All language subtitles for MacGyver (2016) - 05x07 - Golden Lancehead + Venom + Pole Vault + Blood + Baggage.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,905 - Previously on MacGyver... 2 00:00:01,907 --> 00:00:03,398 You know, a lot of kids, they go to MIT 3 00:00:03,400 --> 00:00:04,900 and they think that they're gonna change the world. 4 00:00:04,902 --> 00:00:06,901 Frankie was a double major in mechanical engineering 5 00:00:06,903 --> 00:00:07,908 - and biology. - Yeah. 6 00:00:07,910 --> 00:00:09,811 Mac, what the hell have you been doing 7 00:00:09,813 --> 00:00:11,322 since you dropped out of school? 8 00:00:11,324 --> 00:00:13,960 Boy genius is a spy now? 9 00:00:13,962 --> 00:00:15,161 But, hey, if you hit a snag, 10 00:00:15,163 --> 00:00:16,598 you want to brainstorm ideas... 11 00:00:16,600 --> 00:00:18,064 I think we're smart enough to, uh, 12 00:00:18,066 --> 00:00:19,432 figure out how to use a telephone. 13 00:00:19,434 --> 00:00:20,434 Or build one. 14 00:00:24,639 --> 00:00:26,702 _ 15 00:00:26,704 --> 00:00:29,204 _ 16 00:00:37,814 --> 00:00:39,414 _ 17 00:00:39,416 --> 00:00:42,216 _ 18 00:00:43,218 --> 00:00:45,418 _ 19 00:00:45,420 --> 00:00:47,420 _ 20 00:00:50,397 --> 00:00:51,497 _ 21 00:00:53,435 --> 00:00:56,068 Mac, this is a bad idea. 22 00:00:56,070 --> 00:00:58,404 Hey, just imagine we're back at MIT 23 00:00:58,406 --> 00:01:01,541 bribing the security guard for more time in the biology lab. 24 00:01:01,543 --> 00:01:03,176 How is that the same thing? 25 00:01:03,178 --> 00:01:06,613 Technically against the rules, but it's for a good cause. 26 00:01:12,287 --> 00:01:14,322 $20,000 for the sample. 27 00:01:16,491 --> 00:01:18,758 I have what you want. 28 00:01:18,760 --> 00:01:21,093 The man who brought it from the island got bit. 29 00:01:21,095 --> 00:01:23,563 I, uh, I watched his face swell. 30 00:01:23,565 --> 00:01:24,730 Sangue... 31 00:01:24,732 --> 00:01:27,166 blood poured from everywhere. 32 00:01:29,070 --> 00:01:33,373 At the hospital, they cut off his arm, but he died anyway. 33 00:01:36,028 --> 00:01:39,664 If you want it, you will need to extract it 34 00:01:39,666 --> 00:01:41,100 from the creature yourself. 35 00:01:55,096 --> 00:01:57,231 All right, we're gonna need supplies. 36 00:02:00,502 --> 00:02:02,768 Uh... Frankie, can you grab that jar, 37 00:02:02,770 --> 00:02:04,872 - empty it into this bucket? - Yes. 38 00:02:10,445 --> 00:02:11,512 - Yeah? - Right here. 39 00:02:13,081 --> 00:02:15,414 All right, that's it. 40 00:02:15,416 --> 00:02:18,118 Wait, hold on. 41 00:02:33,835 --> 00:02:36,168 - Ready? - Yep. 42 00:02:46,489 --> 00:02:47,656 All right. 43 00:02:57,125 --> 00:02:59,025 Okay, now we're gonna 44 00:02:59,027 --> 00:03:01,126 - slowly position his head... - Yeah. 45 00:03:01,128 --> 00:03:02,795 over the jar until he bites down. 46 00:03:04,032 --> 00:03:05,332 How do you know how to do this? 47 00:03:05,334 --> 00:03:06,668 You know, YouTube. 48 00:03:08,703 --> 00:03:10,670 Look. 49 00:03:10,672 --> 00:03:12,238 Okay. 50 00:03:13,408 --> 00:03:14,807 - Now... - Uh-huh? 51 00:03:14,809 --> 00:03:17,945 we massage his venom glands, which are here-ish. 52 00:03:20,114 --> 00:03:22,114 Yes. 53 00:03:22,116 --> 00:03:23,617 Be careful. 54 00:03:25,119 --> 00:03:27,987 All right, I think that's it. 55 00:03:27,989 --> 00:03:30,056 Now, if this venom 56 00:03:30,058 --> 00:03:31,989 does everything you think it can... 57 00:03:31,991 --> 00:03:34,793 Then we will be saving a lot of lives. 58 00:03:34,795 --> 00:03:36,063 Yeah. 59 00:03:40,535 --> 00:03:41,702 All right. 60 00:03:46,641 --> 00:03:48,642 First one might be your own. 64 00:04:34,586 --> 00:04:37,087 How's anyone supposed to get excited about the research 65 00:04:37,089 --> 00:04:38,690 when they don't even understand how it works? 66 00:04:38,692 --> 00:04:40,893 Well, the people who matter will understand it. 67 00:04:40,895 --> 00:04:42,326 You can't dumb it down. 68 00:04:42,328 --> 00:04:43,862 Oh... Mac. 69 00:04:43,864 --> 00:04:45,888 Finally, a voice of reason. 70 00:04:45,890 --> 00:04:47,516 Help us settle something for our entry 71 00:04:47,518 --> 00:04:48,961 - into the Journal of Oncology. - Please. 72 00:04:48,963 --> 00:04:51,026 These two have been debating one sentence for an hour. 73 00:04:51,028 --> 00:04:52,296 All right. Let's hear it. 74 00:04:52,298 --> 00:04:55,124 "The therapy uses protein complexes 75 00:04:55,126 --> 00:04:58,248 and strongly basic polypeptides extracted 76 00:04:58,250 --> 00:04:59,571 from virulent saliva 77 00:04:59,573 --> 00:05:01,764 to target tumorigenic masses". 78 00:05:01,766 --> 00:05:02,767 That's the right idea, 79 00:05:02,769 --> 00:05:04,269 but can we put it into layman's terms? 80 00:05:04,271 --> 00:05:06,769 We can. This guy, not so much. 81 00:05:06,771 --> 00:05:07,894 All right. 82 00:05:07,896 --> 00:05:11,387 How about this: "The cancer treatment uses toxins 83 00:05:11,389 --> 00:05:12,823 extracted from snake venom, 84 00:05:12,825 --> 00:05:15,227 which billions of years of evolution have taught to attack 85 00:05:15,229 --> 00:05:16,863 the weakest cells in a creature's body, 86 00:05:16,865 --> 00:05:19,066 to target cancerous tumors". Something like that? 87 00:05:20,105 --> 00:05:22,576 You nerdsplained that perfectly. 88 00:05:22,578 --> 00:05:24,212 Thanks, boss. 89 00:05:24,214 --> 00:05:27,025 Hmm, so glad you could make it. 90 00:05:27,027 --> 00:05:28,160 Here it comes. 91 00:05:28,162 --> 00:05:29,394 No, no, it's my fault. 92 00:05:29,396 --> 00:05:31,097 See, when you said you'd be checking in weekly, 93 00:05:31,099 --> 00:05:33,534 - I interpreted that to mean, like, every week. - I know. 94 00:05:33,536 --> 00:05:36,137 Last Thursday, I was halfway out the door when Matty called. 95 00:05:36,139 --> 00:05:37,206 And then the week before that, 96 00:05:37,208 --> 00:05:40,844 I was on my way here in my truck, and then... Matty called. 97 00:05:40,846 --> 00:05:42,413 But, look, I'm here 98 00:05:42,415 --> 00:05:43,715 and I come bearing gifts. 99 00:05:45,079 --> 00:05:47,980 Just in time. We're almost out. 100 00:05:47,982 --> 00:05:49,982 So, how's our friend at the pet shop doing? 101 00:05:49,984 --> 00:05:51,151 Oh, you know, about as friendly 102 00:05:51,153 --> 00:05:54,019 as the last five times I went to visit him. 103 00:05:54,021 --> 00:05:56,424 Have you made any progress? 104 00:05:56,426 --> 00:05:58,227 Well, I've managed to cut the toxicity 105 00:05:58,229 --> 00:06:01,498 to surrounding epithelial cells down to 15%. 106 00:06:01,500 --> 00:06:02,767 What? 107 00:06:02,769 --> 00:06:04,897 Frankie, that's progress. That's a huge deal. 108 00:06:04,899 --> 00:06:06,198 Yeah. Getting there. 109 00:06:06,200 --> 00:06:07,308 Yeah. 110 00:06:07,310 --> 00:06:08,730 Um, Mac, listen, while I have you, 111 00:06:08,732 --> 00:06:10,636 there is something that we need to talk about. 112 00:06:10,638 --> 00:06:12,872 Yeah. What's going on? 113 00:06:17,911 --> 00:06:19,011 Matty? 114 00:06:19,013 --> 00:06:20,880 Uh, uh, Desi this time. 115 00:06:20,882 --> 00:06:22,983 - Okay. - I'll hoof right back. 116 00:06:24,518 --> 00:06:26,184 Morning, sleepyhead. 117 00:06:26,186 --> 00:06:28,054 Where'd you sneak off to so early? 118 00:06:28,056 --> 00:06:31,290 Um... a run in the canyon. 119 00:06:31,292 --> 00:06:32,724 You back soon? 120 00:06:32,726 --> 00:06:35,327 Um, nah. Kind of hit a groove, so... 121 00:06:35,329 --> 00:06:37,696 You know how it is, got to get those endorphins 122 00:06:37,698 --> 00:06:39,199 while the getting's good. 123 00:06:39,201 --> 00:06:40,768 Okay, dork. 124 00:06:40,770 --> 00:06:43,501 Pick me up one of those blueberry scones on your way home? 125 00:06:43,503 --> 00:06:46,276 - You got it. - Oh, and, Mac? 126 00:06:46,278 --> 00:06:48,340 Yeah. 127 00:06:48,342 --> 00:06:50,609 I'm sitting in your truck. 128 00:06:50,611 --> 00:06:53,847 I followed you from the house to this creepy brick building, 129 00:06:53,849 --> 00:06:54,949 and your GPS history shows 130 00:06:54,951 --> 00:06:56,469 you've been coming here for months. 131 00:06:56,471 --> 00:06:58,071 Desi... 132 00:06:58,073 --> 00:07:00,719 You have the walk outside to think very carefully 133 00:07:00,721 --> 00:07:02,788 about the words you use next. 134 00:07:09,630 --> 00:07:12,131 I can't believe you were tailing me. 135 00:07:13,567 --> 00:07:17,830 What I meant was... I'm sorry. 136 00:07:17,832 --> 00:07:20,167 Look, after Codex, you and I promised 137 00:07:20,169 --> 00:07:21,590 to be brutally honest with each other. 138 00:07:21,592 --> 00:07:23,993 That, and dealing with everything after Jack's funeral, 139 00:07:23,995 --> 00:07:25,863 is the only reason I've been ignoring my Spidey-sense 140 00:07:25,865 --> 00:07:28,366 that your Thursday morning jogs are bogus. 141 00:07:28,368 --> 00:07:29,635 So why are you lying to me? 142 00:07:29,637 --> 00:07:30,771 And what is this place? 143 00:07:30,773 --> 00:07:33,474 It's a medical research laboratory. 144 00:07:33,476 --> 00:07:35,336 Okay. 145 00:07:35,338 --> 00:07:38,906 When my dad got sick, I started researching an idea 146 00:07:38,908 --> 00:07:41,209 for an experimental cancer treatment. 147 00:07:41,211 --> 00:07:43,077 And then, a-after he died, 148 00:07:43,079 --> 00:07:45,079 I decided to develop that treatment, 149 00:07:45,081 --> 00:07:47,248 do something good in his honor. 150 00:07:47,250 --> 00:07:49,782 So I raised money through an angel investor 151 00:07:49,784 --> 00:07:52,219 and convinced my friend Frankie to do the day-to-day. 152 00:07:52,221 --> 00:07:54,956 And it started as a total moon shot, but... 153 00:07:54,958 --> 00:07:57,892 she's been making real progress. 154 00:07:57,894 --> 00:08:01,795 You've been secretly, in your nonexistent free time, 155 00:08:01,797 --> 00:08:03,798 attempting to cure cancer? 156 00:08:07,896 --> 00:08:09,429 Ow. What was that for? 157 00:08:09,431 --> 00:08:10,999 I have the right to be pissed at you right now, 158 00:08:11,001 --> 00:08:12,501 and you're ruining it. 159 00:08:12,503 --> 00:08:14,171 Why didn't you say anything? 160 00:08:14,173 --> 00:08:16,974 I just wasn't ready to talk about it. 161 00:08:16,976 --> 00:08:18,513 Mac... 162 00:08:18,515 --> 00:08:21,383 total honesty means total honesty, 163 00:08:21,385 --> 00:08:23,586 no matter how well-intentioned the lie is. 164 00:08:25,614 --> 00:08:28,149 Yeah. You're right. 165 00:08:31,908 --> 00:08:34,376 You want to come inside and check it out? 166 00:08:34,378 --> 00:08:35,845 We have snake venom. 167 00:08:38,834 --> 00:08:41,869 If I do, it doesn't mean I'm not still mad at you. 168 00:08:41,871 --> 00:08:43,737 - Deal. - Okay. 169 00:08:43,739 --> 00:08:46,939 Hey, guys? I've got someone I'd like you to meet. 170 00:08:51,380 --> 00:08:53,348 Sandra, Ben! 171 00:08:57,101 --> 00:08:58,601 Fr... 172 00:09:00,894 --> 00:09:02,394 Frankie? 173 00:09:06,729 --> 00:09:08,129 Mac! 174 00:09:36,725 --> 00:09:38,225 Mac. You okay? 175 00:09:38,227 --> 00:09:40,628 Yeah. I'm fine, I'm fine. Go. 176 00:09:54,176 --> 00:09:56,176 I searched everywhere. 177 00:09:57,481 --> 00:09:59,115 Frankie's gone. 178 00:10:08,401 --> 00:10:09,467 Riley, update. 179 00:10:09,469 --> 00:10:11,068 Security cameras in this building 180 00:10:11,070 --> 00:10:12,770 and all the surrounding have been scrubbed. 181 00:10:12,772 --> 00:10:15,540 Whoever did this planned well. 182 00:10:15,542 --> 00:10:17,508 Thinner nose. 183 00:10:17,510 --> 00:10:19,010 Bigger forehead. 184 00:10:19,012 --> 00:10:21,679 Ugly. Very ugly. 185 00:10:21,681 --> 00:10:24,216 Okay, Bozer, get that composite to every law enforcement agency 186 00:10:24,218 --> 00:10:26,219 in the country the instant it's done. 187 00:10:26,221 --> 00:10:27,819 On it. 188 00:10:27,821 --> 00:10:29,487 Look, I'm sorry, Angus, 189 00:10:29,489 --> 00:10:31,191 I know you're upset, but we need to keep going 190 00:10:31,193 --> 00:10:32,388 through all of your research. 191 00:10:32,390 --> 00:10:33,491 Look, I told you everything I know, 192 00:10:33,493 --> 00:10:35,294 and I think we should be out there looking for Frankie 193 00:10:35,296 --> 00:10:37,195 - before it's too late. - Mac, the Phoenix is doing 194 00:10:37,197 --> 00:10:38,786 everything possible to find Frankie, 195 00:10:38,788 --> 00:10:41,023 but only you can help us understand what happened here. 196 00:10:41,025 --> 00:10:43,126 Except I can't. It doesn't make any sense. 197 00:10:43,128 --> 00:10:45,996 Well, whoever they are, they hired professionals. 198 00:10:45,998 --> 00:10:47,761 They worked fast, quiet. 199 00:10:47,763 --> 00:10:49,965 You know, I'd wager the man who attacked you 200 00:10:49,967 --> 00:10:51,532 was part of a small team of ex-soldiers 201 00:10:51,534 --> 00:10:53,168 turned private military contractors. 202 00:10:53,170 --> 00:10:57,740 They were sitting on this lab, saw me come in today. 203 00:10:58,702 --> 00:11:00,469 They planned on executing everyone 204 00:11:00,471 --> 00:11:02,638 working on the project all at once. 205 00:11:02,640 --> 00:11:04,641 If Desi hadn't called me... 206 00:11:16,209 --> 00:11:18,144 What is that? Something? 207 00:11:18,146 --> 00:11:19,819 Uh, I'm not sure yet. 208 00:11:19,821 --> 00:11:22,456 - Uh, Mac? - Yeah? 209 00:11:22,458 --> 00:11:25,291 The label on the vial says "Bothrops insularis". 210 00:11:25,293 --> 00:11:27,094 Uh, yeah, it's a venom 211 00:11:27,096 --> 00:11:30,432 from a snake breed called the golden lancehead viper. 212 00:11:30,434 --> 00:11:33,769 Aka one of the rarest and deadliest snakes in the world, 213 00:11:33,771 --> 00:11:36,373 found only on one island off the coast of S�o Paulo. 214 00:11:36,375 --> 00:11:39,575 The Brazilian government has made it illegal to transport or own. 215 00:11:41,336 --> 00:11:42,711 Bozer, how do you know all that? 216 00:11:42,713 --> 00:11:44,304 Getting shot in the leg gives you lots of time 217 00:11:44,306 --> 00:11:45,447 to binge Planet Earth. 218 00:11:45,449 --> 00:11:49,084 Hey, guys, uh, I'm not really huge on snakes. 219 00:11:49,086 --> 00:11:51,689 "The golden lancehead's venom 220 00:11:51,691 --> 00:11:54,358 targets the nervous system of his prey 221 00:11:54,360 --> 00:11:56,553 with pinpoint accuracy, 222 00:11:56,555 --> 00:12:00,025 causing blood blisters, intestinal bleeding, 223 00:12:00,027 --> 00:12:01,829 tissue necrosis, hemorrhage!" 224 00:12:01,831 --> 00:12:03,471 All right, that's great. I'm just gonna... 225 00:12:04,502 --> 00:12:06,469 The fact that the golden lancehead is so deadly 226 00:12:06,471 --> 00:12:08,172 is precisely why I needed its venom. 227 00:12:08,174 --> 00:12:09,792 The more fast-acting a toxin is, 228 00:12:09,794 --> 00:12:11,562 the better it is at attacking cancerous tumors. 229 00:12:11,564 --> 00:12:13,463 But how did you even get it in here? 230 00:12:13,465 --> 00:12:16,233 Uh, insulated hair spray bottle 231 00:12:16,235 --> 00:12:17,636 with a false bottom. 232 00:12:20,288 --> 00:12:22,390 Guys, I think I found something. 233 00:12:22,392 --> 00:12:25,029 Spyware embedded in the OS of Frankie's laptop. 234 00:12:25,031 --> 00:12:26,898 Someone's been logging her every keystroke. 235 00:12:26,900 --> 00:12:28,500 - What? - It's reporting to a burner phone 236 00:12:28,502 --> 00:12:29,624 not too far from here. 237 00:12:29,626 --> 00:12:31,861 That's got to be the sasquatch who attacked us. 238 00:12:31,863 --> 00:12:33,897 Y-Yeah, and he could have Frankie. Let's go. 239 00:12:51,816 --> 00:12:54,884 All right, Riley. Where to? 240 00:12:54,886 --> 00:12:56,886 The burner phone doesn't have GPS. 241 00:12:56,888 --> 00:12:59,356 I was triangulating its location using cell towers, 242 00:12:59,358 --> 00:13:00,858 but now there's only one in range. 243 00:13:00,860 --> 00:13:02,327 Come again? 244 00:13:02,329 --> 00:13:03,500 It means he's in the park, 245 00:13:03,502 --> 00:13:06,066 - but this is as close as I can get us. - Right. 246 00:13:06,068 --> 00:13:07,663 Looks like we're gonna have to go old-school. 247 00:13:07,665 --> 00:13:08,831 Form a dragnet, 248 00:13:08,833 --> 00:13:11,241 start at the edge of the park and work our way in. 249 00:13:11,243 --> 00:13:14,060 Remember, if he makes us before we make him, 250 00:13:14,062 --> 00:13:16,296 our only lead to rescuing Frankie is shot. 251 00:13:27,018 --> 00:13:29,152 He's still here somewhere. 252 00:13:32,723 --> 00:13:34,189 Everyone's covered up. 253 00:13:34,191 --> 00:13:36,693 It's hard to get a visual. 254 00:13:36,695 --> 00:13:39,631 Yeah, hang on. I've got an idea. 255 00:13:39,633 --> 00:13:41,133 I can hijack the spyware 256 00:13:41,135 --> 00:13:42,535 and send a script to the burner phone. 257 00:13:42,537 --> 00:13:43,538 What kind of script? 258 00:13:43,540 --> 00:13:45,768 The kind that overclocks a lithium-ion battery. 259 00:13:45,770 --> 00:13:47,237 Look out for a reaction. 260 00:14:03,775 --> 00:14:05,009 Suspect ditched their phone. 261 00:14:05,011 --> 00:14:06,945 We lost him. 262 00:14:08,317 --> 00:14:09,707 Maybe not. 263 00:14:09,709 --> 00:14:12,187 I've got one person walking away, red hoodie. 264 00:14:12,189 --> 00:14:14,123 He's off. He's off! 265 00:14:19,634 --> 00:14:20,834 Sorry. Need to borrow this. 266 00:14:20,836 --> 00:14:22,069 Hey, what the... ? 267 00:14:33,211 --> 00:14:35,012 Who are you? 268 00:14:35,014 --> 00:14:36,854 I'm Nina Harris with the Department of Defense. 269 00:14:38,022 --> 00:14:40,323 Check my coat pocket for my credentials. 270 00:14:44,996 --> 00:14:46,395 Right. 271 00:14:46,397 --> 00:14:50,000 Agent Harris, your bona fides check out. 272 00:14:50,002 --> 00:14:54,770 And your superior agrees that you should fill us in. 273 00:14:54,772 --> 00:14:56,039 So he did. 274 00:14:56,041 --> 00:14:57,740 If you work for the DoD, why'd you run? 275 00:14:57,742 --> 00:14:59,134 I clocked someone tailing me, 276 00:14:59,136 --> 00:15:00,704 did what I was trained to do. 277 00:15:00,706 --> 00:15:02,841 That doesn't explain why you were spying on my lab. 278 00:15:02,843 --> 00:15:04,934 We flagged a very dangerous substance being imported 279 00:15:04,936 --> 00:15:07,137 - illegally from Brazil. - Mm. 280 00:15:08,419 --> 00:15:10,248 The, uh, snake venom 281 00:15:10,250 --> 00:15:11,885 was being used for cancer research. 282 00:15:11,887 --> 00:15:14,288 So we learned when we watched Dr. Mallory's computer. 283 00:15:14,290 --> 00:15:16,291 And we also learned that her proprietary method 284 00:15:16,293 --> 00:15:17,893 for extracting toxins from the venom 285 00:15:17,895 --> 00:15:20,490 had potential alternative applications. 286 00:15:20,492 --> 00:15:22,793 You're not just DoD, are you? 287 00:15:24,769 --> 00:15:26,102 You're black budget. 288 00:15:27,542 --> 00:15:29,009 Her group runs operations 289 00:15:29,011 --> 00:15:31,171 that are illegal but necessary. 290 00:15:31,173 --> 00:15:33,574 Or at least that's the company motto, isn't it? 291 00:15:33,576 --> 00:15:35,778 If one of our enemies is gonna create a weapon, 292 00:15:35,780 --> 00:15:37,514 it's better that we do it first. 293 00:15:37,516 --> 00:15:39,875 What are we talking about here? 294 00:15:39,877 --> 00:15:42,279 I approached Dr. Mallory about using her technique 295 00:15:42,281 --> 00:15:44,115 to engineer the golden lancehead venom 296 00:15:44,117 --> 00:15:46,117 into a nerve agent for the U.S. military. 297 00:15:48,397 --> 00:15:49,731 What did Frankie say? 298 00:15:49,733 --> 00:15:51,133 She refused. 299 00:15:53,825 --> 00:15:54,892 Hold on. 300 00:15:54,894 --> 00:15:55,994 Uh, you guys finish this up. 301 00:15:55,996 --> 00:15:56,997 I'll meet you back at Phoenix. 302 00:15:56,999 --> 00:15:58,299 Hang on, where are you off to? 303 00:15:58,301 --> 00:15:59,435 Back to the lab. 304 00:16:00,838 --> 00:16:02,438 Mac, Taylor said you left 305 00:16:02,440 --> 00:16:03,974 in the middle of interviewing Nina. 306 00:16:03,976 --> 00:16:05,710 Yes, earlier I found this scrap of paper. 307 00:16:05,712 --> 00:16:08,347 It's got Frankie's handwriting, molecular equations... 308 00:16:08,349 --> 00:16:11,284 related to golden lancehead venom, but at the time... 309 00:16:12,321 --> 00:16:15,590 I couldn't figure out... how. 310 00:16:15,592 --> 00:16:18,060 And that's why you're trashing the place that's already been trashed? 311 00:16:18,062 --> 00:16:20,197 Okay, so one time at school, 312 00:16:20,199 --> 00:16:22,300 another student, Frankie realized, 313 00:16:22,302 --> 00:16:26,105 had hacked into her computer and lifted parts of her thesis, 314 00:16:26,107 --> 00:16:28,041 so... 315 00:16:28,043 --> 00:16:31,033 the next semester she wrote the entire thing out longhand 316 00:16:31,035 --> 00:16:33,269 on legal paper and hid it in her dorm room 317 00:16:33,271 --> 00:16:35,139 under a floorboard. 318 00:16:50,324 --> 00:16:52,558 So, Frankie refused Nina's offer 319 00:16:52,560 --> 00:16:54,328 but then did the work in secret. 320 00:16:54,330 --> 00:16:55,997 Frankie's disappearance, the murders... 321 00:16:55,999 --> 00:16:58,034 all of this is happening because she solved 322 00:16:58,036 --> 00:17:00,062 how to turn the world's deadliest snake venom 323 00:17:00,064 --> 00:17:02,065 into a nerve agent. 324 00:17:10,012 --> 00:17:11,779 Okay. 325 00:17:11,781 --> 00:17:14,148 Everything Agent Harris told us checks out, 326 00:17:14,150 --> 00:17:16,384 but I still have more questions, starting with: 327 00:17:16,386 --> 00:17:17,973 what would be the timeline for someone 328 00:17:17,975 --> 00:17:20,392 to transform Frankie's ideas into a reality? 329 00:17:20,394 --> 00:17:23,811 Short. According to her notes, she cracked the whole thing. 330 00:17:23,813 --> 00:17:26,815 How to extract toxins from the golden lancehead saliva, 331 00:17:26,817 --> 00:17:30,151 how to stabilize them, uh, how to aerosolize those toxins. 332 00:17:30,153 --> 00:17:32,254 The only real barrier to production that I saw 333 00:17:32,256 --> 00:17:35,024 was sourcing a supply of venom. 334 00:17:35,026 --> 00:17:37,297 They didn't steal your vial from the lab. 335 00:17:37,299 --> 00:17:38,833 So we should proceed 336 00:17:38,835 --> 00:17:41,070 as if someone's already crossed over that threshold. 337 00:17:41,072 --> 00:17:43,740 Agreed. Let's talk about leads. 338 00:17:45,335 --> 00:17:47,420 He's still even uglier in person. 339 00:17:47,422 --> 00:17:49,255 All attempts to I.D. this man have failed, 340 00:17:49,257 --> 00:17:51,740 so for now we're calling him UnSub One. 341 00:17:51,742 --> 00:17:54,315 Likely a former soldier hired by a terrorist group 342 00:17:54,317 --> 00:17:56,819 or hostile regime to obtain Frankie's research. 343 00:17:56,821 --> 00:17:58,221 Well, that's one theory. 344 00:17:58,223 --> 00:18:00,054 What's the other? 345 00:18:00,056 --> 00:18:01,392 Frankie partnered with this man 346 00:18:01,394 --> 00:18:03,019 and his team to stage a robbery, 347 00:18:03,021 --> 00:18:04,311 and then she covered her tracks 348 00:18:04,313 --> 00:18:06,828 by killing everyone involved with the project. 349 00:18:06,830 --> 00:18:08,796 W... Are... 350 00:18:08,798 --> 00:18:10,461 - That's insane. - Is it? 351 00:18:10,463 --> 00:18:13,265 Yes. Frankie may have done the science on paper, 352 00:18:13,267 --> 00:18:14,268 but she'd never do that. 353 00:18:14,270 --> 00:18:15,970 Have me killed? What are you talking about? 354 00:18:15,972 --> 00:18:17,005 Why? 355 00:18:17,007 --> 00:18:19,635 The usual reason. Riley. 356 00:18:19,637 --> 00:18:22,239 Last week $2 million 357 00:18:22,241 --> 00:18:24,311 - was deposited into Frankie's account. - _ 358 00:18:24,313 --> 00:18:26,667 Sent from a shielded account in the Seychelles. 359 00:18:26,669 --> 00:18:27,910 Why didn't Frankie tell you 360 00:18:27,912 --> 00:18:29,585 she'd been approached by the DoD? 361 00:18:29,587 --> 00:18:31,421 - I don't know. - How did UnSub One 362 00:18:31,423 --> 00:18:32,524 learn about the nerve agent 363 00:18:32,526 --> 00:18:34,931 if you yourself didn't know about the project in your own lab? 364 00:18:34,933 --> 00:18:36,184 I don't know, but there's got to be 365 00:18:36,186 --> 00:18:37,593 some sort explanation for this. 366 00:18:37,595 --> 00:18:39,195 Yes, there is. 367 00:18:39,197 --> 00:18:41,432 After Frankie was turned down by the DoD, 368 00:18:41,434 --> 00:18:43,100 she realized there was more money 369 00:18:43,102 --> 00:18:44,569 to be made in the black market 370 00:18:44,571 --> 00:18:47,472 and she reached out to this man for help in pulling it off. 371 00:18:47,474 --> 00:18:50,751 Okay, Mac, we need to be open to all interpretations 372 00:18:50,753 --> 00:18:51,920 of the evidence. 373 00:18:51,922 --> 00:18:54,423 If Frankie were involved... if... 374 00:18:55,788 --> 00:18:57,322 ... how would we locate her? 375 00:19:00,215 --> 00:19:03,651 In order to scale and produce the nerve agent, 376 00:19:03,653 --> 00:19:05,653 she would have to set up a lab. 377 00:19:05,655 --> 00:19:06,704 Somewhere off the grid. 378 00:19:06,706 --> 00:19:08,656 And I know the type of equipment she likes. 379 00:19:08,658 --> 00:19:09,892 I can cross-reference 380 00:19:09,894 --> 00:19:11,694 lab equipment point of sales from shipments 381 00:19:11,696 --> 00:19:13,931 - to a single location. - Let's do it. 382 00:19:20,764 --> 00:19:22,564 _ 383 00:19:23,316 --> 00:19:25,716 _ 384 00:19:33,683 --> 00:19:35,217 We came to the right place. 385 00:19:37,080 --> 00:19:38,380 It doesn't make any sense. 386 00:19:38,382 --> 00:19:40,550 If Frankie wanted to make money, she could make money. 387 00:19:40,552 --> 00:19:42,720 She became a scientist to help people. 388 00:19:42,722 --> 00:19:44,422 People change, Mac. 389 00:19:44,424 --> 00:19:47,460 I'm worried about more pressing problems, like how do we get in? 390 00:19:48,665 --> 00:19:50,666 I got an idea. 391 00:20:11,254 --> 00:20:14,656 Problem: 30 feet of cement wall and razor wire. 392 00:20:16,314 --> 00:20:19,116 Solution? The scientific principles 393 00:20:19,118 --> 00:20:22,024 behind my favorite Summer Olympic sport. 394 00:20:22,026 --> 00:20:23,877 - Hold tight. - He's not... 395 00:20:23,879 --> 00:20:26,347 - Pole-vaulting? - Oh, yeah. 396 00:20:26,349 --> 00:20:28,663 A running pole-vaulter builds up kinetic energy, 397 00:20:28,665 --> 00:20:30,606 which is then transferred to the pole, 398 00:20:30,608 --> 00:20:32,308 propelling the vaulter vertically. 399 00:20:33,346 --> 00:20:35,414 Too bad Matty doesn't give out gold medals. 400 00:20:35,416 --> 00:20:37,417 Sick nasty. 401 00:20:50,126 --> 00:20:52,326 You were hard on him before. 402 00:20:52,328 --> 00:20:53,362 Who? 403 00:20:53,364 --> 00:20:55,699 Unnecessarily. 404 00:20:55,701 --> 00:20:58,905 One of my agents didn't disclose he'd been running a secret lab 405 00:20:58,907 --> 00:21:01,112 researching lethal and illegal substances. 406 00:21:01,114 --> 00:21:03,604 I have a right to be pissed when it all goes pear-shaped. 407 00:21:03,606 --> 00:21:05,578 This job requires a lot from us. 408 00:21:05,580 --> 00:21:08,015 I won't fault Mac for wanting something outside of it. 409 00:21:08,017 --> 00:21:09,484 Ah, yes, there it is. 410 00:21:09,486 --> 00:21:11,721 That excuse. 411 00:21:11,723 --> 00:21:13,659 That justification for the lie. 412 00:21:13,661 --> 00:21:16,628 That small fissure is all it takes for something 413 00:21:16,630 --> 00:21:20,867 far more sinister to slip its claws in and tear us all apart. 414 00:21:23,881 --> 00:21:25,548 Mercenaries for hire, 415 00:21:25,550 --> 00:21:28,051 shady divisions of democratic governments, 416 00:21:28,053 --> 00:21:30,575 dangerous weapons. 417 00:21:30,577 --> 00:21:32,544 You're thinking about the bioweapon 418 00:21:32,546 --> 00:21:34,914 you built for the U.S. government, aren't you? 419 00:21:36,383 --> 00:21:39,551 Hades-X1 also started off with good intentions. 420 00:21:39,553 --> 00:21:42,187 At least that's the lie I fed myself. 421 00:21:42,189 --> 00:21:43,754 The money helped it go down easy, 422 00:21:43,756 --> 00:21:46,792 and the next thing I knew... 423 00:21:46,794 --> 00:21:49,203 a weapon of mass destruction existed 424 00:21:49,205 --> 00:21:51,505 with a patent issued to yours truly. 425 00:21:56,136 --> 00:21:58,136 We've both done things we're not proud of. 426 00:21:58,138 --> 00:22:00,906 It's the price we pay for the world we operate in. 427 00:22:01,991 --> 00:22:03,124 Look, I've struggled 428 00:22:03,126 --> 00:22:05,577 with the moral traps of this job for a long time. 429 00:22:05,579 --> 00:22:08,981 But at the end of the day, I've made peace with the fact that... 430 00:22:08,983 --> 00:22:11,617 there's just no simple answers. 431 00:22:25,747 --> 00:22:27,481 Why is it so hot in here? 432 00:22:28,602 --> 00:22:30,435 Huh. 433 00:22:30,437 --> 00:22:31,670 What? 434 00:22:31,672 --> 00:22:33,105 Uh, nothing. 435 00:22:33,107 --> 00:22:38,610 Just, those are UVB lights, also known as reptile lights. 436 00:22:38,612 --> 00:22:41,847 That plus the temperature makes it the perfect climate for... 437 00:22:43,751 --> 00:22:45,983 Oh, oh, no, no, no. 438 00:22:45,985 --> 00:22:47,736 No, don't say it, don't say it, don't say it. 439 00:22:47,738 --> 00:22:50,255 If you don't say it, I can pretend they're not here. 440 00:22:50,257 --> 00:22:52,090 Pretend what's not there? 441 00:22:52,092 --> 00:22:53,558 You're making it worse. 442 00:22:53,560 --> 00:22:55,427 Sorry. 443 00:22:58,032 --> 00:23:00,866 Matty, bad news. 444 00:23:00,868 --> 00:23:04,536 UnSub One has acquired a lot of venom. 445 00:23:04,538 --> 00:23:07,072 He has everything he needs... 446 00:23:07,074 --> 00:23:09,075 for the nerve agent. 447 00:23:15,316 --> 00:23:18,217 Did you know the national animal of Scotland is a unicorn? 448 00:23:51,718 --> 00:23:53,718 Hello? 449 00:23:53,720 --> 00:23:54,787 I'm in here! 450 00:23:56,390 --> 00:23:57,989 - Hello?! - Frankie? 451 00:23:57,991 --> 00:23:59,758 - Hello? - Frankie! 452 00:23:59,760 --> 00:24:04,296 Uh, just hold on one second. 453 00:24:04,298 --> 00:24:05,798 I'm gonna get you out of here. 454 00:24:10,537 --> 00:24:12,226 Here's another fun fact. 455 00:24:12,228 --> 00:24:14,263 When a golden lancehead attacks, 456 00:24:14,265 --> 00:24:15,807 its venom reacts with the iron 457 00:24:15,809 --> 00:24:17,505 in the red blood cells of its prey... 458 00:24:18,779 --> 00:24:20,467 ... creating an acidic by-product 459 00:24:20,469 --> 00:24:24,469 strong enough to eat flesh and corrode metal. 460 00:24:37,264 --> 00:24:38,864 Frankie, are you okay? 461 00:24:38,866 --> 00:24:41,066 Yeah. Yeah, I am now. 462 00:24:41,068 --> 00:24:43,399 I didn't think you guys were gonna find me, thank you. 463 00:24:43,401 --> 00:24:45,902 Listen, we talked to DoD, I found your notebooks. 464 00:24:45,904 --> 00:24:47,305 And this lab... what's going on? 465 00:24:47,307 --> 00:24:48,640 Okay, I-I swear I had no choice. 466 00:24:48,642 --> 00:24:49,844 The men who grabbed me, they said 467 00:24:49,846 --> 00:24:51,468 they were gonna kill Ben and Sandra and you 468 00:24:51,470 --> 00:24:53,379 if I didn't do exactly what they said. 469 00:24:53,381 --> 00:24:54,676 I swear. 470 00:24:54,678 --> 00:24:56,278 You got to believe me. 471 00:24:58,609 --> 00:25:00,009 I believe you. 472 00:25:00,011 --> 00:25:01,663 We can talk about all of that later. 473 00:25:01,665 --> 00:25:03,166 Priority is getting you out of here 474 00:25:03,168 --> 00:25:04,835 before they force you to finish that weapon. 475 00:25:04,837 --> 00:25:06,605 Oh, but the nerve agent's done. 476 00:25:08,095 --> 00:25:09,695 I already gave it to 'em. 477 00:25:20,850 --> 00:25:23,183 Updated the composite with the new info from Frankie, 478 00:25:23,185 --> 00:25:24,619 still nothing. 479 00:25:24,621 --> 00:25:27,256 Desi, animal control is on the way to pick up those snakes. 480 00:25:28,761 --> 00:25:30,762 Any luck getting the PMCs to talk? 481 00:25:33,633 --> 00:25:35,801 Well, they're the strong, silent type. 482 00:25:35,803 --> 00:25:37,104 That's warfighter code. 483 00:25:37,106 --> 00:25:38,890 Soon as they talk, they become unhireable. 484 00:25:38,892 --> 00:25:41,192 Which means Frankie remains our only hope. 485 00:25:41,194 --> 00:25:42,695 Okay, go through her story again. 486 00:25:42,697 --> 00:25:44,459 See if you can shake loose any details 487 00:25:44,461 --> 00:25:46,194 that'll help us I.D. UnSub One 488 00:25:46,196 --> 00:25:47,980 before he ghosts with that nerve agent. 489 00:25:47,982 --> 00:25:49,784 Mac's working on it. 490 00:25:52,869 --> 00:25:56,771 Ben and... Sandra. 491 00:25:56,773 --> 00:26:00,041 I just can't believe it. 492 00:26:00,043 --> 00:26:02,545 I'm so sorry, Frankie. 493 00:26:04,381 --> 00:26:06,247 But you know what? I need your help. 494 00:26:06,249 --> 00:26:08,416 Or they won't be the last ones who get hurt. 495 00:26:08,418 --> 00:26:11,353 Can you, uh, run us through the story? 496 00:26:11,355 --> 00:26:15,190 Um... 497 00:26:15,192 --> 00:26:18,393 I, uh... I was approached 498 00:26:18,395 --> 00:26:21,196 by the DoD woman Nina Harris 499 00:26:21,198 --> 00:26:24,033 to engineer a nerve agent from the golden lancehead venom. 500 00:26:25,402 --> 00:26:29,331 I said no. Of course I said no. 501 00:26:29,333 --> 00:26:31,234 But once the idea was planted, you know, 502 00:26:31,236 --> 00:26:32,737 it-it hooked onto my brain. 503 00:26:32,739 --> 00:26:35,241 It became this... 504 00:26:35,243 --> 00:26:37,644 this logic problem I couldn't stop trying to solve. 505 00:26:37,646 --> 00:26:39,881 You know, I needed to know that the DoD was right. 506 00:26:39,883 --> 00:26:43,718 That the techniques we developed could make this weapon. 507 00:26:43,720 --> 00:26:46,187 So I kept my work off-line. 508 00:26:46,189 --> 00:26:51,260 And after a week of all-nighters, I cracked it. 509 00:26:52,187 --> 00:26:54,988 What about the $2 million deposited into your bank account? 510 00:26:54,990 --> 00:26:56,702 Okay, I know this is gonna sound crazy, 511 00:26:56,704 --> 00:26:59,834 but a few days after I met with Nina, it just showed up. 512 00:26:59,836 --> 00:27:02,037 Two million bucks, just like that. 513 00:27:02,039 --> 00:27:04,267 And then at the same time, I-I started noticing 514 00:27:04,269 --> 00:27:07,909 people, like, following me, uh, noises on my phone, um, 515 00:27:07,911 --> 00:27:10,077 a car parked outside my place late at night. 516 00:27:10,079 --> 00:27:12,688 At first I thought I was just being paranoid, and then 517 00:27:12,690 --> 00:27:15,150 I realized, if the DoD figured out 518 00:27:15,152 --> 00:27:17,218 what I was capable of, then... 519 00:27:17,220 --> 00:27:19,587 maybe somebody else did, too. 520 00:27:19,589 --> 00:27:22,424 That's why you didn't tell me. 'Cause you were being watched. 521 00:27:23,927 --> 00:27:25,760 You know, this all sounds very familiar. 522 00:27:25,762 --> 00:27:28,531 Intimidation, cash falling from the sky. 523 00:27:28,533 --> 00:27:31,368 What if Frankie was wrong about who was following her? 524 00:27:32,180 --> 00:27:34,681 Angus, Matilda and I are gonna follow up on a lead. 525 00:27:34,683 --> 00:27:36,217 You get Frankie somewhere safe. 526 00:27:36,219 --> 00:27:37,319 Copy that. 527 00:27:37,321 --> 00:27:39,689 All right, let's get out of here. 528 00:27:41,712 --> 00:27:43,112 Oh. 529 00:27:45,382 --> 00:27:47,182 If we don't move, it can't see us, right? 530 00:27:47,184 --> 00:27:49,855 Unfortunately, I don't think T. rex rules apply here, 531 00:27:49,857 --> 00:27:51,986 so we're just gonna slowly 532 00:27:51,988 --> 00:27:54,356 back away towards the other exit. 533 00:27:57,260 --> 00:27:59,294 Oh, whoa, there's another. 534 00:27:59,296 --> 00:28:00,919 All right, everybody keep your eyes open. 535 00:28:00,921 --> 00:28:02,601 We have no idea how many are out right now. 536 00:28:06,922 --> 00:28:09,123 We are all aware that they climb trees, right? 537 00:28:09,125 --> 00:28:11,292 Yeah, but somehow being up here 538 00:28:11,294 --> 00:28:13,174 makes me feel so much safer. 539 00:28:13,176 --> 00:28:16,099 Mac, I read that when poachers go on the island in Brazil, 540 00:28:16,101 --> 00:28:17,735 they bring ultrasonic repellers. 541 00:28:19,114 --> 00:28:21,750 Oh, Frankie, you're a genius. 542 00:28:21,752 --> 00:28:25,049 Snakes' inner ears are fixed to their jawbones, 543 00:28:25,051 --> 00:28:26,982 only allowing them to hear low-end sounds. 544 00:28:26,984 --> 00:28:29,524 But vibrations of higher frequencies, 545 00:28:29,526 --> 00:28:33,461 they can feel through receptors in their skin. 546 00:28:33,463 --> 00:28:35,630 - Frankie, that pole. - Yeah. 547 00:28:41,838 --> 00:28:43,004 Thank you. 548 00:28:43,006 --> 00:28:44,306 All right, everyone. 549 00:28:45,375 --> 00:28:46,642 Watch my back. 550 00:29:06,129 --> 00:29:08,530 All right, everyone, 551 00:29:08,532 --> 00:29:11,400 move my way... now! 552 00:29:26,882 --> 00:29:28,783 All right, that's it, like we're going out of business. 553 00:29:28,785 --> 00:29:30,051 Everything must go. 554 00:29:30,053 --> 00:29:31,853 Hey! You can't be in here! 555 00:29:36,471 --> 00:29:39,206 Russel Taylor. Director Webber, I presume? 556 00:29:39,208 --> 00:29:40,675 You do not have permission to be here. 557 00:29:40,677 --> 00:29:43,597 Oh, well, judging by how fast your boys are packing up shop, 558 00:29:43,599 --> 00:29:45,233 I'm guessing neither do you. 559 00:29:45,235 --> 00:29:47,103 At least not officially, anyway. 560 00:29:47,105 --> 00:29:49,682 And speaking of not following laws, 561 00:29:49,684 --> 00:29:52,273 some details of your operation have come to light 562 00:29:52,275 --> 00:29:53,775 since our last conversation. 563 00:29:53,777 --> 00:29:55,488 I answered all of your questions. 564 00:29:55,490 --> 00:29:58,512 Yes, while omitting just enough to stay out of trouble. 565 00:29:58,514 --> 00:30:01,317 In fact, I realized I've been in your exact position before. 566 00:30:01,319 --> 00:30:02,988 And so I asked myself, 567 00:30:02,990 --> 00:30:05,453 what would I do if Frankie declined my offer? 568 00:30:05,455 --> 00:30:08,122 Would I respectfully walk away? 569 00:30:08,124 --> 00:30:09,657 No, not a chance. 570 00:30:09,659 --> 00:30:12,193 I would go to plan B: intimidation. 571 00:30:12,195 --> 00:30:14,273 Make the target think they're being followed, 572 00:30:14,275 --> 00:30:15,708 then spring the payday, 573 00:30:15,710 --> 00:30:18,967 reconnect, but this time the cash comes with protection. 574 00:30:18,969 --> 00:30:22,370 Protection against the person that you hired to scare her. 575 00:30:22,372 --> 00:30:24,639 Matilda, what sort of chaps would you use to do that? 576 00:30:24,641 --> 00:30:26,708 Not DoD. Too much red tape. 577 00:30:26,710 --> 00:30:27,976 Chaps like me. 578 00:30:27,978 --> 00:30:30,044 Private muscle, professional, 579 00:30:30,046 --> 00:30:31,446 dubious morals. 580 00:30:31,448 --> 00:30:33,748 And that answers another question. 581 00:30:33,750 --> 00:30:37,104 How did UnSub One even learn about Frankie's research 582 00:30:37,106 --> 00:30:39,643 in the first place if not even MacGyver knew about it? 583 00:30:39,645 --> 00:30:41,802 Unless he was one of the PMC chaps 584 00:30:41,804 --> 00:30:44,798 that you hired to intimidate Frankie. 585 00:30:44,800 --> 00:30:47,235 But I also know that murder 586 00:30:47,237 --> 00:30:48,720 isn't in the DoD playbook. 587 00:30:48,722 --> 00:30:50,299 So tell us, Nina, 588 00:30:50,301 --> 00:30:51,835 what went wrong? 589 00:30:56,406 --> 00:30:59,641 After we talked in the park, I did some digging, 590 00:30:59,643 --> 00:31:01,643 and I found out that the guys I hired 591 00:31:01,645 --> 00:31:03,278 to intimidate Frankie had gone to ground. 592 00:31:03,280 --> 00:31:06,748 Hence the bug-out operation. I see you're cutting ties. 593 00:31:06,750 --> 00:31:08,816 Best I can tell, he saw the bigger payday. 594 00:31:08,818 --> 00:31:10,804 He killed the lab techs, he abducted Frankie, 595 00:31:10,806 --> 00:31:12,754 and he's probably forcing her to finish the nerve agent. 596 00:31:12,756 --> 00:31:15,096 Well, that all checks out, except for the last part. 597 00:31:15,932 --> 00:31:18,800 Frankie finished the nerve agent, past tense. 598 00:31:18,802 --> 00:31:22,395 Your rogue muscle already has enough in his possession 599 00:31:22,397 --> 00:31:24,065 to kill thousands. 600 00:31:24,067 --> 00:31:25,301 So we need to know... 601 00:31:27,005 --> 00:31:28,639 ... who is he? 602 00:31:33,186 --> 00:31:34,453 Donick Luca. 603 00:31:34,455 --> 00:31:36,878 Court-martialed Marine turned mercenary. 604 00:31:36,880 --> 00:31:39,447 Has a reputation for taking jobs nobody else will. 605 00:31:41,751 --> 00:31:43,217 I've got a rental in Donick's name 606 00:31:43,219 --> 00:31:44,786 heading for the U.S.-Mexico border. 607 00:31:44,788 --> 00:31:46,788 They're taking back roads. Can I see this? 608 00:31:46,790 --> 00:31:48,623 - Yeah. - Look. 609 00:31:48,625 --> 00:31:51,385 If we hurry, we can cut them off at this gas station right there. 610 00:31:53,274 --> 00:31:55,609 Give me directions to 945 Stoke Road, 611 00:31:55,611 --> 00:31:57,225 Dulzura, California. 612 00:31:57,227 --> 00:31:59,928 Please proceed to the highlighted route. 613 00:32:00,956 --> 00:32:02,690 Des, we're 30 minutes out. 614 00:32:02,692 --> 00:32:04,772 - Hit it. - With pleasure. 615 00:32:33,970 --> 00:32:35,315 Anyone got Donick? 616 00:32:35,317 --> 00:32:36,717 He's not up front. 617 00:32:38,641 --> 00:32:39,975 Not in back, either. 618 00:32:45,025 --> 00:32:46,593 Mac? 619 00:32:46,595 --> 00:32:48,395 Yeah? Is the nerve agent back here? 620 00:32:49,917 --> 00:32:51,157 Half of it is. 621 00:32:53,001 --> 00:32:56,001 Where's your boss and the rest of the nerve agent? 622 00:32:57,816 --> 00:32:59,217 Don't worry about it. 623 00:32:59,219 --> 00:33:01,620 This truck will talk way faster than he does. 624 00:33:07,037 --> 00:33:10,204 Looks like they made one stop between here and the lab. 625 00:33:10,206 --> 00:33:11,840 San Diego Airport. 626 00:33:13,074 --> 00:33:14,807 Boze, run a facial rec scan 627 00:33:14,809 --> 00:33:16,310 at the international terminal. 628 00:33:16,312 --> 00:33:18,247 Okay. 629 00:33:22,218 --> 00:33:23,584 Got him. 630 00:33:23,586 --> 00:33:25,687 Donick used an alias to check into a flight to Ecuador 631 00:33:25,689 --> 00:33:28,589 that's still boarding... and get this, he checked a bag. 632 00:33:28,591 --> 00:33:31,325 He checked a proprietary nerve agent on a commercial flight? 633 00:33:31,327 --> 00:33:32,593 They hedged their bets. 634 00:33:32,595 --> 00:33:34,462 They sent half out of the country by road 635 00:33:34,464 --> 00:33:36,298 and half by air, hidden in plain sight. 636 00:33:36,300 --> 00:33:38,399 I'm gonna ground all planes and lock down the airport. 637 00:33:38,401 --> 00:33:40,536 - Get there and secure that package. - Copy that. 638 00:33:40,538 --> 00:33:42,038 - Wait, wait, wait. - What's wrong? 639 00:33:42,040 --> 00:33:44,272 These guys used an iron-alloy container for transport, 640 00:33:44,274 --> 00:33:46,897 which would be fine, except the TSA switched 641 00:33:46,899 --> 00:33:48,602 to ionizing radiation for baggage scans. 642 00:33:48,604 --> 00:33:51,106 Which destabilizes the formula bonding the nerve agent... 643 00:33:51,108 --> 00:33:53,109 the venom's gonna react with the iron. 644 00:33:56,475 --> 00:33:59,277 - If we don't get that bag and contain the breach... - Yeah. 645 00:33:59,279 --> 00:34:00,865 Then everyone in the airport will be exposed 646 00:34:00,867 --> 00:34:02,367 to the nerve agent and die. 647 00:34:15,636 --> 00:34:18,328 TSA and local police are evacuating the airport, 648 00:34:18,330 --> 00:34:20,998 but there are a lot of people to move and it's gonna take time. 649 00:34:23,878 --> 00:34:25,145 What about Donick? 650 00:34:25,147 --> 00:34:26,648 Police didn't find him at his gate. 651 00:34:26,650 --> 00:34:27,716 They're searching the airport now. 652 00:34:27,718 --> 00:34:29,152 Then our only hope is that they find 653 00:34:29,154 --> 00:34:30,555 the nerve agent before it eats through 654 00:34:30,557 --> 00:34:32,758 the container and contaminates everyone at the airport. 655 00:34:32,760 --> 00:34:34,828 It's easier said than done. 656 00:34:39,827 --> 00:34:40,994 All right, Mac, 657 00:34:40,996 --> 00:34:43,498 each luggage tag has a unique RFID signature 658 00:34:43,500 --> 00:34:45,267 that gets scanned as it moves through the system. 659 00:34:45,269 --> 00:34:46,503 So we can use those scans 660 00:34:46,505 --> 00:34:48,072 to find the suitcase with the weapon. 661 00:34:48,074 --> 00:34:50,636 Exactly. All right, now, somewhere around you, 662 00:34:50,638 --> 00:34:52,705 look for a pink bag with a pony on it. 663 00:34:52,707 --> 00:34:55,808 That's the bag Donick's using to transport the nerve agent in? 664 00:34:55,810 --> 00:34:57,477 No, but it's heading towards Donick's bag, 665 00:34:57,479 --> 00:34:58,646 and you're hitching a ride. 666 00:35:04,245 --> 00:35:06,314 Well, good news, Matty, we found Donick. 667 00:35:06,316 --> 00:35:08,417 He must have figured out why the airport was closed down 668 00:35:08,419 --> 00:35:10,576 and came to recover the nerve agent before we did. 669 00:35:10,578 --> 00:35:12,546 Mac, I know you've got your hands full, 670 00:35:12,548 --> 00:35:14,281 but the train's about to leave the station. 671 00:35:14,283 --> 00:35:16,017 Go! I got him. 672 00:35:39,074 --> 00:35:40,707 Okay, that was fun. 673 00:35:40,709 --> 00:35:42,609 Can you stop this thing? 674 00:35:42,611 --> 00:35:44,477 No, I'm operating on read privileges only. 675 00:35:44,479 --> 00:35:46,314 All right, what next? 676 00:35:46,316 --> 00:35:48,350 Now, any minute you're gonna be near another conveyor belt 677 00:35:48,352 --> 00:35:49,986 traveling the opposite direction. 678 00:35:49,988 --> 00:35:51,589 Okay. Okay. 679 00:35:51,591 --> 00:35:52,591 Okay. 680 00:35:59,153 --> 00:36:00,220 Mac. 681 00:36:00,222 --> 00:36:01,456 The nerve agent's in a black 682 00:36:01,458 --> 00:36:02,658 hard-shell suitcase. 683 00:36:02,660 --> 00:36:05,361 It's coming your way on a baggage cart in three... 684 00:36:05,363 --> 00:36:07,665 two... 685 00:36:07,667 --> 00:36:09,367 one. 686 00:36:20,620 --> 00:36:22,421 I need some identifying feature. 687 00:36:22,423 --> 00:36:24,983 The one you're looking for has a built-in lock. 688 00:36:41,436 --> 00:36:43,136 The containers are already deteriorating. 689 00:36:43,138 --> 00:36:45,138 I don't have enough time to get it out of the airport. 690 00:36:45,140 --> 00:36:47,140 Mac, what are you gonna do? 691 00:36:47,142 --> 00:36:49,009 Improvise. 692 00:37:02,791 --> 00:37:04,409 Wait a second. Riley, 693 00:37:04,411 --> 00:37:07,160 all of these bags have been scanned by the TSA, right? 694 00:37:07,162 --> 00:37:08,498 Yeah. Why? 695 00:37:08,500 --> 00:37:11,331 Okay. I need you to help me with a shopping list, 696 00:37:11,333 --> 00:37:13,533 starting with nail polish remover. 697 00:37:13,535 --> 00:37:15,737 - Look for a makeup kit. - All right. 698 00:37:15,739 --> 00:37:17,537 Uh... 699 00:37:17,539 --> 00:37:20,607 Red duffel, outside pocket. 700 00:37:20,609 --> 00:37:22,642 - What else? - Shaving cream. 701 00:37:22,644 --> 00:37:24,377 Look for the oversized stuffed backpack 702 00:37:24,379 --> 00:37:25,746 coming by you right now. 703 00:37:30,018 --> 00:37:32,218 All right, now for the hard part. Glue. 704 00:37:37,415 --> 00:37:38,482 Mac. 705 00:37:38,484 --> 00:37:40,653 Canvas satchel, service rack, right above you. 706 00:37:43,864 --> 00:37:46,332 He's creating a fast-hardening sealant. 707 00:37:46,334 --> 00:37:48,299 Frankie's right. I can't use another bag 708 00:37:48,301 --> 00:37:49,943 to contain the aerosolized nerve agent, 709 00:37:49,945 --> 00:37:51,792 because even a microscopic hole 710 00:37:51,794 --> 00:37:54,007 would allow the toxin to escape. 711 00:37:54,009 --> 00:37:56,743 However, when these items are mixed together, 712 00:37:56,745 --> 00:37:58,846 they'll expand to 30 times their liquid volume 713 00:37:58,848 --> 00:38:01,235 before hardening into an airtight shell. 714 00:38:01,237 --> 00:38:03,304 Now, let's just hope that happens 715 00:38:03,306 --> 00:38:05,541 before the nerve agent leaks. 716 00:38:14,229 --> 00:38:17,297 It worked. It worked. 717 00:38:17,299 --> 00:38:19,433 It's contained. 718 00:38:24,253 --> 00:38:26,154 Great job, Mac. 719 00:38:26,156 --> 00:38:27,807 Sit tight. Hazmat's on the way. 720 00:38:27,809 --> 00:38:30,077 I'll notify local authorities and let them know the threat 721 00:38:30,079 --> 00:38:31,914 has been neutralized. 722 00:38:49,664 --> 00:38:51,364 We have the nerve agent. 723 00:38:51,366 --> 00:38:53,534 Placing it in containment now. 724 00:39:00,976 --> 00:39:03,943 How you holding up? 725 00:39:03,945 --> 00:39:05,378 Fine. 726 00:39:05,380 --> 00:39:07,313 Told the hazmat team everything they needed to know 727 00:39:07,315 --> 00:39:08,782 for transport and disposal. 728 00:39:08,784 --> 00:39:10,682 And I volunteered to work with them 729 00:39:10,684 --> 00:39:11,951 until they develop an antidote. 730 00:39:11,953 --> 00:39:13,454 That could take months. 731 00:39:13,456 --> 00:39:15,001 Well, years, probably, but 732 00:39:15,003 --> 00:39:16,956 eventually someone's gonna discover the same thing I did, 733 00:39:16,958 --> 00:39:18,751 - and we have to be ready. - Yeah. 734 00:39:18,753 --> 00:39:21,354 Hey, who better to lead the team than the monster who created it? 735 00:39:21,356 --> 00:39:22,590 Frankie. 736 00:39:22,592 --> 00:39:25,093 This mess is as much my fault as it is yours. 737 00:39:25,095 --> 00:39:27,297 Well, there's plenty of blame to go around. 738 00:39:28,576 --> 00:39:32,045 You know, this cancer treatment could still work. 739 00:39:32,047 --> 00:39:34,382 It's a good idea, Mac. 740 00:39:36,211 --> 00:39:39,314 But honestly I wish I'd never walked into that pet shop. 741 00:39:40,849 --> 00:39:42,549 All right, talk soon. 742 00:40:02,537 --> 00:40:04,137 So, uh... 743 00:40:04,139 --> 00:40:07,240 remember that, uh, secret that I was keeping? 744 00:40:07,242 --> 00:40:10,311 It kind of sort of blew up in my face. 745 00:40:11,593 --> 00:40:13,027 Yeah. 746 00:40:14,682 --> 00:40:17,817 But even if it hadn't, I'd still owe you an apology. 747 00:40:17,819 --> 00:40:19,185 So... 748 00:40:19,187 --> 00:40:20,836 Apology accepted. 749 00:40:20,838 --> 00:40:21,905 Thank you. 750 00:40:21,907 --> 00:40:23,574 But you're still not off the hook. 751 00:40:23,576 --> 00:40:25,911 I want an explanation on why you did it. 752 00:40:25,913 --> 00:40:27,113 The real reason. 753 00:40:29,464 --> 00:40:32,549 Just, at the time it felt like... 754 00:40:32,551 --> 00:40:34,785 Codex was infecting everything around me, 755 00:40:34,787 --> 00:40:37,204 and I just wanted to do this one good, pure thing 756 00:40:37,206 --> 00:40:39,674 the world couldn't get its hands on and mess up. 757 00:40:39,676 --> 00:40:42,211 And the irony is, I was willing to do a whole lot 758 00:40:42,213 --> 00:40:45,145 that I'm not proud of to make it happen. 759 00:40:45,147 --> 00:40:47,347 Was that so hard? 760 00:40:47,349 --> 00:40:49,849 All right. I got to go talk to Matty. 761 00:40:49,851 --> 00:40:51,252 - Okay. - Okay. 762 00:40:57,172 --> 00:40:59,506 Hey, boss. You wanted to see me? 763 00:40:59,508 --> 00:41:01,109 Yeah. Close the door. 764 00:41:05,827 --> 00:41:09,028 Let me start by saying I'm sorry. 765 00:41:09,030 --> 00:41:10,153 I really should have... 766 00:41:10,155 --> 00:41:13,072 told you what Frankie and I's research entailed. 767 00:41:13,074 --> 00:41:14,641 This isn't about the research. 768 00:41:14,643 --> 00:41:16,276 It's not? 769 00:41:16,278 --> 00:41:17,510 No. 770 00:41:17,512 --> 00:41:19,246 Mac, when you asked me for funding 771 00:41:19,248 --> 00:41:21,249 for cancer research in your father's name, 772 00:41:21,251 --> 00:41:23,483 it was my choice not to ask you any questions. 773 00:41:23,485 --> 00:41:26,654 I knew that it was something that you wanted, needed 774 00:41:26,656 --> 00:41:27,954 to do alone. 775 00:41:27,956 --> 00:41:29,789 And I understand why. 776 00:41:29,791 --> 00:41:31,925 I wouldn't have agreed otherwise, 777 00:41:31,927 --> 00:41:33,226 because I trust you. 778 00:41:34,245 --> 00:41:35,846 And so I hope that this trust 779 00:41:35,848 --> 00:41:38,198 is a two-way street, because... 780 00:41:38,200 --> 00:41:40,935 we may need to lean on each other now more than ever. 781 00:41:41,943 --> 00:41:43,077 Of course. 782 00:41:43,079 --> 00:41:44,080 What's going on? 783 00:41:44,082 --> 00:41:45,861 When we searched Donick's belongings, 784 00:41:45,863 --> 00:41:47,240 we found a cell phone. 785 00:41:47,242 --> 00:41:50,043 The last message received included a location 786 00:41:50,045 --> 00:41:52,378 for a dead drop to deliver the nerve agent. 787 00:41:52,380 --> 00:41:54,315 - The message was from the buyer? - Yes. 788 00:41:54,317 --> 00:41:56,051 Signed with this. 789 00:42:01,756 --> 00:42:03,289 Codex? 790 00:42:03,291 --> 00:42:05,092 But... who? How? 791 00:42:05,094 --> 00:42:06,858 I don't know. 792 00:42:06,860 --> 00:42:10,196 But if someone's using Codex's encrypted communication system, 793 00:42:10,198 --> 00:42:12,899 - it could mean... - Somebody's putting the band back together. 57852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.