't around, so...
615
00:27:46,791 --> 00:27:50,621
I did what I had to and, uh,
made sure that they were okay.
616
00:27:51,093 --> 00:27:52,489
Lena:
Tutu!
617
00:27:52,972 --> 00:27:54,579
I got to get going.
618
00:27:54,664 --> 00:27:56,277
But thanks
for coming all this way.
619
00:27:56,671 --> 00:27:57,893
Of course.
620
00:27:57,977 --> 00:27:59,329
And if you ever need anything,
I-I'll be...
621
00:27:59,413 --> 00:28:02,633
This is the hand
I've been dealt.
622
00:28:03,515 --> 00:28:04,954
But thank you.
623
00:28:05,039 --> 00:28:06,579
- Yeah.
- Of course.
624
00:28:12,814 --> 00:28:14,773
Speaking Vietnamese...
625
00:28:17,026 --> 00:28:18,944
[speaking Vietnamese]
626
00:28:19,286 --> 00:28:20,900
Her name is Minh.
627
00:28:20,999 --> 00:28:22,568
Minh. Good.
628
00:28:22,962 --> 00:28:24,595
Can you ask her why
she was in the trunk?
629
00:28:24,682 --> 00:28:26,858
[speaking Vietnamese]
630
00:28:30,226 --> 00:28:31,274
She was hiding.
631
00:28:31,359 --> 00:28:32,579
Hiding from who?
632
00:28:37,320 --> 00:28:39,717
She was hiding
from the bad men.
633
00:28:39,801 --> 00:28:41,153
Bad men?
634
00:28:41,237 --> 00:28:44,243
Like the man who was driving
the car that you were in?
635
00:28:44,327 --> 00:28:46,547
[speaking Vietnamese]
636
00:28:49,418 --> 00:28:51,437
No. He saved her.
637
00:28:53,417 --> 00:28:55,569
Guess he really is
Indiana Jones.
638
00:28:58,814 --> 00:29:00,512
Yeah, bring in Professor Bar.
639
00:29:01,598 --> 00:29:03,078
Yep.
640
00:29:04,533 --> 00:29:06,321
Now, I know it's difficult,
641
00:29:06,670 --> 00:29:08,819
but if she could
tell us anything
642
00:29:08,945 --> 00:29:11,730
about what she experienced,
it could be helpful.
643
00:29:11,935 --> 00:29:14,198
[speaking Vietnamese]
644
00:29:24,846 --> 00:29:26,155
She came from Vietnam
645
00:29:26,239 --> 00:29:27,757
on a work visa...
646
00:29:29,936 --> 00:29:31,157
with the promise of a job.
647
00:29:31,249 --> 00:29:32,819
[Minh continues speaking]
648
00:29:32,904 --> 00:29:34,558
But when she arrived...
649
00:29:36,329 --> 00:29:39,162
she realized
that she was a prisoner,
650
00:29:39,247 --> 00:29:41,513
forced into a life
of prostitution.
651
00:29:42,007 --> 00:29:43,835
[Minh crying]
652
00:29:48,696 --> 00:29:50,788
She would still be locked at...
653
00:29:50,872 --> 00:29:52,326
in "scary house"
654
00:29:52,411 --> 00:29:54,068
if the man hadn't saved her.
655
00:29:54,309 --> 00:29:56,184
Higgins:
Does she remember
656
00:29:56,269 --> 00:29:58,459
the location of the scary house?
657
00:30:00,347 --> 00:30:02,610
[speaking Vietnamese]
658
00:30:05,510 --> 00:30:08,522
No.
She's not from here...
659
00:30:10,368 --> 00:30:12,631
and she was drugged.
660
00:30:17,011 --> 00:30:18,363
Her name is Minh.
661
00:30:18,674 --> 00:30:20,303
She confirmed your story.
662
00:30:20,388 --> 00:30:21,999
We believe you.
663
00:30:24,644 --> 00:30:26,780
Professor.
664
00:30:27,169 --> 00:30:29,303
Where was she held, exactly?
665
00:30:29,388 --> 00:30:30,871
I have the address in my phone.
666
00:30:31,130 --> 00:30:32,786
It's an old campsite in Waialua.
667
00:30:33,092 --> 00:30:35,303
That's on the other side
of the island. We need to move.
668
00:30:35,388 --> 00:30:36,654
Yeah.
669
00:30:37,839 --> 00:30:40,102
[sirens wailing]
670
00:30:43,272 --> 00:30:44,842
OFFICER:
Move! Go, go, go!
671
00:30:44,927 --> 00:30:46,410
Move in.
Go.
672
00:30:47,059 --> 00:30:48,799
Clear.
673
00:30:50,719 --> 00:30:51,897
Clear!
674
00:30:52,247 --> 00:30:53,729
Clear!
675
00:30:53,814 --> 00:30:56,490
All clear!
676
00:30:56,822 --> 00:30:58,607
Let's go.
677
00:31:01,198 --> 00:31:02,246
They're gone.
678
00:31:02,331 --> 00:31:03,740
When they realized
Minh was missing
679
00:31:03,825 --> 00:31:05,221
they probably got spooked.
680
00:31:05,358 --> 00:31:07,438
So the rest of the women...
Could be anywhere by now.
681
00:31:10,319 --> 00:31:13,796
- They left because I took Minh.
- Don't worry. We'll find them.
682
00:31:13,881 --> 00:31:15,485
Do you know where
they operated out of before
683
00:31:15,569 --> 00:31:17,405
- this camp?
- No.
684
00:31:17,490 --> 00:31:19,116
But even if I did,
how would that help?
685
00:31:19,201 --> 00:31:21,071
If we knew their previous
locations, we might be able
686
00:31:21,155 --> 00:31:23,436
to form a pattern and figure out
where they may have gone.
687
00:31:23,678 --> 00:31:24,773
I learned about this place
688
00:31:24,858 --> 00:31:26,321
from the girls
I freed from the motel.
689
00:31:26,405 --> 00:31:28,374
But it's the only place I know.
690
00:31:28,459 --> 00:31:29,696
Magnum:
Those women that you freed...
691
00:31:29,780 --> 00:31:30,603
They could know something.
692
00:31:30,687 --> 00:31:32,257
Are any of them
still on the island?
693
00:31:32,341 --> 00:31:35,271
Uh, two of them returned home,
but one is still here
694
00:31:35,356 --> 00:31:38,350
at a nonprofit I work with,
The Freedom House.
695
00:31:38,824 --> 00:31:40,485
They help women
who've been trafficked.
696
00:31:40,570 --> 00:31:42,022
Okay, we need to head
there.
697
00:31:46,529 --> 00:31:48,643
We good? Looks great.
698
00:31:48,728 --> 00:31:50,389
Thanks a lot, my man.
699
00:31:54,342 --> 00:31:57,655
Okay, so that's $900 for me...
700
00:31:57,951 --> 00:32:00,154
and $100 for...
701
00:32:00,238 --> 00:32:02,069
the house.
702
00:32:02,153 --> 00:32:05,109
Jin, I've never
seen you look so down
703
00:32:05,194 --> 00:32:07,070
when holding so much cash
in your hand.
704
00:32:07,155 --> 00:32:09,148
Yeah, you okay, bro?
705
00:32:09,233 --> 00:32:10,991
Yeah. No, not really.
706
00:32:11,075 --> 00:32:13,451
I've been thinking
about Oleen.
707
00:32:13,537 --> 00:32:15,687
Turns out she's really
down on her luck.
708
00:32:15,772 --> 00:32:18,507
Well, I'm sure she appreciated
you going so far
709
00:32:18,592 --> 00:32:19,906
out of your way
to return that sock.
710
00:32:19,990 --> 00:32:21,461
You know, when someone's
struggling,
711
00:32:21,546 --> 00:32:22,811
every little bit helps.
712
00:32:22,895 --> 00:32:24,600
Yeah, that's kind
of what she said.
713
00:32:24,748 --> 00:32:28,015
Look at you, balancing
the karmic scales.
714
00:32:28,248 --> 00:32:30,645
Easy, big guy.
I returned a sock.
715
00:32:30,729 --> 00:32:32,631
It's not gonna
make much of an impact.
716
00:32:32,716 --> 00:32:34,740
So what are you gonna
do with your profits?
717
00:32:34,865 --> 00:32:37,214
I don't know. I haven't
really thought about it.
718
00:32:37,995 --> 00:32:39,869
You know, you should reinvest.
719
00:32:39,954 --> 00:32:41,897
Maybe get your own dryer.
720
00:32:42,006 --> 00:32:44,440
- Good thinking.
- Don't you know a guy
721
00:32:44,525 --> 00:32:45,811
- at H&H Appliance?
- I do.
722
00:32:45,896 --> 00:32:48,292
Tiny. Yeah, I bet he could
get you one wholesale.
723
00:32:48,529 --> 00:32:50,665
No more trips
to the Fluff 'N Fold.
724
00:32:50,749 --> 00:32:53,022
Huh? What do you think?
You want me to call him?
725
00:32:53,107 --> 00:32:54,503
Jin?
726
00:32:55,014 --> 00:32:56,236
Jin.
727
00:32:56,320 --> 00:32:57,715
You know what, guys,
728
00:32:57,799 --> 00:32:59,152
I have something else
in mind.
729
00:32:59,236 --> 00:33:01,389
I'll see you guys later.
730
00:33:09,419 --> 00:33:11,553
After we got away,
I'd keep them off the grid
731
00:33:11,638 --> 00:33:12,545
until I could bring them here.
732
00:33:12,654 --> 00:33:14,647
Which is why you transported
them in the trunk.
733
00:33:14,732 --> 00:33:16,139
Yeah.
734
00:33:17,978 --> 00:33:20,070
Aloha. I understand
your situation's urgent,
735
00:33:20,155 --> 00:33:22,905
so we'll get right to it.
Chunua's this way.
736
00:33:22,990 --> 00:33:25,090
She speaks English, so
we know she's from China,
737
00:33:25,175 --> 00:33:27,624
but she refuses to go home
until her younger sister,
738
00:33:27,709 --> 00:33:29,459
Chenguang, is also freed.
739
00:33:29,544 --> 00:33:30,679
Chunua,
740
00:33:30,764 --> 00:33:32,591
these people need to
ask you some questions.
741
00:33:34,379 --> 00:33:37,194
- I try help.
- Higgins: Thank you.
742
00:33:37,389 --> 00:33:40,615
Can you remember the places
where you were held?
743
00:33:42,335 --> 00:33:44,732
They drug us.
Hard remember.
744
00:33:44,933 --> 00:33:46,326
I understand this is difficult,
745
00:33:46,499 --> 00:33:50,240
but, um, any little detail
could help.
746
00:33:51,287 --> 00:33:52,897
Pauha...
747
00:33:53,159 --> 00:33:54,615
Street.
748
00:33:55,324 --> 00:33:57,459
There's hundreds
of houses on Pauha.
749
00:33:57,598 --> 00:33:59,273
Is there anything
about the house,
750
00:33:59,358 --> 00:34:02,230
maybe something in the front
yard that you can remember?
751
00:34:02,641 --> 00:34:03,906
Tree.
752
00:34:04,121 --> 00:34:05,604
More than other house.
753
00:34:05,737 --> 00:34:07,238
Okay.
754
00:34:07,323 --> 00:34:09,480
So, this is Pauha.
755
00:34:09,654 --> 00:34:10,919
We'll start at the end
756
00:34:11,010 --> 00:34:12,574
and go south, okay?
757
00:34:16,495 --> 00:34:17,587
That one.
758
00:34:17,711 --> 00:34:18,863
There?
759
00:34:18,948 --> 00:34:21,171
- That it.
- Okay.
760
00:34:21,279 --> 00:34:23,240
4252 Pauha Avenue.
761
00:34:23,341 --> 00:34:25,371
So we have this house
and the barn in Waialua.
762
00:34:25,574 --> 00:34:26,917
There's not a lot
of data points,
763
00:34:27,003 --> 00:34:28,761
but I'll see what
I can come up with.
764
00:34:32,782 --> 00:34:34,439
That's interesting.
765
00:34:34,524 --> 00:34:35,770
Both of those places were listed
766
00:34:35,854 --> 00:34:37,772
in the temporary sublet section
767
00:34:37,856 --> 00:34:39,355
of the same housing
rental website.
768
00:34:39,511 --> 00:34:40,644
Magnum:
That's smart.
769
00:34:40,729 --> 00:34:43,300
It's the least-regulated way
to secure a place quickly.
770
00:34:43,385 --> 00:34:44,737
Especially if you pay in cash.
771
00:34:44,822 --> 00:34:46,480
And there's one e-mail address
that responded
772
00:34:46,564 --> 00:34:48,308
to both of those listings.
773
00:34:49,721 --> 00:34:51,136
And the same e-mail
774
00:34:51,222 --> 00:34:53,135
recently responded
to another listing.
775
00:34:53,219 --> 00:34:55,485
It's a warehouse
on Sand Island.
776
00:34:55,569 --> 00:34:56,980
That's got to be it.
777
00:34:57,267 --> 00:35:00,357
[indistinct shouting]
778
00:35:04,332 --> 00:35:06,261
Down!
Get down!
779
00:35:07,452 --> 00:35:10,197
- OFFICER: On the ground!
- Down, down!
780
00:35:11,023 --> 00:35:13,634
On the floor, now!
781
00:35:14,716 --> 00:35:17,505
Right there! Hands behind your
back, don't you move!
782
00:35:17,809 --> 00:35:19,466
MAN:
Take it easy, guys.
783
00:35:19,550 --> 00:35:22,121
You!
Do not move!
784
00:35:22,205 --> 00:35:24,480
- This one, right here. Right here.
- MAN: Get off!
785
00:35:24,565 --> 00:35:25,646
OFFICER:
All right, check him.
786
00:35:25,730 --> 00:35:28,080
[indistinct radio chatter]
787
00:35:29,980 --> 00:35:31,628
Hopefully Chunua's sister
is in there.
788
00:35:31,744 --> 00:35:33,988
Well,
we'll soon find out.
789
00:35:36,689 --> 00:35:38,430
Higgins.
790
00:35:51,059 --> 00:35:52,800
Come on!
791
00:35:57,414 --> 00:35:59,201
Back off or she's dead.
792
00:35:59,285 --> 00:36:02,201
Let her go,
I'll let you go.
793
00:36:02,910 --> 00:36:04,741
She's the only reason
you won't shoot.
794
00:36:04,943 --> 00:36:06,426
Yeah, maybe.
795
00:36:06,588 --> 00:36:08,515
Come on, it's a fair trade.
796
00:36:08,599 --> 00:36:11,344
You set her free,
I'll put my gun down.
797
00:36:12,174 --> 00:36:13,998
You first.
798
00:36:14,323 --> 00:36:17,524
Put your gun down,
then I'll let her go.
799
00:36:17,608 --> 00:36:21,667
All right, you got a deal.
800
00:36:21,859 --> 00:36:24,082
The moment my gun
touches the ground,
801
00:36:24,291 --> 00:36:26,924
she goes free.
802
00:36:33,624 --> 00:36:36,543
Sorry.
803
00:36:36,627 --> 00:36:39,372
Changed my mind.
804
00:36:39,456 --> 00:36:41,980
[grunting]
805
00:36:49,898 --> 00:36:51,383
Could you have
waited any longer?
806
00:36:51,468 --> 00:36:52,468
You sound rather vexed
807
00:36:52,553 --> 00:36:54,281
for someone
whose life I just saved.
808
00:36:54,661 --> 00:36:56,258
You didn't save my life.
It was a tactic.
809
00:36:56,342 --> 00:36:57,738
Says the man
who would literally be dead
810
00:36:57,822 --> 00:36:59,694
were it not for me.
811
00:37:11,695 --> 00:37:12,870
Don't.
812
00:37:15,857 --> 00:37:16,901
Don't do it.
813
00:37:27,000 --> 00:37:29,086
- WOMAN: No. No!
- Hey.
814
00:37:29,375 --> 00:37:31,206
No! Boss...
no here!
815
00:37:31,423 --> 00:37:33,471
What's going on? She's saying we didn't
get the guy in charge.
816
00:37:33,555 --> 00:37:34,472
WOMAN:
He no here.
817
00:37:34,556 --> 00:37:35,647
He no... He gone!
818
00:37:35,731 --> 00:37:37,080
He no here!
819
00:37:39,952 --> 00:37:42,088
No, no!
He no here!
820
00:37:42,477 --> 00:37:44,482
Please, please.
Must find...
821
00:37:44,659 --> 00:37:46,574
bad man.
822
00:37:47,344 --> 00:37:49,695
Speaks Mandarin...
823
00:37:51,059 --> 00:37:52,817
That's Mandarin, right?
824
00:38:41,120 --> 00:38:42,861
[crying]
825
00:38:43,013 --> 00:38:45,397
♪ Counting days, counting days
826
00:38:45,482 --> 00:38:49,097
♪ Since my lover up
and got lost on me ♪
827
00:38:49,181 --> 00:38:50,530
[sobbing]
828
00:38:50,901 --> 00:38:54,227
♪ And every breath that
I been takin' since you left ♪
829
00:38:54,312 --> 00:38:57,577
♪ Feels like a waste on me
830
00:38:59,078 --> 00:39:00,299
♪ I've been told
831
00:39:00,384 --> 00:39:03,086
♪ I've been told
to get you off my mind ♪
832
00:39:03,171 --> 00:39:05,785
♪ But I hope
I never lose the bruises ♪
833
00:39:05,870 --> 00:39:07,831
♪ That you left behind
834
00:39:07,916 --> 00:39:09,834
♪ Oh, my Lord, oh, my Lord
835
00:39:09,919 --> 00:39:13,227
♪ I need you by my side
836
00:39:14,681 --> 00:39:18,704
♪ There must be something
in the water ♪
837
00:39:19,110 --> 00:39:23,214
♪ 'Cause every day
it's getting colder ♪
838
00:39:23,508 --> 00:39:27,376
♪ And if only I could hold you
839
00:39:27,461 --> 00:39:31,899
♪ You'd keep my head
from going under. ♪
840
00:39:37,099 --> 00:39:39,363
♪
841
00:39:50,728 --> 00:39:52,821
Three times in one day?
842
00:39:52,906 --> 00:39:54,780
I know.
Lucky you, right?
843
00:39:54,864 --> 00:39:57,217
How you doing, Jin?
844
00:39:57,301 --> 00:39:58,218
Good.
845
00:39:58,302 --> 00:39:59,350
I mean, great.
846
00:39:59,434 --> 00:40:00,830
I started a new business
847
00:40:00,914 --> 00:40:02,092
and I'm already in the black.
848
00:40:02,176 --> 00:40:04,790
That's wonderful!
I'm so happy for you.
849
00:40:04,874 --> 00:40:07,072
Oh, thank you.
Yeah, my friend told me
850
00:40:07,157 --> 00:40:09,791
to reinvest my profits
back into the company,
851
00:40:09,876 --> 00:40:11,884
but I made a better decision.
852
00:40:12,007 --> 00:40:14,001
Finally gonna
fix those eyebrows?
853
00:40:14,516 --> 00:40:15,714
What's wrong with my eyebrows?
854
00:40:15,798 --> 00:40:16,846
Just kidding!
855
00:40:16,930 --> 00:40:18,151
[laughs]
That was a good one!
856
00:40:18,235 --> 00:40:19,674
Here.
857
00:40:19,758 --> 00:40:20,850
What is this?
858
00:40:20,934 --> 00:40:22,718
Open it.
859
00:40:25,073 --> 00:40:26,555
I don't understand.
860
00:40:26,765 --> 00:40:27,987
I want you to have it.
861
00:40:28,071 --> 00:40:31,032
Jin, I can't accept this.
You barely know me.
862
00:40:31,242 --> 00:40:34,181
Yeah, but I know what it's like
raising a family member
863
00:40:34,266 --> 00:40:36,213
who wasn't supposed
to be your responsibility.
864
00:40:36,445 --> 00:40:38,024
And I know you don't
know me that well,
865
00:40:38,109 --> 00:40:40,594
but this new business
is the best decision I've made
866
00:40:40,679 --> 00:40:41,844
in a very long time,
867
00:40:41,929 --> 00:40:43,873
and it'd really
mean a lot to me
868
00:40:43,957 --> 00:40:46,407
if I could start it off
with a gift.
869
00:40:46,492 --> 00:40:48,888
I...
870
00:40:49,343 --> 00:40:51,454
I don't know what to say.
871
00:40:52,954 --> 00:40:55,602
You don't know
how much this means to me.
872
00:40:56,263 --> 00:40:57,829
Thank you.
873
00:40:58,438 --> 00:40:59,929
You're welcome.
874
00:41:03,410 --> 00:41:06,313
♪
875
00:41:06,398 --> 00:41:07,532
Higgins:
So, Freedom House,
876
00:41:07,617 --> 00:41:09,299
they're gonna try
and help each and every one
877
00:41:09,383 --> 00:41:11,867
- of the girls return home.
- Wow, that's great.
878
00:41:12,011 --> 00:41:14,144
You two did good.
Really good.
879
00:41:14,790 --> 00:41:16,012
Thank you.
880
00:41:16,120 --> 00:41:17,516
You know who else
did good, though?
881
00:41:17,912 --> 00:41:19,766
Maui and Penna.
882
00:41:21,579 --> 00:41:24,141
Rick, can I get
a bucket of bottles, please?
883
00:41:24,226 --> 00:41:25,423
You got it.
884
00:41:26,946 --> 00:41:29,360
Thanks.
There you go, brother.
885
00:41:30,255 --> 00:41:32,086
[short chuckle]
886
00:41:32,171 --> 00:41:33,480
Gentlemen.
887
00:41:33,565 --> 00:41:34,917
Detective.
888
00:41:35,032 --> 00:41:37,368
I just wanted to say that,
uh, because of you,
889
00:41:37,453 --> 00:41:40,080
bad guys are
behind bars,
890
00:41:40,165 --> 00:41:42,431
and a lot of innocent
women are free.
891
00:41:43,407 --> 00:41:44,751
Thank you
for your help.
892
00:41:44,835 --> 00:41:46,835
- Cheers.
- Cheers to that.
893
00:41:48,727 --> 00:41:50,025
Jin.
894
00:41:50,110 --> 00:41:52,602
- Hey, Jin!
- Hey! What's up?
895
00:41:52,743 --> 00:41:54,228
Hey, you want a cold one,
my brother?
896
00:41:54,313 --> 00:41:57,212
Oh, I'd love to,
but I'm a little light on cash right now.
897
00:41:57,297 --> 00:41:59,360
Hang on, I thought you said
you had a great first week.
898
00:41:59,501 --> 00:42:02,165
Oh, I did, but I gave
all my profits to Oleen.
899
00:42:02,250 --> 00:42:04,556
You know, I'm supposed
to be humble about it, but...
900
00:42:04,641 --> 00:42:07,424
I'm getting this huge sense
of... What's the feeling?
901
00:42:07,509 --> 00:42:08,588
Pride?
902
00:42:08,673 --> 00:42:10,636
Pride. That's it.
Pride.
903
00:42:10,720 --> 00:42:12,812
Or hunger.
Hunger-pride.
904
00:42:12,896 --> 00:42:14,963
Combination.
More... m-mostly pride.
905
00:42:15,048 --> 00:42:16,634
You know, I did
a good thing.
906
00:42:16,719 --> 00:42:19,297
That's what heroes do, Magnum.
You wouldn't understand.
907
00:42:19,381 --> 00:42:20,646
[laughter]
908
00:42:21,204 --> 00:42:22,300
Magnum:
You know what, Jin,
909
00:42:22,384 --> 00:42:23,518
I'm gonna let that slide.
910
00:42:23,602 --> 00:42:25,478
- I'm gonna buy you a beer.
- Oh.
911
00:42:25,563 --> 00:42:27,089
And I got to say,
the business you're running
912
00:42:27,173 --> 00:42:29,844
is fantastic, and you can quote
me on that on your website.
913
00:42:29,962 --> 00:42:31,523
- Really?
- Mm-hmm.
914
00:42:32,023 --> 00:42:33,377
Thank you.
915
00:42:33,462 --> 00:42:35,879
Ah. Katsumoto.
Magnum just said that I had
916
00:42:35,963 --> 00:42:37,142
the best business
on the island
917
00:42:37,226 --> 00:42:38,689
and that CEOs
would be idiots
918
00:42:38,774 --> 00:42:40,470
if they didn't trust me
with all their money.
919
00:42:40,554 --> 00:42:42,086
I didn't say that.
920
00:42:42,726 --> 00:42:44,789
- Basically. Mm...
- No.
921
00:42:46,080 --> 00:42:47,626
Ballpark.
922
00:42:47,885 --> 00:42:49,985
Back me up.
One time.
923
00:42:51,032 --> 00:42:52,921
Come on, you definitely
implied it.
924
00:42:59,900 --> 00:43:02,819
Captioning sponsored by
CBS
925
00:43:02,903 --> 00:43:05,604
And Toyota.
926
00:43:05,688 --> 00:43:09,083
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.