Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:01,720 --> 00:00:07,920
Vandaag werd de gestolen partij Nueraflu gevonden bij een politieoperatie in Drammen.
3
00:00:08,040 --> 00:00:13,420
Als je je zoon weer wilt zien, moet je halen
de partij uit met drugs van de politie.
4
00:00:13,720 --> 00:00:19,580
Vele duizenden mensenlevens
is afhankelijk van de medicatie.
5
00:00:19,880 --> 00:00:25,540
-Ze doden met een onvindbaar gif.
-Wie zijn zij? Wie is er nog meer?
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,440
Die mensen willen je ontmoeten.
7
00:00:28,200 --> 00:00:32,440
- Ga naar mijn zoon!
- We schieten op je zoon!
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,080
Nee!
9
00:00:46,640 --> 00:00:49,240
Victoria ...
10
00:00:56,200 --> 00:01:01,400
-Kit!
-E arresteer Victoria. Ze heeft Kit neergeschoten.
11
00:01:01,520 --> 00:01:07,200
Ik weet niet waarvoor je hebt geworteld.
Als ik je ga helpen, moet je me neerhalen.
12
00:01:23,760 --> 00:01:27,620
-Hoi.
-Gefeliciteerd. Je bent een held geworden.
13
00:01:27,920 --> 00:01:33,460
-Ik ben verraden door een van mijzelf.
-Heb je een Brutus in je eigen gelederen gehad?
14
00:01:33,760 --> 00:01:36,660
Marcus Junius Brutus Victoria Woll.
15
00:01:36,960 --> 00:01:42,480
Er was een grootschalige politieoperatie aan de gang
met de verdomde Victoria.
16
00:01:43,480 --> 00:01:49,800
- Er was chaos in Rome toen Caesar stierf.
-Je weet dat Brutus uiteindelijk een einde aan zijn leven heeft gemaakt.
17
00:01:51,200 --> 00:01:56,240
-Ik geloof in jou. Ik ben trots op je.
-Deg og, mamma.
18
00:03:44,520 --> 00:03:50,340
Is er iets nieuws van de pers? Zeg dat het actie is
over internationale georganiseerde misdaad.
19
00:03:50,640 --> 00:03:55,580
Herhaal dit zo vaak mogelijk.
Internationale georganiseerde misdaad.
20
00:03:55,880 --> 00:03:59,400
Ontvangen.
De minister van Justitie wacht.
21
00:04:09,400 --> 00:04:12,960
Ik was het
die je hoofd van de politie heeft gemaakt.
22
00:04:15,280 --> 00:04:19,520
Er is maar één reden
dat je die baan nu hebt.
23
00:04:21,480 --> 00:04:24,920
Jezelf vervangen leidt tot angst.
24
00:04:26,760 --> 00:04:30,340
Als u het geneesmiddel niet krijgt ...
25
00:04:30,640 --> 00:04:33,940
Zelfs als ik dood ben, -
26
00:04:34,240 --> 00:04:38,800
- zal mijn opvolger
Houd uzelf eerst verantwoordelijk.
27
00:04:40,520 --> 00:04:43,640
Dan de daders.
28
00:04:49,760 --> 00:04:52,160
De jouwe?
29
00:04:59,040 --> 00:05:02,560
Zoals dat.
Nu zitten we in hetzelfde schuitje.
30
00:05:03,920 --> 00:05:06,740
Maar nu ga je uit die boot.
31
00:05:07,040 --> 00:05:13,200
Een medewerker nam het pakket eraf
de remedie voor mij. De enige uit de beugel.
32
00:05:14,240 --> 00:05:16,960
En nu is het van jou.
33
00:05:17,960 --> 00:05:23,220
Als ik het medicijn niet krijg,
het is mijn dood, niet de jouwe.
34
00:05:23,520 --> 00:05:26,220
- Ik kan het niet accepteren.
-Onzin.
35
00:05:26,520 --> 00:05:31,480
Geen orks
een andere minister van Justitie van uw partij.
36
00:05:33,720 --> 00:05:35,540
-Ja?
-Actieleider hier.
37
00:05:35,840 --> 00:05:41,420
Woll werd waargenomen in Groenland
Metrostation een uur geleden.
38
00:05:41,720 --> 00:05:44,960
-Ze is niet gelokaliseerd.
- Niet goed.
39
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
-Iets nieuws?
-Nee.
40
00:05:50,960 --> 00:05:53,280
Brutus leeft.
41
00:05:54,320 --> 00:05:58,040
- Ik dacht dat je zou komen opdagen.
-Kit ...
42
00:06:00,080 --> 00:06:03,420
Je hebt geen idee hoe goed hij voor me was.
43
00:06:03,720 --> 00:06:09,380
Hij was ook goed voor mij. Tot
hij wilde niet meer met me praten.
44
00:06:09,680 --> 00:06:13,900
Ik begrijp het.
Hij heeft je nooit over je verteld.
45
00:06:14,200 --> 00:06:20,820
Nee. We hebben geen contact gehad sinds ...
Toen zijn dochter werd ontslagen, -
46
00:06:21,120 --> 00:06:27,440
- hij was in Noord-Noorwegen, en ik ging
bezoek haar maar kreeg geen bericht.
47
00:06:30,080 --> 00:06:32,020
Toen nam ze haar leven.
48
00:06:32,320 --> 00:06:36,700
Net voordat Kit stierf,
hij vroeg me je te vertellen -
49
00:06:37,000 --> 00:06:42,800
- dat hij van je hield.
Dat hij van zijn broer hield.
50
00:06:43,920 --> 00:06:49,120
- Is dit iets wat je net zegt, of?
-Hij zei het. Ik beloof.
51
00:06:50,640 --> 00:06:53,800
- Ik heb pizza gemaakt, ik.
-Ja ...
52
00:06:55,240 --> 00:06:57,740
Ja ...
53
00:06:58,040 --> 00:07:01,380
-OMG!
-Wat zijn sommige kleren?
54
00:07:01,680 --> 00:07:04,280
Het is een lang verhaal.
55
00:07:08,520 --> 00:07:11,720
Zou dit de sleutel kunnen zijn waarnaar we op zoek zijn?
56
00:07:11,840 --> 00:07:15,060
-Kan ik ...?
- Was dat degene die je nodig had?
57
00:07:15,360 --> 00:07:19,460
Ja.
Dat was precies wat we misten.
58
00:07:19,760 --> 00:07:26,800
Hardware in the eye spreekt hier over.
Een dockingstation voor een minicomputer.
59
00:07:27,920 --> 00:07:31,300
- Ik heb nog nooit zoiets gezien.
-Wat wordt er opgeslagen?
60
00:07:31,600 --> 00:07:35,500
Een complex wachtwoord
naar een cryptocurrency-account.
61
00:07:35,800 --> 00:07:40,620
-Ze moeten oog hebben om de waarden eruit te halen.
- Ik heb al 80 uur niet geslapen.
62
00:07:40,920 --> 00:07:47,860
Maar ik moet contact opnemen met de eigenaar.
Ik plaats het online voor een hoge prijs.
63
00:07:48,160 --> 00:07:53,000
Vind, e-Bay, alles.
De eigenaar zal het vinden.
64
00:07:54,640 --> 00:07:59,540
Ik denk niet helder.
Ik moet slapen. Heb je een koptelefoon?
65
00:07:59,840 --> 00:08:03,880
-Ik kan niet slapen zonder geluid.
-Zonder geluid?
66
00:08:04,720 --> 00:08:09,220
- Heb je het of niet?
-Het hangt ervan af wat je wilt.
67
00:08:09,520 --> 00:08:15,600
Ik heb in-ear, horloges, sport, bas,
gamen. En een compleet nieuw type dat ...
68
00:08:18,400 --> 00:08:20,800
Hallo?
69
00:08:57,120 --> 00:09:03,100
-Ja?
-Eye is gepost op techrotten.com.
70
00:09:03,400 --> 00:09:07,060
Uitstekend.
Kan het land niet verlaten zonder.
71
00:09:07,360 --> 00:09:10,180
Verschillende leden van het partnerschap zijn nerveus.
72
00:09:10,480 --> 00:09:14,980
Ja. We betalen advocaten
om zenuwen te compenseren.
73
00:09:15,280 --> 00:09:17,440
En te wachten.
74
00:09:44,840 --> 00:09:47,600
Heb je honger?
75
00:09:49,080 --> 00:09:52,160
Heb je zin in sashimi?
76
00:09:59,080 --> 00:10:04,020
-Hoe werkt O.K. het aan? Het is onmogelijk!
-Alles is mogelijk.
77
00:10:04,320 --> 00:10:10,020
OK. is niet zomaar weggelopen.
Facebook, Twitter, alles is verwijderd.
78
00:10:10,320 --> 00:10:13,180
Een beetje te ijdel misschien?
79
00:10:13,480 --> 00:10:19,020
Het bevolkingsregister en de belastinglijsten
zijn onze veiligste registers.
80
00:10:19,320 --> 00:10:24,140
-Ze zijn veranderd.
-OK. proberen hun identiteit te wissen?
81
00:10:24,440 --> 00:10:27,320
-Nee, o.K. is dood.
-Wat?
82
00:10:28,160 --> 00:10:30,700
Hij heeft al een hele tijd niet meer geleefd.
83
00:10:31,000 --> 00:10:37,220
Ole Kristian Storvold stierf zeven jaar geleden
sinds. Werkte als dokter, stierf aan kanker.
84
00:10:37,520 --> 00:10:43,720
OK. nam zijn identiteit en veranderde
het terug om alle sporen te verbergen.
85
00:10:43,840 --> 00:10:49,460
- Hoe zit het met de anderen die zijn gearresteerd?
-Tommy heeft records gehad sinds hij 16 was.
86
00:10:49,760 --> 00:10:54,960
Victoria had de leiding
om zijn identiteit te controleren?
87
00:10:55,080 --> 00:10:58,860
Nee, dat deed ik.
Iemand heeft het register gewijzigd.
88
00:10:59,160 --> 00:11:04,360
Ten eerste zijn ze veranderd. Een week
vóór de overval wijzigen ze het rijksregister.
89
00:11:04,480 --> 00:11:08,320
-Hij stond op uit de dood.
-Hallelujah!
90
00:11:15,000 --> 00:11:17,980
Ja, ze heeft een zoon.
Schrijf niet over hem.
91
00:11:18,280 --> 00:11:22,180
Nee, verdomme!
Kijk wat haar baas ervan vindt.
92
00:11:22,480 --> 00:11:24,760
Fijn!
93
00:11:30,680 --> 00:11:32,840
Ik moet gaan.
94
00:11:38,160 --> 00:11:43,720
-Johannes haar. Lees een gedicht.
-Bel me voor de zoveelste keer!
95
00:11:48,800 --> 00:11:51,000
Johannes!
96
00:11:57,000 --> 00:12:00,420
-Ayla haar.
- Hé, Michael Løvlie van VG.
97
00:12:00,720 --> 00:12:05,820
-Ik heb berichten gestuurd.
-Communicatiebeheerder bellen.
98
00:12:06,120 --> 00:12:09,980
Ik bel voor mezelf.
Ik heb hulp nodig.
99
00:12:10,280 --> 00:12:16,700
-Ik heb hier geen tijd voor. OK?
- Ik ben een goede vriend van Victoria.
100
00:12:17,000 --> 00:12:21,860
Victoria is gezocht.
Ik moet nu ophangen. Hallo.
101
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
Dit gaat over Johann ...
102
00:12:30,160 --> 00:12:33,460
-Hoi.
-Wat doe je hier? Hoe zit het met de kinderen?
103
00:12:33,760 --> 00:12:39,180
De ex heeft ze.
Ik moet helpen het medicijn te vinden.
104
00:12:39,480 --> 00:12:42,240
Victoria sloeg je neer, toch?
105
00:12:43,760 --> 00:12:49,560
- Ik kan er nu niet over praten.
- Maar heeft ze contact met je opgenomen?
106
00:12:50,160 --> 00:12:53,120
Nee.
Niet echt.
107
00:12:54,400 --> 00:12:59,100
- Je hebt haar expres laten settelen, jij.
-Alles bij elkaar!
108
00:12:59,400 --> 00:13:06,200
Dit is politie-inspecteur Brox. Hij
leidt het onderzoek en het B-team.
109
00:13:07,200 --> 00:13:10,020
Brox hielp me met opruimen in Bergen.
110
00:13:10,320 --> 00:13:16,420
Ik heb uitgekeken naar het afgelopen jaar
en wachtte om hem hierheen te kunnen brengen.
111
00:13:16,720 --> 00:13:19,380
-Wat is het plan?
-Is dit ernstig?
112
00:13:19,680 --> 00:13:25,160
-Dat kan ik je beloven!
-Wat is het plan? Mensen gaan dood.
113
00:13:25,720 --> 00:13:29,460
Op dit moment volgen we drie onderwerpen op.
114
00:13:29,760 --> 00:13:35,300
Om de identiteit van O.K.
De echte identiteit.
115
00:13:35,600 --> 00:13:38,700
We volgen plaatsen op die Woll kan verbergen ...
116
00:13:39,000 --> 00:13:44,940
We volgen een advocatenkantoor op
terwijl de hoofdpersoon zich erachter verschuilt.
117
00:13:45,240 --> 00:13:49,860
Dan brengen we in kaart
mogelijke vlucht- en smokkelroutes.
118
00:13:50,160 --> 00:13:54,860
- De medicijnen gingen het land uit.
-Welk advocatenkantoor?
119
00:13:55,160 --> 00:13:59,460
-CATO op de Aker-pier.
-Geschikt als nr. 1 in financiële dienstverlening.
120
00:13:59,760 --> 00:14:05,700
Ze zijn buitengewoon bekwaam, erg duur
en een paar klootzakken.
121
00:14:06,000 --> 00:14:13,100
- We zijn van plan ze een bezoek te brengen.
- Dan hebben we een verdomd bekwame advocaat nodig.
122
00:14:13,400 --> 00:14:18,940
- Sta op, Magnus.
- Ik wacht gewoon op wat documenten.
123
00:14:19,240 --> 00:14:24,900
- Ze zijn binnen een uur klaar.
- Noteer mijn nummer. 99 96 99 96.
124
00:14:25,200 --> 00:14:32,020
Makkelijk te onthouden, open lijn. Je bent eraan gewend
naar Woll. Nu moet je aan mij wennen.
125
00:14:32,320 --> 00:14:37,580
- Kunnen we niet gewoon werken?
- Nu moet je accepteren, niet blokkeren.
126
00:14:37,880 --> 00:14:42,820
Ze heeft veel zaken opgelost.
We beschreven haar als een superheld!
127
00:14:43,120 --> 00:14:48,260
-Moet ik niet drukken? We hebben bronnen.
- Mijn bronnen zijn beter dan de jouwe.
128
00:14:48,560 --> 00:14:52,380
- Deel het dan.
- Ik denk dat Victoria in de problemen zit.
129
00:14:52,680 --> 00:14:58,640
- Ik kan haar zoon niet krijgen.
-Is Victoria Woll jouw bron?
130
00:15:16,000 --> 00:15:18,640
-Gaat het goed?
-Ja.
131
00:15:21,280 --> 00:15:24,540
Hier is het medicijn dat ik je heb beloofd.
132
00:15:24,840 --> 00:15:27,440
Het is de laatste.
133
00:15:31,080 --> 00:15:33,820
- Geloofde de minister van Justitie in u?
-Ja.
134
00:15:34,120 --> 00:15:38,440
Hij slikte gootsteen, staaf en touw door.
135
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
Het is eigenlijk de laatste.
136
00:16:06,840 --> 00:16:10,660
Ik haal je eruit.
Er is een nieuwe directeur aangekomen.
137
00:16:10,960 --> 00:16:17,080
Ze zullen jou de schuld geven van de moord op Klaus.
Je moet nu uit de gevangenis komen!
138
00:16:21,760 --> 00:16:25,020
Hoe moet ik dat weten
dat dit geen nieuwe val is?
139
00:16:25,320 --> 00:16:28,140
Ik werk voor Michael!
140
00:16:28,440 --> 00:16:32,560
Ik heb het hem beloofd
om je hier levend weg te krijgen.
141
00:16:33,720 --> 00:16:39,120
- Ik ga hier niet weg.
- We hebben nu geen tijd om te bespreken.
142
00:16:42,000 --> 00:16:45,300
Ik moet bewijzen dat ik Klaus niet heb vermoord.
143
00:16:45,600 --> 00:16:49,600
Ren ik nu weg
Ik verlies alle geloofwaardigheid.
144
00:16:50,080 --> 00:16:53,120
Ik moet naar het kantoor van de directeur.
145
00:16:56,280 --> 00:17:03,140
-Victoria is in gevaar.
- Ik heb hier CATO-goud gevonden.
146
00:17:03,440 --> 00:17:07,860
Ik heb met een onderzoeker gesproken
die CATO heeft onderzocht.
147
00:17:08,160 --> 00:17:12,780
Ze hebben ze onder de loep genomen
sinds Ecocrime werd opgericht in 89.
148
00:17:13,080 --> 00:17:17,460
-Het was waarschijnlijk toen je werd geboren?
-Fout. Maar ga door, jij.
149
00:17:17,760 --> 00:17:24,340
CATO ziet er van buiten echter glad uit
is het beste in het maken van zwart geld wit.
150
00:17:24,640 --> 00:17:27,860
- Het witwassen van geld is illegaal.
-Ja en nee.
151
00:17:28,160 --> 00:17:34,020
Als u geen lege vennootschappen gebruikt
en land met hoofdsteden die niemand kan.
152
00:17:34,320 --> 00:17:40,640
-Nu heb ik het klantnummer verkregen.
- Klaar om tegen de klootzakken te vechten?
153
00:17:43,520 --> 00:17:48,320
Ik controleer Tommy's ex.
154
00:17:48,840 --> 00:17:53,360
-Waarom?
- Alles moet worden uitgecheckt.
155
00:17:59,600 --> 00:18:03,940
-Waar kunnen we mee helpen?
-Bedankt voor je tijd.
156
00:18:04,240 --> 00:18:09,820
Ik heb zelfs een zus in het ziekenhuis.
De staat zou dit meer moeten aanpakken.
157
00:18:10,120 --> 00:18:14,580
- Ze wacht nog steeds op medicijnen.
- Ja, het komt eraan.
158
00:18:14,880 --> 00:18:20,980
- We kunnen nu gewoon niet meer details geven.
-Hoe denk je dat we kunnen helpen?
159
00:18:21,280 --> 00:18:27,180
We willen contact met een persoon
waarvan we aannemen dat het een klant van u is.
160
00:18:27,480 --> 00:18:31,220
-Als onderdeel van het onderzoek?
-Ja.
161
00:18:31,520 --> 00:18:37,020
Moeten we een van onze klanten beschuldigen?
Dan hebben we nog maar heel weinig klanten.
162
00:18:37,320 --> 00:18:42,520
Er zijn kort en krachtig
geen advocaten zonder geheimhoudingsplicht.
163
00:18:42,640 --> 00:18:45,840
Er zijn ook geen regels zonder uitzonderingen.
164
00:18:45,960 --> 00:18:50,940
De wet op de strafvordering maakt uitzonderingen
om te voorkomen dat onschuldige mensen worden veroordeeld.
165
00:18:51,240 --> 00:18:58,340
Wet aanslagbiljetten § 6.2.2 en overwaarde
Artikel 16.2 van de Belastingwet maakt een uitzondering -
166
00:18:58,640 --> 00:19:03,540
- voor geldovermakingen, deposito's, schulden,
en wie partij is bij de overdrachten.
167
00:19:03,840 --> 00:19:07,660
Geen informatieplicht
overtreft de geheimhoudingsplicht.
168
00:19:07,960 --> 00:19:12,900
Hoewel Finanstilsynet
en andere goede krachten hebben er zin in.
169
00:19:13,200 --> 00:19:19,800
Dit kan dan worden besproken. Ja.
Maar het kan niet worden besproken -
170
00:19:19,560 --> 00:19:23,820
- waar het voor wijkt
om ernstige misdrijven te voorkomen.
171
00:19:24,120 --> 00:19:27,260
Het staat letterlijk in het Wetboek van Strafrecht § 196.
172
00:19:27,560 --> 00:19:34,160
Dat de plicht om af te wenden
geldt ongeacht de geheimhoudingsplicht.
173
00:19:33,920 --> 00:19:38,460
Hier is de uitspraak van de rechtbank.
Dus het zou heel leuk zijn geweest -
174
00:19:38,760 --> 00:19:43,700
- als je kon vertellen welke bedrijven
verstopt achter klantnummer:
175
00:19:44,000 --> 00:19:49,940
6755293339333.
176
00:19:50,240 --> 00:19:56,500
Mogelijk zijn onze vrienden in Økokrim
klaar om hier over ... vier ...
177
00:19:56,800 --> 00:20:01,320
Nee dan, over drie minuten.
178
00:20:12,280 --> 00:20:15,260
Ik had eerder om hulp moeten vragen.
179
00:20:15,560 --> 00:20:18,040
Maar nu heb ik je nodig.
180
00:20:19,360 --> 00:20:25,640
Bedankt dat je me hebt geslagen. Raust.
-Natuurlijk. Je zwijgt later.
181
00:20:27,240 --> 00:20:31,760
- Ze hebben John. Hij ontvoert.
-Johannes?
182
00:20:34,760 --> 00:20:39,740
- Neuk de hel uit de hel!
- Ze regeerden me als een pop.
183
00:20:40,040 --> 00:20:44,600
Het is de poppenspeler uit de hel.
En hij heeft Kit vermoord.
184
00:20:48,760 --> 00:20:51,760
Ik heb je nodig.
185
00:20:52,840 --> 00:20:58,220
Ik heb dat altijd gedaan.
Ik hield je buiten, en dat was verkeerd.
186
00:20:58,520 --> 00:21:02,860
Maar nu heb ik je nodig
meer dan ooit.
187
00:21:03,160 --> 00:21:06,120
-Natuurlijk.
-OK.
188
00:21:08,320 --> 00:21:11,520
We hebben hier een mogelijk plan.
Peter?
189
00:21:12,120 --> 00:21:17,760
Ecocrime denkt dat ze in de vijver hebben gevist,
maar ze staan daar alleen met stok.
190
00:21:18,880 --> 00:21:23,480
Dit heeft overal gevolgen.
191
00:21:23,240 --> 00:21:29,940
CATO heeft waarschijnlijk zelfs geen idee van de contouren.
Ze denken dat ze het witwassen van geld faciliteren -
192
00:21:30,240 --> 00:21:34,580
en geldplaatsing,
maar dit is veel groter.
193
00:21:34,880 --> 00:21:40,020
-Hij denkt dat alles met alles verbonden is.
-Sommige zijn met alles verbonden.
194
00:21:40,320 --> 00:21:46,140
Ze willen dit oog. De cryptosleutel
die de betaling regelt, wordt in het oog opgeslagen.
195
00:21:46,440 --> 00:21:51,260
Waarschijnlijk geld voor het medicijn.
We hebben een afspraak gemaakt.
196
00:21:51,560 --> 00:21:57,340
Ze geven John over aan het oog.
Deze keer doen we het anders.
197
00:21:57,640 --> 00:22:02,140
-Hoe zit het met het medicijn?
-Degenen die John hebben, hebben ze.
198
00:22:02,440 --> 00:22:09,040
Ik denk dat ze alles voor het oog doen.
Zelfs John laten overleven.
199
00:22:08,800 --> 00:22:12,260
En ik. Nu moet je bidden
Dozer en Magnus komen hier.
200
00:22:12,560 --> 00:22:16,040
Magnus?
- Ja, we hebben Magnus nodig.
201
00:22:17,120 --> 00:22:19,820
Mag ik je auto lenen?
202
00:22:20,120 --> 00:22:22,300
Michael van VG?
203
00:22:22,600 --> 00:22:28,540
Ben een man die ik misschien denk dat ik ben
samen met, maar we nemen het nu niet.
204
00:22:28,840 --> 00:22:33,240
-Wat is het plan?
- Ik weet niet zeker of je het leuk zult vinden.
205
00:22:46,120 --> 00:22:50,380
- Ik heb de tracker op een uur gezet.
-En dit zou moeten werken?
206
00:22:50,680 --> 00:22:56,520
-Kit meende het. Hou afstand.
-Ik blijf op afstand.
207
00:23:12,280 --> 00:23:15,920
-Ja?
- Ze hebben de weg geblokkeerd.
208
00:23:17,000 --> 00:23:20,180
-Doe niets stoms.
-Hoi! Nieuw persoon.
209
00:23:20,480 --> 00:23:24,760
U vertelt het ons niet
de heuvel gaan we dingen doen.
210
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
Okee.
211
00:23:39,480 --> 00:23:42,400
Je hebt toch een val opgezet?
212
00:23:44,160 --> 00:23:48,320
-Wie zat daarachter?
- Ik wil mijn zoon zien.
213
00:23:59,120 --> 00:24:02,240
We hebben je niet nodig, trut!
214
00:24:14,720 --> 00:24:17,600
Ze hebben Victoria meegenomen.
Kom binnen.
215
00:24:19,480 --> 00:24:22,920
- Gehoord van de crypto?
- We hebben iets om mee te werken.
216
00:25:41,960 --> 00:25:44,640
Johannes ...
217
00:25:49,000 --> 00:25:52,040
Johannes. John?
218
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
Mam?
219
00:25:59,200 --> 00:26:03,080
Ik haal je er weer uit.
Ik zal.
220
00:26:04,800 --> 00:26:07,440
Hij kijkt en praat.
221
00:26:22,200 --> 00:26:25,180
Welkom welkom.
Ben je op reis geweest?
222
00:26:25,480 --> 00:26:29,060
Verwacht het echt.
Uitstekend.
223
00:26:29,360 --> 00:26:34,060
Je vriend is niet uitgenodigd.
Sorry.
224
00:26:34,360 --> 00:26:41,360
Indrukwekkend. De werkzame stof had je wat langer verlamd moeten hebben.
225
00:26:42,200 --> 00:26:47,860
Maar we hebben een probleem.
Het oog lekt. Het wordt afgetapt voor geld.
226
00:26:48,160 --> 00:26:51,920
Dat is niet hoe we het kunnen hebben.
Daar moet je mee stoppen.
227
00:26:52,880 --> 00:26:55,120
Hallo?
228
00:26:57,080 --> 00:27:00,480
Dacht je echt dat ik je vertrouwde?
229
00:27:00,840 --> 00:27:05,700
Ik reken op dat je je techno-oog moest controleren.
230
00:27:06,000 --> 00:27:09,220
Het bottelen kan worden gestopt. De prijs is vrijheid.
231
00:27:09,520 --> 00:27:13,620
Het is geen shit voordat John en ik vrij zijn.
232
00:27:13,920 --> 00:27:18,860
- Zo werkt de markt niet.
-Ja, zomaar.
233
00:27:19,160 --> 00:27:22,540
U heeft een aanbieding ontvangen en die is redelijk.
234
00:27:22,840 --> 00:27:28,800
In elke overeenkomst zit een onzekerheid.
Betaalt de koper, levert de verkoper?
235
00:27:29,800 --> 00:27:35,060
Denken we aan jou als koper,
heb je niet betaald.
236
00:27:35,360 --> 00:27:39,860
Denken we aan jou als verkoper,
hebben niet geleverd.
237
00:27:40,160 --> 00:27:44,660
Geld stroomt uit het oog. Het is gebrekkig.
238
00:27:44,960 --> 00:27:51,400
Je moet me vertrouwen. Het lek
stopt als je ons laat gaan.
239
00:27:58,440 --> 00:28:02,340
- Maakte Ayla geen geluid?
- Ik volg haar.
240
00:28:02,640 --> 00:28:07,040
-Is ze alleen?
- Ja, dat was het plan. Niet mijn idee.
241
00:28:08,960 --> 00:28:13,100
OK. Ontsnappingsroute.
CATO heeft veel vertakkingen.
242
00:28:13,400 --> 00:28:19,220
Het account waarvan we denken dat O.K. verstopt achter, daar
het geld gaat naar zalmexport naar China.
243
00:28:19,520 --> 00:28:25,120
Of importeer. Voor het geld gaat via
Singapore, dat vervolgens zalm koopt voor China.
244
00:28:24,880 --> 00:28:30,180
-Hoe veel kan het zijn?
-30% van alle zalm wordt gevlogen vanuit Gardermoen.
245
00:28:30,480 --> 00:28:34,360
Ze hebben inzetten
in de zalmhub via China.
246
00:28:36,040 --> 00:28:40,820
-Wat is hij aan het doen?
- Goed nadenken over het geld dat verdwijnt.
247
00:28:41,120 --> 00:28:46,040
-Als dit het waard is.
- Hij had je kunnen vermoorden.
248
00:28:46,680 --> 00:28:51,120
Hij moest zijn oog controleren.
Het zou goed moeten gaan, wacht maar.
249
00:28:52,080 --> 00:28:54,720
Ik hou van je.
Dat weet je?
250
00:29:03,160 --> 00:29:05,940
-Nee!
- Je hebt de afspraak verbroken.
251
00:29:06,240 --> 00:29:09,580
Ik heb geprobeerd
om dit niet persoonlijk te doen.
252
00:29:09,880 --> 00:29:14,820
Maar je hebt een grens in mij verbroken.
Het heeft gevolgen.
253
00:29:15,120 --> 00:29:17,440
Raak hem niet aan!
254
00:29:19,640 --> 00:29:27,460
Ik heb de eerste helft van de betaling ontvangen
voor de overval. Volgende krijg ik bij aflevering.
255
00:29:27,760 --> 00:29:31,700
Je wilt de helft van mij afnemen.
Dan neem ik iets van je aan.
256
00:29:32,000 --> 00:29:37,460
- Je raakt hem niet aan!
- Dit is geen Russische onzin.
257
00:29:37,760 --> 00:29:43,020
Het is Amerikaans. Traag werkend.
Je zult je zoon zien sterven.
258
00:29:43,320 --> 00:29:48,400
-Je hebt waarschijnlijk veel om over te praten.
-Nee! Johannes! Nee!
259
00:29:54,080 --> 00:29:58,580
Ik zou het tegengif willen ruilen
op weg naar een dienst.
260
00:29:58,880 --> 00:30:02,080
Je hebt geen idee
wat mensen hiervoor hebben gedaan.
261
00:30:02,200 --> 00:30:08,580
Ik stop het lek. Alstublieft!
Ik zal alles doen als ik het krijg.
262
00:30:08,880 --> 00:30:11,920
Sorry.
Er komt geen overeenstemming.
263
00:30:13,280 --> 00:30:17,200
- Er is hier geen vertrouwen.
-Ik vermoord je!
264
00:30:17,840 --> 00:30:21,780
Uiteindelijk
het is uw eigen verantwoordelijkheid.
265
00:30:22,080 --> 00:30:25,200
Mam is niet te vertrouwen.
266
00:30:27,480 --> 00:30:31,360
Er op uit.
Moet je de portemonnee meenemen.
267
00:30:35,280 --> 00:30:37,600
Tot ziens!
268
00:30:43,560 --> 00:30:46,120
Johannes! Johannes!
269
00:31:02,360 --> 00:31:07,280
Pardon.
Het spijt me heel erg.
270
00:31:10,360 --> 00:31:13,920
Het komt goed.
Ik beloof.
271
00:31:15,640 --> 00:31:18,400
Je moet stoppen met beloven.
272
00:31:21,040 --> 00:31:26,760
Ik hou van je. Hoewel ik
heeft het misschien nooit eerder duidelijk gezegd.
273
00:31:30,200 --> 00:31:33,960
Eerlijk gezegd, mam.
Dit is onzin.
274
00:31:38,480 --> 00:31:41,520
(vuurwisseling)
275
00:31:55,200 --> 00:32:00,820
-Waar is O.K.? Hij heeft het tegengif.
-Dozer en Magnus hebben een idee waar hij heen gaat.
276
00:32:01,120 --> 00:32:03,800
-En hij is nieuw.
- Zijn naam is Peter.
277
00:32:08,600 --> 00:32:14,400
-Hoe heeft ze ons gevonden?
-Een tracker met uren die ik van Kit heb gekregen.
278
00:32:16,160 --> 00:32:18,480
Waar is Kit?
279
00:32:22,000 --> 00:32:24,360
Hij is gewond.
280
00:32:32,680 --> 00:32:34,900
Magnus?
Heeft u nog iets meer gevonden?
281
00:32:35,200 --> 00:32:40,740
CiTO's laatste transactie voor O.K. var
aandelen in de zalmhub in Gardermoen.
282
00:32:41,040 --> 00:32:46,940
-En hij is eigenaar van importbedrijven in China.
- Dus het medicijn wordt vanuit Gardermoen gevlogen?
283
00:32:47,240 --> 00:32:52,860
Ik dacht het eerst, maar ze hebben kocht een gesloten luchthaven in Rygge.
284
00:32:53,160 --> 00:32:59,240
-De goederen worden niet ingeklaard.
- Roep alle eenheden en ga naar Rygge.
285
00:33:00,440 --> 00:33:03,000
Dan bel je Devold.
286
00:33:08,040 --> 00:33:11,660
Je hebt Devold gebeld.
Laat een bericht achter.
287
00:33:11,960 --> 00:33:18,180
Devold? Ayla haar. Stuur alles wat je kunt
kruip en ga naar de luchthaven Rygge in Østfold.
288
00:33:18,480 --> 00:33:22,460
Wij geloven dat O.K. vlucht van daaruit met een vissersvliegtuig.
289
00:33:22,760 --> 00:33:28,740
En dan moet je weten dat ik het heb
me Victoria, dus verwijder de gewenste lijst.
290
00:33:29,040 --> 00:33:32,920
Sindsdien leg ik alles uit.
We gaan nu naar binnen.
291
00:33:41,160 --> 00:33:43,320
Blijf bij John.
292
00:34:19,080 --> 00:34:21,080
Ik neem O.K.!
293
00:35:12,880 --> 00:35:15,120
Hoi!
Hou op!
294
00:35:25,600 --> 00:35:27,960
Het tegengif!
295
00:35:33,640 --> 00:35:36,460
Waarom ben je niet bij je zoon?
296
00:35:36,760 --> 00:35:42,360
Je hebt niets om met hem over te praten
voordat hij sterft? Een gebed om vergeving?
297
00:35:42,120 --> 00:35:46,800
-Een betraand afscheid?
-Het tegengif. Geef het mij nu!
298
00:35:47,640 --> 00:35:50,440
Ik heb dit niet.
299
00:36:00,840 --> 00:36:06,020
Dat ga je niet doen.
Ik zie dat. Je hebt het niet in je.
300
00:36:06,320 --> 00:36:12,000
Je hebt er een van mij gepakt.
Dus, wat zeg je ervan? Een oog voor een oog?
301
00:36:21,480 --> 00:36:26,100
-Waar ben jij?
-Hij draagt het tegengif niet.
302
00:36:26,400 --> 00:36:30,860
-Kijken of hij een tas had of zoiets.
-Geef me een minuut.
303
00:36:31,160 --> 00:36:33,360
We hebben geen minuut!
304
00:36:42,360 --> 00:36:45,240
Ayla, heb je het gevonden?
305
00:37:06,000 --> 00:37:07,900
Nee nee.
306
00:37:08,200 --> 00:37:11,160
Nee nee nee ...
307
00:37:12,000 --> 00:37:17,620
-Nee. Als je dit doet, verlies je veel meer.
-Hou je mond!
308
00:37:17,920 --> 00:37:20,880
Nee! Nee!
309
00:37:26,240 --> 00:37:28,540
(alarm gaat af)
310
00:37:28,840 --> 00:37:31,600
Ga nu de cel binnen!
311
00:37:37,280 --> 00:37:39,880
Vind Victoria Woll nu!
312
00:37:42,280 --> 00:37:46,980
-Hoe lang hebben we nog?
-Ze zien al snel dat de deur geopend is.
313
00:37:47,280 --> 00:37:52,880
Ik hoop dat ik Jezus kan vertrouwen.
Klaus had hier een verborgen camera.
314
00:37:54,160 --> 00:37:56,240
Pak je telefoon.
315
00:37:56,600 --> 00:38:00,320
Je moet je haasten.
Ze zijn er vrij snel.
316
00:38:05,720 --> 00:38:11,140
Ik weet wat je doet. Je hebt
laat zowel het een als het ander binnen.
317
00:38:11,440 --> 00:38:17,760
-Als we geluk hebben, hebben we op band vermoord.
-Wat ben je in godsnaam aan het doen?
318
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
Neuken ...
319
00:38:28,600 --> 00:38:30,960
Het is Devold!
320
00:38:35,440 --> 00:38:39,600
Dichtbij het eiland.
Je moet er niet bij betrokken zijn, zo dichtbij het eiland.
321
00:39:01,640 --> 00:39:04,960
Verdomd veel rotzooi
het is met jou.
322
00:39:19,760 --> 00:39:24,100
- Je hebt me altijd onderschat.
-Ik betwijfel het.
323
00:39:24,400 --> 00:39:30,820
Je hebt me ingelijst voor een moord die ik nooit heb gepleegd
heeft begaan, en nu voor de moord op Klaus.
324
00:39:31,120 --> 00:39:35,500
- Maar deze keer zal het je niet lukken.
- Het is een schande voor je.
325
00:39:35,800 --> 00:39:40,700
Kan geen onderscheid maken tussen de werkelijkheid
en fantasie. Je bent veroordeeld voor moord.
326
00:39:41,000 --> 00:39:45,820
Omdat het niet werkt
om je ooit voor het leven opgesloten te krijgen, -
327
00:39:46,120 --> 00:39:51,520
- dit is de enige manier
Ik kan je kwijtraken.
328
00:39:56,160 --> 00:40:02,140
Jammer dat je geen betere relatie hebt met
Jezus. Hij volgt je altijd.
329
00:40:02,440 --> 00:40:06,200
Dat is tenminste wat Klaus me vertelde.
330
00:40:07,200 --> 00:40:11,680
Voordat je hem me laat vermoorden,
je zou een kleine ...
331
00:40:19,960 --> 00:40:23,800
Zolang je maar niet wilt eindigen
en jij ook.
332
00:40:31,560 --> 00:40:39,120
Je hebt beide binnengelaten en de andere. Wat doe je?
333
00:40:42,120 --> 00:40:44,740
Hoe zal dit eruit zien?
334
00:40:45,040 --> 00:40:49,860
De dame die het online plaatste,
wordt u vermoord op uw eerste werkdag?
335
00:40:50,160 --> 00:40:54,380
Niemand zal het geloven
dat het toeval is.
336
00:40:54,680 --> 00:41:00,060
Luister niet naar haar, Brox. We stoppen
ons met haar eens en voor altijd.
337
00:41:00,360 --> 00:41:05,040
- We lossen dit op.
- We brengen het naar buiten.
338
00:41:40,440 --> 00:41:44,120
-Johannes!
-Je hield wat je beloofde.
339
00:41:44,960 --> 00:41:47,520
Altijd.
340
00:41:53,080 --> 00:41:59,700
Wol! Fantastisch werk!
Ik moet hallo zeggen van de minister van Justitie.
341
00:42:00,000 --> 00:42:06,200
-B-team heeft zijn leider terug.
-En jij wordt politiedirecteur?
342
00:42:06,320 --> 00:42:13,160
Als het leven en het staatskader het toelaten.
Je hebt een goede aanvraag voor mij ingediend.
343
00:42:26,280 --> 00:42:31,720
-Houd hem in de gaten.
-Hij? Hij zit waarschijnlijk voor het leven.
344
00:42:46,520 --> 00:42:49,000
Wacht! Wacht!
345
00:42:51,560 --> 00:42:57,920
Ik weet niet wat deze relatie is,
maar verdomme, bel als het over het leven gaat!
346
00:43:01,400 --> 00:43:04,620
Ik denk niet dat je dat zou moeten doen
bespreek verschillende problemen met mij.
347
00:43:04,920 --> 00:43:10,200
Nee, de directeur is gestopt,
maar ik denk dat het ...
348
00:43:11,360 --> 00:43:13,840
Wat bedoelt u?
349
00:43:16,160 --> 00:43:20,480
Wij zijn samen. Echt.
OK?
350
00:43:25,320 --> 00:43:29,780
-Dan ga ik intrekken, dan gaan we trouwen.
- We proberen het een week.
351
00:43:30,080 --> 00:43:33,440
-Een maand?
- Veertien dagen dan?
30908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.