All language subtitles for Life - 2x04 - Not For Nothing.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:01,840 Previously on life... 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,570 I'd like your permission to sleep with jennifer. 3 00:00:03,580 --> 00:00:04,830 You want to sleep with my wife. 4 00:00:04,850 --> 00:00:07,260 No, I want to sleep with my wife. Ex-wife. 5 00:00:08,890 --> 00:00:11,630 You asked my husband permission to have sex with me? 6 00:00:11,650 --> 00:00:14,250 They want me to tell you, jack, you go back a long way. 7 00:00:14,260 --> 00:00:17,310 But not for nothing. 8 00:00:17,390 --> 00:00:21,470 Life Season02 Episode04 Not For Nothing 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,270 They want me to tell you, jack, you go back a long way. 10 00:00:24,300 --> 00:00:28,980 But not for nothing, there was six. There is five. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,740 There could just as easily be four. 12 00:00:31,750 --> 00:00:35,130 - That sounds like a, uh-- - wire tap. 13 00:00:35,520 --> 00:00:37,860 Legal wire tap? 14 00:00:38,950 --> 00:00:41,840 A not legal wire tap. 15 00:00:41,850 --> 00:00:44,850 A not legal wire tap on-- 16 00:00:44,860 --> 00:00:48,240 a not legal wire tap on jack reese. 17 00:00:48,450 --> 00:00:50,130 They want me to tell you, jack-- 18 00:00:50,140 --> 00:00:53,410 that's not jack reese's voice though. Who is that? 19 00:00:54,890 --> 00:00:57,540 You don't know. 20 00:00:58,370 --> 00:01:04,390 Back a long way. But not for nothing, there was six. There is five. 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,780 There could just as easily be four. 22 00:01:06,820 --> 00:01:10,050 It was six, it is five, but it could just as easily be four? 23 00:01:10,060 --> 00:01:12,350 What does that mean? 24 00:01:13,470 --> 00:01:15,060 You--you're trying to figure that out. 25 00:01:15,070 --> 00:01:19,010 Okay, I'm just gonna listen now. Just--I'm just listening. 26 00:01:24,620 --> 00:01:28,800 It's your phone. Your phone, charlie. You gonna get that? 27 00:01:29,100 --> 00:01:33,250 You want me to get it? I'm gonna get it. 28 00:01:33,260 --> 00:01:36,150 Hello? 29 00:01:37,370 --> 00:01:39,270 Okay. 30 00:01:40,210 --> 00:01:42,080 Okay. 31 00:01:43,910 --> 00:01:46,750 That was your partner. She says there's a dead guy. 32 00:01:46,760 --> 00:01:50,400 She wants to know if you'd like to, uh, catch who killed him. 33 00:02:19,720 --> 00:02:23,910 All the prisoners and guards are accounted for. No one is missing. 34 00:02:28,090 --> 00:02:30,910 So the killer is still here. 35 00:03:06,080 --> 00:03:08,540 Can we just go home? 36 00:03:16,470 --> 00:03:18,830 Kinda freaky deeky. Huh, john? 37 00:03:43,140 --> 00:03:46,290 Oh, yeah. Kind of freaky deeky. 38 00:03:47,800 --> 00:03:52,790 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 39 00:03:52,800 --> 00:03:58,490 -=http://sfile.ydy.com=- sync:������ 40 00:03:58,800 --> 00:04:00,630 Hey, you know what this reminds me of? 41 00:04:00,640 --> 00:04:01,910 Would that be a prison? 42 00:04:01,920 --> 00:04:04,660 No, but yeah. 'Cause of the cells and everything. 43 00:04:04,670 --> 00:04:08,550 But what it really reminds me of is a horror movie, you know? 44 00:04:08,560 --> 00:04:11,200 You know, like maybe that one with the haunted spaceship. 45 00:04:11,210 --> 00:04:13,900 Where that freakin' gooey head pops right out of her-- 46 00:04:13,910 --> 00:04:16,280 - bobby. - Yeah, charlie. 47 00:04:16,290 --> 00:04:18,770 - Murder weapon? - Haven't found it yet. 48 00:04:21,800 --> 00:04:24,240 I'm back looking for it. 49 00:04:24,250 --> 00:04:25,620 "Freakin' gooey head?" 50 00:04:25,640 --> 00:04:28,400 He was just asking if I was okay. 51 00:04:28,410 --> 00:04:29,950 And I am. 52 00:04:29,960 --> 00:04:31,850 It's a crime scene. 53 00:04:31,880 --> 00:04:33,180 And we are detectives. 54 00:04:33,190 --> 00:04:35,600 Then let us detect. 55 00:04:37,510 --> 00:04:39,200 You have to let me in. You don't understand. 56 00:04:39,210 --> 00:04:41,670 You have to let me in! 57 00:04:41,690 --> 00:04:43,880 Warden's here. 58 00:04:46,590 --> 00:04:49,080 It ryan really dead? 59 00:04:50,120 --> 00:04:53,260 I saw him but I thought I can't be true. 60 00:04:53,710 --> 00:04:54,920 How did you see him? 61 00:04:54,940 --> 00:04:57,750 From my home computer. I was on a break. 62 00:04:58,430 --> 00:05:01,760 I saw ryan. Even on the computer, I could see all the blood. 63 00:05:01,770 --> 00:05:04,190 - His throat had been slashed. - With what? 64 00:05:04,200 --> 00:05:05,540 We haven't found the murder weapon. 65 00:05:05,550 --> 00:05:07,130 No sharp objects were allowed. 66 00:05:07,150 --> 00:05:09,460 Nothing that could be used as a weapon. 67 00:05:09,470 --> 00:05:10,980 I was very careful. 68 00:05:10,990 --> 00:05:13,520 This has never happened before. 69 00:05:13,540 --> 00:05:14,560 You've done this before? 70 00:05:14,570 --> 00:05:18,180 A few times, yes. Others do it as well. There's a standard protocol. 71 00:05:18,190 --> 00:05:19,370 Others? 72 00:05:19,380 --> 00:05:20,600 Social psychologists. 73 00:05:20,610 --> 00:05:21,900 The prison experiment? 74 00:05:21,920 --> 00:05:23,200 You've read about it. 75 00:05:23,210 --> 00:05:24,310 Something like that. 76 00:05:24,320 --> 00:05:27,410 I recruited 20 students? I didn't know them. They didn't know each other. 77 00:05:27,420 --> 00:05:30,160 I randomly assigned them roles of inmates and guards. 78 00:05:30,190 --> 00:05:31,580 Ryan sagel was a guard. 79 00:05:31,610 --> 00:05:33,660 You said you were observing? 80 00:05:33,670 --> 00:05:35,590 How did you not see the murder. 81 00:05:35,600 --> 00:05:37,380 There were built-in blackouts. 82 00:05:37,390 --> 00:05:38,900 No more than 60 seconds. 83 00:05:38,920 --> 00:05:41,360 After a blackout, the lights came on. 84 00:05:43,030 --> 00:05:45,320 And I saw ryan holding his throat. 85 00:05:45,340 --> 00:05:48,290 But something was different this time. Wasn't it, professor? 86 00:05:48,690 --> 00:05:52,050 Something happened down there in that blackout to those kids. 87 00:05:52,060 --> 00:05:54,990 Someone died, professor. 88 00:05:58,010 --> 00:06:00,490 I'd like to go down there now to see it. 89 00:06:00,520 --> 00:06:02,450 - Would that be okay? - Sure. 90 00:06:02,460 --> 00:06:04,470 We'll take you down there. 91 00:06:06,090 --> 00:06:08,470 You know what this reminds me of? 92 00:06:12,160 --> 00:06:14,440 let's get some sunlight in here. 93 00:06:38,160 --> 00:06:39,310 Anything on the murder weapon? 94 00:06:39,330 --> 00:06:40,840 Wellsy, we're a little light today. 95 00:06:40,860 --> 00:06:44,410 There's only four of us and two gotta stay in the hallway with the kids here. 96 00:06:44,420 --> 00:06:46,970 Which only leaves two to perform the search. 97 00:06:46,990 --> 00:06:49,000 Well, we don't have that much time. 98 00:06:49,020 --> 00:06:52,060 Well, we could put the kids in a cell. 99 00:06:52,070 --> 00:06:55,000 Or not. Detectives' choice. 100 00:06:55,010 --> 00:06:57,010 What is this? 101 00:06:57,560 --> 00:07:02,140 It's a piano crate. We searched it. No weapon. Also, no piano. 102 00:07:02,150 --> 00:07:05,470 They didn't need the piano, bobby. Just the crate it came in. 103 00:07:07,190 --> 00:07:09,750 They must've used it for solitary. 104 00:07:09,770 --> 00:07:12,880 Yeah, I guess. Modern education and all. 105 00:07:13,160 --> 00:07:17,210 When I was at community college, we made due with beer bongs. 106 00:07:17,220 --> 00:07:19,570 Where's halliday? 107 00:07:27,240 --> 00:07:28,740 Step away from that computer, professor. 108 00:07:28,760 --> 00:07:31,360 Something happened down here. 109 00:07:31,370 --> 00:07:33,090 I have to find out what it was. 110 00:07:33,110 --> 00:07:35,380 This is not an experiment anymore, professor. 111 00:07:35,420 --> 00:07:36,800 This is a crime scene now. 112 00:07:36,820 --> 00:07:39,590 And everything on that computer, that's part of the crime scene too. 113 00:07:39,610 --> 00:07:41,110 There were eight cameras. 114 00:07:41,140 --> 00:07:43,740 Thousands of hours of footage. I can be a help going over it. 115 00:07:43,750 --> 00:07:47,080 All right, I'm gonna call the station, get the geeks out here. 116 00:07:48,160 --> 00:07:50,510 Sit down, please. 117 00:07:51,650 --> 00:07:54,960 Why don't you quit acting stupid, man. Put it on your head. 118 00:07:55,230 --> 00:07:57,460 It's the real prison experience, right? 119 00:07:57,480 --> 00:08:00,250 Ladies and gentlemen, we're gonna try to get you out of here as soon as possible. 120 00:08:00,260 --> 00:08:03,270 But for the meantime, we do have an investigation to conduct. 121 00:08:03,280 --> 00:08:05,730 So you're all just gonna have to stay put. 122 00:08:05,740 --> 00:08:07,150 Is that the law? 123 00:08:07,170 --> 00:08:09,000 Yeah, it's the law. 124 00:08:09,010 --> 00:08:10,430 hell, yes! 125 00:08:10,440 --> 00:08:13,180 Very well said, milady. Excellent speech. 126 00:08:13,190 --> 00:08:15,520 Who wants to go home anyway? 127 00:08:15,550 --> 00:08:17,710 - You ready? - Ready ready. 128 00:08:17,720 --> 00:08:19,620 Had a little chat with the dean. 129 00:08:19,650 --> 00:08:21,040 They're all lawyered up. 130 00:08:21,070 --> 00:08:22,660 In two hours, this thing's over. 131 00:08:22,680 --> 00:08:26,020 It was a locked basement, so whoever killed ryan sagel is still here. 132 00:08:26,030 --> 00:08:27,540 You got two hours with those kids. 133 00:08:27,560 --> 00:08:31,090 After that, they get legal representation and counseling, killer or no. 134 00:08:31,120 --> 00:08:32,540 Make sure it's not no. 135 00:08:32,560 --> 00:08:34,910 To wit, find a murder weapon. 136 00:08:34,930 --> 00:08:36,750 It's a locked basement. It's gotta be there. 137 00:08:36,760 --> 00:08:39,010 We could use some more uniforms to help out with the search. 138 00:08:39,050 --> 00:08:40,820 And a few bodies from tech support too. 139 00:08:40,840 --> 00:08:42,690 We got three, count 'em, three parades today. 140 00:08:42,700 --> 00:08:46,350 Little ethiopia, armenia, and osaka. I got no one. 141 00:08:46,360 --> 00:08:49,570 - And how's your day going, captain tidwell? - What? 142 00:08:49,580 --> 00:08:51,020 Well, thanks for asking, detective. 143 00:08:51,050 --> 00:08:53,520 As we speak, I got an off-duty north hollywood detective 144 00:08:53,530 --> 00:08:56,970 being brought in for discharging his weapon in a bar down the block. 145 00:08:57,000 --> 00:08:58,660 And here's the kicker. 146 00:08:58,700 --> 00:09:01,000 I think he's crying. 147 00:09:03,350 --> 00:09:06,090 Abby. I need abby. 148 00:09:06,580 --> 00:09:09,390 Is that his pistoli? Secure it. Call his partner. 149 00:09:09,400 --> 00:09:10,990 His partner's on the way. 150 00:09:11,010 --> 00:09:12,880 I just want my abby. 151 00:09:12,920 --> 00:09:14,870 Who's abby? 152 00:09:14,880 --> 00:09:18,060 My wife. Leaving me. 153 00:09:19,110 --> 00:09:22,570 That's the first time I said it out loud. 154 00:09:22,590 --> 00:09:23,490 Wife number? 155 00:09:23,500 --> 00:09:27,650 One... and only. I just want her back. 156 00:09:27,660 --> 00:09:29,190 I got this, guys. 157 00:09:29,210 --> 00:09:31,820 Yeah, the first one's the toughest. 158 00:09:31,840 --> 00:09:36,920 That's the one that usually leaves you. Let me show you something. 159 00:09:38,870 --> 00:09:40,350 Mia. 160 00:09:40,370 --> 00:09:41,940 Carly. 161 00:09:41,960 --> 00:09:44,020 Jasmine. 162 00:09:44,980 --> 00:09:46,910 Number three usually has a name like that. 163 00:09:46,930 --> 00:09:49,270 Amber, jasmine, jade. You'll see. 164 00:09:49,280 --> 00:09:51,980 Point is, all magnificent women. 165 00:09:52,010 --> 00:09:55,870 Insane, soul-crushing, magnificent women. 166 00:09:55,880 --> 00:09:58,090 I want my abby. 167 00:09:58,110 --> 00:10:00,260 - I just want her back. - Of course you do. 168 00:10:00,270 --> 00:10:02,810 But she's your first wife. First wives are like chicken pox. 169 00:10:02,820 --> 00:10:04,320 You gotta go through 'em when you're young. 170 00:10:04,350 --> 00:10:07,060 If you wait till you're older, you wind up sterile. 171 00:10:07,080 --> 00:10:08,970 excuse me. 172 00:10:08,980 --> 00:10:10,790 Are you weepy's partner? 173 00:10:10,810 --> 00:10:12,530 Yeah, I'm the partner. 174 00:10:12,550 --> 00:10:15,110 - Do I know you? - You don'T. 175 00:10:15,120 --> 00:10:17,090 Can we talk? 176 00:10:17,100 --> 00:10:18,730 Thanks. 177 00:10:20,860 --> 00:10:23,160 I just got someone to come down about the video. 178 00:10:23,180 --> 00:10:24,430 Tidwell said he had no one. 179 00:10:24,450 --> 00:10:26,050 Oh, I know a guy. 180 00:10:26,080 --> 00:10:27,140 You know a guy. 181 00:10:27,150 --> 00:10:29,240 A guy who knows computers and prisons. 182 00:10:29,250 --> 00:10:31,220 What are the odds? 183 00:10:31,230 --> 00:10:33,610 Oh, that fella that lives in your garage. 184 00:10:33,640 --> 00:10:37,120 Ted is on parole and he lives in a room above the garage. 185 00:10:37,130 --> 00:10:39,840 And if he comes down here, don't bring that stuff up. 186 00:10:39,850 --> 00:10:41,860 He's very sensitive about it. 187 00:10:41,870 --> 00:10:45,590 Well, I do pretty darn well with the ladies. 188 00:10:46,520 --> 00:10:49,780 In liberty city. 189 00:10:49,790 --> 00:10:52,330 Grand theft auto. 190 00:10:53,060 --> 00:10:55,970 I'm a chem major. 191 00:10:58,190 --> 00:11:00,670 Been a big ten days. 192 00:11:00,680 --> 00:11:03,620 It seems longer. 193 00:11:03,630 --> 00:11:05,840 - Chem major? - Yes, sir. 194 00:11:05,850 --> 00:11:08,770 Then how come you signed up for a psych experiment? 195 00:11:08,790 --> 00:11:11,890 Money. $83 a day. 196 00:11:11,900 --> 00:11:13,760 What were your dealings with ryan sagel? 197 00:11:13,780 --> 00:11:16,260 You mean with destro? 198 00:11:16,270 --> 00:11:18,260 That's what we called him. Destro. 199 00:11:18,270 --> 00:11:20,340 Okay, well... 200 00:11:20,360 --> 00:11:24,040 what were your dealings with correctional officer destro? 201 00:11:24,060 --> 00:11:26,490 He did his thing and I did mine. 202 00:11:26,520 --> 00:11:28,870 He was a C. O. You were an inmate. 203 00:11:28,880 --> 00:11:31,640 And if you called him destro, then he must've been-- 204 00:11:31,660 --> 00:11:34,630 must've been what?Brutal? 205 00:11:35,020 --> 00:11:37,800 Like I said, he did his thing. 206 00:11:37,820 --> 00:11:41,020 How do you feel about him being murdered, will? 207 00:11:41,350 --> 00:11:44,850 To be honest, I have no feelings about it one way or the other. 208 00:11:47,920 --> 00:11:49,710 Man... 209 00:11:49,740 --> 00:11:52,500 it's pretty messed up, huh? 210 00:11:53,620 --> 00:11:55,690 There's not gonna be a test, right? 211 00:11:55,700 --> 00:12:00,030 It's just hanging out down there for five days, no books. 212 00:12:00,420 --> 00:12:04,310 Hey, I'm still getting credit for this though, right? 213 00:12:04,910 --> 00:12:06,980 I'm a poetry major. 214 00:12:07,000 --> 00:12:10,690 When I fill in the occupation line on the forms, I write poet. But... 215 00:12:11,220 --> 00:12:15,230 I don't know. I feel like other people should say whether I'm a poet or not, you know? 216 00:12:15,240 --> 00:12:17,430 Not me. 217 00:12:17,440 --> 00:12:19,070 You were a guard down here? 218 00:12:19,080 --> 00:12:21,510 Uh, correctional officer. 219 00:12:21,530 --> 00:12:24,170 But you were a poetry major up there, tate. 220 00:12:24,190 --> 00:12:26,190 Destro kick you around because you were a poet? 221 00:12:26,220 --> 00:12:28,110 What are you kidding, dude? 222 00:12:28,130 --> 00:12:29,700 Destro was my brother. 223 00:12:29,730 --> 00:12:31,410 - I'd like you to take it easy there. - You know what, sweetie? 224 00:12:31,420 --> 00:12:35,380 I would like you to show my boy destro the respect he deserves and find his killer. 225 00:12:35,400 --> 00:12:39,600 Exactly what kind of poetry are you majoring in there, tate? 226 00:12:44,080 --> 00:12:45,850 You in the same frat as destro? 227 00:12:45,880 --> 00:12:47,410 I was a pledge. 228 00:12:47,420 --> 00:12:50,280 And it's "fraternity." Whole word. You wouldn't call your country a-- 229 00:12:50,290 --> 00:12:54,220 I thought they said that subjects didn't know each other before the experiment? 230 00:12:54,230 --> 00:12:56,180 You lied to me, didn't you? 231 00:12:56,220 --> 00:12:58,580 You corrupted this? You did this? 232 00:12:58,590 --> 00:13:00,320 Did you do this, tate? 233 00:13:00,330 --> 00:13:03,430 Let me make it simple for you. 234 00:13:03,450 --> 00:13:07,320 You're cops. We're correctional officers. Us. 235 00:13:07,330 --> 00:13:12,090 One of those pieces of garbage out there killed my boy D. Them. 236 00:13:12,100 --> 00:13:14,490 There's us and there's them. 237 00:13:14,510 --> 00:13:15,900 You did this! It was you! 238 00:13:15,910 --> 00:13:17,420 Okay, you need to both lower your voices now-- 239 00:13:17,430 --> 00:13:19,940 there's us and there is them! 240 00:13:19,960 --> 00:13:20,980 Lower your voice now. 241 00:13:21,000 --> 00:13:24,660 There is us and there is them! 242 00:13:25,230 --> 00:13:26,780 crews! 243 00:13:28,750 --> 00:13:31,180 - This is how it starts. - How what starts? 244 00:13:31,190 --> 00:13:37,020 Halliday! Halliday! Halliday! Halliday! Halliday! 245 00:13:37,030 --> 00:13:38,530 Step away from the door, professor. 246 00:13:38,560 --> 00:13:40,630 Don't open the door. 247 00:13:40,650 --> 00:13:43,600 I'm not asking you gain,professor. 248 00:13:47,790 --> 00:13:50,420 - Got him? - Yeah, I got him. 249 00:13:51,410 --> 00:13:57,770 Calm down! Calm down! 250 00:13:59,720 --> 00:14:00,670 Prison break? 251 00:14:00,680 --> 00:14:02,870 Yeah, I think we lost one. 252 00:14:02,880 --> 00:14:05,530 These kids sure do learn fast. 253 00:14:09,120 --> 00:14:11,740 - now. Go. - Move. 254 00:14:16,270 --> 00:14:18,770 No fun being the warden, huh, warden? 255 00:14:18,780 --> 00:14:20,660 It's professor. 256 00:14:24,600 --> 00:14:26,810 They just threw this at me. 257 00:14:27,260 --> 00:14:30,240 I don't even know what it is, but they threw it at me. 258 00:14:34,690 --> 00:14:37,760 - Oh, please don't-- - do that. 259 00:14:38,680 --> 00:14:40,890 - Nutriloaf. - Nutri what? 260 00:14:40,900 --> 00:14:43,540 Nutriloaf. Engineered to have no flavor. 261 00:14:43,550 --> 00:14:48,490 Prison system uses it to punish people who had everything else taken away from them. 262 00:14:48,510 --> 00:14:50,530 Deprive them of flavor. 263 00:14:50,540 --> 00:14:52,770 Get this kids some pizza. 264 00:14:52,800 --> 00:14:54,080 And some fruit. 265 00:14:54,100 --> 00:14:55,250 You want me to go and get it? 266 00:14:55,260 --> 00:14:57,070 - Bobby. - I'm on it, charlie. 267 00:14:57,080 --> 00:15:00,230 Maybe we should get some buffalo wings too, huh? Spicy? 268 00:15:01,070 --> 00:15:04,830 You have one escapee. Janice. An inmate. 269 00:15:04,840 --> 00:15:06,060 All right, contact campus security. 270 00:15:06,070 --> 00:15:09,100 Get text alerts with her descriptions sent out to the student body. 271 00:15:09,120 --> 00:15:11,710 Wherever she's going, she's not going far with everyone looking for her. 272 00:15:11,720 --> 00:15:14,330 We have the killer right here. Tate. 273 00:15:14,340 --> 00:15:16,650 He lied. He's got serious issues. 274 00:15:16,660 --> 00:15:19,240 Something must've happened between him and ryan. 275 00:15:19,280 --> 00:15:20,940 I'd like to question him. 276 00:15:20,950 --> 00:15:24,080 Oh, that's not gonna happen. 277 00:15:24,550 --> 00:15:27,410 Bobby, keep an eye on tate. You're the warden now. 278 00:15:27,420 --> 00:15:30,200 With the murder weapon, prisoners are good at hiding things. 279 00:15:30,220 --> 00:15:31,910 Yeah, well, some of them are guards, charlie. 280 00:15:31,920 --> 00:15:34,690 No, they aren'T. 281 00:15:35,280 --> 00:15:40,160 I believe in cartoons, french fries. 282 00:15:40,180 --> 00:15:42,040 Kissing my boyfriend. 283 00:15:42,050 --> 00:15:45,130 Uh, random acts of kindness. Kittens. 284 00:15:45,460 --> 00:15:49,090 And, uh, the films of mr. Adam sandler. 285 00:15:51,840 --> 00:15:53,470 And you haven't seen janice? 286 00:15:53,490 --> 00:15:55,900 Not for five glorious days. 287 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 What did she do? 288 00:15:56,940 --> 00:15:59,790 Are you here to, like, give her an award? 289 00:15:59,800 --> 00:16:02,290 Yeah, something like that. 290 00:16:02,960 --> 00:16:04,440 She likes the moose. 291 00:16:04,450 --> 00:16:06,190 She is the moose. 292 00:16:06,210 --> 00:16:07,390 Does all the games. 293 00:16:07,400 --> 00:16:11,730 I forgot to put "no collegiate costume mascots" on my roommate info sheet. 294 00:16:11,750 --> 00:16:15,420 So now I live with mitchtopher moose. 295 00:16:17,240 --> 00:16:18,950 "Bw," new boyfriend? 296 00:16:18,970 --> 00:16:20,600 I don't pay attention. 297 00:16:20,620 --> 00:16:26,300 It's kind of like hello kitty ate the disney channel and threw it up onto that side of the room. 298 00:16:26,660 --> 00:16:27,940 Janice use email? 299 00:16:27,950 --> 00:16:31,890 No, she rocks the telegraph, there will be blood style. 300 00:16:33,240 --> 00:16:36,640 Um, don't you need a warrant for that? 301 00:16:37,980 --> 00:16:42,160 Oops. Bad balance. Inner ear thing. 302 00:16:43,400 --> 00:16:48,560 Ben wise. Ben wise. Do you know where ben wise lives? 303 00:16:48,570 --> 00:16:51,400 Off-campus with his parents. 304 00:16:51,590 --> 00:16:55,680 How does she make it across campus without being seen? 305 00:16:56,370 --> 00:16:58,010 Reese. 306 00:16:58,020 --> 00:16:59,910 in his parents' bedroom? 307 00:16:59,940 --> 00:17:01,500 Where we used to go? 308 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 Where he used to take me? 309 00:17:03,370 --> 00:17:05,620 - You we myorst nightmare come true! - Hey, what's going on? 310 00:17:05,630 --> 00:17:08,550 - My worst nightmare! - All right, cool it. 311 00:17:09,230 --> 00:17:11,560 My worst nightmare. 312 00:17:16,790 --> 00:17:18,510 You're not gonna charge him? 313 00:17:18,530 --> 00:17:21,200 You want me to charge your partner? 314 00:17:21,210 --> 00:17:23,330 I want you to uphold the law. 315 00:17:23,350 --> 00:17:25,570 Look, the job does a number on your life. 316 00:17:25,590 --> 00:17:28,580 Once in a while, your life gets to do a number on the job. 317 00:17:28,590 --> 00:17:31,770 But it's always something with henry. 318 00:17:31,800 --> 00:17:34,060 Yeah, like what? 319 00:17:35,380 --> 00:17:37,550 Like that. 320 00:17:42,950 --> 00:17:44,730 Can you handle the setup? 321 00:17:44,770 --> 00:17:48,320 Operationally or, uh, emotionally? 322 00:17:48,530 --> 00:17:51,270 Charlie wanted you to see what happened the day before the murder. 323 00:17:51,280 --> 00:17:54,690 Any blow-ups, arguments, such like. 324 00:17:55,370 --> 00:17:57,540 These kids really killed someone, huh? 325 00:17:57,560 --> 00:18:00,120 Well, one of 'em surely did. 326 00:18:02,170 --> 00:18:07,020 in rahway state penitentiary I shot a man who was mean to me. 327 00:18:07,030 --> 00:18:12,580 He wouldn't let me drink my tea and took away my cookies. 328 00:18:13,990 --> 00:18:16,310 I'll tell you, sir. 329 00:18:16,510 --> 00:18:18,860 All this... 330 00:18:18,870 --> 00:18:22,050 has really shown me how important the police are. 331 00:18:22,060 --> 00:18:24,190 Thinking about law enforcement myself. 332 00:18:24,200 --> 00:18:26,160 And what are you looking to get into. 333 00:18:26,180 --> 00:18:29,080 Lapd. Straight up, sir. 334 00:18:29,090 --> 00:18:30,940 Is that so? 335 00:18:33,960 --> 00:18:36,730 Janice escapes just so she can yell at a cheerleader? 336 00:18:36,740 --> 00:18:39,180 Hard to believe she slit anybody's throat. 337 00:18:39,210 --> 00:18:41,940 My money's on the frat boy. Our poet, tate. 338 00:18:43,420 --> 00:18:45,600 Tate did lie to us about knowing destro. 339 00:18:45,610 --> 00:18:49,060 Tate had a severe reaction when we mentioned destro's name. 340 00:18:49,370 --> 00:18:51,890 I think we should find out more about those two frat brothers. 341 00:18:53,930 --> 00:18:55,480 Let's go to the frat. 342 00:18:55,490 --> 00:18:57,660 Let's go to the frat. 343 00:19:10,700 --> 00:19:15,140 We need to ask you some questions about a frat pledge.His name is tate-- 344 00:19:15,150 --> 00:19:18,250 no, no--no names. Pledges have no names. 345 00:19:18,260 --> 00:19:21,470 Yo, pledge. What's your name, pledge? 346 00:19:22,340 --> 00:19:23,670 We took his name. 347 00:19:23,680 --> 00:19:26,070 And if he's lucky, we'll give it back to him. 348 00:19:26,090 --> 00:19:28,140 Pledge, show these officers out. 349 00:19:28,150 --> 00:19:29,330 Uh, you're not gonna help us? 350 00:19:29,360 --> 00:19:31,800 Oh, kind of like how you helped us get our charter suspended? 351 00:19:31,810 --> 00:19:34,910 Hell no. Erthe's us... 352 00:19:34,920 --> 00:19:37,370 and there's them! 353 00:19:37,900 --> 00:19:40,280 I think you might want to help us. 354 00:19:40,300 --> 00:19:41,420 And why's that? 355 00:19:41,430 --> 00:19:43,910 - You want the short answer or the long answer? - Short. 356 00:19:43,920 --> 00:19:45,850 Because. 357 00:19:47,210 --> 00:19:48,680 Okay, the long. 358 00:19:48,720 --> 00:19:53,100 Because I am about three seconds from deciding that I just do not like you. 359 00:19:57,810 --> 00:19:59,360 Look, how may I help you officers? 360 00:19:59,370 --> 00:20:01,860 - You can tell us about tate mcneil. - Tate who? 361 00:20:01,870 --> 00:20:03,750 He's a pledge here. 362 00:20:03,760 --> 00:20:05,160 I don't know anybody by that name. 363 00:20:05,170 --> 00:20:08,540 I know you had no pledge named tate because the pledges have their names taken away. 364 00:20:08,560 --> 00:20:12,770 But when the pledges get their names back, will any of those names be the name Tate ? 365 00:20:12,790 --> 00:20:16,030 yo, officer riddler, there's all our pledges. 366 00:20:16,050 --> 00:20:19,190 And your boy tate ain't one of 'em. 367 00:20:23,650 --> 00:20:27,660 If tate's not a pledge, then who is he? 368 00:20:28,090 --> 00:20:30,630 Not us and not them. 369 00:20:37,090 --> 00:20:43,340 Pizza man! 370 00:20:43,350 --> 00:20:48,920 Pizza man! 371 00:20:48,930 --> 00:20:51,410 You're a lifesaver, pizza man. 372 00:20:57,180 --> 00:20:59,480 Hey, hold on a minute. 373 00:21:02,670 --> 00:21:03,710 You still there? 374 00:21:03,730 --> 00:21:05,530 Charlie, where are you? 375 00:21:05,550 --> 00:21:09,040 I'm in, uh--on the job. Look, uh, jen. 376 00:21:09,050 --> 00:21:10,770 I understand about your husband. 377 00:21:10,800 --> 00:21:13,010 I, uh, I shouldn't have done that. 378 00:21:13,020 --> 00:21:14,900 I--I shouldn't have gone to him like that. 379 00:21:14,910 --> 00:21:19,210 You know, sometimes I do things, you know? 380 00:21:19,220 --> 00:21:20,030 I know. 381 00:21:20,050 --> 00:21:23,100 Yeah, well, he punched me and you slapped me. Maybe we're even. 382 00:21:23,110 --> 00:21:24,230 Maybe. 383 00:21:24,240 --> 00:21:27,290 Look, charlie, I got a call from a reporter about an hour ago. 384 00:21:27,300 --> 00:21:29,720 Said he was doing a story on you. 385 00:21:29,740 --> 00:21:31,170 He wanted to ask you questions? 386 00:21:31,190 --> 00:21:34,050 Just one question, charlie. 387 00:21:34,460 --> 00:21:36,900 About your time in prison. 388 00:21:36,910 --> 00:21:38,290 What is the question, jen? 389 00:21:38,300 --> 00:21:42,560 He wanted to know is it true that when that lawyer came to visit you in prison, 390 00:21:42,580 --> 00:21:47,960 and she told you she wanted to prove your innocence that you sent her away and went back to your cell. 391 00:21:49,020 --> 00:21:52,540 Is that true, charlie? You didn't want to be free? 392 00:21:52,550 --> 00:21:54,940 What did you say? 393 00:21:58,080 --> 00:22:00,560 I told him to go to hell. 394 00:22:11,310 --> 00:22:14,150 Officer stark says you're thinking about a future in the lapd. 395 00:22:14,170 --> 00:22:16,510 Yeah, thinking about it. 396 00:22:16,520 --> 00:22:17,420 Since when? 397 00:22:17,430 --> 00:22:21,640 Ever since officer stark got given the keys to those cells. 398 00:22:22,730 --> 00:22:25,130 You a tau sig, tate? 399 00:22:25,140 --> 00:22:26,970 Well, there's us and there's them. 400 00:22:26,980 --> 00:22:29,600 Turns out you're neither. 401 00:22:31,260 --> 00:22:32,960 What was that for? 402 00:22:32,980 --> 00:22:34,890 You know what to do with that towel, tate. 403 00:22:34,900 --> 00:22:37,180 Destro was strong. You said you were a frat brother. 404 00:22:37,190 --> 00:22:40,890 Officer stark holds the keys and suddenly you want to be a cop? 405 00:22:40,900 --> 00:22:42,680 That's how the weak survive. 406 00:22:42,700 --> 00:22:45,230 Destro's dead. 407 00:22:45,240 --> 00:22:48,480 You know what to do with that towel, tate. 408 00:22:55,140 --> 00:22:57,760 Destro reall wasa tau sig. 409 00:22:57,770 --> 00:23:00,490 What did he do when he saw what you drew on your leg? Did he laugh at you? 410 00:23:00,500 --> 00:23:02,880 Never showed it to him. 411 00:23:04,050 --> 00:23:06,450 I knew he'd make me take it off. 412 00:23:06,460 --> 00:23:07,820 I drew it for me. 413 00:23:07,830 --> 00:23:11,890 Like you said, I'm weak. 414 00:23:14,120 --> 00:23:16,440 There's something you two need to see. 415 00:23:16,450 --> 00:23:20,080 I'm gonna find out who brang this crap in. 416 00:23:20,090 --> 00:23:23,660 A few days in, a bag of contraband shows up. 417 00:23:23,680 --> 00:23:27,600 Candy bars, energy drinks, kettle corn. 418 00:23:27,610 --> 00:23:32,640 Ryan says perry did it and he's gonna put perry in the hole for two days. 419 00:23:32,660 --> 00:23:34,690 Perry denies the charges. 420 00:23:34,720 --> 00:23:35,950 Destro, I didn't do it! 421 00:23:35,960 --> 00:23:37,830 - Oh, you didn't do it? - No! 422 00:23:39,660 --> 00:23:42,850 Right before they put perry in the hole, will steps forward. 423 00:23:42,860 --> 00:23:45,460 And will goes into the hole. 424 00:23:45,470 --> 00:23:48,350 - Don't! - What did you say? 425 00:23:49,860 --> 00:23:52,940 It was me. I planted that bag. It was me. 426 00:23:52,950 --> 00:23:54,700 That's you? 427 00:23:56,090 --> 00:23:57,570 but if no one was going in and out of here, 428 00:23:57,580 --> 00:24:01,200 neither will nor perry could've planted that bag. 429 00:24:01,210 --> 00:24:03,500 So where did it come from? 430 00:24:07,820 --> 00:24:10,170 Must've come from you. 431 00:24:11,320 --> 00:24:13,610 It was placed to heighten the dynamic. 432 00:24:13,630 --> 00:24:15,760 - Part of the protocol? - Yes. 433 00:24:16,760 --> 00:24:19,720 But there was nothing in it that could kill a man. 434 00:24:19,730 --> 00:24:21,660 Nothing. 435 00:24:24,510 --> 00:24:27,700 And will goes in the hole for something he didn't do. 436 00:24:29,980 --> 00:24:32,920 pal, hey, let's not get crazy here. 437 00:24:32,950 --> 00:24:35,640 She is your first wife. 438 00:24:35,670 --> 00:24:38,290 Put my gun back in the drawer. 439 00:24:38,300 --> 00:24:41,090 I love her. Always loved her. 440 00:24:41,100 --> 00:24:45,390 Henry, the desk you're sitting at, it used to be mine. 441 00:24:45,400 --> 00:24:46,420 That's how I know you. 442 00:24:46,440 --> 00:24:49,800 This extremely professional and sensitive individual 443 00:24:50,030 --> 00:24:53,890 who equates women with viral infections took a job I worked my entire life for. 444 00:24:53,900 --> 00:24:55,090 That hurt. 445 00:24:55,100 --> 00:24:56,970 Probably about as much as you're hurting now. 446 00:24:56,980 --> 00:24:59,270 You have no idea how much I hurt. 447 00:24:59,280 --> 00:25:01,470 I do. I've been there. 448 00:25:01,480 --> 00:25:04,340 Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. 449 00:25:04,370 --> 00:25:07,180 After coming home and finding most of your life has left for jersey. 450 00:25:07,190 --> 00:25:08,640 I know that pain. 451 00:25:08,660 --> 00:25:11,050 But I also know something that dulls it. 452 00:25:11,060 --> 00:25:16,050 Tullamore dew, the afghan whigs, and many, many, many strippers. 453 00:25:16,070 --> 00:25:19,100 You... shut the hell up! 454 00:25:19,600 --> 00:25:21,220 Captain. 455 00:25:21,230 --> 00:25:23,710 We're taking a side bar, henry. 456 00:25:26,350 --> 00:25:29,380 His wife is a stripper. 457 00:25:29,390 --> 00:25:32,320 He went with a stripper for his first wife? 458 00:25:32,350 --> 00:25:35,670 She was the best thing that ever happened to me. 459 00:25:36,420 --> 00:25:37,860 you took the heat for perry. 460 00:25:37,880 --> 00:25:40,890 You went in the hole for something that you didn't do. Why? 461 00:25:40,900 --> 00:25:42,010 Why do you think? 462 00:25:42,020 --> 00:25:44,280 People go in the hole for protection. 463 00:25:44,290 --> 00:25:46,900 To get safe. 464 00:25:46,910 --> 00:25:50,640 Because they think it's better to be alone than to live in constant fear. 465 00:25:51,230 --> 00:25:53,340 I went because it wasn't fair. 466 00:25:53,370 --> 00:25:55,310 I went because perry didn't do it. 467 00:25:55,340 --> 00:25:57,840 But why you, will? 468 00:25:59,130 --> 00:26:01,550 Why not me? 469 00:26:03,010 --> 00:26:05,070 You think this is all part of the experiment. 470 00:26:05,090 --> 00:26:07,080 Come on. You're too hot to be a cop. 471 00:26:07,090 --> 00:26:10,210 From the theater department, right? You were in pippin. 472 00:26:10,590 --> 00:26:13,090 Man, this is so truly and utterly awesome. 473 00:26:13,110 --> 00:26:15,620 Was it part of the experiment when they dragged you toward the hole? 474 00:26:15,630 --> 00:26:17,320 It was just a snag. 475 00:26:17,330 --> 00:26:19,870 I have a little problem with small spaces. 476 00:26:19,910 --> 00:26:23,210 Did the guards know you have a problem with small spaces. 477 00:26:23,220 --> 00:26:25,660 No. Why would I tell them that? 478 00:26:27,840 --> 00:26:31,000 Destro had his frat friends take ben out. 479 00:26:31,020 --> 00:26:33,690 And hooked him up with that cheerleader. 480 00:26:33,700 --> 00:26:35,710 I saw photos. 481 00:26:35,730 --> 00:26:37,790 Destro showed it to me on his phone. 482 00:26:37,800 --> 00:26:40,900 Did you ever tell destro or the other guards about your boyfriend? 483 00:26:40,910 --> 00:26:46,200 No. I kept that safe. Inside me. 484 00:26:46,210 --> 00:26:51,580 Seeing those photos, it was my worst nightmare. 485 00:26:57,410 --> 00:26:59,210 Her worst nightmare. 486 00:26:59,230 --> 00:27:00,860 It came true. 487 00:27:00,870 --> 00:27:02,790 Perry's too. 488 00:27:02,820 --> 00:27:06,860 On that haunted spaceship, is this the part where people's nightmares come true? 489 00:27:07,180 --> 00:27:10,730 No. That's a different part. 490 00:27:12,370 --> 00:27:14,250 You smell that? 491 00:27:14,260 --> 00:27:16,740 I can smell a lot of things. 492 00:27:21,650 --> 00:27:24,410 Burning plastic. 493 00:27:42,780 --> 00:27:45,080 What is that? 494 00:27:46,050 --> 00:27:48,630 It's the murder weapon. 495 00:27:55,150 --> 00:27:57,600 Let's send this out for prints. 496 00:27:57,610 --> 00:27:59,070 It's a shank. 497 00:27:59,090 --> 00:28:01,340 Melted plastic scraped to a point. 498 00:28:01,350 --> 00:28:02,830 How would they melt it? 499 00:28:02,850 --> 00:28:04,710 I didn't find any matches. 500 00:28:23,700 --> 00:28:25,120 Yellow fingertips? 501 00:28:25,150 --> 00:28:27,850 You been smoking during the experiment? 502 00:28:29,530 --> 00:28:31,820 Show us where. 503 00:28:38,380 --> 00:28:40,690 you snuck up here to smoke. 504 00:28:40,990 --> 00:28:44,840 Yeah. We weren't supposed to though. 505 00:28:44,850 --> 00:28:47,870 Michelle, that lighter makes you a suspect. You understand that? 506 00:28:47,880 --> 00:28:51,320 I'm in jail so I must've done something. 507 00:28:51,520 --> 00:28:53,090 I didn't kill ryan. 508 00:28:53,100 --> 00:28:55,370 Anybody see you smoking? 509 00:28:55,380 --> 00:28:58,650 Now I'm supposed to give up somebody else. 510 00:29:05,460 --> 00:29:08,090 8195 saw me. 511 00:29:08,120 --> 00:29:10,830 Will. He didn't tell on me. 512 00:29:11,910 --> 00:29:14,520 - I don't get it. - What don't you get? 513 00:29:15,830 --> 00:29:18,330 - We were awful to him. - We? 514 00:29:18,340 --> 00:29:20,240 All of us guards. 515 00:29:20,250 --> 00:29:21,490 What did you do? 516 00:29:21,500 --> 00:29:25,290 Terrible things. Horrible things. 517 00:29:25,300 --> 00:29:28,850 Will begged us to stop and we just... 518 00:29:29,540 --> 00:29:32,200 we just laughed. 519 00:29:33,990 --> 00:29:36,550 Why would I do that? 520 00:29:37,250 --> 00:29:40,300 Why would you do that, michelle? 521 00:29:40,730 --> 00:29:42,430 Why would you do that to will? 522 00:29:42,450 --> 00:29:45,470 Destro told us halliday wanted will broken. 523 00:29:45,490 --> 00:29:48,400 Destro said halliday said to do whatever it took. 524 00:29:48,420 --> 00:29:50,780 Destro said if we broke will, then-- 525 00:29:50,790 --> 00:29:52,640 then you've won? 526 00:29:59,190 --> 00:30:02,280 You did it during the blackouts, didn't you? 527 00:30:03,750 --> 00:30:06,460 Waited until it was dark. 528 00:30:09,490 --> 00:30:12,450 You think you hurt worse than davis does? Worse than me? 529 00:30:12,460 --> 00:30:14,800 I know I do. You don't understand. 530 00:30:14,810 --> 00:30:17,550 Well, I know when my first wife split, I wanted to die. Davis? 531 00:30:17,560 --> 00:30:19,970 When they busted me down, the thought crossed my mind. 532 00:30:19,990 --> 00:30:22,730 - So why don't you just do it? - Captain tidwell. 533 00:30:22,740 --> 00:30:24,680 Fine. I'm gonna. 534 00:30:25,710 --> 00:30:27,250 You think I won't do it, huh? 535 00:30:27,260 --> 00:30:31,270 This is the last time that I am gonna let life kick me in the teeth. 536 00:30:31,280 --> 00:30:34,080 I saw this in a movie once. That's a whole lot of talk, henry. 537 00:30:34,090 --> 00:30:36,830 Why don't you do in yourself, man?'Cause I got stuff to do. 538 00:30:36,840 --> 00:30:41,860 So either pull the trigger and let me get a cleaning crew in here, or get the hell out of my office. 539 00:30:52,020 --> 00:30:53,920 It's all right. 540 00:30:58,910 --> 00:31:01,280 She was the best thing that ever happened to me. 541 00:31:01,290 --> 00:31:04,870 No, she wasn'T. She was the first. 542 00:31:14,720 --> 00:31:16,480 No bullets. 543 00:31:16,520 --> 00:31:18,720 I don't leave loaded guns lying around. 544 00:31:18,730 --> 00:31:22,100 - Then why did we-- - because sometimes a guy's just gotta talk. 545 00:31:22,810 --> 00:31:26,320 And I didn't take your job. I took a job. 546 00:31:26,940 --> 00:31:30,110 I was just saying that for dramatic effect. 547 00:31:30,540 --> 00:31:34,590 I found this under one of my desk drawers. 548 00:31:38,770 --> 00:31:41,620 You got a nice-lookin' family. 549 00:31:43,410 --> 00:31:45,720 Now I know you. 550 00:31:45,730 --> 00:31:47,920 Now you do. 551 00:31:49,190 --> 00:31:50,240 You sure? 552 00:31:50,260 --> 00:31:51,850 As a matter of fact I am. 553 00:31:51,890 --> 00:31:55,860 I can tell for sure where several of the students were when the lights went off. 554 00:31:55,870 --> 00:31:59,130 Will was locked in the hole. He could not have done it. 555 00:32:05,600 --> 00:32:08,810 All right, you're going in. Get in there. 556 00:32:25,480 --> 00:32:27,530 Oh, my god! 557 00:32:42,310 --> 00:32:44,410 Thanks for taking your time, warden. 558 00:32:44,420 --> 00:32:45,640 It's professor. 559 00:32:45,650 --> 00:32:48,390 You've been holding back on us. About will. 560 00:32:49,450 --> 00:32:50,070 What about will? 561 00:32:50,080 --> 00:32:51,980 About what you asked destro to do to will. 562 00:32:51,990 --> 00:32:53,380 "Whatever it took?" 563 00:32:53,410 --> 00:32:55,470 Is that what you told destro, professor warden? 564 00:32:55,490 --> 00:32:57,570 I never said that. 565 00:32:57,580 --> 00:33:01,360 You told destro that if he broke will, then he'd won. 566 00:33:01,380 --> 00:33:02,400 Whatever it took. 567 00:33:02,420 --> 00:33:03,630 Is that the protocol? 568 00:33:03,660 --> 00:33:06,310 To tell one of your guards to break a student? 569 00:33:06,330 --> 00:33:08,880 I didn't do that. I would never do that. 570 00:33:08,890 --> 00:33:11,470 The guards took some initiative, yes. But I was just an observer. 571 00:33:11,480 --> 00:33:14,720 I would never get involved. I would never let it get personal. 572 00:33:14,730 --> 00:33:16,650 Because that's the protocol? 573 00:33:16,660 --> 00:33:17,750 Yes. 574 00:33:17,760 --> 00:33:20,000 And that's not what you do. 575 00:33:20,970 --> 00:33:23,000 Please hold. 576 00:33:25,490 --> 00:33:27,000 Hey, jen. It's me again. 577 00:33:27,010 --> 00:33:30,440 That reporter that called with that question. He leave his number? 578 00:33:31,790 --> 00:33:36,260 Blocked, huh? Yeah, thought so. 579 00:33:36,880 --> 00:33:40,130 Hey, I had that number traced. I texted it over to you. 580 00:33:40,140 --> 00:33:42,270 Yeah, yeah, I'm a cop. I can do that. 581 00:33:42,280 --> 00:33:45,520 Hey, jen, listen. Do me a favor. 582 00:33:45,530 --> 00:33:49,020 After I hang up, go ahead and give that guy a call. 583 00:33:49,050 --> 00:33:51,430 Just tell him I said hi. 584 00:33:52,110 --> 00:33:53,900 You know who I am, don't you? 585 00:33:53,910 --> 00:33:55,960 Knew it from the first time you saw me. 586 00:33:55,970 --> 00:33:57,980 What with you being a social psychologist and all. 587 00:33:57,990 --> 00:34:02,930 And me, well... me being me. 588 00:34:05,430 --> 00:34:07,090 You called my ex-wife? 589 00:34:07,100 --> 00:34:09,400 You called to talk to her about me? 590 00:34:09,410 --> 00:34:12,280 About my time in prison? 591 00:34:12,880 --> 00:34:14,150 Aren't you gonna get that? 592 00:34:14,180 --> 00:34:17,280 I thought you were an observer. Thought you didn't get involved. 593 00:34:22,440 --> 00:34:27,630 You trying to break me? Is that it? My worst nightmare. 594 00:34:27,990 --> 00:34:30,720 Keeping me from doing my job. 595 00:34:36,350 --> 00:34:39,750 What were you trying to stop me from doing? 596 00:34:48,480 --> 00:34:51,000 Professor warden, you keep trying to get to that computer. 597 00:34:51,030 --> 00:34:52,880 Maybe you want to tell us what it is you're looking for. 598 00:34:52,900 --> 00:34:54,790 I don't know what you're talking about. 599 00:34:54,810 --> 00:34:56,080 You wanna rethink that? 600 00:34:56,100 --> 00:34:58,980 I think I'd like to have someone from the university come down here now please. 601 00:34:59,000 --> 00:35:02,400 Detective reese, would you mind stepping out and dealing with that? 602 00:35:13,040 --> 00:35:14,330 What is this? 603 00:35:14,340 --> 00:35:16,230 I guess you'd call it an education. 604 00:35:16,250 --> 00:35:18,940 You studied charlie's case. 605 00:35:18,960 --> 00:35:22,500 So you must know what happened to that guard when he was in there. 606 00:35:22,530 --> 00:35:25,530 You must also know that they never found out who did it. 607 00:35:25,560 --> 00:35:29,890 Sometimes in prison, people get hurt. 608 00:35:29,900 --> 00:35:32,700 No one knows how it happened. 609 00:35:32,720 --> 00:35:36,720 Like I said. It's an education. 610 00:35:39,980 --> 00:35:44,100 Maybe you want to show us what you don't want us to see out there. 611 00:35:47,150 --> 00:35:51,450 What did you think would happen when you gave me their personal files? 612 00:35:51,470 --> 00:35:53,260 What did you want to happen? 613 00:35:53,290 --> 00:35:55,770 Take their fears and use it against 'em? 614 00:35:55,810 --> 00:35:58,090 - That's what you said! - Ryan, calm down. 615 00:35:58,100 --> 00:36:00,820 Take their weaknesses and use it against them! 616 00:36:00,830 --> 00:36:03,270 That's what you said! 617 00:36:05,870 --> 00:36:07,530 Congratulations, doc. 618 00:36:07,540 --> 00:36:10,660 Your experiment, it's a success. 619 00:36:10,670 --> 00:36:13,040 'Cause now you're afraid too. 620 00:36:13,060 --> 00:36:16,170 Whatever it takes. And now you're weak! 621 00:36:16,180 --> 00:36:21,320 And now you, doc, are getting out of my prison. Get out of my prison! 622 00:36:25,570 --> 00:36:28,720 I like the part where he says you gave him their personal files. 623 00:36:28,740 --> 00:36:31,200 Destro took over your prison and you didn't call for help? 624 00:36:31,220 --> 00:36:33,190 That was part of the experiment. 625 00:36:33,200 --> 00:36:37,510 I also like the part where he says, "you said 'whatever it takes.'" 626 00:36:37,530 --> 00:36:41,580 You made destro and then you left those kids alone with him. 627 00:36:41,600 --> 00:36:45,140 Congratulations. You're not a killer. You're a coward. 628 00:36:45,150 --> 00:36:46,780 I never said ouey cldn't leave. 629 00:36:46,790 --> 00:36:49,860 And the door to this prison was always unlocked. 630 00:36:49,900 --> 00:36:55,830 They couldn't walk out because they accepted the idea they were supposed to be in here. 631 00:36:58,890 --> 00:37:02,270 I never locked anything. 632 00:37:04,590 --> 00:37:08,120 You don't need locks for a prison. 633 00:37:10,400 --> 00:37:12,970 Just prisoners. 634 00:37:14,490 --> 00:37:16,890 Officer stark. 635 00:37:17,300 --> 00:37:18,650 Yeah, what's up, charlie? 636 00:37:18,680 --> 00:37:22,090 Why don't you go ahead and cuff professor warden halliday here. 637 00:37:22,110 --> 00:37:24,280 What? What is this? 638 00:37:24,290 --> 00:37:27,660 I would imagine it's incitement to gross bodily harm. 639 00:37:27,690 --> 00:37:30,170 Seven years for each count. I count 20 students. 640 00:37:30,180 --> 00:37:32,050 That's 140 years. 641 00:37:32,060 --> 00:37:36,760 Maybe, if you're well-behaved, you'll get out after 120. 642 00:38:00,320 --> 00:38:05,240 Look, detectives. I'm no detective, but I gotta ask. 643 00:38:06,800 --> 00:38:09,950 Who exactly is the killer? 644 00:38:14,280 --> 00:38:17,880 If none of it was locked, then we don't know if will really stayed in here during the blackouts. 645 00:38:17,900 --> 00:38:19,150 Then where did he get the weapon? 646 00:38:19,170 --> 00:38:20,750 You said it was melted plastic. 647 00:38:20,770 --> 00:38:23,230 Where'd he get the plastic? 648 00:38:23,240 --> 00:38:26,390 halliday's full of crap. The kid's a hero. 649 00:38:26,400 --> 00:38:29,670 He was trying to show them that they couldn't break him. 650 00:38:29,850 --> 00:38:33,560 No. Will wanted to be in that hole again for a reason. 651 00:38:35,140 --> 00:38:37,220 okay, there. 652 00:38:39,190 --> 00:38:41,750 Right there. See the plastic bag there? 653 00:38:41,760 --> 00:38:44,060 Fast-forward. 654 00:38:50,890 --> 00:38:53,070 Stop. 655 00:38:57,130 --> 00:38:59,450 The bag's gone. 656 00:38:59,480 --> 00:39:01,360 Keep going. 657 00:39:01,390 --> 00:39:02,730 I didn't say you could take it off. 658 00:39:02,750 --> 00:39:05,240 So why don't you put it back on? 659 00:39:19,300 --> 00:39:21,890 Will could've left the hole during one of the black outs 660 00:39:21,900 --> 00:39:23,460 and no one would've known that he was gone. 661 00:39:23,470 --> 00:39:25,750 And he knew michelle was smoking upstairs. 662 00:39:25,770 --> 00:39:29,810 So he snuck out, made the shank out of the plastic bag. 663 00:39:29,820 --> 00:39:32,900 He accepted that he was a convict. 664 00:39:32,910 --> 00:39:36,010 I guess I'm a convict too. 665 00:39:36,020 --> 00:39:37,180 Yeah, why's that? 666 00:39:37,190 --> 00:39:39,980 Ted still thinks will is a hero. 667 00:40:17,740 --> 00:40:21,150 The first three years will be the hardest. 668 00:40:23,420 --> 00:40:28,580 But just because you're in there, you don't have to be there. 669 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 You can go somewhere else. 670 00:40:51,310 --> 00:40:53,900 They want me to tell you, jack. You can go back a long way. 671 00:40:53,910 --> 00:40:58,950 But not for nothing, it was six. There is five. 672 00:40:59,200 --> 00:41:02,200 There could just as easily be four. 673 00:41:03,030 --> 00:41:05,270 You can go back a long way. 674 00:41:05,300 --> 00:41:08,150 "Go back a long way." 675 00:41:09,150 --> 00:41:10,060 They want me to tell you, jack. 676 00:41:10,070 --> 00:41:13,320 "Go back a long way." 677 00:41:30,340 --> 00:41:33,500 They go back a long way. 678 00:41:36,630 --> 00:41:39,400 There are five officers in this photo, ted. 679 00:41:39,410 --> 00:41:41,560 "It is five." 680 00:41:41,570 --> 00:41:44,390 At the funeral of a slain officer. 681 00:41:44,420 --> 00:41:46,580 "It was six." 682 00:41:46,590 --> 00:41:50,590 "But it could just as easily be four." 683 00:41:52,990 --> 00:41:56,590 That's a threat, charlie, against jack reese. 684 00:41:56,620 --> 00:41:59,460 That's a threat, ted. 685 00:41:59,800 --> 00:42:02,000 Who are these guys? 686 00:42:08,020 --> 00:42:12,590 Slain Police Office Laid To Rest 687 00:42:14,950 --> 00:42:19,500 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 688 00:42:19,510 --> 00:42:23,870 -=http://sfile.ydy.com=- sync:������ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.