All language subtitles for Kuryer 1986.720.BluRay.Rus-Skazhutin.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:10,240 --> 00:00:11,760 A Mosfilm Studios production 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,080 The Moscow District Court 4 00:00:21,800 --> 00:00:26,280 has studied Civil Case No.2. 688/6: 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,680 Lidia Miroshnikova vs. 6 00:00:30,360 --> 00:00:34,080 Fyodor Miroshnikov. 7 00:00:34,920 --> 00:00:38,680 The aforesaid parties were married in 1967 8 00:00:40,080 --> 00:00:43,680 and have one child, Ivan born in 1969. 9 00:00:44,600 --> 00:00:47,040 The plaintiff requests the Court to 10 00:00:48,200 --> 00:00:51,960 dissolve the marriage on the grounds that 11 00:00:53,160 --> 00:00:56,960 her husband loves another woman. 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,920 The defendant does not contend the suit. 13 00:01:10,680 --> 00:01:15,520 - Give me a hankie. - I don't have one. 14 00:01:16,840 --> 00:01:20,240 That's very kind of you. I have one. 15 00:01:22,240 --> 00:01:26,240 I'll be waiting for you at the bus stop. 16 00:01:27,400 --> 00:01:31,400 We'll go to the Zoo and the Planetarium. 17 00:01:32,080 --> 00:01:33,640 Okay, Mama. 18 00:01:36,080 --> 00:01:37,400 Good-bye. 19 00:01:45,120 --> 00:01:47,960 Your mother is an angel. 20 00:01:50,400 --> 00:01:54,080 I'm sorry it turned out this way, old boy. 21 00:01:54,720 --> 00:01:56,320 Relax, Dad. 22 00:01:57,680 --> 00:02:02,160 I hope we'll be seeing a lot of each other. 23 00:02:19,960 --> 00:02:22,440 She's got class. 24 00:02:23,000 --> 00:02:26,120 D' you really like her? 25 00:02:27,000 --> 00:02:29,360 Natasha! Come over here. 26 00:02:38,160 --> 00:02:41,680 This is my son, Ivan. This is Natasha. 27 00:02:42,240 --> 00:02:44,960 Pleased to meet you. Congratulations. 28 00:02:49,520 --> 00:02:52,000 Your dad's told me a lot about you. 29 00:02:52,560 --> 00:02:54,640 I can just imagine. 30 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 Nothing bad, old boy. 31 00:02:57,560 --> 00:03:00,880 Take care of him. He has an ulcer. 32 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 My mom brews herbal tea. 33 00:03:06,640 --> 00:03:09,960 I can copy the recipe for you on the q.t. 34 00:03:10,400 --> 00:03:12,840 Thanks. That'll be great. 35 00:03:18,680 --> 00:03:20,760 I have to go. 36 00:03:23,480 --> 00:03:27,840 - Come visit us, Ivan. - Sure. 37 00:03:31,320 --> 00:03:35,560 My dad, a construction engineer, 38 00:03:36,080 --> 00:03:39,880 soon went off to work in Africa. 39 00:03:40,800 --> 00:03:45,280 I finished school and began my adult life. 40 00:03:46,680 --> 00:03:48,800 THE MESSENGER 41 00:03:49,440 --> 00:03:53,680 Based on a story by K. Schakhnazarov 42 00:03:58,800 --> 00:04:01,560 Starring 43 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 Fyodor Dunayevsky 44 00:04:07,480 --> 00:04:09,920 Anastasiya Nemolyayeva 45 00:04:14,840 --> 00:04:17,520 Oleg Basilashvili 46 00:04:17,840 --> 00:04:19,760 Inna Churicova 47 00:04:55,520 --> 00:04:58,000 Featuring 48 00:04:59,360 --> 00:05:03,680 Svetlana Kriuchkova Alexander Pankratov-Chorny 49 00:05:04,720 --> 00:05:08,560 Vladimir Menshov Alevtina Evdokimova 50 00:05:09,320 --> 00:05:13,240 Evdokia Urusova Vladimir Smirnov 51 00:05:21,200 --> 00:05:23,120 Tell us, young man, 52 00:05:25,520 --> 00:05:28,520 when did Kiev Russ adopt Christianity? 53 00:05:29,600 --> 00:05:31,840 Kiev Russ? 54 00:05:36,400 --> 00:05:39,080 You don't know that, either. 55 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 I've never been good at dates. 56 00:05:42,760 --> 00:05:45,440 Why'd you decide to become a teacher? 57 00:05:46,600 --> 00:05:49,560 My mother teaches history at a technical school. 58 00:05:50,080 --> 00:05:53,360 She said: "Apply to a teacher's college. 59 00:05:53,760 --> 00:05:56,720 "So few boys do. You'll have a chance." 60 00:05:57,240 --> 00:06:01,160 We're short of boys, but not that hard up. 61 00:06:02,000 --> 00:06:06,440 I see. I just didn't want to argue with her. 62 00:06:36,720 --> 00:06:38,760 - Six clubs. - Whist. 63 00:06:39,240 --> 00:06:41,480 You don't have a single trick. 64 00:06:41,800 --> 00:06:44,560 - I pass. - What? Play! 65 00:06:45,520 --> 00:06:48,360 That's stupid, Mikheyich. 66 00:06:51,160 --> 00:06:54,640 Shut up, Ivan. We're playing for stakes. 67 00:07:02,120 --> 00:07:07,120 I want to get a job at the vegetable store, Bazin. 68 00:07:07,840 --> 00:07:09,400 Your dad works there, doesn't he? 69 00:07:09,880 --> 00:07:12,280 Yeah, he's a loader. 70 00:07:13,600 --> 00:07:16,240 Could he put in a word for me? 71 00:07:16,920 --> 00:07:18,880 I'll ask him. 72 00:07:19,520 --> 00:07:22,520 Why there? D'you like carrots? 73 00:07:23,720 --> 00:07:27,720 It's close to home. I'll be called up soon anyway. 74 00:07:33,360 --> 00:07:35,560 Why'd you lie to your father? 75 00:07:38,200 --> 00:07:42,600 "Congratulations on being accepted. 76 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 "What a surprise. 77 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 "Awaiting great discoveries. (Singed) Papa" 78 00:07:51,640 --> 00:07:53,360 I wanted to make him feel good. 79 00:07:53,840 --> 00:07:56,800 Feel good! You dunce! 80 00:07:57,280 --> 00:08:01,880 Darwin wasn't much at first, either. 81 00:08:02,520 --> 00:08:06,920 But he didn't hang out with bums all day. 82 00:08:09,120 --> 00:08:12,520 It's time you got a job. 83 00:08:15,600 --> 00:08:18,880 I'm going to work at the vegetable store. 84 00:08:19,200 --> 00:08:21,520 Bazin said he'd help. 85 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 Your friend Bazin is an idiot. 86 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 It's easy to call a person names. 87 00:08:32,720 --> 00:08:34,520 Listen to his history paper: 88 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 "The peasant serfs 89 00:08:37,880 --> 00:08:40,200 "were angry when they found out 90 00:08:41,080 --> 00:08:43,800 "about the Tartar invasion." 91 00:08:44,680 --> 00:08:49,040 Were they supposed to be happy? 92 00:08:49,600 --> 00:08:53,040 You just said that to hurt me. 93 00:08:54,080 --> 00:08:58,000 You're always trying to hurt me, just like your father. 94 00:09:00,040 --> 00:09:03,760 You enjoy tormenting me. 95 00:09:06,280 --> 00:09:08,440 You're cruel and heartless! 96 00:09:09,640 --> 00:09:12,680 If I were Dad, I'd have left you, too. 97 00:09:17,400 --> 00:09:21,720 Why d'you hate me, Ivan? 98 00:09:28,760 --> 00:09:31,200 Stop crying! 99 00:09:33,160 --> 00:09:36,040 Stop, or I'll burn the house down! 100 00:10:25,480 --> 00:10:27,800 I found you a job. 101 00:10:28,320 --> 00:10:32,080 - Nothing less than a Minister? - Practically. 102 00:10:33,800 --> 00:10:37,160 As a messenger for "Cognition" magazine. 103 00:10:42,240 --> 00:10:45,120 I always dreamed of being an errand boy. 104 00:10:45,600 --> 00:10:48,440 You're really lucky, then. 105 00:10:49,040 --> 00:10:52,120 Fill out the application and write your autobiography. 106 00:10:52,920 --> 00:10:55,640 Including your family, 107 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 schooling- 108 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 - Can I sit here? - Yes. 109 00:11:41,000 --> 00:11:44,360 All done? Let's see it. 110 00:11:47,240 --> 00:11:51,680 "I was born in Languedoc Province in 1668, the son 111 00:11:56,200 --> 00:12:01,800 "of an impoverished, though ancient, "noble family. 112 00:12:02,280 --> 00:12:04,960 "My father, le duc de- " 113 00:12:05,360 --> 00:12:07,000 De Brissac. 114 00:12:07,480 --> 00:12:12,160 "- fought in M Laval's regiment and was wounded 115 00:12:12,680 --> 00:12:16,360 "by a spear during the siege of Montfer... ferrat, 116 00:12:19,600 --> 00:12:24,080 "while hoisting the king's standard. 117 00:12:24,920 --> 00:12:28,240 "I resided in the family castle until the age of 17. 118 00:12:28,720 --> 00:12:32,160 "Thanks to my mother, Baroness de Monjou, 119 00:12:33,000 --> 00:12:36,080 "I received a decent education. 120 00:12:36,680 --> 00:12:39,840 "Now, desirous of serving my country in battle, 121 00:12:40,360 --> 00:12:43,480 "I wish to be enlisted in His Majesty's 122 00:12:44,080 --> 00:12:46,880 "Blackguard company." 123 00:12:52,560 --> 00:12:54,320 Rewrite it. 124 00:12:54,880 --> 00:12:57,480 - I was just joking. - So I see. 125 00:13:04,640 --> 00:13:08,080 This is Ivan, our new messenger. 126 00:13:08,640 --> 00:13:11,880 Hey, he's not bad. 127 00:13:12,360 --> 00:13:14,760 I'm Zinaida Pavlovna. 128 00:13:17,000 --> 00:13:20,920 I'm Stepan Afanasyevich, the editor. 129 00:13:22,600 --> 00:13:24,320 I'm Ivan Panteleimonovich. 130 00:13:26,360 --> 00:13:29,480 You mean your father's name really Panteleimon? 131 00:13:30,000 --> 00:13:32,560 - What's wrong with that? - Nothing. 132 00:13:33,320 --> 00:13:37,640 I want to remind you that a messenger's duties are: 133 00:13:38,600 --> 00:13:41,480 sorting and delivering letters 134 00:13:42,280 --> 00:13:46,400 and running business-related errands. 135 00:13:46,960 --> 00:13:50,560 He is not to be sent 136 00:13:51,680 --> 00:13:53,880 out for cigarettes 137 00:13:54,520 --> 00:13:56,600 or purchases. 138 00:13:57,080 --> 00:13:58,680 Got it, old boy? 139 00:13:59,680 --> 00:14:02,720 - What's so funny? - That's what my dad calls me. 140 00:14:03,520 --> 00:14:05,960 There's something of a father in each of us. 141 00:14:07,200 --> 00:14:10,200 Of course, but he doesn't live with us now. 142 00:14:10,680 --> 00:14:14,160 - I'm sorry. - For him or for us? 143 00:14:15,240 --> 00:14:18,080 Here's your first assignment. 144 00:14:18,640 --> 00:14:20,960 Take this article to Prof. Kuznetsov. 145 00:14:22,480 --> 00:14:25,200 He's a big name in education. 146 00:14:25,760 --> 00:14:30,000 Ever see "School Chums" on TV? 147 00:14:30,720 --> 00:14:34,440 Get going! He's waiting for it. 148 00:14:43,000 --> 00:14:44,520 Bazin! 149 00:14:48,440 --> 00:14:51,200 Why aren't you at school? 150 00:14:51,880 --> 00:14:55,960 I'm excused from P.E. I'm going skate-boarding. 151 00:15:00,480 --> 00:15:03,320 - Come on. - I have to deliver this. 152 00:15:03,880 --> 00:15:06,000 You can deliver it later. 153 00:15:11,240 --> 00:15:12,960 Watch out! 154 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 Faster! 155 00:15:30,480 --> 00:15:34,040 Head towards Mosfilm! 156 00:16:01,600 --> 00:16:04,240 PROF. S. P. KUZNETSOV 157 00:16:05,080 --> 00:16:08,800 - Who d'you want to see? - You. 158 00:16:09,320 --> 00:16:12,160 I've been in love with you since the 1st grade. 159 00:16:13,080 --> 00:16:16,960 I started school in Leningrad. 160 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 It wasn't you, then. 161 00:16:20,560 --> 00:16:24,160 Actually, I have a ms for Semyon Petrovich. 162 00:16:30,320 --> 00:16:35,760 A crazy guy's brought you a manuscript, Papa. 163 00:16:36,320 --> 00:16:39,880 Send the scoundrel in. He's kept me waiting 3 hours! 164 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 I'm not a scoundrel. 165 00:16:43,480 --> 00:16:45,560 Take off your shoes. 166 00:16:46,120 --> 00:16:50,920 - My socks, too? - You can leave them on. 167 00:16:51,560 --> 00:16:53,200 Give me some slippers. 168 00:17:09,680 --> 00:17:13,680 - Who're you? - A messenger. 169 00:17:17,160 --> 00:17:21,480 I wasted 3 hours because of you. 170 00:17:23,160 --> 00:17:24,960 Here's your manuscript. 171 00:17:30,880 --> 00:17:32,480 Show him out, Katya. 172 00:17:33,000 --> 00:17:34,440 I'm in no hurry. 173 00:17:35,440 --> 00:17:38,520 I'd appreciate a cup of tea. 174 00:17:39,240 --> 00:17:43,200 - You're crazy. - What's so crazy? 175 00:17:46,360 --> 00:17:49,880 I'm hungry and asked for a cup of tea. 176 00:17:50,520 --> 00:17:55,440 - What's wrong with that? - Actually - 177 00:17:57,200 --> 00:18:02,640 Take him to the kitchen and pour him some tea. 178 00:18:14,800 --> 00:18:17,840 - You're all right. - What d'you mean? 179 00:18:18,720 --> 00:18:22,480 - You've a good figure. Nice legs. - I take after my mother. 180 00:18:23,600 --> 00:18:27,240 - I'd like to meet her. - She'll be in later. 181 00:18:32,080 --> 00:18:35,160 I had this real cool teacher. 182 00:18:37,240 --> 00:18:40,760 She was stacked. 183 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 One day she ran a science film 184 00:18:48,240 --> 00:18:51,280 for our physics class. 185 00:18:52,080 --> 00:18:55,200 I was in the last row. 186 00:18:56,920 --> 00:19:00,560 She sat down beside me. It was dark. I got excited - 187 00:19:02,160 --> 00:19:04,480 And moved closer. 188 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 She acted like she didn't notice. 189 00:19:11,280 --> 00:19:15,560 When I put my arm around her, she said: 190 00:19:16,560 --> 00:19:20,080 "See me after class, Miroshnikov." 191 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 I did. 192 00:19:26,160 --> 00:19:30,440 Her breasts were heaving. 193 00:19:31,560 --> 00:19:34,840 She fell into my arms. 194 00:19:35,640 --> 00:19:39,320 Imagine that. 195 00:19:42,800 --> 00:19:45,400 I had a crush on a teacher, too. 196 00:19:45,920 --> 00:19:49,200 He was very handsome. 197 00:19:49,840 --> 00:19:51,680 What happened? 198 00:19:52,680 --> 00:19:55,480 I wrote him a letter, but he never answered it. 199 00:19:56,440 --> 00:19:59,400 I'm a girl. I couldn't throw myself at him. 200 00:19:59,880 --> 00:20:04,120 Sure. What d'you do? 201 00:20:05,120 --> 00:20:06,680 I'm a freshman at the University. 202 00:20:07,960 --> 00:20:10,040 I could've been, too. 203 00:20:13,480 --> 00:20:16,360 I scored 100 at the entrance exam, 204 00:20:16,840 --> 00:20:19,400 but decided I'd get some work experience first. 205 00:20:20,280 --> 00:20:24,760 I didn't want to go to school, either, but my parents- 206 00:20:25,480 --> 00:20:27,920 My parents never interfere. 207 00:20:29,640 --> 00:20:32,520 I'll come for the manuscript tomorrow. 208 00:20:34,520 --> 00:20:37,160 I won't say good - bye to your father. 209 00:20:37,840 --> 00:20:40,280 You're right. He's simmering. 210 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 Listen to this, Ivan- 211 00:21:38,840 --> 00:21:43,320 Thy glass will show thee how thy beauties wear, 212 00:21:46,160 --> 00:21:50,600 They dial how thy precious minutes waste; 213 00:21:51,880 --> 00:21:55,520 The vacant leaves thy mind's imprint will be 214 00:21:57,280 --> 00:22:01,720 And of this book this learning mayst thou taste. 215 00:22:02,160 --> 00:22:05,440 The wrinkles which thy glass will truly show 216 00:22:05,760 --> 00:22:09,080 Of mouthed graves will give thee memory- 217 00:22:09,840 --> 00:22:12,960 - Did Pushkin write that? - No, Shakespeare did. 218 00:22:17,680 --> 00:22:20,440 Once, Prof. Rosenfeld said: 219 00:22:21,200 --> 00:22:24,400 "This is your third attempt to get into acting school. 220 00:22:24,880 --> 00:22:27,320 "Each time you do tragedy, when 221 00:22:27,920 --> 00:22:30,680 "you've a real talent for comedy." 222 00:22:34,800 --> 00:22:36,560 Did you want to be an actress? 223 00:22:37,240 --> 00:22:40,640 Yes, but your father said: 224 00:22:44,360 --> 00:22:48,160 "Don't knock at a locked door." 225 00:22:49,720 --> 00:22:51,520 I was in love with him. 226 00:23:00,400 --> 00:23:02,520 We had an office party today. 227 00:23:03,720 --> 00:23:06,720 They asked me to recite. 228 00:23:07,840 --> 00:23:11,320 I didn't want to, but I pulled myself together. 229 00:23:12,920 --> 00:23:16,080 I recite "A Woman is Being Beaten". It's by Voznesensky. 230 00:23:16,720 --> 00:23:19,200 At first, there was silence. 231 00:23:19,760 --> 00:23:23,400 Then an ovation and flowers. 232 00:23:25,120 --> 00:23:28,160 Everyone congratulated me. 233 00:23:28,760 --> 00:23:31,800 Men offered to take me home. 234 00:23:33,200 --> 00:23:38,080 A colonel even invited me out to dinner. 235 00:23:40,680 --> 00:23:43,000 But I came home alone. 236 00:23:58,320 --> 00:24:03,960 The Earth is visible below Through the round porthole. 237 00:24:05,240 --> 00:24:08,080 We miss it as a son Will miss his mother, 238 00:24:08,880 --> 00:24:11,360 For it's our one And only one. 239 00:24:12,240 --> 00:24:15,160 And all the same, The stars are cold, 240 00:24:15,680 --> 00:24:18,440 Though they are near us. 241 00:24:19,840 --> 00:24:22,880 And just as in The darkest hours, 242 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 We wait for light and dream Our Earthly dreams. 243 00:24:26,720 --> 00:24:31,160 We dream not Of the launching pad, 244 00:24:34,120 --> 00:24:38,200 Nor of this light-blue Stillness, 245 00:24:40,800 --> 00:24:45,200 But of the grass Around our house. 246 00:24:48,240 --> 00:24:51,560 Of all the green, Green grass. 247 00:25:56,200 --> 00:25:57,920 Are you crying? 248 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 No. Go on back to bed. 249 00:26:13,400 --> 00:26:16,400 What'd you do at Kuznetsov's? 250 00:26:17,360 --> 00:26:18,640 Why? 251 00:26:19,640 --> 00:26:24,360 He called this morning and said not to send you again. 252 00:26:26,360 --> 00:26:30,360 - I said there's nobody else. - What'd he say? 253 00:26:31,000 --> 00:26:36,640 He said, it was too bad we had such punks on the staff. 254 00:26:38,480 --> 00:26:42,640 - What'd you say? - I said, "He's just a cog in the wheel." 255 00:26:43,480 --> 00:26:45,680 You look like a corpse. 256 00:26:48,000 --> 00:26:51,160 What'd you do there? 257 00:26:51,960 --> 00:26:55,920 His daughter fell in love with me. Now he's scared. 258 00:26:57,240 --> 00:27:01,320 You're a fast operator. 259 00:27:02,160 --> 00:27:05,600 And smart. Kuznetsov's an important man. 260 00:27:16,240 --> 00:27:20,400 Why're you sitting around? 261 00:27:22,480 --> 00:27:25,360 Go pick up the photographs. 262 00:27:29,720 --> 00:27:33,720 Then get the ms from Kuznetsov. 263 00:27:37,080 --> 00:27:39,000 It's stuffy in here. 264 00:27:39,720 --> 00:27:43,160 Open the window, Ivan. 265 00:28:04,680 --> 00:28:07,080 Buttertoes is the word. 266 00:28:08,360 --> 00:28:09,960 Do I open it? 267 00:28:10,640 --> 00:28:14,920 Never mind. Are you okay? 268 00:28:15,480 --> 00:28:19,480 What d'you think? The paper punch landed on my head. 269 00:28:22,720 --> 00:28:24,760 Who put it up there? 270 00:28:25,480 --> 00:28:27,920 I've been looking for it for 3 weeks. 271 00:28:34,960 --> 00:28:38,080 Being brained by this - 272 00:28:39,480 --> 00:28:41,440 It could draw blood. 273 00:28:42,000 --> 00:28:45,160 Yeah, if it fell from high up. 274 00:28:45,800 --> 00:28:50,760 - It could even kill you. - I doubt it. 275 00:28:51,560 --> 00:28:55,560 If someone hit you full-force? 276 00:28:56,280 --> 00:28:58,160 Let me see it. 277 00:29:02,320 --> 00:29:06,240 Sure, if it were full-force. 278 00:29:13,480 --> 00:29:15,960 Hello, Oleg. What crash? 279 00:29:16,560 --> 00:29:19,800 Our messenger fell off the windowsill. 280 00:29:20,360 --> 00:29:24,880 Imagine, the paper punch landed on his head. 281 00:29:25,440 --> 00:29:30,000 Yours is small. Ours is an office-size. 282 00:29:30,640 --> 00:29:32,800 Not a scratch. 283 00:29:34,400 --> 00:29:36,680 Okay, I'll be right down. 284 00:29:37,600 --> 00:29:41,520 Go for the ms, Ivan. 285 00:29:48,160 --> 00:29:51,040 I've come for the manuscript. 286 00:29:51,880 --> 00:29:56,440 Come in. You're just in time. We're having dinner. 287 00:29:57,560 --> 00:30:00,760 I won't let you go without a meal. 288 00:30:03,640 --> 00:30:05,720 Hello. 289 00:30:08,160 --> 00:30:10,000 Pull up a chair. 290 00:30:10,880 --> 00:30:13,240 Serve our guest, Katya. 291 00:30:14,320 --> 00:30:18,080 This calls for wine. 292 00:30:18,640 --> 00:30:20,480 Is today a holiday? 293 00:30:21,320 --> 00:30:24,240 You now have the honor of meeting 294 00:30:24,840 --> 00:30:27,520 a typical representative of today's youth. 295 00:30:28,200 --> 00:30:32,600 A mix of nihilism and brazenness. 296 00:30:35,000 --> 00:30:37,520 He's a fascinating specimen. 297 00:30:38,120 --> 00:30:40,880 - What's your name? - Ivan. 298 00:30:41,480 --> 00:30:43,680 You might've thought to ask that before. 299 00:30:44,560 --> 00:30:47,000 Well, Ivan, 300 00:30:48,280 --> 00:30:51,760 Well, you know me. And Katya. 301 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 This is my mother, Agnes Ivanovna. 302 00:30:56,200 --> 00:30:58,680 My wife, Maria Victorovna. 303 00:31:03,840 --> 00:31:06,920 Everything becomes part of an act. 304 00:31:07,600 --> 00:31:11,600 Clowning as a principle of life. 305 00:31:12,600 --> 00:31:14,360 They know it all. 306 00:31:15,240 --> 00:31:19,400 - Why're you ribbing him? - It's a matter of principle! 307 00:31:21,880 --> 00:31:24,800 Our generation wants to know 308 00:31:25,560 --> 00:31:27,960 what we lived and fought for. 309 00:31:29,720 --> 00:31:32,880 Who will take over the edifice we erected? 310 00:31:33,920 --> 00:31:35,480 Why should that trouble you? 311 00:31:36,000 --> 00:31:38,280 I'd like to know 312 00:31:39,000 --> 00:31:41,680 by what principles you intend to exist in society? 313 00:31:42,200 --> 00:31:46,520 I'd like to have good pay, a car, 314 00:31:47,720 --> 00:31:50,680 an apartment in a good location, a dacha - 315 00:31:51,240 --> 00:31:53,360 And a cushy job. 316 00:31:55,400 --> 00:31:58,520 True, earthly possessions are necessary. 317 00:31:59,880 --> 00:32:02,120 There's nothing wrong in that. 318 00:32:03,680 --> 00:32:08,560 But you don't get them for nothing. 319 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 One must work hard, acquire knowledge - 320 00:32:14,560 --> 00:32:18,640 Then you'll have earned that flashy car. 321 00:32:22,800 --> 00:32:26,960 Sounds pretty grim. I guess I'll do without the car. 322 00:32:28,680 --> 00:32:32,800 Right. It's the only way. 323 00:32:34,400 --> 00:32:40,280 Not at all. If I seduce your daughter and marry her, 324 00:32:41,080 --> 00:32:43,480 I'll have it made. 325 00:32:44,000 --> 00:32:49,080 You have connections and money. 326 00:32:50,800 --> 00:32:55,480 You'll find me a cushy job 327 00:32:56,120 --> 00:33:00,480 and buy us a condo. Right, Agnes... Ivanovna? 328 00:33:01,400 --> 00:33:04,160 A condo! Did you hear that? 329 00:33:04,720 --> 00:33:07,960 Out! Get out! 330 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 Get out, you punk! 331 00:33:28,400 --> 00:33:31,160 Wait, Ivan! You were great. 332 00:33:32,080 --> 00:33:35,000 He'll complain to the office. 333 00:33:35,560 --> 00:33:37,720 No, he won't. Here's the manuscript. 334 00:33:38,320 --> 00:33:40,480 - Where are you going now? - To the office. 335 00:33:41,800 --> 00:33:45,560 Give me your phone number. I'll call you this evening. 336 00:33:48,760 --> 00:33:51,120 All hell's broken loose. 337 00:33:53,480 --> 00:33:55,840 I like you. 338 00:34:16,560 --> 00:34:21,000 - What's up? - I'm going home. 339 00:34:21,640 --> 00:34:26,400 How about a double date? The one on the left is yours. 340 00:34:27,600 --> 00:34:31,200 - What'll we do? - Go to a movie. 341 00:34:31,760 --> 00:34:35,960 - Hey, Bazin! - Wait a sec! 342 00:34:37,480 --> 00:34:41,200 By what principles d'you exist in society? 343 00:34:42,600 --> 00:34:47,200 Who will take over the edifice we erected? 344 00:34:48,760 --> 00:34:52,600 - What edifice? - Don't play dumb. Answer me. 345 00:34:53,080 --> 00:34:55,200 By what principles do you exist? 346 00:35:00,000 --> 00:35:02,080 My main principle - 347 00:35:02,600 --> 00:35:06,200 is to serve the humanistic ideals of mankind. 348 00:35:07,880 --> 00:35:11,960 Good for you! You and the girls go to the movies. 349 00:35:21,680 --> 00:35:24,920 - May I please speak to Ivan? - It's me, Katya. 350 00:35:25,520 --> 00:35:28,920 How's your father? 351 00:35:29,440 --> 00:35:33,040 Okay. He cooled off after a while. 352 00:35:33,560 --> 00:35:35,800 Mama thinks you're eccentric. 353 00:35:37,000 --> 00:35:41,400 Don't worry. My dad won't complain. 354 00:35:42,200 --> 00:35:44,280 Why should I worry? 355 00:35:45,200 --> 00:35:49,960 I wouldn't want you to get into trouble. 356 00:35:50,640 --> 00:35:53,960 Thanks. What're you doing tomorrow? 357 00:35:54,840 --> 00:35:57,160 I've classes in the morning. 358 00:35:58,560 --> 00:36:00,280 How about a date? 359 00:36:01,160 --> 00:36:04,480 Okay. When do we meet? 360 00:36:06,280 --> 00:36:09,800 Row over Mayakovsky Sq. by 5. 361 00:36:10,680 --> 00:36:13,880 Okay. So long. 362 00:37:51,320 --> 00:37:52,840 Stepan Afanasyevich - 363 00:37:55,000 --> 00:37:57,120 What's your most cherished wish? 364 00:38:02,280 --> 00:38:04,480 That the barometer not fall 365 00:38:05,000 --> 00:38:08,160 below 740 mm in Moscow Region. 366 00:38:08,680 --> 00:38:11,480 - Why? - The fish bite better. 367 00:38:17,880 --> 00:38:20,320 My wish would be 368 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 to marry a Japanese. 369 00:38:27,240 --> 00:38:28,960 Why a Japanese? 370 00:38:31,320 --> 00:38:33,880 They're first in technology. 371 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 Couldn't I interest you in a Georgian? 372 00:38:44,320 --> 00:38:46,600 There's this fella I know - 373 00:38:49,080 --> 00:38:51,360 Why can't you be serious? 374 00:38:58,400 --> 00:39:00,320 How about you, Ivan? 375 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 I wish Communism triumphs throughout the world. 376 00:39:22,080 --> 00:39:26,400 By the way, we're to send one person to do 377 00:39:27,000 --> 00:39:29,480 a day's work at the vegetable warehouse. 378 00:39:32,800 --> 00:39:34,880 You're elected, Ivan. 379 00:39:47,480 --> 00:39:51,680 - Not bad at all. - Merci. 380 00:39:53,720 --> 00:39:55,560 What'll we do? 381 00:39:56,400 --> 00:39:59,960 - How about a kiss? - Anything else? 382 00:40:00,480 --> 00:40:02,480 Are you chicken? 383 00:40:03,760 --> 00:40:07,480 No, but I've got my principles. 384 00:40:08,000 --> 00:40:10,280 So do I. 385 00:40:10,880 --> 00:40:14,560 - Why'd you ask for a date? - So's we could kiss. 386 00:40:21,800 --> 00:40:25,080 Are you mad? I was only joking. 387 00:40:26,160 --> 00:40:28,240 Okay. 388 00:40:28,800 --> 00:40:31,520 How about a movie or a cafe? 389 00:40:32,080 --> 00:40:34,320 I'm sick of them. 390 00:40:39,200 --> 00:40:42,320 Want me to show you a leopard's den? 391 00:40:53,000 --> 00:40:55,120 Why'd you bring me here? 392 00:40:55,880 --> 00:40:58,640 It's the leopard's den. 393 00:41:01,400 --> 00:41:05,000 This is a quarry. How'd a leopard come to be here? 394 00:41:05,480 --> 00:41:08,200 It ran away from a travelling circus. 395 00:41:08,680 --> 00:41:12,400 - Did you see it? - No. 396 00:41:13,000 --> 00:41:15,560 What makes you think it's here? 397 00:41:16,160 --> 00:41:18,120 I heard it was killed here. 398 00:41:18,840 --> 00:41:21,000 How could it live here? 399 00:41:21,680 --> 00:41:24,680 Look, see its tracks? 400 00:41:37,640 --> 00:41:39,880 Come on, let's go. 401 00:43:01,000 --> 00:43:04,200 All together now! Everyone clap! 402 00:43:05,960 --> 00:43:10,400 - Coffee or ice cream? - I don't want anything. 403 00:43:11,200 --> 00:43:14,000 I know a joke. 404 00:43:14,680 --> 00:43:19,360 A plain crashed. A monkey was the sole survivor. 405 00:43:19,880 --> 00:43:23,000 The investigators questioned it: 406 00:43:24,600 --> 00:43:28,320 "What was the pilot doing when the plane crashed?" 407 00:43:28,840 --> 00:43:30,880 "Oh, Lucienne, Lucienne!" 408 00:43:31,400 --> 00:43:35,760 "What about the stewardess?" "Oh, Jean, Jean!" 409 00:43:36,240 --> 00:43:38,400 "What were you doing?" 410 00:43:47,400 --> 00:43:49,400 - Is that your crowd? - Yeah. 411 00:43:50,200 --> 00:43:53,680 - What do they do? - Study, work - 412 00:43:55,720 --> 00:43:58,120 I have to make a call. 413 00:43:58,680 --> 00:44:00,480 The phone's over there. 414 00:44:11,480 --> 00:44:14,040 Why d'you snort like a horse, Bazin? 415 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 When'd I snort? 416 00:44:19,000 --> 00:44:20,320 All the time. 417 00:44:20,800 --> 00:44:23,480 You say something stupid and snort. 418 00:44:39,800 --> 00:44:43,320 My girlfriend's invited us over. 419 00:44:44,080 --> 00:44:49,240 - Don't you like it here? - I do, but it's her birthday. 420 00:44:53,000 --> 00:44:54,720 Okay, come on. 421 00:45:46,720 --> 00:45:48,960 Are they all into karate? 422 00:45:49,560 --> 00:45:53,360 Igor studied in Japan when they lived there. 423 00:45:55,800 --> 00:45:58,560 What kinky dresses. 424 00:45:59,720 --> 00:46:02,560 That's not what they're wearing in Paris. 425 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Were you in Paris? 426 00:46:05,640 --> 00:46:08,000 I spent the summer in Belgrade. 427 00:46:08,800 --> 00:46:11,240 Nina's dad is posted in Yugoslavia. 428 00:46:12,000 --> 00:46:13,600 But were you in Paris? 429 00:46:15,960 --> 00:46:18,000 No, I was not in Paris. 430 00:46:24,480 --> 00:46:26,560 Are you at school, Ivan? 431 00:46:27,040 --> 00:46:28,880 Nobody'll have me. 432 00:46:29,600 --> 00:46:32,520 I've served 5 years. 433 00:46:33,000 --> 00:46:35,880 - Where? - In jail. 434 00:46:39,800 --> 00:46:42,800 Five long years. 435 00:46:44,360 --> 00:46:47,480 Got any pure alcohol? 436 00:46:48,560 --> 00:46:52,520 - No. - Any toilet water? 437 00:46:55,680 --> 00:46:58,080 There's French perfume. 438 00:46:58,560 --> 00:47:01,000 I don't like French perfume. 439 00:47:02,000 --> 00:47:03,360 Okay, let's have it. 440 00:47:32,080 --> 00:47:35,560 Open the door, Ivan! Are you okay? 441 00:47:39,720 --> 00:47:41,760 Why'd you do it? 442 00:47:45,320 --> 00:47:47,880 Were you mad on account of your friends? 443 00:47:48,480 --> 00:47:52,480 I'm going home. So long. 444 00:48:07,920 --> 00:48:09,760 Where were you? 445 00:48:19,600 --> 00:48:22,000 - Don't you feel well? - I'm nauseous. 446 00:48:23,480 --> 00:48:25,400 It's probably food poisoning. 447 00:48:25,960 --> 00:48:28,560 - Should I call an ambulance? - No, I'll be all right. 448 00:48:29,000 --> 00:48:31,800 - What'd you eat? - Ice cream. 449 00:48:38,800 --> 00:48:41,160 Why, you smell of perfume. 450 00:48:42,200 --> 00:48:45,080 - Were you out with a girl? - I was out with Bazin. 451 00:48:47,440 --> 00:48:50,800 Is "Madame Rochas" a good perfume? 452 00:48:52,880 --> 00:48:56,160 Excellent, but very expencive. 453 00:48:57,000 --> 00:49:00,280 - Want to give someone a gift? - I already have. 454 00:49:00,960 --> 00:49:04,160 - Where'd you get the money? - I won it at cards. 455 00:49:05,400 --> 00:49:07,720 You mean you play for money? 456 00:49:08,160 --> 00:49:12,400 No. Bazin's Uncle Rothschild died in America. 457 00:49:16,080 --> 00:49:17,920 You and your jokes. 458 00:49:21,280 --> 00:49:23,000 Go to sleep. 459 00:49:24,800 --> 00:49:26,560 Good night. 460 00:50:15,800 --> 00:50:17,760 How are you, old boy? 461 00:50:19,080 --> 00:50:20,800 I'm fine, Dad. 462 00:50:24,760 --> 00:50:26,720 Why'd they go to the country? 463 00:50:27,160 --> 00:50:29,240 Papa's working on a book. 464 00:50:29,880 --> 00:50:33,080 Everybody's writing. 465 00:50:33,640 --> 00:50:35,760 They should try football. 466 00:50:36,400 --> 00:50:38,640 I can just picture him playing football. 467 00:50:39,320 --> 00:50:42,400 It's not a sight for the weak - hearted. 468 00:50:43,240 --> 00:50:44,600 Sorry. 469 00:50:45,880 --> 00:50:49,880 Remember what you told me about your teacher? 470 00:50:54,400 --> 00:50:58,840 - The one you had an affair with. - Me? An affair? 471 00:50:59,560 --> 00:51:01,400 It was you who told me. 472 00:51:03,200 --> 00:51:06,000 Yeah, I remember it now. 473 00:51:07,160 --> 00:51:10,080 But bear this in mind, 474 00:51:16,600 --> 00:51:19,640 sometimes I can say anything - 475 00:51:24,400 --> 00:51:26,280 D'you play the piano? 476 00:51:27,160 --> 00:51:30,320 - I used to take lessons. - Play something, 477 00:51:31,760 --> 00:51:33,560 and I'll sing. 478 00:51:34,240 --> 00:51:36,440 What'll I play? 479 00:51:37,080 --> 00:51:39,400 Just anything. 480 00:52:00,400 --> 00:52:02,480 That doesn't inspire me. 481 00:52:03,000 --> 00:52:05,880 Why don't you begin? 482 00:52:12,200 --> 00:52:15,240 There once was a goat, Not a snake, not a stoat, 483 00:52:15,720 --> 00:52:19,120 But a real billy goat With a long, shaggy coat - 484 00:53:30,600 --> 00:53:32,520 What's going on? 485 00:53:35,080 --> 00:53:36,400 Come, Mamma. 486 00:53:44,480 --> 00:53:48,240 - What's the body count? - It's pretty awful. 487 00:53:49,280 --> 00:53:54,000 Actually, we didn't do anything wrong. 488 00:53:54,880 --> 00:53:56,600 Not actually. 489 00:53:59,280 --> 00:54:00,960 I'll be going - 490 00:54:16,640 --> 00:54:20,240 Could you spare a few minutes of your valuable time? 491 00:54:34,560 --> 00:54:38,160 I have come to the conclusion that your company 492 00:54:38,640 --> 00:54:43,360 is extremely detrimental to my daughter. 493 00:54:47,360 --> 00:54:50,640 Man-to-men, I request you to cease 494 00:54:51,080 --> 00:54:52,640 all social contact with Katya. 495 00:54:53,080 --> 00:54:54,880 That's impossible, sir. 496 00:54:55,400 --> 00:54:58,400 How's that... sir? 497 00:54:58,920 --> 00:55:01,280 Your daughter and I love each other. 498 00:55:01,880 --> 00:55:05,520 I admit it wasn't right of me 499 00:55:06,120 --> 00:55:08,920 to conceal the truth from you for so long. 500 00:55:09,400 --> 00:55:14,680 Now that you know, I ask you to give us your blessing. 501 00:55:15,320 --> 00:55:17,480 Wait. Have you decided 502 00:55:20,200 --> 00:55:21,880 to get married? 503 00:55:22,400 --> 00:55:26,240 Our relations have gone too far. 504 00:55:26,920 --> 00:55:30,800 As a decent man, I request your daughter's hand in marriage. 505 00:55:33,000 --> 00:55:34,640 You what? 506 00:55:35,120 --> 00:55:37,320 Katerina is expecting. 507 00:55:40,920 --> 00:55:44,080 - What? - It's true. 508 00:55:57,160 --> 00:55:58,920 When'd you have time to? 509 00:56:10,240 --> 00:56:14,000 - What do you expect to live on? - Hardship doesn't faze us. 510 00:56:14,520 --> 00:56:17,600 I understand... but you're so young. 511 00:56:21,560 --> 00:56:23,920 Do you plan on going to college? 512 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 That's not an end in itself. 513 00:56:29,680 --> 00:56:33,160 I trust you don't intend to always be a messenger. 514 00:56:33,640 --> 00:56:36,800 - I write poetry. - Ever publish anything? 515 00:56:37,320 --> 00:56:39,160 Not yet. 516 00:56:40,000 --> 00:56:44,280 - Are your poems any good? - I can recite one for you. 517 00:56:45,000 --> 00:56:47,320 "A monument I've raised not built with hands, 518 00:56:47,800 --> 00:56:49,800 "And common folk shall keep the path well trodden 519 00:56:50,360 --> 00:56:54,080 "To where it unsubdued and towering stands - 520 00:56:54,680 --> 00:56:57,600 Not bad, though it does remind me of something. 521 00:56:58,160 --> 00:57:01,480 Perhaps it's the old-fashioned style. 522 00:57:04,080 --> 00:57:06,120 - Care to hear another one? - No, thanks. 523 00:57:06,600 --> 00:57:10,000 - I'll be going, then. - Yes. Drop by any time. 524 00:57:12,080 --> 00:57:15,240 - Why not invite your parents over? - By all means. 525 00:57:15,800 --> 00:57:18,720 And may I call you Papa? 526 00:57:27,480 --> 00:57:28,880 Well? 527 00:57:29,720 --> 00:57:33,360 No problem. We had a nice chat. 528 00:57:33,880 --> 00:57:37,280 Don't worry. I'll call you this evening. 529 00:57:45,080 --> 00:57:47,160 Is Ivan there? 530 00:57:50,000 --> 00:57:52,600 How could you? Why'd you do it? 531 00:58:01,400 --> 00:58:04,640 - Who was that? - Nobody special. 532 00:58:25,280 --> 00:58:28,360 Could you tell me where the Language Department is? 533 00:58:31,160 --> 00:58:35,400 It's in the Humanities building. 534 00:58:40,640 --> 00:58:44,480 French 7 is already out. 535 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 Hi, Katya. 536 00:59:25,200 --> 00:59:28,280 I decided to take a walk. 537 00:59:30,000 --> 00:59:31,720 It's such a nice day. 538 00:59:32,200 --> 00:59:36,600 Then, what, Ilya? I'm dying to know. 539 00:59:39,120 --> 00:59:41,880 Well, Mitya and I went in. 540 00:59:43,000 --> 00:59:46,160 They were sitting around, all of them sober - 541 00:59:47,400 --> 00:59:49,640 Why's this bird standing here? 542 00:59:50,320 --> 00:59:54,880 - Want us to get rid of him? - No, he's my cousin. 543 00:59:55,560 --> 00:59:59,320 He arrived from Vitebsk yesterday. 544 01:00:00,400 --> 01:00:04,080 Yeah? He looks weird. 545 01:00:04,640 --> 01:00:07,480 I know. He fell off a thresher. 546 01:00:08,000 --> 01:00:10,680 So long. I'll show him the University. 547 01:00:25,920 --> 01:00:30,160 - Why'd you come here? - To apologize for yesterday. 548 01:00:30,840 --> 01:00:32,920 Okay, I forgive you. 549 01:00:33,640 --> 01:00:37,000 There's something else I want to say. 550 01:00:40,400 --> 01:00:44,000 - I'll be good. Honest. - Don't act like a baby. 551 01:00:45,240 --> 01:00:47,000 You messed things up so. 552 01:00:47,560 --> 01:00:52,440 I had a terrible time with my parents. 553 01:00:53,800 --> 01:00:57,000 - I'll apologize to them. - By no means. 554 01:00:58,160 --> 01:01:00,960 I told them I was expecting your child. 555 01:01:01,480 --> 01:01:05,400 - Are you nuts? - What else could I say? 556 01:01:05,960 --> 01:01:07,240 What'll we do now? 557 01:01:07,800 --> 01:01:10,000 - Have a baby. - How? 558 01:01:10,480 --> 01:01:13,440 You're a man. You should know. 559 01:01:15,560 --> 01:01:17,560 Are you chicken? 560 01:01:18,160 --> 01:01:21,400 No, I'm with you. You mean right now? 561 01:01:21,880 --> 01:01:24,640 Why wait? I've a lecture at 2 o'clock. 562 01:01:27,960 --> 01:01:31,720 Right here? With people passing all the time? 563 01:01:33,480 --> 01:01:36,640 - Where, then? - Where we can be alone. 564 01:01:37,800 --> 01:01:39,800 Let's go over there. 565 01:01:50,200 --> 01:01:53,600 This isn't bad. What d'you say? 566 01:02:05,600 --> 01:02:08,440 Rats! Now what? 567 01:02:11,400 --> 01:02:14,120 Are you a man, or a piece of shit? 568 01:02:14,600 --> 01:02:17,960 Think of something! 569 01:02:34,160 --> 01:02:38,360 I need a pad, Bazin. 570 01:02:39,800 --> 01:02:43,600 - What for? - I just do. 571 01:02:48,760 --> 01:02:52,760 My aunt's here from Tallinn with her kids. 572 01:02:53,800 --> 01:02:58,720 - They're driving me nuts. - Are Serge's parents at work? 573 01:02:59,640 --> 01:03:02,760 His dad broke a leg. He's at home. 574 01:03:04,680 --> 01:03:08,400 How about the basement? I've got the keys. 575 01:03:46,800 --> 01:03:48,600 What a rat hole. 576 01:03:53,480 --> 01:03:56,000 D'you think I'm a loose woman? 577 01:03:56,480 --> 01:03:58,080 Of course not. 578 01:03:58,640 --> 01:04:00,600 Well, I am. 579 01:04:02,400 --> 01:04:05,000 Did you ever? 580 01:04:06,400 --> 01:04:09,200 You know, with a woman - 581 01:04:11,240 --> 01:04:14,000 No. Did you? 582 01:04:14,600 --> 01:04:19,200 - No. Just petted. - Me, too. 583 01:04:22,520 --> 01:04:25,560 - D'you like me? - Yes, a lot. 584 01:04:27,560 --> 01:04:30,720 I like you, too. 585 01:04:32,880 --> 01:04:35,840 Sometimes I can't understand you, though. 586 01:04:50,880 --> 01:04:54,280 This beats everything! 587 01:04:54,880 --> 01:04:58,320 Making out in public! 588 01:04:59,480 --> 01:05:01,560 You bitch! 589 01:05:04,480 --> 01:05:09,160 - Wait, Katya! - I hate you! 590 01:05:50,920 --> 01:05:55,200 There's a letter and gifts from your father. 591 01:06:23,080 --> 01:06:25,200 It looks good on you. 592 01:06:46,480 --> 01:06:48,720 "I was in the savannah 593 01:06:49,240 --> 01:06:52,080 "and saw the Masai hunting. 594 01:06:55,160 --> 01:07:00,320 "The chieftain gave me a spear. 595 01:07:01,240 --> 01:07:04,440 "He's really powerful. And smart. 596 01:07:05,000 --> 01:07:07,920 "I'll be home on vacation soon. 597 01:07:08,680 --> 01:07:11,040 "Regards to Mother. Write me. Papa." 598 01:07:19,760 --> 01:07:23,280 I take it this is the spear in question. 599 01:07:30,360 --> 01:07:33,080 He always liked toys. 600 01:07:34,240 --> 01:07:36,960 They sparked his imagination. 601 01:07:51,560 --> 01:07:53,880 Why'd you do that? 602 01:08:28,800 --> 01:08:31,880 Ivan? I thought it was Stepanov. 603 01:08:32,720 --> 01:08:36,280 Hello, hero. We weren't expecting you. 604 01:08:40,560 --> 01:08:44,160 I want to apologize for what I said. 605 01:08:44,960 --> 01:08:48,280 Relax... Katya told us all about it. 606 01:08:49,080 --> 01:08:51,960 Let bygones be bygones. 607 01:08:52,640 --> 01:08:55,800 Here's a man for you, too, Katya. 608 01:08:58,880 --> 01:09:02,880 I'd like you to meet Ivan. 609 01:09:03,440 --> 01:09:07,840 He's the most unique of all of my daughter's friends. 610 01:09:14,000 --> 01:09:17,280 He recently said he wrote poetry 611 01:09:17,760 --> 01:09:19,800 and recited a poem by Pushkin. 612 01:09:20,400 --> 01:09:23,520 Imagine, I nearly fell for it. 613 01:09:24,400 --> 01:09:26,920 That was stupid of me. 614 01:09:28,240 --> 01:09:31,640 Young people today are an enigma. 615 01:09:32,440 --> 01:09:35,680 We must communicate with them. 616 01:09:41,120 --> 01:09:43,200 The day's fast approaching when we'll cease 617 01:09:43,680 --> 01:09:45,200 understanding our own children. 618 01:09:45,760 --> 01:09:49,720 You're complicating things. 619 01:09:50,280 --> 01:09:55,000 They're just spoiled. Their life has been too easy. 620 01:09:55,480 --> 01:09:59,080 It's trite, but true. 621 01:10:00,720 --> 01:10:04,400 My father whipped me until I was 17. 622 01:10:07,040 --> 01:10:08,960 For all the good it did. 623 01:10:10,720 --> 01:10:14,920 Take my son, for instance. 624 01:10:16,160 --> 01:10:18,960 He's a good boy, a sportsman. 625 01:10:20,480 --> 01:10:23,080 It's hard to find fault with him. 626 01:10:24,480 --> 01:10:27,520 But he loves to drink milk out of the can! 627 01:10:35,400 --> 01:10:39,440 It's those yellow cans of evaporated milk. 628 01:10:40,240 --> 01:10:44,840 I ask him why he drinks it undiluted. 629 01:10:46,000 --> 01:10:48,360 He says, "I like it." 630 01:10:49,920 --> 01:10:51,400 It's the same old song: 631 01:10:51,880 --> 01:10:54,920 we had it hard, so why shouldn't they? 632 01:10:57,680 --> 01:11:01,680 Today's youth is heroic. 633 01:11:02,200 --> 01:11:07,280 I watch TV and know our youth. 634 01:11:08,800 --> 01:11:11,800 But he goes on drinking it from the can! 635 01:11:13,240 --> 01:11:16,480 Why does it rile you so? 636 01:11:17,200 --> 01:11:20,880 To hell with the milk! I want to understand him! 637 01:11:22,320 --> 01:11:25,960 Why does a big, burly fellow 638 01:11:26,520 --> 01:11:28,960 punch a hole in a can and - 639 01:11:29,640 --> 01:11:33,520 When I talk to him, he won't answer. 640 01:11:34,280 --> 01:11:38,200 He listens, says nothing and starts sucking that can! 641 01:11:41,320 --> 01:11:44,640 He doesn't want to study, he's sloppy about his job. 642 01:11:45,320 --> 01:11:49,240 I thought he wanted to become the judo champ. But no. 643 01:11:50,080 --> 01:11:53,400 "Why spend so much time working out, then?" I said. 644 01:11:54,240 --> 01:11:56,280 "What for?" 645 01:11:57,360 --> 01:12:02,320 So he picked up the empty can and... scrunch. 646 01:12:05,000 --> 01:12:07,160 "You can't do that," he said. 647 01:12:08,800 --> 01:12:10,800 Calm down. You're exaggerating. 648 01:12:11,320 --> 01:12:14,720 I want to understand him! 649 01:12:15,720 --> 01:12:18,400 I want to know what I fathered! 650 01:12:23,000 --> 01:12:26,560 If he said: "I don't want to live your way -" 651 01:12:27,160 --> 01:12:33,120 I'd understand. But he accepts the good things and is silent! 652 01:12:34,320 --> 01:12:37,880 He's at a difficult age. He'll outgrow it. 653 01:12:40,560 --> 01:12:42,520 Isn't that so, Ivan? 654 01:12:43,000 --> 01:12:46,120 Yes. We'll sow our wild oats and be just like you. 655 01:12:46,600 --> 01:12:51,800 Perhaps even better than us. You must press on. 656 01:12:53,280 --> 01:12:55,280 We'll press on. 657 01:12:58,200 --> 01:13:01,400 I hope you'll excuse my paternal egoism 658 01:13:02,000 --> 01:13:06,360 if I ask my daughter to sing for us. 659 01:13:07,520 --> 01:13:09,400 Lovely! 660 01:13:10,720 --> 01:13:14,400 Sing "The Nightingale" for us, Katya. 661 01:13:17,680 --> 01:13:19,120 I don't feel like singing. 662 01:13:20,080 --> 01:13:22,920 - Why not? - I just don't! 663 01:13:27,280 --> 01:13:30,880 I'll sing it. 664 01:13:33,600 --> 01:13:35,280 Can you sing? 665 01:13:35,960 --> 01:13:37,640 I was in the school glee club. 666 01:13:52,360 --> 01:13:55,960 Nightingale, My nightingale, 667 01:14:03,560 --> 01:14:06,880 Sweet-voiced nightingale. 668 01:14:13,240 --> 01:14:17,680 Whither are you winging? 669 01:14:22,480 --> 01:14:27,480 Where shall you Sing the night away? 670 01:14:33,360 --> 01:14:37,000 Nightingale, My nightingale, 671 01:14:40,240 --> 01:14:44,000 Sweet-voiced nightingale. 672 01:15:01,200 --> 01:15:05,640 Fly away, My nightingale, 673 01:15:11,400 --> 01:15:15,960 Far, far away - 674 01:16:13,080 --> 01:16:15,240 Can you tell me 675 01:16:15,960 --> 01:16:19,520 what you want out of life? 676 01:16:22,800 --> 01:16:25,320 What you wish for? 677 01:16:26,080 --> 01:16:31,240 - Let him answer me. - I'll tell you what I wish for. 678 01:16:33,480 --> 01:16:36,600 I want to be irresistible. 679 01:16:37,480 --> 01:16:41,960 I want to drive a fast sports car, wearing a long red scarf, 680 01:16:43,000 --> 01:16:45,960 to drive men wild. 681 01:16:57,240 --> 01:17:01,720 - Why, Katya - - I will sing for you, after all. 682 01:17:02,400 --> 01:17:05,600 - Some other time, perhaps? - You wanted me to. 683 01:17:07,480 --> 01:17:11,560 There once was a goat, Not a snake, not a stoat - 684 01:17:13,800 --> 01:17:15,640 Stop it! 685 01:18:14,480 --> 01:18:17,160 Don't come to see me. 686 01:18:18,080 --> 01:18:19,760 And don't call. 687 01:19:06,800 --> 01:19:09,600 It's all right, Katya. 688 01:19:11,400 --> 01:19:14,760 Company's gone. Let's go home. 689 01:19:15,400 --> 01:19:18,640 I can't, Papa. I just can't. 690 01:19:23,080 --> 01:19:27,000 Everything will be all right. 691 01:19:29,680 --> 01:19:31,240 It'll be all right. 692 01:19:35,440 --> 01:19:38,160 Come, it's late. 693 01:23:07,000 --> 01:23:09,760 Why're you wearing a coat? Are you cold? 694 01:23:14,960 --> 01:23:17,680 D'you have a wish, Bazin? 695 01:23:19,400 --> 01:23:21,760 What d'you wish for? 696 01:23:23,320 --> 01:23:27,600 - I wish I had a coat. - Is that all? 697 01:23:30,680 --> 01:23:33,480 Winter's around the corner, and I don't have a coat. 698 01:23:34,080 --> 01:23:38,400 I wore a jacket last year and always caught cold. 699 01:23:40,000 --> 01:23:42,640 Can't your folks buy you a coat? 700 01:23:44,800 --> 01:23:48,200 My dad's playing alimony. Ma won't give me a kopeck. 701 01:23:49,200 --> 01:23:51,280 She says I don't need money. 702 01:23:51,880 --> 01:23:55,200 She's sick in the head. 703 01:24:10,320 --> 01:24:12,600 Stand up. 704 01:24:15,680 --> 01:24:19,560 It's all yours. I'll be called up soon anyway. 705 01:24:20,120 --> 01:24:24,720 Wear it and wish for something great. 706 01:25:47,600 --> 01:25:50,160 Written by Alexander Borodyansky 707 01:25:52,200 --> 01:25:54,640 Directed by Karen Shakhnazarov 708 01:25:56,640 --> 01:25:59,400 Director of Photography Nikolai Nemolyayev 709 01:26:00,800 --> 01:26:03,920 Production Designer Konstantin Forostenko 710 01:26:05,520 --> 01:26:07,160 Music by Eduard Artemyev 711 01:26:07,480 --> 01:26:09,200 Sound Recordist Vitaly Shemelkin 712 01:26:10,000 --> 01:26:13,101 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.