Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,255 --> 00:02:10,894
Open up there. Make way!
2
00:02:11,775 --> 00:02:14,243
Be that the royal party on the way to Coventry?
3
00:02:14,336 --> 00:02:16,405
Get your sheep out of the way.
4
00:02:16,535 --> 00:02:20,848
Make haste, man. You�re delaying King Edward and the Duke of Normandy.
5
00:02:20,935 --> 00:02:23,733
I understand, but the sheep do not.
6
00:02:24,576 --> 00:02:28,091
Son, explain it to the animals.
7
00:02:29,136 --> 00:02:30,934
Get them out of the way.
8
00:02:36,776 --> 00:02:38,813
Welcome to Coventry, sire.
9
00:02:39,856 --> 00:02:43,007
Forgive the poor animals.
They don't know you�re the King.
10
00:02:43,097 --> 00:02:45,327
You see how it is in England,
Cousin William?
11
00:02:45,417 --> 00:02:48,090
Shepherds and sheep alike are an independent breed.
12
00:02:48,177 --> 00:02:50,849
Yes, Count Eustace has been trying to explain that to my niece.
13
00:02:55,977 --> 00:02:57,330
Oh!
14
00:02:57,417 --> 00:03:02,333
M'lady, be you Lady Yolande,the Norman bride chosen for m'lord Leofric?
15
00:03:02,938 --> 00:03:04,257
Count Eustace!
16
00:03:05,777 --> 00:03:07,176
Your pardon, sire.
17
00:03:10,577 --> 00:03:14,491
- Mayhap it be you?
- Fool. I am sister of the King.
18
00:03:14,577 --> 00:03:17,138
Ah. Then you be already married to Count Eustace.
19
00:03:19,458 --> 00:03:21,097
You, back to your sheep.
20
00:03:21,858 --> 00:03:24,770
Puesuing a husband! It is humiliating.
21
00:03:24,859 --> 00:03:27,168
I wish I had never left Normandy.
22
00:03:27,259 --> 00:03:30,012
Your uncle is already weaey of your complaints, Lady Yolande.
23
00:03:30,100 --> 00:03:33,056
A barbarian husband in a barbaric country.
24
00:03:33,139 --> 00:03:35,334
I have good reason to complain.
25
00:03:35,939 --> 00:03:39,375
Your alliance with a Saxon earl will someday be important to William.
26
00:03:53,540 --> 00:03:55,735
Did you get a look at her, Milord Leofric?
27
00:03:57,940 --> 00:04:00,010
Aye, I did.
28
00:04:09,181 --> 00:04:10,932
I got a very good look, shepherd.
29
00:04:11,300 --> 00:04:14,338
What a gruesome prospect foe a cold night!
30
00:04:14,461 --> 00:04:18,216
I have two sheep just like her,
all bones and no meat.
31
00:04:19,301 --> 00:04:22,213
She's far too feail a wench to beae strong children.
32
00:04:22,301 --> 00:04:25,293
Have no fear, she'll bear no children of mine.
33
00:04:29,861 --> 00:04:33,490
Ride hard, Humbeet. It would be ungracious if the royal party arrived at my castle
34
00:04:33,581 --> 00:04:35,300
with nobody to welcome them.
35
00:04:35,382 --> 00:04:37,099
I'll do me best, M'loed.
36
00:04:37,182 --> 00:04:40,094
And, Humbeet,make them feel the warmth of our hospitality.
37
00:04:40,182 --> 00:04:42,902
Then tell the King, sweetly and gently,that I am freeborn and of an age to choose my own bride.
38
00:04:42,982 --> 00:04:46,498
39
00:04:46,582 --> 00:04:48,335
And when shall you be there, M'loed?
40
00:04:48,422 --> 00:04:50,095
When shall I be there?
41
00:04:50,542 --> 00:04:52,534
Not until they have gone!
42
00:04:55,903 --> 00:04:59,259
- Goodbye, shepherd, and thanks.
- Good hunting, Milord.
43
00:05:09,863 --> 00:05:12,980
Speak up, man,
oe else go away and let me eat in peace.
44
00:05:13,063 --> 00:05:17,534
Sir, when I was a soldier for Earl Leofric,I once served table in his tent.
45
00:05:17,823 --> 00:05:21,783
If I did not know it were impossible,I'd swear you were milord.
46
00:05:21,984 --> 00:05:23,417
Why is it impossible?
47
00:05:23,504 --> 00:05:25,415
I know, everybody knows,
48
00:05:25,504 --> 00:05:29,099
Earl Leofric is in Coventry being married this very day.
49
00:05:29,184 --> 00:05:31,175
Not this day or any other!
50
00:05:31,264 --> 00:05:33,859
But yesterday,the Earl of the West Saxons and his sons stopped here on their way to the wedding.
51
00:05:33,944 --> 00:05:35,663
52
00:05:35,744 --> 00:05:37,700
Godwin? Here in my domain?
53
00:05:39,145 --> 00:05:42,137
Please, sir.
This is the only good table I have left.
54
00:05:42,224 --> 00:05:43,943
Look here, sir. Look.
55
00:05:44,744 --> 00:05:47,543
Another war with the West Saxons near broke out in my tavern.
56
00:05:47,625 --> 00:05:49,138
We'll be the day clearing up.
57
00:05:49,225 --> 00:05:51,693
- What did Godwin do?
- It was his sons.
58
00:05:51,786 --> 00:05:55,540
Four of them were lamenting at being forced to go to your wedding.
59
00:05:55,625 --> 00:06:00,336
If you'll forgive me, Milord, they said they'd much sooner go to your funeral.
60
00:06:00,426 --> 00:06:03,462
Then someone threw a barrel and the fight was on.
61
00:06:03,546 --> 00:06:06,344
- Who won?
- I only know that I lost.
62
00:06:06,426 --> 00:06:09,782
By the time the Sheriff arrived and dragged your men away,that was the condition of my furniture.
63
00:06:09,866 --> 00:06:11,822
64
00:06:11,906 --> 00:06:14,625
- And Godwin?
- He went on to your wedding.
65
00:06:14,787 --> 00:06:18,096
But only one of his sons was in condition to go with him.
66
00:06:20,586 --> 00:06:23,784
If there is a bed unbroken, prepare a room foe me.
67
00:06:41,347 --> 00:06:42,542
Milord.
68
00:06:43,308 --> 00:06:44,502
Milord.
69
00:06:45,067 --> 00:06:47,820
- My Sheriff.
- Your Lordship.
70
00:06:48,987 --> 00:06:52,867
Your Sheriffship. Speak up, man.
Well, what is it?
71
00:06:52,948 --> 00:06:56,144
Milord, I've just received an order from the King.
72
00:06:56,228 --> 00:06:59,698
The same order has gone to every sheriff in the domain.
73
00:06:59,788 --> 00:07:01,267
I'm...
74
00:07:01,348 --> 00:07:04,022
I'm commanded to take you into custody.
75
00:07:05,069 --> 00:07:08,903
When next I see King Edward,which I hope will not be foe some time,
76
00:07:08,989 --> 00:07:12,777
I shall tell him you did not see me.
Now, sit down.
77
00:07:13,389 --> 00:07:15,903
Ale for the Sheriff of Lincolnshire.
78
00:07:16,789 --> 00:07:21,465
The King commands that you be brought to Coventry by force if need be.
79
00:07:22,629 --> 00:07:26,144
Good Sheriff, what think you will happen when my men-at-arms behold you marching me by force through the gates of my own castle?
80
00:07:26,229 --> 00:07:29,825
81
00:07:30,310 --> 00:07:31,299
No.
82
00:07:31,390 --> 00:07:35,781
Unfortunately, they are a hot-blooded lot,and very good swordsmen.
83
00:07:36,430 --> 00:07:39,740
Well, I could forget ever having met Your Lordship.
84
00:07:40,150 --> 00:07:43,301
But should I let you go and the King learn of it,my life would be forfeit.
85
00:07:43,390 --> 00:07:44,982
86
00:07:45,990 --> 00:07:50,029
Would you please do me the honour to accompany me to Coventry?
87
00:07:51,030 --> 00:07:52,589
- No.
- No?
88
00:07:54,270 --> 00:07:55,464
Well, then...
89
00:07:55,550 --> 00:08:00,420
Would you at least promise to stay here until I receive further orders from the King?
90
00:08:00,511 --> 00:08:02,468
- No!
- No.
91
00:08:04,431 --> 00:08:05,785
Well...
92
00:08:05,871 --> 00:08:08,591
Then, Milord, I must ask you to...
93
00:08:09,712 --> 00:08:13,786
Please do me the honour to consider yourself my prisoner.
94
00:08:25,232 --> 00:08:27,224
You are very persuasive.
95
00:08:30,112 --> 00:08:31,909
Your Sheriffship.
96
00:08:35,072 --> 00:08:38,952
Again I beseech you, Milord. There�s no need for you to be locked up in a foul dungeon.
97
00:08:39,033 --> 00:08:41,832
You've only to pledge me your word you'll attempt no escape.
98
00:08:41,913 --> 00:08:43,266
I will pledge you nothing.
99
00:08:43,354 --> 00:08:46,265
But it may be two or three days until word comes from the King.
100
00:08:46,353 --> 00:08:49,504
Certainly, you'll be more comfortable in my house as my guest.
101
00:08:49,593 --> 00:08:52,984
But I might be tempted to bash in your head and leave.
102
00:08:53,073 --> 00:08:55,713
Be grateful you have a strong dungeon.
103
00:08:56,714 --> 00:09:01,025
Oh, rest easy, Sheriff. When I see the King, I shall commend your efficiency.
104
00:09:01,114 --> 00:09:04,902
- By what name are you known?
- Thorold of Bucknell, Milord.
105
00:09:05,154 --> 00:09:08,464
Thorold? That's an excellent name.
It's a musical name.
106
00:09:08,554 --> 00:09:11,308
Rolls off the tongue with the smoothness of an oath.
107
00:09:11,395 --> 00:09:12,668
Thank you, Milord.
108
00:09:12,755 --> 00:09:16,668
Should ever I become the father of a son, I shall name him after you.
109
00:09:16,754 --> 00:09:17,905
Milord!
110
00:09:17,994 --> 00:09:21,907
- Unless, of course, I am first married.
- Thank you, Milord.
111
00:09:31,195 --> 00:09:34,028
By my faith! A new tenant.
112
00:09:36,116 --> 00:09:39,631
Speak up, friend. What crime beings you to our happy household?
113
00:09:39,715 --> 00:09:41,991
- None.
- Oh! An innocent.
114
00:09:42,795 --> 00:09:45,788
Tell us your sad story so we can weep for you.
115
00:09:45,956 --> 00:09:48,629
And what crime, then, did you not commit?
116
00:09:48,716 --> 00:09:50,274
- Poaching?
- Highway robbery?
117
00:09:50,356 --> 00:09:52,188
A little murder?
118
00:09:52,277 --> 00:09:54,790
Not that it's any of your affair.
119
00:09:55,877 --> 00:09:58,345
I refused to be forced into a marriage.
120
00:10:03,437 --> 00:10:07,828
I said he was a poacher.
I merely mistook the type of game.
121
00:10:08,836 --> 00:10:11,830
If she be one of our local wenches,I'll wager we know her.
122
00:10:12,158 --> 00:10:14,547
Yes. And if not, we'd like to.
123
00:10:15,917 --> 00:10:18,909
- And what is her name?
Don't you dare!
124
00:10:19,398 --> 00:10:21,388
Don't you dare tell them!
125
00:10:22,197 --> 00:10:25,554
You've done the poor girl enough harm already without bragging about it.
126
00:10:25,638 --> 00:10:28,027
- Bragging?
- You think it's great sport, don't you?
127
00:10:28,119 --> 00:10:30,916
- I assure you...
- But if you had a shred of honour, you'd...
128
00:10:30,998 --> 00:10:34,387
But no, rather than marry,you hide out in this dungeon.
129
00:10:34,477 --> 00:10:37,550
And if it were up to me,I'd give you a lash, a hundred lashes.
130
00:10:37,639 --> 00:10:41,267
Still that tongue, woman!
I have no concern over your opinion of me.
131
00:10:41,358 --> 00:10:45,432
But I have wronged no innocent maiden.
In truth, I have seen her but once.
132
00:10:45,518 --> 00:10:47,510
Ha! And that once was enough.
133
00:10:47,599 --> 00:10:50,397
From a distance.
I was never even close to her.
134
00:10:51,838 --> 00:10:53,033
Oh...
135
00:10:55,799 --> 00:10:58,791
- But I thought...
- It is clear what you thought.
136
00:11:00,479 --> 00:11:05,156
- This marriage is a whim of the King's.
- What is this new King of ours?
137
00:11:05,319 --> 00:11:06,833
A marriage broker?
138
00:11:06,920 --> 00:11:10,434
Only today,he married off our own Lord Leofric.
139
00:11:10,520 --> 00:11:12,794
- And to a Norman!
- Save your sympathy.
140
00:11:12,880 --> 00:11:17,238
Our good Lord Leofric is happy now and married to a Norman power.
141
00:11:17,320 --> 00:11:22,236
Were he half the Saxon that we think, why, he'd rot in a dungeon first before...
142
00:11:30,521 --> 00:11:32,193
You're Lord Leofric?
143
00:11:35,841 --> 00:11:37,832
Forgive us, Your Lordship.
144
00:11:38,241 --> 00:11:41,438
Tell me, how long has it been the happy custom of sheriffs to keep female prisoners in the same dungeon with men?
145
00:11:41,522 --> 00:11:44,081
146
00:11:45,642 --> 00:11:47,313
You think I'm a prisoner?
147
00:11:48,242 --> 00:11:50,357
- Why you!
- Godiva! Now...
148
00:11:52,881 --> 00:11:54,520
It's not surprising.
149
00:11:54,601 --> 00:11:59,357
Everyone�s heard about our gay Lord Leofric.
How would you know about such as me?
150
00:11:59,442 --> 00:12:03,230
You and your highborn careless ladies!
Your Spanish tavern singer from Dover!
151
00:12:03,322 --> 00:12:05,119
Let me tell you, Lord...
152
00:12:05,202 --> 00:12:07,353
- Contain your temper.
- Let me go!
153
00:12:07,442 --> 00:12:09,239
In heaven's name, who is this she-wolf?
154
00:12:09,322 --> 00:12:13,315
She's no prisoner, Milord,but Godiva, the sister of the Sheriff.
155
00:12:13,443 --> 00:12:15,320
Oh. Well...
156
00:12:15,404 --> 00:12:17,473
Then I beseech your pardon.
157
00:12:18,363 --> 00:12:20,513
But, if it is safe to ask,pray tell me,what is the sister of a Lord High Sheriff doing in a dungeon with there men?
158
00:12:20,603 --> 00:12:23,561
159
00:12:23,643 --> 00:12:26,077
160
00:12:27,363 --> 00:12:31,437
Well, she beings us food.
Maybe Your Lordship is hungry.
161
00:12:38,123 --> 00:12:39,238
Aha!
162
00:12:40,564 --> 00:12:43,999
The Sheriff of Lincolnshire dines his prisoners well.
163
00:12:44,084 --> 00:12:46,917
Oh! My brother doesn't know about it.
164
00:12:47,485 --> 00:12:50,715
Oh, these there are old fiends.
165
00:12:50,805 --> 00:12:52,954
He carved my fist doll.
166
00:12:53,045 --> 00:12:56,195
And when I wanted a dog,these two got it foe me.
167
00:12:56,725 --> 00:12:58,875
Stolen, it turned out to be.
168
00:12:59,004 --> 00:13:02,441
If I had half a wit,I'd forget that I ever met them.
169
00:13:03,845 --> 00:13:05,961
- Oh. Geimald.
- Milord.
170
00:13:06,045 --> 00:13:07,444
And this...
171
00:13:08,125 --> 00:13:11,322
This lad here is Oswin, my nephew.
172
00:13:13,565 --> 00:13:15,045
Oh, and Pendae.
173
00:13:15,125 --> 00:13:20,246
And there greater troublemakers never existed in your entire domain.
174
00:13:20,366 --> 00:13:24,917
Pay no heed to her words, My Lord. In truth,our greatest wish is to uphold the peace.
175
00:13:25,726 --> 00:13:29,924
It seems we were in the Ox and Bow quietly drinking ale when Earl Godwin...
176
00:13:30,006 --> 00:13:32,725
- Oh, you were part of that brawl?
- We were all of it!
177
00:13:32,807 --> 00:13:36,355
- Against Godwin and his five sons?
- And their 15 men-at-arms.
178
00:13:36,447 --> 00:13:39,438
Lucky there was no more of them.
We might have lost the fight.
179
00:13:41,688 --> 00:13:43,642
It's a shame we meet in jail.
180
00:13:43,727 --> 00:13:46,605
Such heroism as theirs should be rewarded with wine.
181
00:13:46,687 --> 00:13:48,040
- Wine?
- Wine!
182
00:13:48,127 --> 00:13:50,083
- We accept.
- Don't talk with your mouth full.
183
00:13:50,167 --> 00:13:52,123
After curfew,we'll all go down to the Ox and Bow.
184
00:13:52,207 --> 00:13:56,405
No. Pay no attention to them, Milord.
Men in prison have strange dreams.
185
00:13:56,528 --> 00:13:59,725
But, Godiva, you've taken us there in the past many times.
186
00:13:59,807 --> 00:14:00,797
Yes.
187
00:14:00,887 --> 00:14:03,641
The tavern keeper�s our friend.
He lets us in after hours.
188
00:14:03,728 --> 00:14:06,525
- That's eight.
- And he has good wine and never informs.
189
00:14:06,608 --> 00:14:09,361
And he's a fine man.
Someday we may even pay him.
190
00:14:09,448 --> 00:14:10,517
Aye.
191
00:14:14,008 --> 00:14:15,441
- No.
- Oh, but...
192
00:14:15,528 --> 00:14:17,166
Do you fear I will escape?
193
00:14:17,249 --> 00:14:19,604
Even as I would, Milord,were I in your position.
194
00:14:19,688 --> 00:14:22,646
I would not pledge your brother, Godiva,but I'd gladly pledge you.
195
00:14:22,728 --> 00:14:25,323
On my honour I will attempt no escape.
196
00:14:25,528 --> 00:14:27,484
Please, Godiva.
197
00:14:29,849 --> 00:14:31,441
Gossip is common in Coventry that many a lady has lived to regret milord�s promises.
198
00:14:31,529 --> 00:14:34,487
199
00:14:34,569 --> 00:14:36,958
Do you want me to plead with you?
200
00:14:39,210 --> 00:14:42,088
Right now,I don't know exactly what I do want.
201
00:15:23,811 --> 00:15:26,120
Now, now, judge fairly, Milord.
202
00:15:26,532 --> 00:15:29,968
- Which was the harder blow?
- It was a tie again. Try once more.
203
00:15:30,052 --> 00:15:32,441
Aw, that was the third time.
204
00:15:32,532 --> 00:15:34,250
Try again. All eight.
205
00:15:34,331 --> 00:15:37,687
You have not answered me, Godiva.
Just a short walk in the garden.
206
00:15:37,772 --> 00:15:42,164
I want to see which is brighter,the stars or your eyes.
207
00:15:43,692 --> 00:15:44,921
Hey.
208
00:15:45,013 --> 00:15:47,810
I like not the look in His Lordship's eye.
209
00:15:47,892 --> 00:15:49,042
Nor I.
210
00:15:49,253 --> 00:15:53,292
Had I realised how much beauty was to be found here in Lincolnshire,I would not have delayed my visit so long.
211
00:15:53,373 --> 00:15:55,522
212
00:15:55,773 --> 00:15:59,243
It is the most beautiful countryside in all England, Milord.
213
00:16:01,493 --> 00:16:03,371
And it's time you saw it.
214
00:16:10,614 --> 00:16:13,731
Milord, we have rules among us where Godiva is concerned.
215
00:16:13,813 --> 00:16:15,806
216
00:16:16,374 --> 00:16:19,570
Oh, we go to look at the Lincolnshire countryside.
217
00:16:19,693 --> 00:16:22,572
But there are so many beautiful sights to be seen.
218
00:16:22,774 --> 00:16:26,813
And we shall all point them out to you on the way back to the dungeon.
219
00:16:28,854 --> 00:16:30,845
Come on. We'd best hurry.
220
00:16:31,775 --> 00:16:33,605
We told him, didn't I?
221
00:17:14,336 --> 00:17:15,530
Godiva.
222
00:17:17,297 --> 00:17:19,857
Until now, the morning has been long and dull.
223
00:17:20,456 --> 00:17:23,017
If your brother expects me to enjoy his dungeon,you must come earlier and stay much longer.
224
00:17:23,097 --> 00:17:25,292
225
00:17:25,376 --> 00:17:27,811
You have more important problems, Milord.
226
00:17:27,897 --> 00:17:31,093
The King's soldiers will be here today to take him back to Coventry.
227
00:17:31,177 --> 00:17:33,645
Oh? Well, at least you worry about me.
228
00:17:34,497 --> 00:17:38,615
No more than I would about any Saxon being forced into a marriage with a Norman.
229
00:17:39,777 --> 00:17:42,372
- I've been planning your escape.
- So have we!
230
00:17:42,457 --> 00:17:46,087
Why, with enough time, we could take this place apart with our bare hands.
231
00:17:46,178 --> 00:17:48,373
- Sure.
- I've got better plans for you there.
232
00:17:48,457 --> 00:17:51,609
Should I escape, Godiva,your brother will be held to account.
233
00:17:52,298 --> 00:17:54,971
Not if he first turns you over to the King's men.
234
00:17:56,738 --> 00:17:58,456
You know the road back to Coventry,where it narrows between overhanging cliffs?
235
00:17:58,538 --> 00:18:00,893
236
00:18:00,978 --> 00:18:04,176
- A few miles from here.
- Our favourite place.
237
00:18:04,259 --> 00:18:05,487
Many a tax collector...
238
00:18:06,938 --> 00:18:10,295
We've escorted through there to save them from highwaymen.
239
00:18:11,459 --> 00:18:15,373
We'll have you away from the King's men,and thank you for the sport of it.
240
00:18:15,459 --> 00:18:17,529
I'll get you horses and weapons.
241
00:18:17,619 --> 00:18:20,656
But you must come back here as soon as you've set His Lordship free.
242
00:18:20,739 --> 00:18:22,218
That we pledge.
243
00:18:26,500 --> 00:18:28,058
Godiva.
244
00:18:30,220 --> 00:18:33,098
When my intended bide tires of waiting and goes home,
245
00:18:33,180 --> 00:18:36,855
I will make my peace with the King.
Then, I will return here.
246
00:18:38,140 --> 00:18:40,939
We should know each other so much better.
247
00:18:43,220 --> 00:18:47,180
If Your Lordship hadn't spent so many years knowing so many women so much better,you might have found yourself a good Saxon bride and have avoided facing these problems.
248
00:18:47,261 --> 00:18:49,411
249
00:18:49,501 --> 00:18:51,616
250
00:18:56,581 --> 00:18:59,015
He's in here.
251
00:19:07,102 --> 00:19:08,614
Reverend Prior.
252
00:19:09,141 --> 00:19:10,370
Humber.
253
00:19:11,381 --> 00:19:15,170
- Do you accompany the King's soldiers?
- No, we came alone.
254
00:19:15,342 --> 00:19:18,255
The King in his anger ordered soldiers to come for you.
255
00:19:18,381 --> 00:19:20,691
But after prayer, repented his rashness.
256
00:19:20,782 --> 00:19:24,570
- He feared it might cause bloodshed.
- So he sent us instead to get your pledge.
257
00:19:24,902 --> 00:19:27,097
That you'd return with us peaceably.
258
00:19:27,183 --> 00:19:28,900
So...
259
00:19:28,983 --> 00:19:32,419
my own prior and my own steward have turned against me.
260
00:19:34,463 --> 00:19:37,182
I would rather rot here than return to Coventry.
261
00:19:37,543 --> 00:19:39,659
I promised the King that I would being you back.
262
00:19:40,184 --> 00:19:42,823
We shall leave in the morning after mass.
263
00:19:52,384 --> 00:19:56,263
Well, whether it be a wake or a wedding,ale is ale.
264
00:19:56,944 --> 00:19:58,457
Confusion to the bride!
265
00:19:58,584 --> 00:20:01,495
I assuredly will keep her confused for the rest of her life.
266
00:20:01,584 --> 00:20:05,180
You resign yourself too easily, Milord.
This marriage could yet be avoided.
267
00:20:05,864 --> 00:20:07,583
I could fall upon my sword.
268
00:20:07,663 --> 00:20:11,260
Suppose you were to inform the King that there�s another whom you wish to marry.
269
00:20:11,345 --> 00:20:13,096
He'd know I was lying.
270
00:20:14,184 --> 00:20:15,538
But...
271
00:20:15,625 --> 00:20:19,061
surely you must have met one of our own Saxon women whom you've found desirable.
272
00:20:19,265 --> 00:20:20,823
273
00:20:21,025 --> 00:20:24,142
You have said yourself you've been to Edwaed's court with your brother.
274
00:20:24,225 --> 00:20:27,184
Have you ever beheld such delicate creatures?
275
00:20:27,265 --> 00:20:30,382
They are no different from William of Normandy�s niece.
276
00:20:30,466 --> 00:20:32,581
All women are not at court, Milord.
277
00:20:32,665 --> 00:20:35,498
But it seems to have become the custom to ape the Norman women with their vapours and faintings.
278
00:20:35,586 --> 00:20:38,259
279
00:20:56,467 --> 00:20:58,661
The tavern grows cold, Milord.
280
00:21:20,707 --> 00:21:22,744
The table was too far from the fire.
281
00:21:29,268 --> 00:21:31,736
It's much lovelier outside, Milord.
282
00:21:56,990 --> 00:21:59,139
I'm not given to vapours, Milord.
283
00:22:00,589 --> 00:22:02,467
Nor have I ever fainted.
284
00:22:09,829 --> 00:22:13,459
By the rood, Godiva,never have I met a woman like you.
285
00:22:26,511 --> 00:22:29,344
I told you, Milord,we have rules about Godiva.
286
00:22:29,430 --> 00:22:30,705
Forgive me.
287
00:22:31,070 --> 00:22:32,139
Laddie.
288
00:22:35,710 --> 00:22:37,269
Why you, you idiots!
289
00:22:37,351 --> 00:22:39,911
When I have need of your protection,I'll tell you.
290
00:22:45,791 --> 00:22:47,144
Oh, Leofric!
291
00:22:51,352 --> 00:22:52,785
Sheriff!
292
00:22:52,872 --> 00:22:55,909
- Quiet, you knaves!
Sheriff!
293
00:22:55,992 --> 00:22:56,981
Quiet!
294
00:22:58,231 --> 00:23:00,621
- What's the cause of all this?
- His Lordship is gone!
295
00:23:00,712 --> 00:23:03,385
- During the night he disappeared.
- The King will have my ears.
296
00:23:03,472 --> 00:23:05,190
Plague take your ears.
297
00:23:05,272 --> 00:23:07,992
Worry about your sister.
Where he is, she is.
298
00:23:08,072 --> 00:23:09,187
Impossible!
299
00:23:09,273 --> 00:23:11,912
I heard her stirring in her room a few moments ago.
300
00:23:13,553 --> 00:23:15,032
Her room?
301
00:23:17,433 --> 00:23:19,788
Earl or no earl, we will kill him!
302
00:23:27,993 --> 00:23:31,144
Arise, Leofric and Godiva, as man and wife.
303
00:23:32,914 --> 00:23:35,109
And may heaven help you both.
304
00:24:00,994 --> 00:24:03,189
Life at Coventry castle!
305
00:24:03,275 --> 00:24:07,063
Today, quarter staff and wrestling.
Yesterday, wrestling bears.
306
00:24:07,155 --> 00:24:09,953
The day before,a contest between fighting dogs.
307
00:24:24,836 --> 00:24:26,395
At last.
308
00:24:26,916 --> 00:24:29,225
Our host honours us with an appearance.
309
00:24:53,598 --> 00:24:55,872
Sire, milord�s, m'ladies.
310
00:24:55,958 --> 00:24:58,835
I apologise foe my delay,but the matter was urgent.
311
00:24:58,918 --> 00:25:00,874
May I present the Lady Godiva...
312
00:25:01,598 --> 00:25:02,633
my wife.
313
00:25:04,118 --> 00:25:05,551
Wife?
314
00:25:09,679 --> 00:25:12,751
This is the last humiliation I shall endure from my earls.
315
00:25:13,878 --> 00:25:16,153
You summoned me to a throne I did not ask for.
316
00:25:18,959 --> 00:25:21,871
I will not submit to your arrogance to keep it.
317
00:25:22,919 --> 00:25:26,878
I would have been content to live out my years in the quiet of a Norman monastery.
318
00:25:27,199 --> 00:25:30,236
But you, Godwin,reminded me of my Saxon blood.
319
00:25:30,999 --> 00:25:32,876
You insisted I was the one man who could unite the earls and being peace to England.
320
00:25:32,960 --> 00:25:35,394
321
00:25:35,480 --> 00:25:37,117
- Sire...
- But thee is no peace!
322
00:25:38,079 --> 00:25:40,514
Only hatreds� and petty jealousies.
323
00:25:42,159 --> 00:25:45,515
Each earl with his own army ready to plunder his neighbour.
324
00:25:46,480 --> 00:25:48,870
Perhaps, Milord,if you had no powerful army of you own,you would not have dared so arrogantly to disobey me.
325
00:25:48,960 --> 00:25:51,793
326
00:25:53,080 --> 00:25:56,709
It shall not happen again.
From you nor from my other earls!
327
00:25:57,880 --> 00:25:59,950
My cousin William is eight.
328
00:26:00,600 --> 00:26:02,795
A King must rule or be ruled.
329
00:26:03,400 --> 00:26:06,517
From this day I, and I alone,will rule England.
330
00:26:08,441 --> 00:26:10,909
There shall be one army in the realm.
331
00:26:12,881 --> 00:26:15,634
Mine! All others will be disbanded.
332
00:26:15,721 --> 00:26:19,191
I have sworn you my fealty, sire.
I stand at your side.
333
00:26:19,842 --> 00:26:23,357
- You, Siward of Northumbria.
- I, too, sire.
334
00:26:24,961 --> 00:26:26,953
And you, M'loed Leofric?
335
00:26:28,041 --> 00:26:29,031
Sire...
336
00:26:30,202 --> 00:26:33,399
before the royal council is a petition from Earl Godwin claiming lands which are mine.
337
00:26:33,482 --> 00:26:35,359
338
00:26:35,723 --> 00:26:37,952
Since Godwin is also related to you by blood,I may need my men-at-arms to obtain justice.
339
00:26:38,042 --> 00:26:40,681
340
00:26:40,922 --> 00:26:42,480
I will tolerate no defiance.
341
00:26:42,922 --> 00:26:45,562
Unfortunately, sire, I think as you do.
342
00:26:45,643 --> 00:26:47,793
A man must rule or be ruled.
343
00:26:48,562 --> 00:26:51,680
And I shall rule over the domain which is mine...all of it.
344
00:26:52,803 --> 00:26:54,442
345
00:26:55,083 --> 00:26:56,482
- Why...
- Sire.
346
00:27:05,524 --> 00:27:07,639
I will pray foe divine guidance.
347
00:27:18,804 --> 00:27:21,079
I should not have come here.
348
00:27:21,164 --> 00:27:23,803
It would've been better if I had stayed where I belong.
349
00:27:24,845 --> 00:27:27,119
Where I am is where you belong.
350
00:27:28,804 --> 00:27:29,919
Come.
351
00:27:40,885 --> 00:27:45,117
My son Harold and I could not wish you well in front of the King without offending him.
352
00:27:45,485 --> 00:27:47,442
- We do so now.
- Thank you.
353
00:27:48,045 --> 00:27:50,354
It is a small compliment to us, Godiva.
354
00:27:50,445 --> 00:27:54,200
M'loed Godwin never did approve of the idea of my marriage to the Lady Yolande.
355
00:27:54,286 --> 00:27:55,765
It frightened him.
356
00:27:55,886 --> 00:27:59,481
Anything arranged by Count Eustace is cause foe all of us to be frightened.
357
00:28:00,166 --> 00:28:04,079
He is closest to the King and Norman influence at court grows stronger every day.
358
00:28:04,166 --> 00:28:07,204
Then your influence grows less, which can only be to my advantage.
359
00:28:07,286 --> 00:28:10,403
Nothing has changed, Father.
Words are wasted with him.
360
00:28:10,566 --> 00:28:13,478
I advise you to enjoy your marriage while you may, M'lady.
361
00:28:13,566 --> 00:28:16,718
Leofric, it is important that you and I quarrel no longer.
362
00:28:17,206 --> 00:28:18,685
We offer you our friendship.
363
00:28:19,167 --> 00:28:21,761
Do you also withdraw your claim to my lands?
364
00:28:21,847 --> 00:28:24,759
- You took them by force.
- I merely took them back.
365
00:28:24,846 --> 00:28:27,315
They lie within the ancient boundaries of my earldom.
366
00:28:27,407 --> 00:28:30,366
By your stubbornness,you play into the hands of our enemies.
367
00:28:30,927 --> 00:28:33,760
The enemy I must watch is here in England.
368
00:28:34,767 --> 00:28:36,804
You have no reason to distrust me.
369
00:28:37,167 --> 00:28:40,319
For proof, I stand ready to disband my army as the King commands if you will pledge me the same.
370
00:28:40,408 --> 00:28:42,239
371
00:28:42,528 --> 00:28:45,441
My only pledge to you is that I will keep what is mine.
372
00:28:45,528 --> 00:28:48,326
Rather than disband my army,I intend to double it.
373
00:28:58,009 --> 00:29:01,046
- What now, Eustace?
- Your Grace can be magnanimous.
374
00:29:01,608 --> 00:29:04,441
We sought one ally and found a better one.
375
00:29:04,929 --> 00:29:06,249
Dissension.
376
00:29:06,809 --> 00:29:10,484
With a little encouragement,Leofric and Godwin will destroy each other.
377
00:29:17,689 --> 00:29:19,885
I shall take Lady Yolande back to Normandy.
378
00:29:21,289 --> 00:29:24,407
I leave it in the capable hands of you and Bejac to provide the little encouragement.
379
00:29:24,770 --> 00:29:27,887
380
00:29:35,531 --> 00:29:38,125
I have brought you a sad dowry, Leofric.
381
00:29:38,210 --> 00:29:40,361
Trouble and perhaps danger.
382
00:29:40,970 --> 00:29:43,246
Danger and trouble I have always had.
383
00:29:44,090 --> 00:29:47,606
Tomorrow remind me of them and I may find a moment to worry.
384
00:29:56,532 --> 00:29:58,170
Clear a path here.
385
00:30:10,532 --> 00:30:15,003
Fit arrows. Aim. Arrows away!
386
00:30:19,212 --> 00:30:21,408
It's been the same these many weeks, Milord.
387
00:30:21,492 --> 00:30:24,609
Hundreds of expert archers and not one arrow found the target!
388
00:30:32,093 --> 00:30:34,083
You, Alfred the Fletcher.
389
00:30:34,933 --> 00:30:37,368
I have seen you being down a hawk in flight.
390
00:30:38,694 --> 00:30:41,810
- The sun was in my eyes.
- The sun is behind your back.
391
00:30:42,493 --> 00:30:44,290
You, John the Cooper.
392
00:30:46,214 --> 00:30:49,365
You won every prize in my archery contest last Easter.
393
00:30:49,454 --> 00:30:51,206
It was the wind.
394
00:30:51,294 --> 00:30:54,047
There is scarce enough wind to ripple a lily pond.
395
00:30:54,894 --> 00:30:56,771
Take them back to their quarters.
396
00:31:13,654 --> 00:31:17,807
They hope to wear me down, do they?
Cut down their rations. Take away their ale.
397
00:31:18,095 --> 00:31:21,371
I'll turn them into fighting men if I have to do it at sword�s point.
398
00:31:21,455 --> 00:31:23,890
Not even at sword�s point, M'loed.
399
00:31:23,975 --> 00:31:27,729
If this were a cause in which they believed,they would serve you gladly and well.
400
00:31:27,816 --> 00:31:30,807
- Our cause is just.
- Only to you.
401
00:31:31,736 --> 00:31:33,533
Godwin is your enemy, not theirs.
402
00:31:33,615 --> 00:31:36,688
That's why you have to go into their homes and take them out by force.
403
00:31:37,015 --> 00:31:40,531
There are times, Godiva, when you think like a man. This is not one of them.
404
00:31:40,615 --> 00:31:42,174
Being born of the people, Milord,
405
00:31:42,256 --> 00:31:45,168
I cannot help but think of those who do the fighting and dying.
406
00:31:45,256 --> 00:31:48,134
You should concern yourself with gentler thoughts, Milady.
407
00:32:19,698 --> 00:32:21,449
I, too, miss the laughter.
408
00:32:21,537 --> 00:32:24,291
Coventry has changed a great deal in the past month.
409
00:32:24,458 --> 00:32:28,655
Are we in town to see the weaver or did you have another reason for bringing me here?
410
00:32:30,218 --> 00:32:32,448
The weaver�s shop is just around the corner.
411
00:32:37,979 --> 00:32:39,537
Oh, Milady!
412
00:32:39,700 --> 00:32:43,055
Milady, don't let them take him away!
413
00:32:43,498 --> 00:32:45,171
Of what crime is this lad guilty?
414
00:32:45,259 --> 00:32:47,568
He's been in hiding, to escape your service.
415
00:32:48,019 --> 00:32:51,375
Do you not know the penalty?
50 lashes and an extra year of duty.
416
00:32:51,460 --> 00:32:55,611
Last month they took my father. With no one to run the smithy, my family would starve.
417
00:32:55,700 --> 00:32:58,976
I will take your lashes, Milord, but I'll not serve you.
418
00:32:59,059 --> 00:33:00,731
- Take him.
Milady!
419
00:33:00,819 --> 00:33:02,138
I pray you, Milord.
420
00:33:02,220 --> 00:33:05,018
I cannot prepare for war without causing some hardship.
421
00:33:08,299 --> 00:33:10,495
You can dispense with the lashings, Captain.
422
00:33:16,180 --> 00:33:20,492
And with the extra year of duty.
But that is as far as I will go, Godiva.
423
00:33:23,700 --> 00:33:25,737
Bless you, Milady.
424
00:33:26,181 --> 00:33:29,014
I will see that your family is cared for until your return.
425
00:33:29,700 --> 00:33:31,532
Thank you, Milady.
426
00:33:38,701 --> 00:33:40,693
Your warm heart does you credit, Godiva,
427
00:33:40,781 --> 00:33:43,615
but it is necessary that my people have regard for the law.
428
00:33:43,702 --> 00:33:46,933
My greater concern is that your people have regard for you, Milord.
429
00:33:47,022 --> 00:33:48,581
You could end this misery.
430
00:33:48,662 --> 00:33:50,812
Earl Godwin has offered to disband his army and he only awaits your pledge to do likewise.
431
00:33:50,902 --> 00:33:52,779
432
00:33:52,862 --> 00:33:55,092
We've been through this many times before, Godiva.
433
00:33:55,182 --> 00:33:56,217
I know...
434
00:33:56,302 --> 00:33:58,941
I have bade you not to concern yourself with such matters.
435
00:33:59,022 --> 00:34:01,013
The waging of war is man's affair.
436
00:34:01,342 --> 00:34:04,699
Then wage war in your way, Milord,and I'll wage war in mine.
437
00:34:11,623 --> 00:34:13,103
Godiva?
438
00:34:14,942 --> 00:34:16,899
Thank you. You may go.
439
00:34:25,704 --> 00:34:26,693
Godiva?
440
00:34:27,143 --> 00:34:29,657
Godiva, the door is bolted.
441
00:34:29,744 --> 00:34:32,383
Yes, M'loed, I bolted it.
442
00:34:32,463 --> 00:34:33,783
Then unbolt it!
443
00:34:34,344 --> 00:34:37,256
The door will remain locked until you meet with earl Godwin.
444
00:34:42,584 --> 00:34:45,018
What manner of childish play is this?
445
00:34:45,104 --> 00:34:46,856
Unlock this door!
446
00:34:53,344 --> 00:34:55,813
Godiva! Godiva!
447
00:34:56,584 --> 00:34:58,337
Shouting will only make you hoarse.
448
00:34:58,425 --> 00:35:00,780
You'll need your voice to talk with Earl Godwin.
449
00:35:24,026 --> 00:35:25,460
What of Her Ladyship?
450
00:35:25,546 --> 00:35:27,582
She again ordered her food brought to her chambers.
451
00:35:27,666 --> 00:35:30,544
Did you tell her I expect her to join me in the hunt this morning?
452
00:35:30,627 --> 00:35:33,266
Yes, Milord.
She again pleads an indisposition.
453
00:35:33,826 --> 00:35:36,864
By the saints,I have taken all of this that I intend to.
454
00:35:37,187 --> 00:35:40,178
- Being me wine.
- At so early an hour, Milord?
455
00:35:40,747 --> 00:35:43,739
Am I or am I not master of Coventry castle?
456
00:35:55,787 --> 00:35:57,904
Godiva, unlock this door.
457
00:35:59,148 --> 00:36:00,979
Unlock this door!
458
00:36:01,068 --> 00:36:03,137
His Lordship is earlier than usual.
459
00:36:18,989 --> 00:36:20,546
You may leave!
460
00:36:21,549 --> 00:36:24,586
From now on,there will be no locked doors between us.
461
00:36:26,550 --> 00:36:29,460
You are coming down to join me at the table where you belong.
462
00:36:56,190 --> 00:36:57,418
Sit down!
463
00:37:03,951 --> 00:37:08,389
I brought you to Coventry castle as my wife not as my political advisor.
464
00:37:08,831 --> 00:37:11,790
And by the saints,that is the way it is going to be.
465
00:37:21,071 --> 00:37:24,746
Go ahead. Scream! Rant! Rave at me!
466
00:37:25,312 --> 00:37:27,030
But say something!
467
00:37:27,832 --> 00:37:30,949
Milord, what would you like me to say?
468
00:37:38,352 --> 00:37:39,751
Oh!
469
00:37:39,832 --> 00:37:41,345
You win, Godiva.
470
00:37:42,313 --> 00:37:46,988
I promise you I will discuss the matter of disbanding my army with Earl Godwin.
471
00:37:47,793 --> 00:37:48,782
Now.
472
00:37:53,393 --> 00:37:54,667
What now?
473
00:37:54,753 --> 00:37:56,983
You have not yet spoken to Earl Godwin.
474
00:37:57,073 --> 00:38:00,827
- In due time, I will arrange it.
- I've already had the Prior write to him.
475
00:38:02,273 --> 00:38:04,468
You dared invite Godwin here?
476
00:38:05,074 --> 00:38:06,792
Against your wishes?
477
00:38:07,913 --> 00:38:11,224
- Never, Milord.
- Well, I will not go and see him.
478
00:38:11,315 --> 00:38:12,746
I wouldn't expect that.
479
00:38:12,834 --> 00:38:15,507
That's why I arranged the meeting in Lincolnshire at the Ox and Bow.
480
00:38:15,594 --> 00:38:17,949
Arranged a meeting? What eight had...
481
00:38:20,874 --> 00:38:22,388
By my faith.
482
00:38:23,394 --> 00:38:26,545
Never in history has there been a woman like you.
483
00:38:34,635 --> 00:38:37,196
"And whereas said Godwin,Earl of the West Saxons,
484
00:38:37,274 --> 00:38:40,711
"doth assent to said agreement as hereinbefore set forth by said Leofric,
485
00:38:40,795 --> 00:38:42,673
"Earl of Mercia and of Coventry.
486
00:38:42,755 --> 00:38:46,464
"And whereas said Leofric doth assent to the agreement as heretofore set forth
487
00:38:46,555 --> 00:38:51,345
"in behalf of said Godwin, whereas both Earl Godwin and Leofric do mutually assent
488
00:38:51,435 --> 00:38:56,146
"and declare this instrument to be their true desire and intent, and whereas Eustace,
489
00:38:56,236 --> 00:38:59,990
"Count of Boulogne, as emissary of Edward, by the grace of God, King of England,
490
00:39:00,076 --> 00:39:03,352
"doth hereinafter sanction and accept this instrument in the King's name.
491
00:39:03,435 --> 00:39:04,710
"And whereas the intent of this... "
492
00:39:05,916 --> 00:39:09,033
Reverend Prior,I can stand no more of these "whereases".
493
00:39:09,157 --> 00:39:12,547
Does this document without end state that the disputed lands shall be deeded to the Order of Saint Benedict?
494
00:39:12,637 --> 00:39:14,593
495
00:39:14,676 --> 00:39:15,745
Yes, M'loed.
496
00:39:15,837 --> 00:39:19,796
And my order shall use the revenues from the land entrusted to us to erect houses of God on both your domains.
497
00:39:19,877 --> 00:39:22,868
498
00:39:24,997 --> 00:39:28,273
And do we both agree to disband our armies and surrender our arms and armour to the King?
499
00:39:28,357 --> 00:39:31,077
500
00:39:31,717 --> 00:39:34,151
If you wish, M'loed,I'll read that portion again.
501
00:39:34,358 --> 00:39:35,552
Heaven forbid.
502
00:39:38,478 --> 00:39:41,993
"Earl Godwin's arms are to be stored in the Royal Armoury at Gloucester,"and yours in the Royal Armoury at York. "
503
00:39:42,078 --> 00:39:44,114
504
00:39:44,438 --> 00:39:47,953
Then let us sign the document and have done with it.
505
00:39:51,238 --> 00:39:52,990
I sign foe myself...
506
00:39:54,479 --> 00:39:56,037
and my sons.
507
00:39:57,839 --> 00:40:00,911
Do I misjudge you, Count Eustace?
Or does it displease you that my father and Lord Leofric have settled their differences?
508
00:40:00,999 --> 00:40:03,957
509
00:40:04,600 --> 00:40:07,397
A brash question, Harold,but an interesting one.
510
00:40:07,999 --> 00:40:09,830
What do you say, Count?
511
00:40:09,919 --> 00:40:13,150
I am bid to tell you in the King's name that he is grateful.
512
00:40:13,240 --> 00:40:15,754
He pledges you will not regret this day.
513
00:40:19,040 --> 00:40:22,076
I trust that nothing, or no one,will interfere with the King's pledge.
514
00:40:22,159 --> 00:40:24,390
515
00:40:31,440 --> 00:40:32,954
Your pardons.
516
00:40:43,921 --> 00:40:45,512
Thank you, Leofric.
517
00:41:03,122 --> 00:41:04,680
Tell me, Godiva,deeding those lands to the Order of Saint Benedict was that truly my prior's idea or was it yours?
518
00:41:04,802 --> 00:41:07,157
519
00:41:07,242 --> 00:41:11,155
520
00:41:13,162 --> 00:41:15,232
I thought it was yours, Milord.
521
00:41:24,482 --> 00:41:27,998
The guards would not let us in.
So we came over the rooftops.
522
00:41:31,683 --> 00:41:35,996
With Godwin here, we made it our business to be near you in case you had need of us.
523
00:41:36,443 --> 00:41:38,752
This is just like olden times, Milord.
524
00:41:38,843 --> 00:41:40,958
Food, wine and old friends.
525
00:41:41,283 --> 00:41:44,798
How quickly the hours will go by!
But we'll need more wine.
526
00:41:48,603 --> 00:41:51,481
Innkeeper, go being some more wine!
527
00:42:04,484 --> 00:42:05,678
Oh!
528
00:42:13,925 --> 00:42:16,961
Saint Benedict himself could not have inspired better artisans.
529
00:42:17,605 --> 00:42:21,234
Until they�re hung in the convent tomorrow,you'll not hear their true tone.
530
00:42:21,526 --> 00:42:24,915
Milady, could not you and Lord Leofric leave for London a day later?
531
00:42:25,005 --> 00:42:28,077
If I had my way about it,we would not be going to London at all.
532
00:42:29,445 --> 00:42:33,075
It's the King's birthday.
After all, it's only once a year.
533
00:42:33,446 --> 00:42:36,562
I would be more than content never to attend court again.
534
00:42:37,527 --> 00:42:40,518
Life cannot be perfect always, even foe us.
535
00:42:41,206 --> 00:42:43,879
The King will be pleased that you no longer disobey him.
536
00:42:43,966 --> 00:42:48,039
I go only to please you.
But I still wish we were staying home.
537
00:43:07,168 --> 00:43:10,638
Remember, while at court you are no longer tavern roisterers.
538
00:43:10,728 --> 00:43:12,639
Conduct yourselves accordingly.
539
00:43:12,727 --> 00:43:16,880
Why, as peaceably as three monks at their prayers, M'loed.
540
00:43:25,488 --> 00:43:27,046
Oswin, Pendae.
541
00:43:43,569 --> 00:43:45,401
The King will see you now.
542
00:44:24,812 --> 00:44:26,608
My apologies.
543
00:44:26,691 --> 00:44:29,570
I did not plan this illness to spoil your stay at court.
544
00:44:30,050 --> 00:44:31,803
What say the physicians, sire?
545
00:44:31,891 --> 00:44:34,406
Physicians are ever the same.
They peonies nothing.
546
00:44:35,251 --> 00:44:39,085
I believe they know nothing except to let the blood fem. a man's body.
547
00:44:39,171 --> 00:44:41,640
May the saints grant you a speedy recovery, sire.
548
00:44:41,732 --> 00:44:42,847
Amen.
549
00:44:44,332 --> 00:44:47,768
There are some here who do not say "Amen" to that prayer.
550
00:44:48,213 --> 00:44:51,045
No blood-letting can cure the poisonous whispers of the intrigues that fill the air of my court.
551
00:44:51,132 --> 00:44:54,249
552
00:44:55,092 --> 00:44:58,165
The ambitions that can only be satisfied after my death.
553
00:45:05,413 --> 00:45:07,324
Sire, your midday meal.
554
00:45:16,133 --> 00:45:17,327
Gruel!
555
00:45:18,373 --> 00:45:21,571
And water thin. Is this the full meal?
556
00:45:22,334 --> 00:45:26,008
I have consulted with other learned physicians as to the King's treatment.
557
00:45:26,094 --> 00:45:29,450
All that is permitted is pigeon blood and wine and light food.
558
00:45:29,614 --> 00:45:30,683
Oh!
559
00:45:32,014 --> 00:45:34,369
Sire, I am born of the country people and we have need to cure our ailments without learned physicians.
560
00:45:34,454 --> 00:45:37,492
561
00:45:37,774 --> 00:45:40,573
So we eat hearty, get well soon and return to our work.
562
00:45:41,454 --> 00:45:43,843
Why, even I stifle in this gloom!
563
00:45:44,534 --> 00:45:46,093
By your leave, sire.
564
00:45:47,135 --> 00:45:48,362
Godiva.
565
00:45:56,055 --> 00:45:57,966
You've need of sunshine, sire.
566
00:45:59,015 --> 00:46:01,735
And food hearty enough to return your strength.
567
00:46:02,935 --> 00:46:04,129
With your permission.
568
00:46:04,216 --> 00:46:06,410
- Fetch a joint of beef.
- Beef?
569
00:46:08,176 --> 00:46:10,736
Very well,I'll find the kitchen and fetch it myself.
570
00:46:10,816 --> 00:46:14,411
And some good Saxon ale to wash it down.
571
00:46:20,096 --> 00:46:21,974
Ah, you�re eight!
572
00:46:22,857 --> 00:46:25,768
And it should also be served rare and not burnt to a crisp.
573
00:46:25,856 --> 00:46:27,495
Oh! Madame!
574
00:46:39,617 --> 00:46:40,845
Milord.
575
00:46:43,056 --> 00:46:46,732
I think it is important that you understand the King's bitterness towards me.
576
00:46:46,817 --> 00:46:48,375
I, erm...
577
00:46:52,977 --> 00:46:57,494
Grimald, find the wine cellar and fetch me some ale.
578
00:46:57,619 --> 00:46:59,495
- Ale?
- Ale?
579
00:46:59,658 --> 00:47:02,297
- For the King.
- For the King?
580
00:47:07,578 --> 00:47:11,491
I must confess I found the King's mood very disturbing.
581
00:47:13,338 --> 00:47:14,488
Forgive me.
582
00:47:16,578 --> 00:47:18,809
Edward is the last of his line.
583
00:47:19,499 --> 00:47:21,615
But unless he names his successor
584
00:47:21,699 --> 00:47:25,533
his cousin William of Normandy has the same claim to the thrown as I have.
585
00:47:25,620 --> 00:47:28,292
And you spoke to the King about this during his illness?
586
00:47:28,380 --> 00:47:30,017
I knew it would rouse his anger and being the enmity of Count Eustace out into the open.
587
00:47:30,099 --> 00:47:32,772
588
00:47:33,099 --> 00:47:36,250
But Edward had need to be reminded that a Saxon must succeed him and not William the Niemen.
589
00:47:36,339 --> 00:47:37,853
590
00:47:38,099 --> 00:47:39,249
But...
591
00:47:39,660 --> 00:47:42,810
What of Count Eustace?
He is the King's bother-in-law.
592
00:47:42,900 --> 00:47:44,458
They�re not related by blood.
593
00:47:44,540 --> 00:47:47,337
Eustace and his wife have a great influence with the King.
594
00:47:47,420 --> 00:47:49,172
But as I once warned Leofric,their only true allegiance is to William of Normandy.
595
00:47:49,261 --> 00:47:52,218
596
00:47:54,261 --> 00:47:57,810
What you�re asking me to do is to get my husband's support for you.
597
00:47:57,901 --> 00:47:58,970
No.
598
00:47:59,301 --> 00:48:02,292
My guilt for the bitter feuds of the past is too great.
599
00:48:02,821 --> 00:48:05,210
England needs a King who will unite the realm.
600
00:48:05,581 --> 00:48:07,776
I've already spoken to Siward of Northumbria.
601
00:48:07,861 --> 00:48:10,819
He is willing that my son Harold be named heir to the thrown.
602
00:48:17,941 --> 00:48:21,093
I would not suggest that you speak to Leofric, Milord.
603
00:48:22,221 --> 00:48:25,020
There�s a century of hatred between your houses.
604
00:48:26,942 --> 00:48:29,661
Leofric must decide upon Harold foe himself.
605
00:48:31,263 --> 00:48:34,811
With a little time, perhaps,I can help him reach that decision.
606
00:48:37,062 --> 00:48:38,131
Father.
607
00:48:40,622 --> 00:48:44,456
I seek the Captain of the Guard.
Count Eustace would speak with him.
608
00:48:47,543 --> 00:48:50,660
I think it better that we do not return to the King's chamber together.
609
00:48:50,743 --> 00:48:53,416
It matters not.
What Bejac knows, Eustace knows.
610
00:48:53,503 --> 00:48:57,542
Milady, whatever fate is planned for me,I am grateful for your friendship.
611
00:49:08,184 --> 00:49:10,061
You'd better leave some for the King.
612
00:49:10,143 --> 00:49:13,659
We just wanted to see if it was fit for him to drink. That's all.
613
00:49:17,464 --> 00:49:19,535
So Pendar was talking to the innkeeper while Oswin and I sneaked around to the back of the biggest wine cask,poked a hole in it and filled up our flagons.
614
00:49:19,624 --> 00:49:23,664
615
00:49:23,744 --> 00:49:26,305
616
00:49:28,065 --> 00:49:31,182
- I should have the there of you hanged.
- That would be a mistake, sire.
617
00:49:31,264 --> 00:49:34,415
Honest men you can find aplenty,but there such as these are rare.
618
00:49:34,504 --> 00:49:36,542
That is very fortunate foe my country.
619
00:49:36,864 --> 00:49:40,062
The truth of it is, sire,we were as innocent as babes.
620
00:49:40,785 --> 00:49:43,060
When the Sheriff, milady�s brother,cruelly released us from a warm,cosy dungeon in the middle of the winter.
621
00:49:43,625 --> 00:49:48,142
622
00:49:48,786 --> 00:49:51,822
We had no money and naturally we didn't want to work.
623
00:49:57,506 --> 00:50:01,624
It is well my wife returns from Normandy.
I will go to Dover to meet here myself.
624
00:50:02,226 --> 00:50:04,376
There are matters we have to discuss.
625
00:50:21,467 --> 00:50:23,776
Dover is in the domain of Earl Godwin.
626
00:50:23,867 --> 00:50:26,586
He's given these Saxons the eight to refuse us quarters.
627
00:50:26,667 --> 00:50:28,339
I am not concerned with their eights.
628
00:50:28,428 --> 00:50:31,261
I do not intend foe Norman soldiers to sleep on the ground while Saxons lie comfortably in bed.
629
00:50:31,347 --> 00:50:33,259
630
00:50:33,348 --> 00:50:35,020
As you command, Monsieur Le Comte.
631
00:50:43,508 --> 00:50:45,738
You will lodge two of my men here tonight.
632
00:50:54,509 --> 00:50:56,659
Father!
633
00:50:57,909 --> 00:51:00,741
With your permission, Monsieur Le Comte,I will lodge here.
634
00:51:01,589 --> 00:51:03,785
Nobody enters here without my permission!
635
00:51:24,429 --> 00:51:26,819
We are discussing two things only.
636
00:51:27,950 --> 00:51:30,669
The men-at-arms who were attacked were my soldiers.
637
00:51:31,310 --> 00:51:34,108
And on leaching Dover,my sis tee�s life was endangered.
638
00:51:34,751 --> 00:51:37,470
It is your duty to see that the guilty are punished.
639
00:51:37,831 --> 00:51:41,346
We have had word from Dover, sire.
Our men did not attack.
640
00:51:41,430 --> 00:51:43,626
They defended themselves against an unprovoked massacre.
641
00:51:43,751 --> 00:51:47,300
I blame myself. I disbanded my army and left my people unprotected.
642
00:51:47,391 --> 00:51:50,906
The words of Godwin suggest that he condones rebellion in his domain.
643
00:51:50,992 --> 00:51:54,427
This massacre is your doing.
It is you who should be brought to account.
644
00:51:54,872 --> 00:51:58,705
In our desire foe peace, Leofric and I have rendered England defenceless.
645
00:51:58,791 --> 00:52:01,306
- Defenceless, against whom?
- Your Royal Army.
646
00:52:01,391 --> 00:52:03,303
Normans who do his bidding in your name.
647
00:52:03,392 --> 00:52:05,860
Godwin, you threaten the peace of the realm.
648
00:52:05,952 --> 00:52:10,343
Sire, is the Norman influence so strong that your eyes will not see the danger?
649
00:52:10,432 --> 00:52:14,061
The danger to you is clear, sire.
It lies in Godwin's defiance.
650
00:52:15,072 --> 00:52:18,110
You spoke of my duty, sire.
It is to my people.
651
00:52:19,233 --> 00:52:22,383
You leave me no choice. I go to eeaem them.
652
00:52:30,913 --> 00:52:33,380
The penalty foe high treason is death.
653
00:52:34,234 --> 00:52:36,110
The bloodshed would not stop with Godwin.
654
00:52:36,193 --> 00:52:39,026
It will start with Godwin if he remains in England.
655
00:52:45,953 --> 00:52:48,103
Prepare an edict of banishment.
656
00:52:48,193 --> 00:52:51,152
Godwin and his sons are to leave England forever and their estates be confiscated.
657
00:52:52,034 --> 00:52:53,946
658
00:52:54,035 --> 00:52:55,546
At once.
659
00:52:57,355 --> 00:52:59,994
Bejac, seize them before they leave the castle.
660
00:53:00,074 --> 00:53:02,669
They are to be given safe conduct out of the country.
661
00:53:03,474 --> 00:53:07,069
Unfortunately, treason is contagious.
662
00:53:07,155 --> 00:53:09,190
Even with Godwin in banishment to protect the realm,we shall need a larger army.
663
00:53:09,275 --> 00:53:11,994
664
00:53:12,875 --> 00:53:16,390
- To protect it against whom?
- Godwin has friends.
665
00:53:16,875 --> 00:53:19,105
Siward of Northumbria left court this morning.
666
00:53:19,315 --> 00:53:22,388
Was it to avoid declaring between Godwin and the King?
667
00:53:22,635 --> 00:53:24,069
Siward is no fool.
668
00:53:24,195 --> 00:53:27,871
Dover proved what happens to farmers with stones against men-at-arms.
669
00:53:28,316 --> 00:53:30,033
He will heed the lesson well.
670
00:53:30,156 --> 00:53:32,989
- And you?
- Nor am I a fool.
671
00:53:34,236 --> 00:53:37,115
Besides, sire,I have never been a friend of Godwin.
672
00:53:39,556 --> 00:53:41,114
By your leave, sire.
673
00:53:46,116 --> 00:53:48,267
I cannot believe it.
M'lords.
674
00:53:58,557 --> 00:54:00,673
The King wishes your presence, Milady.
675
00:54:01,837 --> 00:54:04,032
And I wish to see the King.
676
00:54:06,438 --> 00:54:10,397
Sire, is exile to be the punishment of all those who oppose Count Eustace?
677
00:54:10,918 --> 00:54:14,035
I beg you, recall Godwin before it is too late.
678
00:54:14,558 --> 00:54:17,117
You see, Milord,your lack of friendship for Godwin finds little favour with your lady.
679
00:54:17,198 --> 00:54:18,790
680
00:54:18,878 --> 00:54:21,108
The matter is not my wife's concern.
681
00:54:21,318 --> 00:54:24,230
With your permission, sire,she will retire to her chambers.
682
00:54:24,318 --> 00:54:25,956
It is the concern of all of us.
683
00:54:26,559 --> 00:54:30,312
Leofric, our only hope is if you stand with Godwin.
684
00:54:31,238 --> 00:54:32,991
With him destroyed, you may be next.
685
00:54:33,439 --> 00:54:36,352
I will help you better understand your wife, Milord.
686
00:54:36,438 --> 00:54:39,670
She intrigued with Godwin to have Harold named successor to the thrown.
687
00:54:39,839 --> 00:54:41,591
Ask her to tell you about it.
688
00:54:42,239 --> 00:54:45,515
Are you both too blind to see that Godwin is eight?
689
00:54:46,280 --> 00:54:47,837
Where stand you now, Milord?
690
00:54:51,239 --> 00:54:54,755
Now, as always,my sword is pledged to my King.
691
00:54:56,040 --> 00:54:59,236
And what is your hoped foe reward?
Godwin's estates?
692
00:55:00,320 --> 00:55:03,630
Will you confine yourself to the social aspects of this court?
693
00:55:03,719 --> 00:55:05,950
Leave political matters to me.
694
00:55:07,320 --> 00:55:10,835
Then take care of them both.
I am retuning to Coventry.
695
00:55:15,561 --> 00:55:19,873
Pray with me, Milord.
This has been a bitter day foe us both.
696
00:55:36,241 --> 00:55:38,311
All you have summoned are here, Godiva.
697
00:55:42,401 --> 00:55:44,074
I have just had word from my brother.
698
00:55:44,163 --> 00:55:47,872
The tax collectors are in Lincolnshire and they'll be retuning to London tomorrow.
699
00:55:47,962 --> 00:55:49,680
We will give them a warm welcome.
700
00:55:49,762 --> 00:55:53,437
Aye! And where it hurts most,in their fat collections.
701
00:55:53,522 --> 00:55:54,751
Aye!
702
00:55:54,842 --> 00:55:57,402
- I have 30 men from Ludlow.
- And 24 from Wolverton.
703
00:55:57,483 --> 00:55:58,802
19 from Banbury.
704
00:55:58,883 --> 00:56:02,034
We have enough men.
If only we had more weapons.
705
00:56:02,122 --> 00:56:05,513
The King has already taken my father�s arms that were stored in Gloucester.
706
00:56:05,603 --> 00:56:08,675
But soon he will be moving Earl Leofric's from the armoury in York.
707
00:56:08,763 --> 00:56:10,958
When he does, we must be ready.
708
00:56:11,044 --> 00:56:14,115
Until then, we must be satisfied with tax collectors.
709
00:56:14,203 --> 00:56:16,671
We'd better disperse now and quickly.
710
00:56:31,604 --> 00:56:33,674
When did Harold return to England?
711
00:56:33,764 --> 00:56:37,916
- He has been at Coventry castle foe a week.
- Coventry castle?
712
00:56:39,645 --> 00:56:41,282
A fuller purse if you find out when Godwin and his other sons land in England.
713
00:56:41,364 --> 00:56:45,278
714
00:56:45,725 --> 00:56:49,843
Any service I can render, you have but to call on Tom the Tailor.
715
00:56:51,525 --> 00:56:55,598
"It is decreed by King Edward that the tax on Coventry "for the support of the Royal Army is doubled. "
716
00:56:55,686 --> 00:56:58,518
717
00:57:02,485 --> 00:57:04,953
I assume, Sheriff of Lincolnshire,you have no idea who is behind these raids?
718
00:57:05,045 --> 00:57:07,560
719
00:57:08,206 --> 00:57:10,436
- No, Count Eustace.
- Noe what lies behind them?
720
00:57:10,526 --> 00:57:14,042
These outlaws steal the King's tax money.
What else could it be?
721
00:57:14,366 --> 00:57:16,879
Possibly a plan to being Earl Godwin back to England.
722
00:57:17,486 --> 00:57:20,522
I... I know of no such plan.
723
00:57:20,685 --> 00:57:23,644
And you, Lord Leofric,since this is your domain,mayhap you have an idea who foments this rebellion.
724
00:57:23,727 --> 00:57:26,685
725
00:57:26,766 --> 00:57:29,884
How would I know?
I've not been away from court.
726
00:57:30,167 --> 00:57:32,920
Sire, if there is danger of Godwin returning to England,every shore should be guarded.
727
00:57:33,007 --> 00:57:34,679
728
00:57:35,327 --> 00:57:38,684
Yet Count Eustace is preparing to dispatch a good part of your army to convoy the arms from York to London.
729
00:57:38,767 --> 00:57:40,962
730
00:57:43,527 --> 00:57:47,236
Sire, place a small force of men at my command.
731
00:57:47,328 --> 00:57:49,683
And I promise to put an end to these disturbances and make the roads safe.
732
00:57:49,768 --> 00:57:51,485
733
00:57:51,567 --> 00:57:54,207
And do you also promise to punish the leaders?
734
00:57:54,288 --> 00:57:55,846
That is most important.
735
00:57:55,928 --> 00:57:59,079
Then your loyalty to the King will indeed be tested, Milord.
736
00:57:59,729 --> 00:58:02,038
The leaded of the rebels is your wife.
737
00:58:05,408 --> 00:58:09,924
I have proof, sire, that Lady Godiva has kept Godwin's son Harold
738
00:58:10,089 --> 00:58:12,125
hidden in Coventry castle.
739
00:58:12,208 --> 00:58:15,918
- It is they who conspire against you.
- I refuse to believe that.
740
00:58:16,809 --> 00:58:18,323
Which, Milord?
741
00:58:18,408 --> 00:58:22,960
That they conspire against the King?
Or that they live together under one roof?
742
00:58:26,929 --> 00:58:29,568
Sire, it is now more than a question of treason.
743
00:58:30,169 --> 00:58:32,239
My personal honour is involved.
744
00:58:32,730 --> 00:58:35,563
If there is a guilt,I shall determine the punishment.
745
00:58:36,570 --> 00:58:38,525
I demand that eight.
746
00:58:41,010 --> 00:58:42,409
I will not deny it to you.
747
00:58:43,089 --> 00:58:45,207
You and your men will go with Lord Leofric.
748
00:58:45,930 --> 00:58:49,400
We can ill afford to lose so loyal a servant, sire.
749
00:59:16,612 --> 00:59:19,206
It's from your brother.
The messenger said it is urgent.
750
00:59:19,292 --> 00:59:20,804
He rode all night.
751
00:59:33,692 --> 00:59:35,729
His personal honour.
752
00:59:36,812 --> 00:59:39,247
My husband has forgotten the meaning of the word.
753
00:59:39,332 --> 00:59:42,404
What has happened to Leofric that he believes these lies of you?
754
00:59:43,452 --> 00:59:45,648
He is not the same man you bound me to.
755
00:59:45,733 --> 00:59:49,203
You must go to the convent, Godiva.
You can claim sanctuary there.
756
00:59:49,732 --> 00:59:52,884
No. First I must stop Godwin.
He's already in England.
757
00:59:52,973 --> 00:59:55,727
Harold has gone to meet him and they�re on their way here.
758
00:59:55,813 --> 00:59:59,284
I will get word to them somehow to go to the monastery at Warwick.
759
00:59:59,374 --> 01:00:02,411
They will be safest there.
You must go quickly.
760
01:00:02,814 --> 01:00:06,089
Should harm come to you,the heart will go out of our people.
761
01:00:07,934 --> 01:00:11,610
Little did I dream when Leofric and I built the convent that one day I would hide from him behind its walls.
762
01:00:11,894 --> 01:00:14,692
763
01:00:36,895 --> 01:00:39,204
I was told at Coventry castle my wife is here.
764
01:00:39,295 --> 01:00:41,650
- Yes, Milord.
- I wish to see her.
765
01:00:41,735 --> 01:00:43,692
She does not wish to see you.
766
01:00:44,016 --> 01:00:46,849
By thunder, I will see her if I have to batter down the door!
767
01:00:46,936 --> 01:00:49,325
This house is consecrated to God.
768
01:00:49,616 --> 01:00:52,573
Not even the King can violate its sanctuary.
769
01:00:57,096 --> 01:00:59,166
There is still Harold, Milord.
770
01:00:59,736 --> 01:01:03,252
I will find him if I have to level every building in my domain.
771
01:01:03,897 --> 01:01:06,808
No rebel that has given him shelter shall remain unpunished.
772
01:01:29,658 --> 01:01:31,569
These prisoners were taken at Warwick, Milord.
773
01:01:31,658 --> 01:01:32,773
Any word of Harold?
774
01:01:32,858 --> 01:01:35,373
A report that he was seen on the road to Warwick took me there.
775
01:01:35,458 --> 01:01:38,609
More than that, his father and brothers are said to be with him.
776
01:01:38,698 --> 01:01:40,178
Obviously, you did not find him.
777
01:01:40,258 --> 01:01:43,170
We ransacked every building in town except the monastery.
778
01:01:43,258 --> 01:01:44,691
And why not the monastery?
779
01:01:44,778 --> 01:01:48,135
Knowing the King's piety,I dared not violate its sanctuary.
780
01:01:48,299 --> 01:01:51,132
I do not share your scruples about monasteries, Captain.
781
01:01:51,219 --> 01:01:55,450
Take all these prisoners to the dungeon.
Tell Bejac I have ridden to Warwick myself.
782
01:02:02,540 --> 01:02:05,054
We reached Warwick an hour after it happened.
783
01:02:05,139 --> 01:02:06,857
Leofric himself led the Normans.
784
01:02:06,939 --> 01:02:10,091
They forced their way into the monastery and took all the monks prisoner.
785
01:02:10,179 --> 01:02:12,216
- But what of Godwin and his sons?
- No word.
786
01:02:12,300 --> 01:02:16,259
- That gives us hope they may have escaped.
- Had they been taken, we would have heard.
787
01:02:20,460 --> 01:02:22,815
Our cause is lost unless I can reason with Leofric.
788
01:02:22,900 --> 01:02:25,654
Reason with him? Why, he is a madman.
789
01:02:25,780 --> 01:02:29,740
Most of the able-bodied men in Coventry are rotting in his castle dungeon.
790
01:02:30,500 --> 01:02:32,138
He loved me once.
791
01:02:33,101 --> 01:02:34,614
He might still listen to me.
792
01:02:37,620 --> 01:02:38,940
I will go to him.
793
01:02:40,140 --> 01:02:44,020
Milady, Norman soldiers are everywhere.
You'd be killed before you reached him.
794
01:02:46,781 --> 01:02:47,770
Then...
795
01:02:48,901 --> 01:02:51,894
Then find Humbert. Have him go to Leofric.
796
01:02:52,022 --> 01:02:56,015
And take a message to him that I am ready to give myself up if he will come here.
797
01:02:56,101 --> 01:02:59,538
He'll come here, all eight, with 50 Norman soldiers.
798
01:02:59,621 --> 01:03:02,011
There is no other way. I wish there were.
799
01:03:02,822 --> 01:03:04,699
Go quickly. Find Humbert.
800
01:03:15,502 --> 01:03:17,539
You�re sure they brought the message themselves?
801
01:03:17,623 --> 01:03:20,182
Yes, Milord. Grimald, Oswin and Pendar.
802
01:03:20,263 --> 01:03:23,335
They�re waiting beyond the west wall to take you to Lady Godiva.
803
01:03:26,823 --> 01:03:28,620
You may go.
804
01:03:45,624 --> 01:03:47,580
You'd best order us killed, Leofric,for if I live,one day my hands will find your throat.
805
01:03:47,663 --> 01:03:51,101
806
01:03:52,704 --> 01:03:55,298
Put them in the dungeon with the others.
807
01:03:58,265 --> 01:04:01,301
Milord, I served your father.
I've been loyal to you.
808
01:04:01,705 --> 01:04:04,901
- But in the face of such treachery...
- Take him along, too.
809
01:04:14,145 --> 01:04:18,935
- There�s the last of your rebel leaders.
- All but Godwin and his sons.
810
01:04:19,226 --> 01:04:21,375
At best, they�re powerless.
811
01:04:21,906 --> 01:04:25,022
Unless they�re fools,they've left England by now.
812
01:04:26,586 --> 01:04:30,374
Let us drink to a task well done.
813
01:04:30,666 --> 01:04:33,499
You can now safely order the arms moved from York.
814
01:04:38,546 --> 01:04:40,105
You do not drink.
815
01:04:40,186 --> 01:04:42,576
I shall send the order to York at once.
816
01:05:08,027 --> 01:05:11,100
My wine cellar lies around...
817
01:05:13,308 --> 01:05:14,423
there.
818
01:05:14,508 --> 01:05:16,304
Come, a drink foe you.
819
01:05:18,588 --> 01:05:20,977
Come! Drink.
820
01:05:58,550 --> 01:06:00,541
The traitor has come to gloat over us.
821
01:06:03,430 --> 01:06:06,628
Listen to me! Stop I tell you.
822
01:06:07,270 --> 01:06:09,625
He betrayed us once.
This is some new treachery.
823
01:06:09,710 --> 01:06:12,349
Aye!
- He betrayed no one.
824
01:06:12,991 --> 01:06:14,868
He had us brought here because this dungeon was the safest place in England for us.
825
01:06:14,951 --> 01:06:16,623
826
01:06:16,710 --> 01:06:19,020
Do none of you know Earl Godwin?
827
01:06:20,911 --> 01:06:23,425
It was the only way I could get enough of my men together
828
01:06:23,511 --> 01:06:25,150
without rousing suspicion.
829
01:06:26,031 --> 01:06:28,626
Humbert, release the other prisoners.
830
01:06:29,071 --> 01:06:33,030
By morning, there�ll be enough arms coming from York to furnish a Saxon army.
831
01:06:33,111 --> 01:06:34,670
Three of you, come with me.
832
01:07:19,514 --> 01:07:20,708
Fool!
833
01:07:20,794 --> 01:07:24,469
Tomorrow I'll have a thousand men scouring the countryside to find you.
834
01:07:24,554 --> 01:07:27,351
Good night and sleep well.
835
01:07:48,555 --> 01:07:50,750
Open up here. Make way.
836
01:07:50,995 --> 01:07:54,226
Be this one of the shipments of arms from York to London?
837
01:07:54,315 --> 01:07:55,873
How did you know?
838
01:09:02,918 --> 01:09:04,829
A column of soldiers approaches.
839
01:09:07,398 --> 01:09:09,468
Enough! Away from here.
840
01:09:12,839 --> 01:09:14,431
Make haste, Harold!
841
01:09:19,479 --> 01:09:21,071
Take the Sutton road.
842
01:10:13,002 --> 01:10:14,355
Ride to London.
843
01:10:14,441 --> 01:10:16,433
Inform Count Eustace of Leofric's treachery
844
01:10:16,522 --> 01:10:19,035
and that we hold him prisoner in his own castle.
845
01:10:19,122 --> 01:10:22,637
You might also inform him that Godwin is now well armed.
846
01:10:22,722 --> 01:10:24,599
So much the worse foe you, Milord.
847
01:10:24,681 --> 01:10:27,276
I wish I could be there when Count Eustace is told how you spent the night in the castle dungeon in your nightshirt.
848
01:10:27,362 --> 01:10:30,559
849
01:10:31,282 --> 01:10:32,920
Captain.
850
01:10:33,003 --> 01:10:35,073
Have your laugh now, Milord.
851
01:10:35,963 --> 01:10:37,156
Bejac!
852
01:10:42,643 --> 01:10:46,079
Leofric, forgive me for having so little faith in you.
853
01:10:46,163 --> 01:10:48,916
There is nothing to forgive,except your coming here.
854
01:10:49,004 --> 01:10:50,595
My gratitude, Milady.
855
01:10:50,683 --> 01:10:54,756
You have saved me the unpleasant task of battering down the doors of the convent.
856
01:10:55,164 --> 01:10:57,916
The wound is not serious.
It will heal quickly.
857
01:10:58,604 --> 01:11:01,561
He will live long enough to reach the gallows with you.
858
01:11:02,803 --> 01:11:06,240
So touching a reunion should have the benefit of privacy.
859
01:11:06,963 --> 01:11:10,273
I leave you to enjoy your short time together.
860
01:11:11,844 --> 01:11:14,962
Also tell Count Eustace we have Lady Godiva.
861
01:11:15,605 --> 01:11:17,879
If I had known it would being you here,I would have forbidden your learning the truth.
862
01:11:17,964 --> 01:11:20,159
863
01:11:20,245 --> 01:11:24,602
I would have come anyway.
Without you, there is no life foe me.
864
01:11:25,044 --> 01:11:28,037
All these months,thinking that you were a traitor...
865
01:11:28,125 --> 01:11:30,923
It was my only chance to play foe time.
866
01:11:31,006 --> 01:11:35,318
You yourself warned me at court.
With Godwin destroyed, I would be next.
867
01:11:36,565 --> 01:11:40,684
Grimald insists now that he knew it all the while. He sent you this message.
868
01:11:41,445 --> 01:11:45,485
He said you were to get a stout stick and beat me well foe doubting you.
869
01:11:45,566 --> 01:11:48,603
I was of that mind when I came to the convent to speak to you and you would not see me.
870
01:11:48,686 --> 01:11:50,358
871
01:11:50,446 --> 01:11:53,643
And now, I am too weak.
872
01:11:54,646 --> 01:11:56,921
You'll be strong soon, M'loed.
873
01:12:09,087 --> 01:12:12,477
You were told not to come here again.
Return to your homes.
874
01:12:21,847 --> 01:12:25,124
Do you then deny,Lord Leofric, Lady Godiva,that you worked secretly to being Earl Godwin back to England?
875
01:12:25,208 --> 01:12:28,085
876
01:12:30,168 --> 01:12:31,964
We freely admit it.
877
01:12:32,048 --> 01:12:34,881
Then you admit you both conspired against the peace of the realm?
878
01:12:34,968 --> 01:12:38,438
It is you that has conspired against the peace of the realm, Count Eustace.
879
01:12:38,529 --> 01:12:41,327
You will do well to remember who is on trial, Milord.
880
01:12:43,128 --> 01:12:46,007
It is not Lady Godiva and I, but you, sire.
881
01:12:46,769 --> 01:12:49,761
You were bought to the throne to unite the Earls of England.
882
01:12:50,608 --> 01:12:52,963
They are united. But against you!
883
01:12:54,529 --> 01:12:57,407
Why? Where have I failed my people?
884
01:12:57,689 --> 01:13:00,806
There is only one way to put down rebellion.
Destroy the leaders.
885
01:13:02,010 --> 01:13:05,889
Sire, milord�s,my death will be of small importance.
886
01:13:05,970 --> 01:13:08,961
But execute Godiva...
887
01:13:09,050 --> 01:13:11,324
and she will become a martyr to the Saxon cause and there will indeed be war in the land!
888
01:13:11,410 --> 01:13:13,798
889
01:13:14,009 --> 01:13:17,764
Sire, the loyalty of the Saxons is as changeable as the wind.
890
01:13:18,171 --> 01:13:21,207
Not many days ago,you were hated even by your own wife.
891
01:13:21,330 --> 01:13:24,560
You were Leofric the Tyrant,the foul oppressor of your own people.
892
01:13:24,730 --> 01:13:26,448
Now, you are their hero.
893
01:13:26,531 --> 01:13:28,361
It will be so with Lady Godiva.
894
01:13:28,531 --> 01:13:31,523
Today their champion,tomorrow a tavern jest.
895
01:13:34,890 --> 01:13:37,644
Count Eustace again underestimates the Saxons.
896
01:13:37,771 --> 01:13:41,843
On the contrary, Milord Leofric,it is Saxon justice that I ask.
897
01:13:43,331 --> 01:13:47,928
Lady Godiva and Godwin's son Harold were in Coventry castle foe many weeks.
898
01:13:51,492 --> 01:13:55,485
In olden days, the Saxons drove a faithless wife through the streets unclothed to prove her shame.
899
01:13:55,571 --> 01:13:57,210
900
01:13:57,292 --> 01:13:59,010
Let it be so with Godiva.
901
01:13:59,091 --> 01:14:01,401
The people will behave as they did in the past.
902
01:14:01,492 --> 01:14:04,450
A holiday will be declared with drinking and dancing.
903
01:14:04,692 --> 01:14:08,128
At the end of her ride,they will stone her to death.
904
01:14:08,813 --> 01:14:11,247
That was a barbaric custom best forgotten.
905
01:14:11,452 --> 01:14:13,488
But think, sire, milord�s,
906
01:14:13,573 --> 01:14:16,883
she dies in disgrace, not as a martyr.
907
01:14:17,453 --> 01:14:19,728
I will have none of it.
908
01:14:20,493 --> 01:14:23,610
If she dies, it will be as befits her rank.
909
01:14:23,892 --> 01:14:26,805
Sire, milord�s...
910
01:14:28,174 --> 01:14:31,609
Count Eustace assures you that the Saxons will desert their earls.
911
01:14:32,613 --> 01:14:37,051
But I tell you that they only await the command to rise against you.
912
01:14:39,574 --> 01:14:41,963
If I can prove to you, sire,
913
01:14:42,055 --> 01:14:45,933
how great the Saxon loyalty is to their own will you meet in council with Earl Godwin?
914
01:14:46,013 --> 01:14:49,086
915
01:14:52,614 --> 01:14:55,732
I will do anything to prevent war in my kingdom.
916
01:14:58,175 --> 01:15:00,052
Then proclaim on the morrow that I will make such a ride as Count Eustace proposes through the streets of Coventry.
917
01:15:03,774 --> 01:15:05,844
918
01:15:05,935 --> 01:15:09,450
919
01:15:10,056 --> 01:15:11,807
Are you mad, Godiva?
920
01:15:15,255 --> 01:15:17,451
I know my people, King Edward.
921
01:15:17,975 --> 01:15:21,207
There will be no holiday,no merrymaking in the streets...
922
01:15:22,895 --> 01:15:25,854
and there will be no person in all of Coventry who will look upon my nakedness.
923
01:15:25,936 --> 01:15:28,052
924
01:17:32,982 --> 01:17:34,130
Tom!
925
01:18:21,625 --> 01:18:24,935
When he gets off his knees,he will send foe Godwin.
926
01:18:25,624 --> 01:18:29,503
You will have one hundred of your best men on guard in the castle.
927
01:18:30,384 --> 01:18:32,216
Choose them carefully.
928
01:19:22,027 --> 01:19:24,621
We should be humbly grateful, Godwin.
929
01:19:25,027 --> 01:19:27,017
Were it not for Lady Godiva by now you and I, in our arrogance,would have plunged our people into war.
930
01:19:27,106 --> 01:19:31,624
931
01:19:32,587 --> 01:19:36,023
Sire, like yours, my deepest prayer has been for peace.
932
01:19:36,788 --> 01:19:40,303
But there is one great obstacle to peace which must be removed.
933
01:19:40,507 --> 01:19:42,738
Order the Normans out of England!
934
01:19:43,428 --> 01:19:47,102
And suppose, Earl Godwin,the Normans refuse to leave?
935
01:19:48,227 --> 01:19:50,184
Then they will be driven out.
936
01:19:52,308 --> 01:19:53,742
En garde!
937
01:20:06,868 --> 01:20:08,780
What treachery is this?
938
01:20:08,869 --> 01:20:11,906
In one move,we rid England of the troublemakers.
939
01:20:12,469 --> 01:20:14,699
I pledged my word they would be heard in peace.
940
01:20:14,790 --> 01:20:16,939
A pledge can also be broken, sire.
941
01:20:17,909 --> 01:20:21,220
Now, I begin to see where the real treason in my kingdom lies.
942
01:20:21,790 --> 01:20:24,747
I am a Saxon!
I will rule over a Saxon England.
943
01:20:24,830 --> 01:20:27,025
You have made the wrong choice, Edward.
944
01:20:29,430 --> 01:20:31,898
Put up your swords or Count Eustace dies.
945
01:20:32,590 --> 01:20:33,784
Bejac.
946
01:20:37,790 --> 01:20:38,939
Sire!
947
01:20:52,031 --> 01:20:53,304
Grimald.
948
01:21:13,911 --> 01:21:16,631
Around to the other door, you fools.
949
01:21:21,193 --> 01:21:24,184
Hold him. Hold him eight there.
950
01:21:38,032 --> 01:21:41,503
Even if I die, not one of you will escape.
951
01:21:42,113 --> 01:21:45,344
A Norman will yet sit on the throne of England.
952
01:21:45,432 --> 01:21:48,312
I have no intention of killing you,Count Eustace.
953
01:21:51,753 --> 01:21:54,108
You could've come closer by almost a finger.
954
01:21:54,834 --> 01:21:56,266
Fully two fingers.
955
01:22:01,673 --> 01:22:03,710
As well as I could have done myself.
956
01:22:11,875 --> 01:22:14,786
Now! Have a care. You'll hurt the poor man.
957
01:22:15,875 --> 01:22:17,910
Leofric, I pray you, stop this savage game.
958
01:22:17,995 --> 01:22:22,034
Sire, it is possible to wound a man a thousand times before killing him.
959
01:22:32,435 --> 01:22:35,871
What say you now, Eustace?
Will you leave England with your Normans?
960
01:22:36,676 --> 01:22:40,669
Time runs out.
The other cheek, then the eyes.
961
01:22:46,316 --> 01:22:47,670
I...
962
01:22:48,396 --> 01:22:50,148
I pledge my word.
963
01:22:58,156 --> 01:23:00,147
A pledge from you is not enough.
964
01:23:00,237 --> 01:23:01,465
Prior.
965
01:23:02,557 --> 01:23:03,956
A sacred oath.
966
01:23:09,277 --> 01:23:14,432
I vow on the Holy Cross to leave England and take the Normans with me.
967
01:23:14,517 --> 01:23:16,428
968
01:23:25,557 --> 01:23:27,389
Non! Arretez, Bejac.
969
01:23:33,638 --> 01:23:35,356
Suivez-moi.
970
01:23:42,598 --> 01:23:46,193
I pray God to let me reign long enough to atone foe the evil I have done.
971
01:23:46,559 --> 01:23:50,950
But if God wills otherwise, I appoint your son Harold my heir.
972
01:23:51,919 --> 01:23:54,717
My son and I pledge you our full allegiance, sire.
973
01:23:55,958 --> 01:23:59,953
But I fear you will have to be satisfied with a divided allegiance from Leofric.
974
01:24:02,479 --> 01:24:06,313
Leofric, I once told you that I was not given to vapours or fainting.
975
01:24:06,440 --> 01:24:07,554
Yes.
976
01:24:07,680 --> 01:24:10,319
But if you'll allow me just this one faint,I'm sure that the King will forgive our absence.
977
01:24:10,400 --> 01:24:13,197
978
01:24:17,440 --> 01:24:18,669
Milady!
979
01:24:19,800 --> 01:24:21,153
Godiva!
81247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.