Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,760
A Mosfilm Studios production
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,080
The Moscow District Court
4
00:00:21,800 --> 00:00:26,280
has studied
Civil Case No.2. 688/6:
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,680
Lidia Miroshnikova vs.
6
00:00:30,360 --> 00:00:34,080
Fyodor Miroshnikov.
7
00:00:34,920 --> 00:00:38,680
The aforesaid parties
were married in 1967
8
00:00:40,080 --> 00:00:43,680
and have one child,
Ivan born in 1969.
9
00:00:44,600 --> 00:00:47,040
The plaintiff requests
the Court to
10
00:00:48,200 --> 00:00:51,960
dissolve the marriage
on the grounds that
11
00:00:53,160 --> 00:00:56,960
her husband loves another woman.
12
00:00:58,600 --> 00:01:01,920
The defendant does
not contend the suit.
13
00:01:10,680 --> 00:01:15,520
- Give me a hankie.
- I don't have one.
14
00:01:16,840 --> 00:01:20,240
That's very kind of you.
I have one.
15
00:01:22,240 --> 00:01:26,240
I'll be waiting for
you at the bus stop.
16
00:01:27,400 --> 00:01:31,400
We'll go to the Zoo and
the Planetarium.
17
00:01:32,080 --> 00:01:33,640
Okay, Mama.
18
00:01:36,080 --> 00:01:37,400
Good-bye.
19
00:01:45,120 --> 00:01:47,960
Your mother is an angel.
20
00:01:50,400 --> 00:01:54,080
I'm sorry it turned out
this way, old boy.
21
00:01:54,720 --> 00:01:56,320
Relax, Dad.
22
00:01:57,680 --> 00:02:02,160
I hope we'll be seeing
a lot of each other.
23
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
She's got class.
24
00:02:23,000 --> 00:02:26,120
D' you really like her?
25
00:02:27,000 --> 00:02:29,360
Natasha! Come over here.
26
00:02:38,160 --> 00:02:41,680
This is my son, Ivan.
This is Natasha.
27
00:02:42,240 --> 00:02:44,960
Pleased to meet you.
Congratulations.
28
00:02:49,520 --> 00:02:52,000
Your dad's told me
a lot about you.
29
00:02:52,560 --> 00:02:54,640
I can just imagine.
30
00:02:55,120 --> 00:02:56,880
Nothing bad, old boy.
31
00:02:57,560 --> 00:03:00,880
Take care of him.
He has an ulcer.
32
00:03:03,480 --> 00:03:06,000
My mom brews herbal tea.
33
00:03:06,640 --> 00:03:09,960
I can copy the recipe for you
on the q.t.
34
00:03:10,400 --> 00:03:12,840
Thanks. That'll be great.
35
00:03:18,680 --> 00:03:20,760
I have to go.
36
00:03:23,480 --> 00:03:27,840
- Come visit us, Ivan.
- Sure.
37
00:03:31,320 --> 00:03:35,560
My dad, a construction engineer,
38
00:03:36,080 --> 00:03:39,880
soon went off to work in Africa.
39
00:03:40,800 --> 00:03:45,280
I finished school and began
my adult life.
40
00:03:46,680 --> 00:03:48,800
THE MESSENGER
41
00:03:49,440 --> 00:03:53,680
Based on a story
by K. Schakhnazarov
42
00:03:58,800 --> 00:04:01,560
Starring
43
00:04:05,200 --> 00:04:07,120
Fyodor Dunayevsky
44
00:04:07,480 --> 00:04:09,920
Anastasiya Nemolyayeva
45
00:04:14,840 --> 00:04:17,520
Oleg Basilashvili
46
00:04:17,840 --> 00:04:19,760
Inna Churicova
47
00:04:55,520 --> 00:04:58,000
Featuring
48
00:04:59,360 --> 00:05:03,680
Svetlana Kriuchkova
Alexander Pankratov-Chorny
49
00:05:04,720 --> 00:05:08,560
Vladimir Menshov
Alevtina Evdokimova
50
00:05:09,320 --> 00:05:13,240
Evdokia Urusova
Vladimir Smirnov
51
00:05:21,200 --> 00:05:23,120
Tell us, young man,
52
00:05:25,520 --> 00:05:28,520
when did Kiev Russ adopt
Christianity?
53
00:05:29,600 --> 00:05:31,840
Kiev Russ?
54
00:05:36,400 --> 00:05:39,080
You don't know that, either.
55
00:05:39,640 --> 00:05:42,440
I've never been good at dates.
56
00:05:42,760 --> 00:05:45,440
Why'd you decide
to become a teacher?
57
00:05:46,600 --> 00:05:49,560
My mother teaches history
at a technical school.
58
00:05:50,080 --> 00:05:53,360
She said: "Apply
to a teacher's college.
59
00:05:53,760 --> 00:05:56,720
"So few boys do.
You'll have a chance."
60
00:05:57,240 --> 00:06:01,160
We're short of boys,
but not that hard up.
61
00:06:02,000 --> 00:06:06,440
I see. I just didn't
want to argue with her.
62
00:06:36,720 --> 00:06:38,760
- Six clubs.
- Whist.
63
00:06:39,240 --> 00:06:41,480
You don't have a single trick.
64
00:06:41,800 --> 00:06:44,560
- I pass.
- What? Play!
65
00:06:45,520 --> 00:06:48,360
That's stupid, Mikheyich.
66
00:06:51,160 --> 00:06:54,640
Shut up, Ivan.
We're playing for stakes.
67
00:07:02,120 --> 00:07:07,120
I want to get a job
at the vegetable store, Bazin.
68
00:07:07,840 --> 00:07:09,400
Your dad works there,
doesn't he?
69
00:07:09,880 --> 00:07:12,280
Yeah, he's a loader.
70
00:07:13,600 --> 00:07:16,240
Could he put in a word for me?
71
00:07:16,920 --> 00:07:18,880
I'll ask him.
72
00:07:19,520 --> 00:07:22,520
Why there?
D'you like carrots?
73
00:07:23,720 --> 00:07:27,720
It's close to home. I'll be
called up soon anyway.
74
00:07:33,360 --> 00:07:35,560
Why'd you lie to your father?
75
00:07:38,200 --> 00:07:42,600
"Congratulations on being accepted.
76
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
"What a surprise.
77
00:07:47,960 --> 00:07:51,120
"Awaiting great discoveries.
(Singed) Papa"
78
00:07:51,640 --> 00:07:53,360
I wanted to make
him feel good.
79
00:07:53,840 --> 00:07:56,800
Feel good! You dunce!
80
00:07:57,280 --> 00:08:01,880
Darwin wasn't much at first,
either.
81
00:08:02,520 --> 00:08:06,920
But he didn't hang out
with bums all day.
82
00:08:09,120 --> 00:08:12,520
It's time you got a job.
83
00:08:15,600 --> 00:08:18,880
I'm going to work at
the vegetable store.
84
00:08:19,200 --> 00:08:21,520
Bazin said he'd help.
85
00:08:22,600 --> 00:08:24,480
Your friend Bazin is an idiot.
86
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
It's easy to call a person names.
87
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
Listen to his history paper:
88
00:08:35,560 --> 00:08:37,560
"The peasant serfs
89
00:08:37,880 --> 00:08:40,200
"were angry when they
found out
90
00:08:41,080 --> 00:08:43,800
"about the Tartar invasion."
91
00:08:44,680 --> 00:08:49,040
Were they supposed
to be happy?
92
00:08:49,600 --> 00:08:53,040
You just said that to hurt me.
93
00:08:54,080 --> 00:08:58,000
You're always trying to hurt me,
just like your father.
94
00:09:00,040 --> 00:09:03,760
You enjoy tormenting me.
95
00:09:06,280 --> 00:09:08,440
You're cruel and heartless!
96
00:09:09,640 --> 00:09:12,680
If I were Dad,
I'd have left you, too.
97
00:09:17,400 --> 00:09:21,720
Why d'you hate me, Ivan?
98
00:09:28,760 --> 00:09:31,200
Stop crying!
99
00:09:33,160 --> 00:09:36,040
Stop, or I'll burn the house down!
100
00:10:25,480 --> 00:10:27,800
I found you a job.
101
00:10:28,320 --> 00:10:32,080
- Nothing less than a Minister?
- Practically.
102
00:10:33,800 --> 00:10:37,160
As a messenger
for "Cognition" magazine.
103
00:10:42,240 --> 00:10:45,120
I always dreamed of being
an errand boy.
104
00:10:45,600 --> 00:10:48,440
You're really lucky, then.
105
00:10:49,040 --> 00:10:52,120
Fill out the application
and write your autobiography.
106
00:10:52,920 --> 00:10:55,640
Including your family,
107
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
schooling-
108
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
- Can I sit here?
- Yes.
109
00:11:41,000 --> 00:11:44,360
All done? Let's see it.
110
00:11:47,240 --> 00:11:51,680
"I was born in Languedoc
Province in 1668, the son
111
00:11:56,200 --> 00:12:01,800
"of an impoverished,
though ancient, "noble family.
112
00:12:02,280 --> 00:12:04,960
"My father, le duc de- "
113
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
De Brissac.
114
00:12:07,480 --> 00:12:12,160
"- fought in M Laval's regiment
and was wounded
115
00:12:12,680 --> 00:12:16,360
"by a spear during the siege of
Montfer... ferrat,
116
00:12:19,600 --> 00:12:24,080
"while hoisting the king's
standard.
117
00:12:24,920 --> 00:12:28,240
"I resided in the family castle
until the age of 17.
118
00:12:28,720 --> 00:12:32,160
"Thanks to my mother,
Baroness de Monjou,
119
00:12:33,000 --> 00:12:36,080
"I received a decent
education.
120
00:12:36,680 --> 00:12:39,840
"Now, desirous of serving
my country in battle,
121
00:12:40,360 --> 00:12:43,480
"I wish to be enlisted
in His Majesty's
122
00:12:44,080 --> 00:12:46,880
"Blackguard company."
123
00:12:52,560 --> 00:12:54,320
Rewrite it.
124
00:12:54,880 --> 00:12:57,480
- I was just joking.
- So I see.
125
00:13:04,640 --> 00:13:08,080
This is Ivan, our new messenger.
126
00:13:08,640 --> 00:13:11,880
Hey, he's not bad.
127
00:13:12,360 --> 00:13:14,760
I'm Zinaida Pavlovna.
128
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
I'm Stepan Afanasyevich,
the editor.
129
00:13:22,600 --> 00:13:24,320
I'm Ivan Panteleimonovich.
130
00:13:26,360 --> 00:13:29,480
You mean your father's name
really Panteleimon?
131
00:13:30,000 --> 00:13:32,560
- What's wrong with that?
- Nothing.
132
00:13:33,320 --> 00:13:37,640
I want to remind you that
a messenger's duties are:
133
00:13:38,600 --> 00:13:41,480
sorting and delivering letters
134
00:13:42,280 --> 00:13:46,400
and running
business-related errands.
135
00:13:46,960 --> 00:13:50,560
He is not to be sent
136
00:13:51,680 --> 00:13:53,880
out for cigarettes
137
00:13:54,520 --> 00:13:56,600
or purchases.
138
00:13:57,080 --> 00:13:58,680
Got it, old boy?
139
00:13:59,680 --> 00:14:02,720
- What's so funny?
- That's what my dad calls me.
140
00:14:03,520 --> 00:14:05,960
There's something of a father
in each of us.
141
00:14:07,200 --> 00:14:10,200
Of course, but he doesn't
live with us now.
142
00:14:10,680 --> 00:14:14,160
- I'm sorry.
- For him or for us?
143
00:14:15,240 --> 00:14:18,080
Here's your first assignment.
144
00:14:18,640 --> 00:14:20,960
Take this article
to Prof. Kuznetsov.
145
00:14:22,480 --> 00:14:25,200
He's a big name in education.
146
00:14:25,760 --> 00:14:30,000
Ever see "School Chums" on TV?
147
00:14:30,720 --> 00:14:34,440
Get going! He's waiting for it.
148
00:14:43,000 --> 00:14:44,520
Bazin!
149
00:14:48,440 --> 00:14:51,200
Why aren't you at school?
150
00:14:51,880 --> 00:14:55,960
I'm excused from P.E. I'm going
skate-boarding.
151
00:15:00,480 --> 00:15:03,320
- Come on.
- I have to deliver this.
152
00:15:03,880 --> 00:15:06,000
You can deliver it later.
153
00:15:11,240 --> 00:15:12,960
Watch out!
154
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
Faster!
155
00:15:30,480 --> 00:15:34,040
Head towards Mosfilm!
156
00:16:01,600 --> 00:16:04,240
PROF. S. P. KUZNETSOV
157
00:16:05,080 --> 00:16:08,800
- Who d'you want to see?
- You.
158
00:16:09,320 --> 00:16:12,160
I've been in love with you since
the 1st grade.
159
00:16:13,080 --> 00:16:16,960
I started school in Leningrad.
160
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
It wasn't you, then.
161
00:16:20,560 --> 00:16:24,160
Actually, I have a ms
for Semyon Petrovich.
162
00:16:30,320 --> 00:16:35,760
A crazy guy's brought you
a manuscript, Papa.
163
00:16:36,320 --> 00:16:39,880
Send the scoundrel in.
He's kept me waiting 3 hours!
164
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
I'm not a scoundrel.
165
00:16:43,480 --> 00:16:45,560
Take off your shoes.
166
00:16:46,120 --> 00:16:50,920
- My socks, too?
- You can leave them on.
167
00:16:51,560 --> 00:16:53,200
Give me some slippers.
168
00:17:09,680 --> 00:17:13,680
- Who're you?
- A messenger.
169
00:17:17,160 --> 00:17:21,480
I wasted 3 hours because of you.
170
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
Here's your manuscript.
171
00:17:30,880 --> 00:17:32,480
Show him out, Katya.
172
00:17:33,000 --> 00:17:34,440
I'm in no hurry.
173
00:17:35,440 --> 00:17:38,520
I'd appreciate a cup of tea.
174
00:17:39,240 --> 00:17:43,200
- You're crazy.
- What's so crazy?
175
00:17:46,360 --> 00:17:49,880
I'm hungry and asked for
a cup of tea.
176
00:17:50,520 --> 00:17:55,440
- What's wrong with that?
- Actually -
177
00:17:57,200 --> 00:18:02,640
Take him to the kitchen
and pour him some tea.
178
00:18:14,800 --> 00:18:17,840
- You're all right.
- What d'you mean?
179
00:18:18,720 --> 00:18:22,480
- You've a good figure. Nice legs.
- I take after my mother.
180
00:18:23,600 --> 00:18:27,240
- I'd like to meet her.
- She'll be in later.
181
00:18:32,080 --> 00:18:35,160
I had this real
cool teacher.
182
00:18:37,240 --> 00:18:40,760
She was stacked.
183
00:18:43,400 --> 00:18:45,640
One day she ran
a science film
184
00:18:48,240 --> 00:18:51,280
for our physics class.
185
00:18:52,080 --> 00:18:55,200
I was in the last row.
186
00:18:56,920 --> 00:19:00,560
She sat down beside me.
It was dark. I got excited -
187
00:19:02,160 --> 00:19:04,480
And moved closer.
188
00:19:07,320 --> 00:19:09,720
She acted like she didn't notice.
189
00:19:11,280 --> 00:19:15,560
When I put my arm
around her, she said:
190
00:19:16,560 --> 00:19:20,080
"See me after class,
Miroshnikov."
191
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
I did.
192
00:19:26,160 --> 00:19:30,440
Her breasts were heaving.
193
00:19:31,560 --> 00:19:34,840
She fell into my arms.
194
00:19:35,640 --> 00:19:39,320
Imagine that.
195
00:19:42,800 --> 00:19:45,400
I had a crush on a teacher, too.
196
00:19:45,920 --> 00:19:49,200
He was very handsome.
197
00:19:49,840 --> 00:19:51,680
What happened?
198
00:19:52,680 --> 00:19:55,480
I wrote him a letter, but he
never answered it.
199
00:19:56,440 --> 00:19:59,400
I'm a girl. I couldn't
throw myself at him.
200
00:19:59,880 --> 00:20:04,120
Sure. What d'you do?
201
00:20:05,120 --> 00:20:06,680
I'm a freshman at the University.
202
00:20:07,960 --> 00:20:10,040
I could've been, too.
203
00:20:13,480 --> 00:20:16,360
I scored 100 at the entrance exam,
204
00:20:16,840 --> 00:20:19,400
but decided I'd get some
work experience first.
205
00:20:20,280 --> 00:20:24,760
I didn't want to go to school,
either, but my parents-
206
00:20:25,480 --> 00:20:27,920
My parents never interfere.
207
00:20:29,640 --> 00:20:32,520
I'll come
for the manuscript tomorrow.
208
00:20:34,520 --> 00:20:37,160
I won't say good -
bye to your father.
209
00:20:37,840 --> 00:20:40,280
You're right. He's simmering.
210
00:21:35,200 --> 00:21:37,520
Listen to this, Ivan-
211
00:21:38,840 --> 00:21:43,320
Thy glass will show thee
how thy beauties wear,
212
00:21:46,160 --> 00:21:50,600
They dial how thy precious
minutes waste;
213
00:21:51,880 --> 00:21:55,520
The vacant leaves
thy mind's imprint will be
214
00:21:57,280 --> 00:22:01,720
And of this book this learning
mayst thou taste.
215
00:22:02,160 --> 00:22:05,440
The wrinkles which thy glass
will truly show
216
00:22:05,760 --> 00:22:09,080
Of mouthed graves
will give thee memory-
217
00:22:09,840 --> 00:22:12,960
- Did Pushkin write that?
- No, Shakespeare did.
218
00:22:17,680 --> 00:22:20,440
Once, Prof. Rosenfeld said:
219
00:22:21,200 --> 00:22:24,400
"This is your third attempt
to get into acting school.
220
00:22:24,880 --> 00:22:27,320
"Each time you do tragedy, when
221
00:22:27,920 --> 00:22:30,680
"you've a real talent
for comedy."
222
00:22:34,800 --> 00:22:36,560
Did you want to be an actress?
223
00:22:37,240 --> 00:22:40,640
Yes, but your father said:
224
00:22:44,360 --> 00:22:48,160
"Don't knock at a locked door."
225
00:22:49,720 --> 00:22:51,520
I was in love with him.
226
00:23:00,400 --> 00:23:02,520
We had an office party today.
227
00:23:03,720 --> 00:23:06,720
They asked me to recite.
228
00:23:07,840 --> 00:23:11,320
I didn't want to,
but I pulled myself together.
229
00:23:12,920 --> 00:23:16,080
I recite "A Woman is Being Beaten".
It's by Voznesensky.
230
00:23:16,720 --> 00:23:19,200
At first, there was silence.
231
00:23:19,760 --> 00:23:23,400
Then an ovation and flowers.
232
00:23:25,120 --> 00:23:28,160
Everyone congratulated me.
233
00:23:28,760 --> 00:23:31,800
Men offered to take me home.
234
00:23:33,200 --> 00:23:38,080
A colonel even invited me
out to dinner.
235
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
But I came home alone.
236
00:23:58,320 --> 00:24:03,960
The Earth is visible below
Through the round porthole.
237
00:24:05,240 --> 00:24:08,080
We miss it as a son
Will miss his mother,
238
00:24:08,880 --> 00:24:11,360
For it's our one
And only one.
239
00:24:12,240 --> 00:24:15,160
And all the same,
The stars are cold,
240
00:24:15,680 --> 00:24:18,440
Though they are near us.
241
00:24:19,840 --> 00:24:22,880
And just as in
The darkest hours,
242
00:24:23,440 --> 00:24:26,040
We wait for light and dream
Our Earthly dreams.
243
00:24:26,720 --> 00:24:31,160
We dream not
Of the launching pad,
244
00:24:34,120 --> 00:24:38,200
Nor of this light-blue
Stillness,
245
00:24:40,800 --> 00:24:45,200
But of the grass
Around our house.
246
00:24:48,240 --> 00:24:51,560
Of all the green,
Green grass.
247
00:25:56,200 --> 00:25:57,920
Are you crying?
248
00:25:58,920 --> 00:26:01,640
No. Go on back to bed.
249
00:26:13,400 --> 00:26:16,400
What'd you do at Kuznetsov's?
250
00:26:17,360 --> 00:26:18,640
Why?
251
00:26:19,640 --> 00:26:24,360
He called this morning and
said not to send you again.
252
00:26:26,360 --> 00:26:30,360
- I said there's nobody else.
- What'd he say?
253
00:26:31,000 --> 00:26:36,640
He said, it was too bad we had
such punks on the staff.
254
00:26:38,480 --> 00:26:42,640
- What'd you say?
- I said, "He's just a cog in the wheel."
255
00:26:43,480 --> 00:26:45,680
You look like a corpse.
256
00:26:48,000 --> 00:26:51,160
What'd you do there?
257
00:26:51,960 --> 00:26:55,920
His daughter fell in love
with me. Now he's scared.
258
00:26:57,240 --> 00:27:01,320
You're a fast operator.
259
00:27:02,160 --> 00:27:05,600
And smart. Kuznetsov's
an important man.
260
00:27:16,240 --> 00:27:20,400
Why're you sitting around?
261
00:27:22,480 --> 00:27:25,360
Go pick up the photographs.
262
00:27:29,720 --> 00:27:33,720
Then get the ms
from Kuznetsov.
263
00:27:37,080 --> 00:27:39,000
It's stuffy in here.
264
00:27:39,720 --> 00:27:43,160
Open the window, Ivan.
265
00:28:04,680 --> 00:28:07,080
Buttertoes is the word.
266
00:28:08,360 --> 00:28:09,960
Do I open it?
267
00:28:10,640 --> 00:28:14,920
Never mind. Are you okay?
268
00:28:15,480 --> 00:28:19,480
What d'you think? The paper
punch landed on my head.
269
00:28:22,720 --> 00:28:24,760
Who put it up there?
270
00:28:25,480 --> 00:28:27,920
I've been looking for it
for 3 weeks.
271
00:28:34,960 --> 00:28:38,080
Being brained by this -
272
00:28:39,480 --> 00:28:41,440
It could draw blood.
273
00:28:42,000 --> 00:28:45,160
Yeah, if it fell from high up.
274
00:28:45,800 --> 00:28:50,760
- It could even kill you.
- I doubt it.
275
00:28:51,560 --> 00:28:55,560
If someone hit you full-force?
276
00:28:56,280 --> 00:28:58,160
Let me see it.
277
00:29:02,320 --> 00:29:06,240
Sure, if it were full-force.
278
00:29:13,480 --> 00:29:15,960
Hello, Oleg. What crash?
279
00:29:16,560 --> 00:29:19,800
Our messenger fell off
the windowsill.
280
00:29:20,360 --> 00:29:24,880
Imagine, the paper punch
landed on his head.
281
00:29:25,440 --> 00:29:30,000
Yours is small. Ours is
an office-size.
282
00:29:30,640 --> 00:29:32,800
Not a scratch.
283
00:29:34,400 --> 00:29:36,680
Okay, I'll be right down.
284
00:29:37,600 --> 00:29:41,520
Go for the ms, Ivan.
285
00:29:48,160 --> 00:29:51,040
I've come for the manuscript.
286
00:29:51,880 --> 00:29:56,440
Come in. You're just in time.
We're having dinner.
287
00:29:57,560 --> 00:30:00,760
I won't let you go without
a meal.
288
00:30:03,640 --> 00:30:05,720
Hello.
289
00:30:08,160 --> 00:30:10,000
Pull up a chair.
290
00:30:10,880 --> 00:30:13,240
Serve our guest, Katya.
291
00:30:14,320 --> 00:30:18,080
This calls for wine.
292
00:30:18,640 --> 00:30:20,480
Is today a holiday?
293
00:30:21,320 --> 00:30:24,240
You now have the honor
of meeting
294
00:30:24,840 --> 00:30:27,520
a typical representative
of today's youth.
295
00:30:28,200 --> 00:30:32,600
A mix of nihilism and brazenness.
296
00:30:35,000 --> 00:30:37,520
He's a fascinating specimen.
297
00:30:38,120 --> 00:30:40,880
- What's your name?
- Ivan.
298
00:30:41,480 --> 00:30:43,680
You might've thought to ask
that before.
299
00:30:44,560 --> 00:30:47,000
Well, Ivan,
300
00:30:48,280 --> 00:30:51,760
Well, you know me.
And Katya.
301
00:30:52,880 --> 00:30:55,720
This is my mother, Agnes
Ivanovna.
302
00:30:56,200 --> 00:30:58,680
My wife, Maria Victorovna.
303
00:31:03,840 --> 00:31:06,920
Everything becomes part of
an act.
304
00:31:07,600 --> 00:31:11,600
Clowning as a principle
of life.
305
00:31:12,600 --> 00:31:14,360
They know it all.
306
00:31:15,240 --> 00:31:19,400
- Why're you ribbing him?
- It's a matter of principle!
307
00:31:21,880 --> 00:31:24,800
Our generation wants to know
308
00:31:25,560 --> 00:31:27,960
what we lived and fought for.
309
00:31:29,720 --> 00:31:32,880
Who will take over
the edifice we erected?
310
00:31:33,920 --> 00:31:35,480
Why should that trouble you?
311
00:31:36,000 --> 00:31:38,280
I'd like to know
312
00:31:39,000 --> 00:31:41,680
by what principles you intend
to exist in society?
313
00:31:42,200 --> 00:31:46,520
I'd like to have good pay,
a car,
314
00:31:47,720 --> 00:31:50,680
an apartment in a good
location, a dacha -
315
00:31:51,240 --> 00:31:53,360
And a cushy job.
316
00:31:55,400 --> 00:31:58,520
True, earthly possessions
are necessary.
317
00:31:59,880 --> 00:32:02,120
There's nothing wrong in that.
318
00:32:03,680 --> 00:32:08,560
But you don't get them
for nothing.
319
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
One must work hard,
acquire knowledge -
320
00:32:14,560 --> 00:32:18,640
Then you'll have earned
that flashy car.
321
00:32:22,800 --> 00:32:26,960
Sounds pretty grim. I guess
I'll do without the car.
322
00:32:28,680 --> 00:32:32,800
Right. It's the only way.
323
00:32:34,400 --> 00:32:40,280
Not at all. If I seduce your
daughter and marry her,
324
00:32:41,080 --> 00:32:43,480
I'll have it made.
325
00:32:44,000 --> 00:32:49,080
You have connections
and money.
326
00:32:50,800 --> 00:32:55,480
You'll find me a cushy job
327
00:32:56,120 --> 00:33:00,480
and buy us a condo.
Right, Agnes... Ivanovna?
328
00:33:01,400 --> 00:33:04,160
A condo! Did you hear that?
329
00:33:04,720 --> 00:33:07,960
Out! Get out!
330
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Get out, you punk!
331
00:33:28,400 --> 00:33:31,160
Wait, Ivan! You were great.
332
00:33:32,080 --> 00:33:35,000
He'll complain to the office.
333
00:33:35,560 --> 00:33:37,720
No, he won't. Here's
the manuscript.
334
00:33:38,320 --> 00:33:40,480
- Where are you going now?
- To the office.
335
00:33:41,800 --> 00:33:45,560
Give me your phone number.
I'll call you this evening.
336
00:33:48,760 --> 00:33:51,120
All hell's broken loose.
337
00:33:53,480 --> 00:33:55,840
I like you.
338
00:34:16,560 --> 00:34:21,000
- What's up?
- I'm going home.
339
00:34:21,640 --> 00:34:26,400
How about a double date?
The one on the left is yours.
340
00:34:27,600 --> 00:34:31,200
- What'll we do?
- Go to a movie.
341
00:34:31,760 --> 00:34:35,960
- Hey, Bazin!
- Wait a sec!
342
00:34:37,480 --> 00:34:41,200
By what principles d'you
exist in society?
343
00:34:42,600 --> 00:34:47,200
Who will take over
the edifice we erected?
344
00:34:48,760 --> 00:34:52,600
- What edifice?
- Don't play dumb. Answer me.
345
00:34:53,080 --> 00:34:55,200
By what principles
do you exist?
346
00:35:00,000 --> 00:35:02,080
My main principle -
347
00:35:02,600 --> 00:35:06,200
is to serve the humanistic
ideals of mankind.
348
00:35:07,880 --> 00:35:11,960
Good for you! You and the girls
go to the movies.
349
00:35:21,680 --> 00:35:24,920
- May I please speak to Ivan?
- It's me, Katya.
350
00:35:25,520 --> 00:35:28,920
How's your father?
351
00:35:29,440 --> 00:35:33,040
Okay. He cooled off
after a while.
352
00:35:33,560 --> 00:35:35,800
Mama thinks you're eccentric.
353
00:35:37,000 --> 00:35:41,400
Don't worry.
My dad won't complain.
354
00:35:42,200 --> 00:35:44,280
Why should I worry?
355
00:35:45,200 --> 00:35:49,960
I wouldn't want you to get
into trouble.
356
00:35:50,640 --> 00:35:53,960
Thanks. What're you doing
tomorrow?
357
00:35:54,840 --> 00:35:57,160
I've classes in the morning.
358
00:35:58,560 --> 00:36:00,280
How about a date?
359
00:36:01,160 --> 00:36:04,480
Okay. When do we meet?
360
00:36:06,280 --> 00:36:09,800
Row over Mayakovsky Sq. by 5.
361
00:36:10,680 --> 00:36:13,880
Okay. So long.
362
00:37:51,320 --> 00:37:52,840
Stepan Afanasyevich -
363
00:37:55,000 --> 00:37:57,120
What's your most
cherished wish?
364
00:38:02,280 --> 00:38:04,480
That the barometer not fall
365
00:38:05,000 --> 00:38:08,160
below 740 mm in Moscow
Region.
366
00:38:08,680 --> 00:38:11,480
- Why?
- The fish bite better.
367
00:38:17,880 --> 00:38:20,320
My wish would be
368
00:38:23,320 --> 00:38:25,680
to marry a Japanese.
369
00:38:27,240 --> 00:38:28,960
Why a Japanese?
370
00:38:31,320 --> 00:38:33,880
They're first in technology.
371
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
Couldn't I interest you
in a Georgian?
372
00:38:44,320 --> 00:38:46,600
There's this fella I know -
373
00:38:49,080 --> 00:38:51,360
Why can't you be serious?
374
00:38:58,400 --> 00:39:00,320
How about you, Ivan?
375
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
I wish Communism triumphs
throughout the world.
376
00:39:22,080 --> 00:39:26,400
By the way, we're to send
one person to do
377
00:39:27,000 --> 00:39:29,480
a day's work at the vegetable
warehouse.
378
00:39:32,800 --> 00:39:34,880
You're elected, Ivan.
379
00:39:47,480 --> 00:39:51,680
- Not bad at all.
- Merci.
380
00:39:53,720 --> 00:39:55,560
What'll we do?
381
00:39:56,400 --> 00:39:59,960
- How about a kiss?
- Anything else?
382
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
Are you chicken?
383
00:40:03,760 --> 00:40:07,480
No, but I've got my principles.
384
00:40:08,000 --> 00:40:10,280
So do I.
385
00:40:10,880 --> 00:40:14,560
- Why'd you ask for a date?
- So's we could kiss.
386
00:40:21,800 --> 00:40:25,080
Are you mad?
I was only joking.
387
00:40:26,160 --> 00:40:28,240
Okay.
388
00:40:28,800 --> 00:40:31,520
How about a movie
or a cafe?
389
00:40:32,080 --> 00:40:34,320
I'm sick of them.
390
00:40:39,200 --> 00:40:42,320
Want me to show you
a leopard's den?
391
00:40:53,000 --> 00:40:55,120
Why'd you bring me here?
392
00:40:55,880 --> 00:40:58,640
It's the leopard's den.
393
00:41:01,400 --> 00:41:05,000
This is a quarry. How'd
a leopard come to be here?
394
00:41:05,480 --> 00:41:08,200
It ran away
from a travelling circus.
395
00:41:08,680 --> 00:41:12,400
- Did you see it?
- No.
396
00:41:13,000 --> 00:41:15,560
What makes you think it's here?
397
00:41:16,160 --> 00:41:18,120
I heard it was killed here.
398
00:41:18,840 --> 00:41:21,000
How could it live here?
399
00:41:21,680 --> 00:41:24,680
Look, see its tracks?
400
00:41:37,640 --> 00:41:39,880
Come on, let's go.
401
00:43:01,000 --> 00:43:04,200
All together now!
Everyone clap!
402
00:43:05,960 --> 00:43:10,400
- Coffee or ice cream?
- I don't want anything.
403
00:43:11,200 --> 00:43:14,000
I know a joke.
404
00:43:14,680 --> 00:43:19,360
A plain crashed. A monkey was
the sole survivor.
405
00:43:19,880 --> 00:43:23,000
The investigators questioned it:
406
00:43:24,600 --> 00:43:28,320
"What was the pilot doing
when the plane crashed?"
407
00:43:28,840 --> 00:43:30,880
"Oh, Lucienne, Lucienne!"
408
00:43:31,400 --> 00:43:35,760
"What about the stewardess?"
"Oh, Jean, Jean!"
409
00:43:36,240 --> 00:43:38,400
"What were you doing?"
410
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
- Is that your crowd?
- Yeah.
411
00:43:50,200 --> 00:43:53,680
- What do they do?
- Study, work -
412
00:43:55,720 --> 00:43:58,120
I have to make a call.
413
00:43:58,680 --> 00:44:00,480
The phone's over there.
414
00:44:11,480 --> 00:44:14,040
Why d'you snort
like a horse, Bazin?
415
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
When'd I snort?
416
00:44:19,000 --> 00:44:20,320
All the time.
417
00:44:20,800 --> 00:44:23,480
You say something stupid and snort.
418
00:44:39,800 --> 00:44:43,320
My girlfriend's invited us
over.
419
00:44:44,080 --> 00:44:49,240
- Don't you like it here?
- I do, but it's her birthday.
420
00:44:53,000 --> 00:44:54,720
Okay, come on.
421
00:45:46,720 --> 00:45:48,960
Are they all into karate?
422
00:45:49,560 --> 00:45:53,360
Igor studied in Japan when
they lived there.
423
00:45:55,800 --> 00:45:58,560
What kinky dresses.
424
00:45:59,720 --> 00:46:02,560
That's not what they're
wearing in Paris.
425
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Were you in Paris?
426
00:46:05,640 --> 00:46:08,000
I spent the summer in Belgrade.
427
00:46:08,800 --> 00:46:11,240
Nina's dad is posted
in Yugoslavia.
428
00:46:12,000 --> 00:46:13,600
But were you in Paris?
429
00:46:15,960 --> 00:46:18,000
No, I was not in Paris.
430
00:46:24,480 --> 00:46:26,560
Are you at school, Ivan?
431
00:46:27,040 --> 00:46:28,880
Nobody'll have me.
432
00:46:29,600 --> 00:46:32,520
I've served 5 years.
433
00:46:33,000 --> 00:46:35,880
- Where?
- In jail.
434
00:46:39,800 --> 00:46:42,800
Five long years.
435
00:46:44,360 --> 00:46:47,480
Got any pure alcohol?
436
00:46:48,560 --> 00:46:52,520
- No.
- Any toilet water?
437
00:46:55,680 --> 00:46:58,080
There's French perfume.
438
00:46:58,560 --> 00:47:01,000
I don't like French perfume.
439
00:47:02,000 --> 00:47:03,360
Okay, let's have it.
440
00:47:32,080 --> 00:47:35,560
Open the door, Ivan!
Are you okay?
441
00:47:39,720 --> 00:47:41,760
Why'd you do it?
442
00:47:45,320 --> 00:47:47,880
Were you mad on account
of your friends?
443
00:47:48,480 --> 00:47:52,480
I'm going home. So long.
444
00:48:07,920 --> 00:48:09,760
Where were you?
445
00:48:19,600 --> 00:48:22,000
- Don't you feel well?
- I'm nauseous.
446
00:48:23,480 --> 00:48:25,400
It's probably food poisoning.
447
00:48:25,960 --> 00:48:28,560
- Should I call an ambulance?
- No, I'll be all right.
448
00:48:29,000 --> 00:48:31,800
- What'd you eat?
- Ice cream.
449
00:48:38,800 --> 00:48:41,160
Why, you smell of perfume.
450
00:48:42,200 --> 00:48:45,080
- Were you out with a girl?
- I was out with Bazin.
451
00:48:47,440 --> 00:48:50,800
Is "Madame Rochas"
a good perfume?
452
00:48:52,880 --> 00:48:56,160
Excellent, but
very expencive.
453
00:48:57,000 --> 00:49:00,280
- Want to give someone a gift?
- I already have.
454
00:49:00,960 --> 00:49:04,160
- Where'd you get the money?
- I won it at cards.
455
00:49:05,400 --> 00:49:07,720
You mean you play
for money?
456
00:49:08,160 --> 00:49:12,400
No. Bazin's Uncle Rothschild
died in America.
457
00:49:16,080 --> 00:49:17,920
You and your jokes.
458
00:49:21,280 --> 00:49:23,000
Go to sleep.
459
00:49:24,800 --> 00:49:26,560
Good night.
460
00:50:15,800 --> 00:50:17,760
How are you, old boy?
461
00:50:19,080 --> 00:50:20,800
I'm fine, Dad.
462
00:50:24,760 --> 00:50:26,720
Why'd they go to the country?
463
00:50:27,160 --> 00:50:29,240
Papa's working on a book.
464
00:50:29,880 --> 00:50:33,080
Everybody's writing.
465
00:50:33,640 --> 00:50:35,760
They should try football.
466
00:50:36,400 --> 00:50:38,640
I can just picture him
playing football.
467
00:50:39,320 --> 00:50:42,400
It's not a sight
for the weak - hearted.
468
00:50:43,240 --> 00:50:44,600
Sorry.
469
00:50:45,880 --> 00:50:49,880
Remember what you told me
about your teacher?
470
00:50:54,400 --> 00:50:58,840
- The one you had an affair with.
- Me? An affair?
471
00:50:59,560 --> 00:51:01,400
It was you who told me.
472
00:51:03,200 --> 00:51:06,000
Yeah, I remember it now.
473
00:51:07,160 --> 00:51:10,080
But bear this in mind,
474
00:51:16,600 --> 00:51:19,640
sometimes I can say anything -
475
00:51:24,400 --> 00:51:26,280
D'you play the piano?
476
00:51:27,160 --> 00:51:30,320
- I used to take lessons.
- Play something,
477
00:51:31,760 --> 00:51:33,560
and I'll sing.
478
00:51:34,240 --> 00:51:36,440
What'll I play?
479
00:51:37,080 --> 00:51:39,400
Just anything.
480
00:52:00,400 --> 00:52:02,480
That doesn't inspire me.
481
00:52:03,000 --> 00:52:05,880
Why don't you begin?
482
00:52:12,200 --> 00:52:15,240
There once was a goat,
Not a snake, not a stoat,
483
00:52:15,720 --> 00:52:19,120
But a real billy goat
With a long, shaggy coat -
484
00:53:30,600 --> 00:53:32,520
What's going on?
485
00:53:35,080 --> 00:53:36,400
Come, Mamma.
486
00:53:44,480 --> 00:53:48,240
- What's the body count?
- It's pretty awful.
487
00:53:49,280 --> 00:53:54,000
Actually, we didn't do
anything wrong.
488
00:53:54,880 --> 00:53:56,600
Not actually.
489
00:53:59,280 --> 00:54:00,960
I'll be going -
490
00:54:16,640 --> 00:54:20,240
Could you spare a few minutes
of your valuable time?
491
00:54:34,560 --> 00:54:38,160
I have come to the conclusion
that your company
492
00:54:38,640 --> 00:54:43,360
is extremely detrimental
to my daughter.
493
00:54:47,360 --> 00:54:50,640
Man-to-men,
I request you to cease
494
00:54:51,080 --> 00:54:52,640
all social contact with Katya.
495
00:54:53,080 --> 00:54:54,880
That's impossible, sir.
496
00:54:55,400 --> 00:54:58,400
How's that... sir?
497
00:54:58,920 --> 00:55:01,280
Your daughter and I love
each other.
498
00:55:01,880 --> 00:55:05,520
I admit it wasn't right of me
499
00:55:06,120 --> 00:55:08,920
to conceal the truth from you
for so long.
500
00:55:09,400 --> 00:55:14,680
Now that you know, I ask you
to give us your blessing.
501
00:55:15,320 --> 00:55:17,480
Wait. Have you decided
502
00:55:20,200 --> 00:55:21,880
to get married?
503
00:55:22,400 --> 00:55:26,240
Our relations have gone too far.
504
00:55:26,920 --> 00:55:30,800
As a decent man, I request your
daughter's hand in marriage.
505
00:55:33,000 --> 00:55:34,640
You what?
506
00:55:35,120 --> 00:55:37,320
Katerina is expecting.
507
00:55:40,920 --> 00:55:44,080
- What?
- It's true.
508
00:55:57,160 --> 00:55:58,920
When'd you have time to?
509
00:56:10,240 --> 00:56:14,000
- What do you expect to live on?
- Hardship doesn't faze us.
510
00:56:14,520 --> 00:56:17,600
I understand...
but you're so young.
511
00:56:21,560 --> 00:56:23,920
Do you plan on going
to college?
512
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
That's not an end in itself.
513
00:56:29,680 --> 00:56:33,160
I trust you don't intend to
always be a messenger.
514
00:56:33,640 --> 00:56:36,800
- I write poetry.
- Ever publish anything?
515
00:56:37,320 --> 00:56:39,160
Not yet.
516
00:56:40,000 --> 00:56:44,280
- Are your poems any good?
- I can recite one for you.
517
00:56:45,000 --> 00:56:47,320
"A monument I've raised
not built with hands,
518
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
"And common folk shall keep
the path well trodden
519
00:56:50,360 --> 00:56:54,080
"To where it unsubdued
and towering stands -
520
00:56:54,680 --> 00:56:57,600
Not bad, though it does
remind me of something.
521
00:56:58,160 --> 00:57:01,480
Perhaps it's
the old-fashioned style.
522
00:57:04,080 --> 00:57:06,120
- Care to hear another one?
- No, thanks.
523
00:57:06,600 --> 00:57:10,000
- I'll be going, then.
- Yes. Drop by any time.
524
00:57:12,080 --> 00:57:15,240
- Why not invite your parents over?
- By all means.
525
00:57:15,800 --> 00:57:18,720
And may I call you Papa?
526
00:57:27,480 --> 00:57:28,880
Well?
527
00:57:29,720 --> 00:57:33,360
No problem.
We had a nice chat.
528
00:57:33,880 --> 00:57:37,280
Don't worry.
I'll call you this evening.
529
00:57:45,080 --> 00:57:47,160
Is Ivan there?
530
00:57:50,000 --> 00:57:52,600
How could you?
Why'd you do it?
531
00:58:01,400 --> 00:58:04,640
- Who was that?
- Nobody special.
532
00:58:25,280 --> 00:58:28,360
Could you tell me where
the Language Department is?
533
00:58:31,160 --> 00:58:35,400
It's in the Humanities building.
534
00:58:40,640 --> 00:58:44,480
French 7 is already out.
535
00:59:19,760 --> 00:59:21,480
Hi, Katya.
536
00:59:25,200 --> 00:59:28,280
I decided to take a walk.
537
00:59:30,000 --> 00:59:31,720
It's such a nice day.
538
00:59:32,200 --> 00:59:36,600
Then, what, Ilya?
I'm dying to know.
539
00:59:39,120 --> 00:59:41,880
Well, Mitya and I went in.
540
00:59:43,000 --> 00:59:46,160
They were sitting around,
all of them sober -
541
00:59:47,400 --> 00:59:49,640
Why's this bird standing here?
542
00:59:50,320 --> 00:59:54,880
- Want us to get rid of him?
- No, he's my cousin.
543
00:59:55,560 --> 00:59:59,320
He arrived from
Vitebsk yesterday.
544
01:00:00,400 --> 01:00:04,080
Yeah? He looks weird.
545
01:00:04,640 --> 01:00:07,480
I know. He fell off a thresher.
546
01:00:08,000 --> 01:00:10,680
So long. I'll show
him the University.
547
01:00:25,920 --> 01:00:30,160
- Why'd you come here?
- To apologize for yesterday.
548
01:00:30,840 --> 01:00:32,920
Okay, I forgive you.
549
01:00:33,640 --> 01:00:37,000
There's something else
I want to say.
550
01:00:40,400 --> 01:00:44,000
- I'll be good. Honest.
- Don't act like a baby.
551
01:00:45,240 --> 01:00:47,000
You messed things up so.
552
01:00:47,560 --> 01:00:52,440
I had a terrible time
with my parents.
553
01:00:53,800 --> 01:00:57,000
- I'll apologize to them.
- By no means.
554
01:00:58,160 --> 01:01:00,960
I told them I was expecting
your child.
555
01:01:01,480 --> 01:01:05,400
- Are you nuts?
- What else could I say?
556
01:01:05,960 --> 01:01:07,240
What'll we do now?
557
01:01:07,800 --> 01:01:10,000
- Have a baby.
- How?
558
01:01:10,480 --> 01:01:13,440
You're a man. You should know.
559
01:01:15,560 --> 01:01:17,560
Are you chicken?
560
01:01:18,160 --> 01:01:21,400
No, I'm with you.
You mean right now?
561
01:01:21,880 --> 01:01:24,640
Why wait?
I've a lecture at 2 o'clock.
562
01:01:27,960 --> 01:01:31,720
Right here? With people
passing all the time?
563
01:01:33,480 --> 01:01:36,640
- Where, then?
- Where we can be alone.
564
01:01:37,800 --> 01:01:39,800
Let's go over there.
565
01:01:50,200 --> 01:01:53,600
This isn't bad. What d'you say?
566
01:02:05,600 --> 01:02:08,440
Rats! Now what?
567
01:02:11,400 --> 01:02:14,120
Are you a man,
or a piece of shit?
568
01:02:14,600 --> 01:02:17,960
Think of something!
569
01:02:34,160 --> 01:02:38,360
I need a pad, Bazin.
570
01:02:39,800 --> 01:02:43,600
- What for?
- I just do.
571
01:02:48,760 --> 01:02:52,760
My aunt's here
from Tallinn with her kids.
572
01:02:53,800 --> 01:02:58,720
- They're driving me nuts.
- Are Serge's parents at work?
573
01:02:59,640 --> 01:03:02,760
His dad broke a leg.
He's at home.
574
01:03:04,680 --> 01:03:08,400
How about the basement?
I've got the keys.
575
01:03:46,800 --> 01:03:48,600
What a rat hole.
576
01:03:53,480 --> 01:03:56,000
D'you think I'm a loose woman?
577
01:03:56,480 --> 01:03:58,080
Of course not.
578
01:03:58,640 --> 01:04:00,600
Well, I am.
579
01:04:02,400 --> 01:04:05,000
Did you ever?
580
01:04:06,400 --> 01:04:09,200
You know, with a woman -
581
01:04:11,240 --> 01:04:14,000
No. Did you?
582
01:04:14,600 --> 01:04:19,200
- No. Just petted.
- Me, too.
583
01:04:22,520 --> 01:04:25,560
- D'you like me?
- Yes, a lot.
584
01:04:27,560 --> 01:04:30,720
I like you, too.
585
01:04:32,880 --> 01:04:35,840
Sometimes I can't
understand you, though.
586
01:04:50,880 --> 01:04:54,280
This beats everything!
587
01:04:54,880 --> 01:04:58,320
Making out in public!
588
01:04:59,480 --> 01:05:01,560
You bitch!
589
01:05:04,480 --> 01:05:09,160
- Wait, Katya!
- I hate you!
590
01:05:50,920 --> 01:05:55,200
There's a letter
and gifts from your father.
591
01:06:23,080 --> 01:06:25,200
It looks good on you.
592
01:06:46,480 --> 01:06:48,720
"I was in the savannah
593
01:06:49,240 --> 01:06:52,080
"and saw the Masai hunting.
594
01:06:55,160 --> 01:07:00,320
"The chieftain gave me a spear.
595
01:07:01,240 --> 01:07:04,440
"He's really powerful.
And smart.
596
01:07:05,000 --> 01:07:07,920
"I'll be home on vacation soon.
597
01:07:08,680 --> 01:07:11,040
"Regards to Mother.
Write me. Papa."
598
01:07:19,760 --> 01:07:23,280
I take it this is the
spear in question.
599
01:07:30,360 --> 01:07:33,080
He always liked toys.
600
01:07:34,240 --> 01:07:36,960
They sparked his imagination.
601
01:07:51,560 --> 01:07:53,880
Why'd you do that?
602
01:08:28,800 --> 01:08:31,880
Ivan? I thought it was Stepanov.
603
01:08:32,720 --> 01:08:36,280
Hello, hero. We weren't
expecting you.
604
01:08:40,560 --> 01:08:44,160
I want to apologize for what I said.
605
01:08:44,960 --> 01:08:48,280
Relax... Katya told us all about it.
606
01:08:49,080 --> 01:08:51,960
Let bygones be bygones.
607
01:08:52,640 --> 01:08:55,800
Here's a man for you, too, Katya.
608
01:08:58,880 --> 01:09:02,880
I'd like you to meet Ivan.
609
01:09:03,440 --> 01:09:07,840
He's the most unique of all
of my daughter's friends.
610
01:09:14,000 --> 01:09:17,280
He recently said
he wrote poetry
611
01:09:17,760 --> 01:09:19,800
and recited a poem by Pushkin.
612
01:09:20,400 --> 01:09:23,520
Imagine, I nearly fell for it.
613
01:09:24,400 --> 01:09:26,920
That was stupid of me.
614
01:09:28,240 --> 01:09:31,640
Young people today are an enigma.
615
01:09:32,440 --> 01:09:35,680
We must communicate with them.
616
01:09:41,120 --> 01:09:43,200
The day's fast approaching
when we'll cease
617
01:09:43,680 --> 01:09:45,200
understanding our own children.
618
01:09:45,760 --> 01:09:49,720
You're complicating things.
619
01:09:50,280 --> 01:09:55,000
They're just spoiled.
Their life has been too easy.
620
01:09:55,480 --> 01:09:59,080
It's trite, but true.
621
01:10:00,720 --> 01:10:04,400
My father whipped me
until I was 17.
622
01:10:07,040 --> 01:10:08,960
For all the good it did.
623
01:10:10,720 --> 01:10:14,920
Take my son, for instance.
624
01:10:16,160 --> 01:10:18,960
He's a good boy, a sportsman.
625
01:10:20,480 --> 01:10:23,080
It's hard to find fault with him.
626
01:10:24,480 --> 01:10:27,520
But he loves to drink milk
out of the can!
627
01:10:35,400 --> 01:10:39,440
It's those yellow cans
of evaporated milk.
628
01:10:40,240 --> 01:10:44,840
I ask him
why he drinks it undiluted.
629
01:10:46,000 --> 01:10:48,360
He says, "I like it."
630
01:10:49,920 --> 01:10:51,400
It's the same old song:
631
01:10:51,880 --> 01:10:54,920
we had it hard, so why
shouldn't they?
632
01:10:57,680 --> 01:11:01,680
Today's youth is heroic.
633
01:11:02,200 --> 01:11:07,280
I watch TV and know our youth.
634
01:11:08,800 --> 01:11:11,800
But he goes on drinking it
from the can!
635
01:11:13,240 --> 01:11:16,480
Why does it rile you so?
636
01:11:17,200 --> 01:11:20,880
To hell with the milk!
I want to understand him!
637
01:11:22,320 --> 01:11:25,960
Why does a big, burly fellow
638
01:11:26,520 --> 01:11:28,960
punch a hole in a can and -
639
01:11:29,640 --> 01:11:33,520
When I talk to him,
he won't answer.
640
01:11:34,280 --> 01:11:38,200
He listens, says nothing and
starts sucking that can!
641
01:11:41,320 --> 01:11:44,640
He doesn't want to study,
he's sloppy about his job.
642
01:11:45,320 --> 01:11:49,240
I thought he wanted to become
the judo champ. But no.
643
01:11:50,080 --> 01:11:53,400
"Why spend so much time
working out, then?" I said.
644
01:11:54,240 --> 01:11:56,280
"What for?"
645
01:11:57,360 --> 01:12:02,320
So he picked up the empty can
and... scrunch.
646
01:12:05,000 --> 01:12:07,160
"You can't do that," he said.
647
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
Calm down. You're exaggerating.
648
01:12:11,320 --> 01:12:14,720
I want to understand him!
649
01:12:15,720 --> 01:12:18,400
I want to know what I fathered!
650
01:12:23,000 --> 01:12:26,560
If he said: "I don't want
to live your way -"
651
01:12:27,160 --> 01:12:33,120
I'd understand. But he accepts
the good things and is silent!
652
01:12:34,320 --> 01:12:37,880
He's at a difficult age.
He'll outgrow it.
653
01:12:40,560 --> 01:12:42,520
Isn't that so, Ivan?
654
01:12:43,000 --> 01:12:46,120
Yes. We'll sow our wild oats
and be just like you.
655
01:12:46,600 --> 01:12:51,800
Perhaps even better than us.
You must press on.
656
01:12:53,280 --> 01:12:55,280
We'll press on.
657
01:12:58,200 --> 01:13:01,400
I hope you'll excuse
my paternal egoism
658
01:13:02,000 --> 01:13:06,360
if I ask my daughter
to sing for us.
659
01:13:07,520 --> 01:13:09,400
Lovely!
660
01:13:10,720 --> 01:13:14,400
Sing "The Nightingale"
for us, Katya.
661
01:13:17,680 --> 01:13:19,120
I don't feel like singing.
662
01:13:20,080 --> 01:13:22,920
- Why not?
- I just don't!
663
01:13:27,280 --> 01:13:30,880
I'll sing it.
664
01:13:33,600 --> 01:13:35,280
Can you sing?
665
01:13:35,960 --> 01:13:37,640
I was in the school glee club.
666
01:13:52,360 --> 01:13:55,960
Nightingale,
My nightingale,
667
01:14:03,560 --> 01:14:06,880
Sweet-voiced nightingale.
668
01:14:13,240 --> 01:14:17,680
Whither are you winging?
669
01:14:22,480 --> 01:14:27,480
Where shall you
Sing the night away?
670
01:14:33,360 --> 01:14:37,000
Nightingale,
My nightingale,
671
01:14:40,240 --> 01:14:44,000
Sweet-voiced nightingale.
672
01:15:01,200 --> 01:15:05,640
Fly away,
My nightingale,
673
01:15:11,400 --> 01:15:15,960
Far, far away -
674
01:16:13,080 --> 01:16:15,240
Can you tell me
675
01:16:15,960 --> 01:16:19,520
what you want out of life?
676
01:16:22,800 --> 01:16:25,320
What you wish for?
677
01:16:26,080 --> 01:16:31,240
- Let him answer me.
- I'll tell you what I wish for.
678
01:16:33,480 --> 01:16:36,600
I want to be irresistible.
679
01:16:37,480 --> 01:16:41,960
I want to drive a fast sports car,
wearing a long red scarf,
680
01:16:43,000 --> 01:16:45,960
to drive men wild.
681
01:16:57,240 --> 01:17:01,720
- Why, Katya -
- I will sing for you, after all.
682
01:17:02,400 --> 01:17:05,600
- Some other time, perhaps?
- You wanted me to.
683
01:17:07,480 --> 01:17:11,560
There once was a goat,
Not a snake, not a stoat -
684
01:17:13,800 --> 01:17:15,640
Stop it!
685
01:18:14,480 --> 01:18:17,160
Don't come to see me.
686
01:18:18,080 --> 01:18:19,760
And don't call.
687
01:19:06,800 --> 01:19:09,600
It's all right, Katya.
688
01:19:11,400 --> 01:19:14,760
Company's gone.
Let's go home.
689
01:19:15,400 --> 01:19:18,640
I can't, Papa.
I just can't.
690
01:19:23,080 --> 01:19:27,000
Everything will be all right.
691
01:19:29,680 --> 01:19:31,240
It'll be all right.
692
01:19:35,440 --> 01:19:38,160
Come, it's late.
693
01:23:07,000 --> 01:23:09,760
Why're you wearing a coat?
Are you cold?
694
01:23:14,960 --> 01:23:17,680
D'you have a wish, Bazin?
695
01:23:19,400 --> 01:23:21,760
What d'you wish for?
696
01:23:23,320 --> 01:23:27,600
- I wish I had a coat.
- Is that all?
697
01:23:30,680 --> 01:23:33,480
Winter's around the corner,
and I don't have a coat.
698
01:23:34,080 --> 01:23:38,400
I wore a jacket last year
and always caught cold.
699
01:23:40,000 --> 01:23:42,640
Can't your folks buy you a coat?
700
01:23:44,800 --> 01:23:48,200
My dad's playing alimony.
Ma won't give me a kopeck.
701
01:23:49,200 --> 01:23:51,280
She says I don't need money.
702
01:23:51,880 --> 01:23:55,200
She's sick in the head.
703
01:24:10,320 --> 01:24:12,600
Stand up.
704
01:24:15,680 --> 01:24:19,560
It's all yours. I'll be
called up soon anyway.
705
01:24:20,120 --> 01:24:24,720
Wear it and wish
for something great.
706
01:25:47,600 --> 01:25:50,160
Written by
Alexander Borodyansky
707
01:25:52,200 --> 01:25:54,640
Directed by
Karen Shakhnazarov
708
01:25:56,640 --> 01:25:59,400
Director of Photography
Nikolai Nemolyayev
709
01:26:00,800 --> 01:26:03,920
Production Designer
Konstantin Forostenko
710
01:26:05,520 --> 01:26:07,160
Music by Eduard Artemyev
711
01:26:07,480 --> 01:26:09,200
Sound Recordist
Vitaly Shemelkin
712
01:26:10,000 --> 01:26:13,101
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.