All language subtitles for Losing.Alice.S01E02.720p.WEB.h264-KOGi.Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:22,356 "WOULD YOU LIKE AN ADVENTURE NOW, OR WOULD YOU LIKE TO HAVE YOUR TEA FIRST?" 2 00:01:02,479 --> 00:01:06,483 LOSING ALICE 3 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 CREATED BY SIGAL AVIN 4 00:01:16,285 --> 00:01:17,619 Can you please change the channel? 5 00:01:17,703 --> 00:01:19,329 -We always watch this. -Check the trap! 6 00:01:19,413 --> 00:01:21,582 We always watch what you wanna watch. 7 00:01:22,833 --> 00:01:24,376 So annoying. 8 00:01:24,459 --> 00:01:26,795 Good morning, Daddy. We're hungry. 9 00:01:26,879 --> 00:01:29,298 I'll get breakfast ready in a few minutes. 10 00:01:29,381 --> 00:01:31,758 What do you think Yaara will get for her birthday? 11 00:01:32,593 --> 00:01:34,219 So lucky. 12 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 Her dress for the party is so pretty. 13 00:01:44,104 --> 00:01:46,899 I saw a piñata too. I wanna break it open. 14 00:01:46,982 --> 00:01:48,942 I'm the best at that game. 15 00:01:49,026 --> 00:01:50,694 I'll share my candy with you. 16 00:01:55,616 --> 00:01:58,619 It's gonna be a fun party. I know it. 17 00:01:58,702 --> 00:02:02,080 I don't wanna watch this station anymore. Please? 18 00:02:02,164 --> 00:02:06,043 You're making me crazy. Let me change it. Come on. 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,179 "The Hefetz brothers' debut picture... 20 00:02:18,931 --> 00:02:20,599 is pretentious, full of clichés 21 00:02:20,682 --> 00:02:23,393 and lacking a single moment of credibility. 22 00:02:23,477 --> 00:02:27,231 David Bareket plays Dror, a man who becomes disabled by-- 23 00:02:27,314 --> 00:02:30,317 I won't spoil it for those still willing to subject themselves. 24 00:02:30,943 --> 00:02:34,446 Bareket, an actor I held in high esteem in his early career, 25 00:02:34,530 --> 00:02:37,699 made a name for himself globally at a relatively late age 26 00:02:37,783 --> 00:02:39,201 in the American film Florida Express, 27 00:02:39,284 --> 00:02:43,205 but lately I'm beginning to question his choices. 28 00:02:43,288 --> 00:02:45,541 It appears that taking on challenging roles 29 00:02:45,624 --> 00:02:49,628 is not as important to Bareket as making money and impressing the mainstream--" 30 00:02:49,711 --> 00:02:51,713 I mean, what? Are you even listening to what I'm saying? 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,884 -Mommy! -I could swear I heard something up there. 32 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 -Whatever. -Mommy! 33 00:02:58,470 --> 00:02:59,972 Just a minute, Dori! 34 00:03:00,556 --> 00:03:01,723 Come on, David. I'm listening. 35 00:03:01,807 --> 00:03:03,433 I don't have to read it for you if-- 36 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 I thought I heard something that sounded like a rat, 37 00:03:05,769 --> 00:03:07,354 -and I just wanted to know-- -Mommy, come here! 38 00:03:07,896 --> 00:03:09,314 Keep going. I'm listening. 39 00:03:12,901 --> 00:03:14,486 "The film Restricted 40 00:03:14,570 --> 00:03:19,241 shows that Bareket only aspires to achieve mediocrity. 41 00:03:19,950 --> 00:03:21,118 The only saving grace of the film 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,870 -was Nira Rosenbaum." -Oh, he doesn't get it. 43 00:03:22,953 --> 00:03:24,413 Don't worry, David. He doesn't get it. 44 00:03:24,496 --> 00:03:26,707 -The article says nothing at all. -You're not listening to me. 45 00:03:26,790 --> 00:03:28,041 Yes, I am, to every word. 46 00:03:28,125 --> 00:03:29,960 Then say you think he's full of shit. 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,297 But you can't say don't worry to me. It's my career we're talking about. 48 00:03:33,380 --> 00:03:34,882 He doesn't say anything concrete. 49 00:03:34,965 --> 00:03:38,177 He's just some child who wrote an empty critique. 50 00:03:38,260 --> 00:03:40,721 Forget it. But he was brilliant when he wrote about your movie, right? 51 00:03:40,804 --> 00:03:42,764 -Mommy! -In a second, Dori! 52 00:03:45,684 --> 00:03:47,686 What are you yelling about? 53 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 I tried to fix the TV for her, but she won't let me. 54 00:03:52,858 --> 00:03:54,484 Don't scream like that. 55 00:03:54,568 --> 00:03:57,196 I want you to let your sister help you out with the TV. 56 00:03:58,363 --> 00:04:00,032 Really? 57 00:04:00,115 --> 00:04:02,451 Did you know that tomorrow is my birthday? 58 00:04:02,534 --> 00:04:05,037 -How old will you be? -Six. 59 00:04:06,038 --> 00:04:09,041 Well, that means I need to get you a present. 60 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 What are you doing here? 61 00:04:13,879 --> 00:04:15,839 Sorry, I know I'm a little early. 62 00:04:15,923 --> 00:04:19,301 I was just worried if I took the later train, I wouldn't get here on time. 63 00:04:19,384 --> 00:04:21,178 What? What train? 64 00:04:21,261 --> 00:04:24,890 -Mommy. -Oh, did David not say we were meeting? 65 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 No. 66 00:04:27,518 --> 00:04:29,311 -Mommy, what's wrong? -Nothing, sweetie. 67 00:04:29,394 --> 00:04:31,939 Oh, well, no wonder you're surprised. 68 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 Sorry, he didn't mention you were coming here. 69 00:04:36,026 --> 00:04:38,362 Don't apologize. I would've reacted the same way 70 00:04:38,445 --> 00:04:43,158 if all of a sudden I saw you in my yard, if I had a yard. 71 00:04:43,242 --> 00:04:45,452 Mommy, tell me what happened. 72 00:04:47,788 --> 00:04:49,665 Just a little misunderstanding. 73 00:04:49,748 --> 00:04:52,501 It's just because I should have made proper arrangements to meet. 74 00:04:52,584 --> 00:04:55,045 That's fine. That's fine. I'm sure he just forgot. 75 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 I'll just go and get him. 76 00:04:57,047 --> 00:04:58,549 Thanks a lot, Alice. 77 00:05:13,438 --> 00:05:15,357 Want to give her a tour of the house? 78 00:05:30,372 --> 00:05:33,625 Is there a chance you forget to tell me you have a meeting with Sophie? 79 00:05:33,709 --> 00:05:34,793 What? 80 00:05:34,877 --> 00:05:38,672 Because today, with all the preparation for the birthday, 81 00:05:38,755 --> 00:05:40,257 it's not really ideal. 82 00:05:40,716 --> 00:05:42,217 What are you talking about, Alice? 83 00:05:42,968 --> 00:05:44,970 Sophie's here. She says you have a meeting. 84 00:05:47,389 --> 00:05:50,100 -Wait, what? -She's in the yard. 85 00:05:51,560 --> 00:05:52,853 Did you not? 86 00:06:03,405 --> 00:06:05,199 We spoke, but we didn't... 87 00:06:05,282 --> 00:06:06,283 Didn't what? 88 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 She wanted to meet, but I couldn't make it. 89 00:06:10,329 --> 00:06:13,165 So I mentioned she could stop by if it worked for her. 90 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 So you did. 91 00:06:16,627 --> 00:06:18,670 I don't remember it being concrete. 92 00:06:18,754 --> 00:06:19,838 Well, she did. 93 00:06:20,756 --> 00:06:22,049 All right, well... 94 00:06:22,716 --> 00:06:23,800 I don't... 95 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 I don't remember it that way. 96 00:06:33,769 --> 00:06:36,146 I saw the review you got this morning. 97 00:06:38,941 --> 00:06:41,193 I'm glad you decided to come anyway. 98 00:06:43,403 --> 00:06:46,240 I was already on the train when I started to read it. 99 00:06:47,366 --> 00:06:50,494 Feel free to drink your coffee and leave. 100 00:06:51,286 --> 00:06:53,163 Hopefully the coffee won't be bad. 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,040 Stop playing with my stuffies. 102 00:06:56,708 --> 00:06:58,627 You never put them back, and... 103 00:06:58,710 --> 00:07:03,257 You realize he was only so harsh about it because you're such a great actor. 104 00:07:03,340 --> 00:07:05,717 If you actually were mediocre, he wouldn't care. 105 00:07:06,593 --> 00:07:08,262 Let's go build a pillow fort. 106 00:07:09,429 --> 00:07:12,349 The fun part is breaking someone strong. 107 00:07:14,768 --> 00:07:15,853 Put that pillow there... 108 00:07:15,936 --> 00:07:16,937 Whoa. 109 00:07:17,020 --> 00:07:19,439 Put that pillow on the left. 110 00:07:20,566 --> 00:07:26,613 Then maybe we should add furnishings. 111 00:07:27,531 --> 00:07:29,032 Let's get our stuffed animals. 112 00:07:29,116 --> 00:07:30,659 Let's see if this is any good. 113 00:07:30,742 --> 00:07:34,454 How about you pretend that it's great, even if it sucks. 114 00:07:35,289 --> 00:07:38,458 Because I don't know how much more criticism I can take today. 115 00:07:43,630 --> 00:07:45,883 Come on. Go get your pillows. 116 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 I'm waiting. Come on. 117 00:07:50,345 --> 00:07:52,181 Get the stuffed animals. Not that one. 118 00:07:54,016 --> 00:07:55,767 Well? Not bad? 119 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 No, it's good. 120 00:08:02,983 --> 00:08:05,611 It's actually a really tasty coffee, thank you. 121 00:08:05,694 --> 00:08:06,945 Great. 122 00:08:07,029 --> 00:08:09,489 Much better than your acting in Restricted, apparently. 123 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Oh, boy. 124 00:08:16,788 --> 00:08:19,499 -Hey. Hi. Sorry. -Hey. 125 00:08:21,001 --> 00:08:24,755 -You guys have coffee? You're good? -I'm good, thank you. 126 00:08:24,838 --> 00:08:26,089 Great. 127 00:08:28,425 --> 00:08:29,885 So, did you find Hilik? 128 00:08:31,136 --> 00:08:32,261 No. 129 00:08:32,929 --> 00:08:34,932 That's why I came to speak to David. 130 00:08:36,015 --> 00:08:37,226 Seriously? 131 00:08:38,602 --> 00:08:41,395 -No one's seen him? -No, it's bizarre. 132 00:08:41,480 --> 00:08:43,273 No one knows what's happening. 133 00:08:44,775 --> 00:08:46,777 So Lifshitz wants to know if you're in. 134 00:08:46,860 --> 00:08:49,321 She's afraid the international investors will back out. 135 00:08:49,404 --> 00:08:50,822 And since we don't have a director 136 00:08:50,906 --> 00:08:53,492 she thought I should be the one to ask you about it. 137 00:08:56,578 --> 00:08:57,829 No. No, no, no. 138 00:08:57,913 --> 00:08:58,914 Don't worry about it. 139 00:08:58,997 --> 00:09:00,666 It's okay. Just be careful. 140 00:09:02,459 --> 00:09:04,795 Sweetie, don't come over. There's a lot of broken glass. 141 00:09:05,462 --> 00:09:08,131 Come here, Sophie. I want to show you something. 142 00:09:11,385 --> 00:09:15,681 Honey, do you think you could handle the shopping without me? 143 00:09:16,807 --> 00:09:19,893 I need to make some calls. I'll clean up around here after. 144 00:09:19,977 --> 00:09:22,604 I need to hear what Benny has to say. 145 00:09:23,397 --> 00:09:26,650 What he thinks about Sophie's film and the review. 146 00:09:26,733 --> 00:09:29,152 -I have to get my head straight. -Fine. 147 00:09:34,283 --> 00:09:36,618 I'm going to tell you a secret, 148 00:09:36,702 --> 00:09:39,246 but you have to promise that you won't tell anyone. 149 00:09:40,372 --> 00:09:41,456 No one. 150 00:09:42,374 --> 00:09:43,375 Good. 151 00:09:43,458 --> 00:09:45,085 Hey. What are you doing? 152 00:09:46,712 --> 00:09:47,796 Nothing. 153 00:09:47,880 --> 00:09:51,091 Mommy, can Sophie come to my party tomorrow? 154 00:09:51,675 --> 00:09:55,095 Well, I don't know what Sophie's plans are, sweetheart. 155 00:09:55,179 --> 00:09:57,723 I promise I'll try. 156 00:09:59,099 --> 00:10:02,644 I have some errands. Would you like a ride to the train station? 157 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 That would be amazing, thanks. 158 00:10:26,627 --> 00:10:28,712 Your family, that house. 159 00:10:28,795 --> 00:10:34,760 I hope someday I can have, you know, something like that. 160 00:10:34,843 --> 00:10:37,679 I mean, sure you can. You have time. You're young. 161 00:10:39,640 --> 00:10:41,475 Just don't wait too long. 162 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 I took my time 163 00:10:45,103 --> 00:10:48,065 and ended up having all my girls really late, 164 00:10:48,148 --> 00:10:51,443 which I don't recommend if you can help it. 165 00:10:53,820 --> 00:10:56,907 It's just that I want to do so many different things. 166 00:10:57,824 --> 00:11:00,619 I'm really afraid I'll have to sacrifice other things 167 00:11:00,702 --> 00:11:04,248 -and it will just be a disaster for me. -It doesn't have to. 168 00:11:04,331 --> 00:11:06,458 Ultimately you can achieve all of it... 169 00:11:07,751 --> 00:11:10,045 and not give up too much. 170 00:11:22,266 --> 00:11:23,267 Listen to this. 171 00:11:24,268 --> 00:11:26,937 It came into my head when I read your script, 172 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 the scene at the bar. 173 00:11:44,246 --> 00:11:46,582 How did you come up with this story? 174 00:11:49,209 --> 00:11:51,628 Is it true? I mean, it feels very real. 175 00:11:54,047 --> 00:11:58,677 What, a girl who kills her friend so she can keep dating the friend's dad? 176 00:12:01,346 --> 00:12:02,639 Life happens. 177 00:12:58,237 --> 00:13:00,405 I'm really upset you can't direct it. 178 00:13:03,992 --> 00:13:05,202 Why not? 179 00:13:06,703 --> 00:13:10,666 I'm not saying I can, but why assume I don't want to? 180 00:13:10,749 --> 00:13:13,502 Because when I spoke with David we discussed directors, 181 00:13:13,585 --> 00:13:15,087 but your name never came up. 182 00:13:15,170 --> 00:13:17,506 So I assumed that you couldn't do it. 183 00:13:17,589 --> 00:13:19,842 That you were working on your film maybe. 184 00:13:34,356 --> 00:13:35,440 Alice. 185 00:13:37,943 --> 00:13:39,736 You were my first choice. 186 00:13:41,697 --> 00:13:44,116 The next train departs in five minutes. 187 00:13:44,199 --> 00:13:47,202 That's five minutes until the next train departs. 188 00:13:47,703 --> 00:13:50,622 If I'm going to direct this, I have to talk to David first. 189 00:13:50,706 --> 00:13:52,040 Please stand back when the doors open... 190 00:13:52,124 --> 00:13:53,125 And... 191 00:13:53,208 --> 00:13:55,294 ...and let the exiting passengers through first. 192 00:13:55,377 --> 00:13:57,754 I have to be able to create. 193 00:13:58,922 --> 00:14:00,090 Make it mine. 194 00:14:02,259 --> 00:14:04,428 I can't believe it! Oh, my God! 195 00:14:04,511 --> 00:14:05,971 It'll be perfect. 196 00:14:06,805 --> 00:14:09,474 I can't believe it. It's exactly what I wanted. 197 00:14:09,558 --> 00:14:12,269 You as the director of my movie. 198 00:14:13,604 --> 00:14:15,105 Okay, wow, I... 199 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 I really just hope... 200 00:14:26,241 --> 00:14:28,076 -Bye. -Bye. 201 00:16:48,175 --> 00:16:49,468 Hey. Where are the girls? 202 00:16:50,010 --> 00:16:52,554 My mom has them until we come for dinner. 203 00:16:54,223 --> 00:16:56,975 Doesn't the party tomorrow cancel out Friday night dinner? 204 00:16:57,059 --> 00:16:58,185 You wish. 205 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 So? 206 00:17:06,984 --> 00:17:09,570 You made your calls, talked to everyone you needed to? 207 00:17:09,655 --> 00:17:12,741 Yes, thank you. I really needed it. 208 00:17:13,617 --> 00:17:16,703 I feel a lot better. Everyone's going nuts about Sophie's film. 209 00:17:16,787 --> 00:17:19,915 -Yeah. I'm sure. -They all say it's exactly what I need. 210 00:17:19,998 --> 00:17:23,252 Yeah, I feel the same way. You can't pass on a film like that. 211 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 You know, for your... 212 00:17:27,381 --> 00:17:29,591 Hey, you can rest for a bit. Take your time. 213 00:17:30,551 --> 00:17:32,177 I'm going for a run, okay? 214 00:18:05,085 --> 00:18:07,963 You do realize that if my parents lived here, 215 00:18:08,046 --> 00:18:10,924 we wouldn't be having dinner at your mother's every week. 216 00:18:11,008 --> 00:18:13,051 Well, they don't live here. 217 00:18:14,553 --> 00:18:16,180 Shit, what's that? 218 00:18:16,263 --> 00:18:17,639 What's this light mean? 219 00:18:18,849 --> 00:18:21,310 No, no, no, no, come on. What is this? 220 00:18:22,227 --> 00:18:24,563 -What's wrong? -Damn it. 221 00:18:25,397 --> 00:18:26,857 Okay. 222 00:18:34,406 --> 00:18:36,074 Did we hit something? 223 00:18:37,576 --> 00:18:39,077 Ah, fuck. 224 00:18:47,419 --> 00:18:49,671 Do you think I know how to do this stuff? 225 00:19:02,976 --> 00:19:04,144 You got this? 226 00:19:07,648 --> 00:19:09,316 Let's see here. 227 00:19:32,631 --> 00:19:34,925 Don't you think it's weird 228 00:19:35,008 --> 00:19:36,927 you didn't think of me? 229 00:19:39,555 --> 00:19:40,973 What are you talking about? 230 00:19:41,807 --> 00:19:46,436 This whole thing with Sophie. You need to find someone to replace Hilik. 231 00:19:46,520 --> 00:19:48,188 Why didn't you think about me? 232 00:19:51,358 --> 00:19:54,069 -Are you serious? -Of course I'm serious. 233 00:19:59,074 --> 00:20:01,118 But you don't direct stuff like that. 234 00:20:02,244 --> 00:20:04,621 And aren't you working on your script? 235 00:20:06,999 --> 00:20:09,543 -Why do you care? -What do you mean by that? 236 00:20:10,586 --> 00:20:14,590 Anyone who's read it knows it's gonna be something different, wild. 237 00:20:14,673 --> 00:20:18,760 Come on. I mean, you even said it's exactly the kind of story... 238 00:20:18,844 --> 00:20:20,679 I honestly didn't think about it like that. 239 00:20:21,680 --> 00:20:25,350 I didn't really think you'd be interested in directing it. 240 00:20:25,434 --> 00:20:28,228 Well, I am interested. 241 00:20:29,855 --> 00:20:31,773 Well, great, honey. 242 00:20:32,524 --> 00:20:34,484 I'll tell them we spoke about it. 243 00:20:47,414 --> 00:20:50,918 Well, I spoke to Sophie about it and she asked me to direct. 244 00:20:51,001 --> 00:20:52,169 What do you mean? 245 00:20:54,046 --> 00:20:56,089 On the way to the train station this morning 246 00:20:56,173 --> 00:20:57,841 she said she wanted me to direct it. 247 00:20:58,425 --> 00:21:00,427 And I said I'd seriously consider it. 248 00:21:11,230 --> 00:21:15,776 I think it's not a good idea to work on this kind of film with me. 249 00:21:15,859 --> 00:21:18,153 Why? Because of the sex? 250 00:21:18,237 --> 00:21:21,573 No. I just really don't think it would be right. 251 00:21:21,657 --> 00:21:23,825 So you thought about me, you just don't want me involved. 252 00:21:23,909 --> 00:21:25,661 Come on, really? This is bullshit! 253 00:21:27,037 --> 00:21:30,040 We've been talking for six weeks reading scripts. 254 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 I've been going to meetings 255 00:21:31,959 --> 00:21:35,128 and Sophie came over today specifically to talk to me about it. 256 00:21:35,212 --> 00:21:36,880 Well, she wants me involved. 257 00:21:42,302 --> 00:21:44,805 So, just like that? You're taking over my project? 258 00:21:47,391 --> 00:21:50,310 You think I want to take it away? What? 259 00:21:50,853 --> 00:21:53,897 David, you're an actor. I'm a director. 260 00:21:53,981 --> 00:21:56,608 Of all the films in the world, you need to direct this one? 261 00:21:56,692 --> 00:21:58,151 Yes, I need to direct this one. 262 00:21:58,235 --> 00:22:00,487 If you want to direct for other writers, 263 00:22:00,571 --> 00:22:02,823 -I'm sure plenty of people would-- -No, it's not about that. 264 00:22:02,906 --> 00:22:05,409 I'm sorry, I want to direct this one. 265 00:22:07,369 --> 00:22:11,039 -Why can't you be supportive? -Supportive? Give me a break, Alice. 266 00:22:11,874 --> 00:22:13,667 I'm not fucking supportive? 267 00:22:14,459 --> 00:22:17,629 -And you really think that you are to me? -Oh, I'm not supportive? 268 00:22:17,713 --> 00:22:19,673 -That's the biggest joke I've ever heard. -Hold on, hold on. 269 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 Get in now. 270 00:22:29,600 --> 00:22:31,643 -Get in, now. Hurry, go. -Oh, my God. 271 00:22:40,527 --> 00:22:42,738 Oh, God. He's huge. 272 00:22:53,207 --> 00:22:56,919 On the radio they said there are wild boars all over, 273 00:22:57,002 --> 00:22:58,337 around here and Haifa. 274 00:22:59,922 --> 00:23:01,173 Oh, yeah? 275 00:23:02,966 --> 00:23:04,426 And they said if you... 276 00:23:06,386 --> 00:23:10,891 come across one, you should ignore it and not make any sudden movements. 277 00:23:12,476 --> 00:23:13,477 Okay. 278 00:23:16,563 --> 00:23:19,066 Should we call and cancel dinner? 279 00:23:19,149 --> 00:23:20,734 -No. -All right. 280 00:23:32,246 --> 00:23:33,705 No, sweetie, tomorrow. 281 00:23:58,480 --> 00:24:00,816 I'm going up to shower and go to bed. 282 00:24:00,899 --> 00:24:02,276 Are they asleep? 283 00:24:04,069 --> 00:24:05,195 You coming? 284 00:24:06,989 --> 00:24:08,782 I just have a few things to do. 285 00:24:33,390 --> 00:24:37,644 DIRECTOR HILIK SEMO TO DIRECT "ROOM 209" 286 00:25:15,307 --> 00:25:18,810 THREE-QUARTER MOON 287 00:27:34,696 --> 00:27:36,532 Over here. 288 00:27:37,407 --> 00:27:38,492 Come on, let's play. 289 00:27:39,409 --> 00:27:42,287 -Come on, Dori. -Nina, just be careful. 290 00:27:42,371 --> 00:27:43,914 -Watch the table. -Back to you. 291 00:27:46,333 --> 00:27:48,460 Sweetheart, let's just put on the dress you like. 292 00:27:48,544 --> 00:27:51,588 It's not pretty, it's ugly, and I don't want a birthday party! 293 00:27:51,672 --> 00:27:54,091 It's gonna be so pretty. I can't wait to see it. 294 00:27:54,174 --> 00:27:55,175 Go get it. 295 00:27:55,843 --> 00:27:57,678 Just about ready here. 296 00:27:59,638 --> 00:28:02,683 Should be fun. Kids love a piñata. 297 00:28:02,766 --> 00:28:05,227 -Just gotta make sure they don't get hurt. -Throw it to me. 298 00:28:09,064 --> 00:28:10,649 -Wow. Come over here. -Hi. 299 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 I wanna show you something. 300 00:28:12,484 --> 00:28:13,902 It's so funny. 301 00:28:16,196 --> 00:28:18,615 She won't come out or put on her dress. 302 00:28:18,699 --> 00:28:21,076 And she wants me to call the whole thing off. 303 00:28:21,159 --> 00:28:23,453 Not everything is a crisis. I'll go talk to her. 304 00:28:29,751 --> 00:28:31,628 One of those days, huh? 305 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 I just wanted it to be perfect. 306 00:28:38,594 --> 00:28:40,137 Leave me alone! 307 00:28:41,054 --> 00:28:42,931 Really. I don't like that. 308 00:28:43,015 --> 00:28:44,474 What's up with David? 309 00:28:44,558 --> 00:28:45,809 Come on. 310 00:28:50,397 --> 00:28:53,233 They want him to star and me to direct this new film. 311 00:28:54,693 --> 00:28:55,861 He's upset. 312 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 -Why? -Well, 313 00:28:59,156 --> 00:29:01,325 he would rather me stay here, at home. 314 00:29:01,408 --> 00:29:04,077 It's more convenient when the woman stays home. 315 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 Right? 316 00:29:06,830 --> 00:29:09,625 I think maybe, it's because the movie is erotic. 317 00:29:13,629 --> 00:29:15,005 How erotic? 318 00:29:15,088 --> 00:29:17,508 Full-frontal nudity, graphic sex scenes. 319 00:29:18,133 --> 00:29:20,636 Erotic, Tamir, it's what you'd imagine. 320 00:29:22,095 --> 00:29:24,848 Well, now I get why he doesn't want you there. 321 00:29:24,932 --> 00:29:27,184 That's awkward, hmm? 322 00:29:32,940 --> 00:29:34,566 -Sit. -Come here. 323 00:29:34,650 --> 00:29:35,651 Stay. 324 00:29:36,443 --> 00:29:37,528 Okay. 325 00:29:38,654 --> 00:29:40,239 -Good girl. -Here. 326 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 It's pretty good, right? 327 00:29:48,664 --> 00:29:49,665 What? 328 00:29:49,748 --> 00:29:50,958 Let's bring the appetizers out. 329 00:29:53,085 --> 00:29:54,169 I just... 330 00:29:56,505 --> 00:29:58,423 You in that window... 331 00:30:01,301 --> 00:30:02,427 Alice. 332 00:30:03,971 --> 00:30:05,848 -Hi. -Hi. 333 00:30:08,392 --> 00:30:11,311 Happy birthday. Wow, this is beautiful. 334 00:30:11,395 --> 00:30:13,939 -You came. -Yeah, of course. 335 00:30:14,022 --> 00:30:15,107 I promised. 336 00:30:15,190 --> 00:30:17,276 Go on inside. Have something to drink. 337 00:30:17,359 --> 00:30:19,778 Okay. Thanks. This is just for Yaara. 338 00:30:20,529 --> 00:30:22,739 -Make sure you wash your hands. -Come on. 339 00:30:30,831 --> 00:30:31,832 Hey. 340 00:30:33,250 --> 00:30:34,334 Hi. 341 00:30:36,920 --> 00:30:38,297 I'm gonna see Yaara. 342 00:30:38,797 --> 00:30:41,383 -I need toilet paper. -Come on, guys. Seriously. 343 00:30:41,466 --> 00:30:42,634 I need your help over here. 344 00:30:43,468 --> 00:30:47,973 Wow. Seriously. All of us. Come on! 345 00:30:48,724 --> 00:30:51,310 -Why are there so many flowers? -Hey, Mom. 346 00:30:51,393 --> 00:30:52,686 They're for the party. 347 00:30:52,769 --> 00:30:54,479 Just get them out of my sight. 348 00:30:54,563 --> 00:30:56,148 Please don't be crazy today. 349 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 Why doesn't Grandma like flowers? 350 00:30:58,817 --> 00:30:59,902 I'm allergic. 351 00:30:59,985 --> 00:31:02,988 She's afraid to see them wither up. 352 00:31:06,950 --> 00:31:08,202 Hello, mazel tov. 353 00:31:09,703 --> 00:31:10,704 Wow. 354 00:31:12,122 --> 00:31:14,374 That was funny. Really funny. 355 00:31:14,458 --> 00:31:17,044 You seem really down. Is something the matter? 356 00:31:19,796 --> 00:31:21,632 Is she still thinking about doing the film? 357 00:31:21,715 --> 00:31:22,716 I don't know. 358 00:31:25,844 --> 00:31:27,012 Davidi. 359 00:31:27,804 --> 00:31:30,682 You need to do this film more than she does. 360 00:31:30,766 --> 00:31:33,519 She writes for herself, she'll be just fine. 361 00:31:33,602 --> 00:31:34,811 But you won't. 362 00:31:35,604 --> 00:31:37,731 Oh, stop it. Don't eat that. 363 00:31:39,483 --> 00:31:42,402 Knock it off, please. Now. Enough. 364 00:31:43,820 --> 00:31:46,323 -But it's your film, not hers-- -Mom, please drop it. 365 00:31:46,406 --> 00:31:49,034 They probably just thought of her because you're working on it. 366 00:31:49,117 --> 00:31:50,661 Overnight she just takes it? 367 00:31:50,744 --> 00:31:52,287 She's not taking it from me, Mom. 368 00:31:52,371 --> 00:31:56,124 The script is right up her alley and she's really interested in the project. 369 00:31:56,750 --> 00:31:57,751 What? 370 00:31:59,586 --> 00:32:03,423 -You already know what I think, don't you? -No, I don't actually. 371 00:32:03,507 --> 00:32:06,677 -She refuses to forgive you. -Forgive me for what? 372 00:32:07,511 --> 00:32:10,597 Everything that went on during her bed rest. 373 00:32:11,098 --> 00:32:12,474 Oh, what's that got to do with it? 374 00:32:12,558 --> 00:32:14,142 You have to do that film. 375 00:32:16,103 --> 00:32:19,940 Please take the flowers and get them far away from me. 376 00:32:21,859 --> 00:32:24,862 "ROOM 209" BY SOPHIE MARCIANO 377 00:32:34,037 --> 00:32:35,414 I can't wait to do the piñata! 378 00:32:35,497 --> 00:32:37,082 There you are. The guests are arriving. 379 00:32:37,165 --> 00:32:38,166 So much candy! 380 00:32:38,959 --> 00:32:40,544 I wanna eat it all. -You have to share. 381 00:32:41,545 --> 00:32:43,881 I got distracted when I brought the flowers up. 382 00:32:46,258 --> 00:32:47,968 She made you bring them up? 383 00:32:49,094 --> 00:32:51,972 What were you thinking bringing them? 384 00:32:52,681 --> 00:32:55,684 She's suddenly normal, she won't notice? 385 00:32:55,767 --> 00:32:56,935 I can dream. 386 00:32:58,562 --> 00:33:00,856 I just thought it would be nice. 387 00:33:02,065 --> 00:33:03,817 Because it's not healthy. 388 00:33:04,526 --> 00:33:06,528 Here, have some of this. It's good for you. 389 00:33:06,612 --> 00:33:08,655 See? I knew you'd like it. 390 00:33:09,948 --> 00:33:11,491 Thank you, Grandma! 391 00:33:15,454 --> 00:33:17,372 I'm not doing this out of spite. 392 00:33:21,168 --> 00:33:22,961 Let's play with the ball again. 393 00:33:26,757 --> 00:33:27,966 Here you go! 394 00:33:32,221 --> 00:33:34,598 When I read the script I had... 395 00:33:36,058 --> 00:33:37,518 a vision. 396 00:33:39,937 --> 00:33:41,355 And I want... 397 00:33:42,689 --> 00:33:44,858 I want to create. 398 00:33:45,567 --> 00:33:48,737 To be directing, to be creative, be out of the house. 399 00:33:50,531 --> 00:33:52,449 I just can't explain how badly. 400 00:33:58,622 --> 00:34:00,123 Wouldn't you rather... 401 00:34:01,124 --> 00:34:02,876 do that with your film? 402 00:34:06,296 --> 00:34:08,215 I'm unable to finish my film. 403 00:34:09,757 --> 00:34:12,344 I stare at the screen for hours, doing nothing. 404 00:34:17,599 --> 00:34:21,143 I don't know how I ever wrote. 405 00:34:21,228 --> 00:34:23,146 I have nothing more to say. 406 00:34:23,938 --> 00:34:25,858 Now this film comes along. 407 00:34:26,650 --> 00:34:28,819 And I feel I can't say no. 408 00:34:31,196 --> 00:34:32,864 I'll go crazy. 409 00:34:37,119 --> 00:34:38,704 I don't like myself like this. 410 00:34:40,038 --> 00:34:43,417 Are you doing this because of what happened when you were on bed rest? 411 00:34:46,378 --> 00:34:48,297 Seriously? 412 00:34:48,380 --> 00:34:50,674 It's just a question. I... 413 00:34:56,429 --> 00:35:01,143 I think that together we can do this film. 414 00:35:02,144 --> 00:35:06,273 It'll be good for us financially too. 415 00:35:06,815 --> 00:35:08,859 We don't have a problem financially. 416 00:35:08,942 --> 00:35:11,528 -Your mother helps. -That's just what she does. 417 00:35:11,612 --> 00:35:13,947 We're really fortunate that she can do it. 418 00:35:17,034 --> 00:35:18,202 It's a fact. 419 00:35:18,744 --> 00:35:21,455 That's not a reason that we should make a movie together. 420 00:35:23,123 --> 00:35:25,918 Don't you guys? Come on. 421 00:35:30,339 --> 00:35:31,548 Cut the cake! 422 00:35:34,134 --> 00:35:35,385 This is fun! 423 00:35:36,053 --> 00:35:37,262 Come here! 424 00:35:47,314 --> 00:35:51,151 Mommy! Mommy! Look at me. 425 00:35:51,235 --> 00:35:52,402 Who's that? 426 00:35:52,945 --> 00:35:55,906 Look. Mommy, look. 427 00:35:55,989 --> 00:35:57,616 Wow, that's... 428 00:36:05,707 --> 00:36:08,252 I got her a makeup kit, like the one I had. 429 00:36:12,798 --> 00:36:15,384 -Did you cut your bangs? -Yeah, she really wanted to. 430 00:36:15,467 --> 00:36:17,219 I hope you're not mad. 431 00:36:32,693 --> 00:36:36,697 Oh, I think they found a rat. It's gross. Don't worry. David's taking it out. 432 00:36:36,780 --> 00:36:38,198 This is so fun. 433 00:37:03,473 --> 00:37:05,726 You know if you set it free, it'll just come back. 434 00:37:08,270 --> 00:37:09,438 No. No. 435 00:37:10,439 --> 00:37:11,607 I was not aware. 436 00:37:12,232 --> 00:37:13,275 Known fact. 437 00:37:14,109 --> 00:37:17,654 You gotta drown it while it's in the trap 438 00:37:18,238 --> 00:37:20,199 just so the fucker doesn't jump out. 439 00:37:32,044 --> 00:37:33,212 Next time. 440 00:37:33,295 --> 00:37:36,215 You let him go, you could be sure there will be others. 441 00:37:41,094 --> 00:37:42,846 Is someone here expecting you? 442 00:37:45,182 --> 00:37:46,266 Sophie. 443 00:37:52,898 --> 00:37:55,526 Why didn't you say so? Come inside, have a drink. 444 00:37:55,609 --> 00:37:57,319 No, no. 445 00:37:57,402 --> 00:37:58,820 Just her chauffeur. 446 00:38:02,491 --> 00:38:03,492 Okay. 447 00:38:06,912 --> 00:38:07,955 All right. 448 00:38:09,373 --> 00:38:10,832 Well... 449 00:38:12,334 --> 00:38:14,962 -Come in if you change your mind. -Thanks. 450 00:38:16,505 --> 00:38:17,923 My mind's made up. 451 00:39:44,009 --> 00:39:47,346 -Noga! Noga! Noga! -They're really adorable. 452 00:39:50,349 --> 00:39:51,725 You're a screenwriter? 453 00:39:57,231 --> 00:39:58,398 Wow, that's awesome! 454 00:39:58,982 --> 00:40:00,317 I'm a doctor. 455 00:40:03,987 --> 00:40:07,616 You're too young now, but when you get a little older you'll be quite impressed. 456 00:40:07,699 --> 00:40:10,661 Sophie, come here. 457 00:40:10,744 --> 00:40:12,079 Me? 458 00:40:14,665 --> 00:40:16,917 Sophie! Sophie! Sophie! 459 00:40:17,000 --> 00:40:18,877 Enough with the review. 460 00:40:18,961 --> 00:40:20,420 Look what Benny sent. 461 00:40:24,633 --> 00:40:27,135 "Film and television director, Hilik Semo, 462 00:40:27,219 --> 00:40:29,888 found dead at parents' house in Rishon LeZion." 463 00:40:35,644 --> 00:40:37,563 Daddy, take our picture! 33800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.