Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,441 --> 00:01:55,432
Hold it!
2
00:01:57,078 --> 00:01:59,069
Hey.
3
00:02:00,582 --> 00:02:03,483
Okay! All right!
Are you people crazy?
4
00:02:03,551 --> 00:02:06,782
Do you know what kind of heat's in there?
We know.
5
00:02:19,400 --> 00:02:21,698
[Siren Wailing]
6
00:02:30,645 --> 00:02:32,840
I found it jammed
under the driver's seat.
7
00:02:32,914 --> 00:02:35,712
It says "morphine" on it, so I thought
you should be here, Lieutenant.
8
00:02:35,783 --> 00:02:38,650
Oh.
You're so good to me.
9
00:02:46,194 --> 00:02:48,856
Oh, mercy, mercy.
10
00:02:48,930 --> 00:02:52,366
All right, have it run through the lab,
tag it, and put it into Property.
11
00:02:52,433 --> 00:02:54,993
Right.
I told him exactly my words.
12
00:02:55,069 --> 00:02:57,765
I thought they were playing some kind of
a joke dressed up in those woolly masks.
13
00:02:57,839 --> 00:03:01,206
I told him he was being a dummy,
heisting merchandise like that.
14
00:03:01,276 --> 00:03:03,710
He said they knew what I was carrying.
With that... pow!
15
00:03:03,778 --> 00:03:05,609
You know, he slugged me...
"They" knew?
16
00:03:05,680 --> 00:03:08,274
He said, "We know."
How many were there?
17
00:03:08,349 --> 00:03:12,581
All I saw was two of'em.
Where did you pick up the stuff,
and where were you gonna deliver it?
18
00:03:12,654 --> 00:03:15,282
I picked it up at, uh,
Air Express at Kennedy,
19
00:03:15,356 --> 00:03:18,450
and I was gonna deliver it
to the plant... Dexter Pharmaceutical.
20
00:03:18,526 --> 00:03:20,790
All right, now,
that coffee shop across the street,
21
00:03:20,862 --> 00:03:23,262
do you always stop there
after you leave Kennedy?
22
00:03:23,331 --> 00:03:25,356
Well, sometimes.
Not all the time.
23
00:03:25,433 --> 00:03:28,960
Why? You like Danish?
They got good Danish. Ask for plum.
24
00:03:29,037 --> 00:03:31,972
You sure it wasn't a prune Danish?
25
00:03:33,641 --> 00:03:34,869
Forget it.
26
00:03:34,943 --> 00:03:39,141
Ah! Now, this tie goes with anything...
brown, stripes, gray.
27
00:03:39,213 --> 00:03:40,874
And it's fully lined, see?
Yeah.
28
00:03:40,949 --> 00:03:43,179
And maybe you like bow ties.
I got a bow tie here. This is lovely.
29
00:03:43,251 --> 00:03:45,276
Everybody's wearing bow ties now.
What are you doin', Mesche?
30
00:03:45,353 --> 00:03:48,049
You know I don't like bow ties.
You're always trying to sell me bow ties.
31
00:03:48,122 --> 00:03:50,488
Something in a solid color.
You know what I mean?
32
00:03:50,558 --> 00:03:54,358
Hey, Lieutenant!
Wait a second.
33
00:03:54,429 --> 00:03:56,829
Hey, Lieutenant!
You're a college man, ain't ya?
34
00:03:56,898 --> 00:03:59,298
I've got ties in all school colors.
Tell me, where'd you go to?
35
00:03:59,367 --> 00:04:02,268
Fordham? CCNY?
I went to Barnard, Mesche.
36
00:04:02,337 --> 00:04:05,329
And how many years have I been telling you
to stay out of the squad room?
37
00:04:05,406 --> 00:04:07,340
Twenty-two.
Get out of here.
38
00:04:07,408 --> 00:04:10,377
Maybe you don't need ties,
but I got other things, Lieutenant.
I got wallets, I got socks.
39
00:04:10,445 --> 00:04:12,470
Oh! I got a beautiful handker...
40
00:04:12,547 --> 00:04:15,038
Hey, Lieutenant,
you got a crumb on your mouth.
Yeah, sure.
41
00:04:15,116 --> 00:04:16,708
Irish linen, right?
That's right.
42
00:04:16,784 --> 00:04:19,753
So how come it's stained
with prune Danish? All right.
43
00:04:19,821 --> 00:04:21,846
Fifty cents.
44
00:04:23,257 --> 00:04:25,657
Thank you.
Wear it in good health.
Get out of here.
45
00:04:27,695 --> 00:04:29,663
Hey, Stavros, I got
some other ties for you.
46
00:04:30,698 --> 00:04:36,261
Well, what do we have?
Well, let's see.
47
00:04:36,337 --> 00:04:38,931
According to the bill of lading,
the driver was carrying about
a million dollars' worth of morphine.
48
00:04:39,007 --> 00:04:44,468
Well, that's a switch.
In Marseilles, it figures. Bolivia, Morocco.
49
00:04:44,545 --> 00:04:46,843
I mean, they've got the facilities
to extract the heroin.
50
00:04:46,914 --> 00:04:49,314
- But here?
- Yeah. Cocaine's the street drug.
51
00:04:49,384 --> 00:04:52,114
Smack. Mojo's not that easy
to get rid of.
52
00:04:52,186 --> 00:04:55,587
Where'd you go to school?
Harvard? Yale? Princeton? County?
53
00:04:55,657 --> 00:04:58,319
There you are. Pure Irish linen
with a touch of prune Danish.
54
00:04:58,393 --> 00:05:00,418
You owe me two dollars.
Mesche was here, huh?
55
00:05:00,495 --> 00:05:02,861
Now where would the heisters
get rid of a load of morphine?
56
00:05:02,930 --> 00:05:06,388
Not too many places.
They try to unload it,
they wouldn't get value for it.
57
00:05:06,467 --> 00:05:08,867
The mob... would they touch it?
I mean,
58
00:05:08,936 --> 00:05:13,202
they'd have to smuggle it out of the country,
refine it into heroin,
and then smuggle it back.
59
00:05:13,274 --> 00:05:16,835
That's a long, rough road, Mac,
and a lot more tourists than it's worth.
60
00:05:16,911 --> 00:05:18,344
And most important... time.
61
00:05:18,413 --> 00:05:21,507
Street pushers, they wanna make
the quick hit and get out.
62
00:05:21,582 --> 00:05:24,551
An educated guess,
they're looking for a...
63
00:05:24,619 --> 00:05:27,782
...buy-back, Mr. Dexter.
64
00:05:27,855 --> 00:05:30,050
Buy-back.
Now, we believe the heisters...
65
00:05:30,124 --> 00:05:33,651
will try to get in touch with you
in order to make a deal
with your merchandise.
66
00:05:33,728 --> 00:05:38,028
Which is why I want Mr. Saperstein
over there to, uh, monitor all your calls.
67
00:05:38,099 --> 00:05:40,226
No problem. Of course.
68
00:05:40,301 --> 00:05:42,269
We're concerned about this
as much as you are.
69
00:05:42,336 --> 00:05:46,204
Full cooperation goes without saying.
Yes, that's right.
70
00:05:46,274 --> 00:05:50,074
We have commitments here
for this morphine to supply hospitals,
pharmacies all over this city.
71
00:05:50,144 --> 00:05:52,612
Mmm. Cheers.
72
00:05:52,680 --> 00:05:54,705
Do you process your own morphine,
Mr. Dexter?
73
00:05:54,782 --> 00:05:58,616
Well, you might say
we were packagers, Lieutenant.
74
00:05:58,686 --> 00:06:02,213
We have the material flown in,
medicinally pure,
in powder form or liquid.
75
00:06:02,290 --> 00:06:07,193
Then, uh, we bottle it,
label it and sell it to our own outlets.
76
00:06:07,261 --> 00:06:10,458
And this shipment here
was in powdered form?
Completely.
77
00:06:10,531 --> 00:06:14,399
Morphine sulfate.
84 to 85% pure.
78
00:06:16,304 --> 00:06:18,602
What do you want me to say
if they call?
79
00:06:18,673 --> 00:06:23,975
Well, I'll brief you on that later,
Mr. Dexter.
80
00:06:24,045 --> 00:06:26,479
Which is why I wanna be here
when you say it.
81
00:06:26,547 --> 00:06:29,573
Well, uh, how are we
going to arrange that?
82
00:06:29,650 --> 00:06:31,811
Well, you just tell your secretary
that you're not in...
83
00:06:31,886 --> 00:06:33,877
and if it's important,
to call back after 6.00.
84
00:06:33,955 --> 00:06:35,889
I'll make sure that I'm here,
and then you tell 'em,
85
00:06:35,957 --> 00:06:38,790
"Well, I want my chemist
to examine it to make sure it's pure mojo."
86
00:06:38,860 --> 00:06:41,829
"Mojo"?
Yeah, mojo. Morphine.
87
00:06:41,896 --> 00:06:46,959
"Mephistopheles."
"Pins and needles." Uh, "cubes."
"Aunt Emma."
88
00:06:47,034 --> 00:06:48,968
There are a dozen street names for it.
89
00:06:49,036 --> 00:06:50,936
"Mojo."
The words they use.
90
00:06:51,005 --> 00:06:53,530
Now, how many people
knew about that shipment?
91
00:06:53,608 --> 00:06:57,271
Ten, 12.
Do you think any
of my employees were involved?
92
00:06:57,345 --> 00:07:01,304
[Chuckles]
Well, they did know
the driver's route, didn't they?
93
00:07:01,382 --> 00:07:04,408
And they knew where he stopped
for his prune Danish and his coffee.
94
00:07:04,485 --> 00:07:08,319
They also knew what he was carrying.
Of course I believe they had inside help.
95
00:07:08,389 --> 00:07:11,187
Which is why I want a list of all the names
that knew about that shipment.
96
00:07:11,259 --> 00:07:13,853
And we, in turn, will check
with the consignor in Toledo.
97
00:07:13,928 --> 00:07:17,261
I'll, uh, get you
your information, Lieutenant.
98
00:07:18,466 --> 00:07:21,799
Uh, this, uh... this thing,
is it here for show,
or does it really tell time?
99
00:07:21,869 --> 00:07:26,772
Well, for $2,000, Lieutenant,
I should hope it does both.
100
00:07:26,841 --> 00:07:29,969
Just the same, I'd-I'd hate to send
John Cameron Swayze...
101
00:07:30,044 --> 00:07:34,037
down the Colorado rapids
with a job like that, huh?
102
00:07:47,461 --> 00:07:52,558
That, uh... That really
does it for you, huh?
103
00:07:52,633 --> 00:07:56,194
Where's Marty?
How should I know?
104
00:07:58,439 --> 00:08:01,374
You should know, Harry.
Make that your business to know...
105
00:08:01,442 --> 00:08:04,377
until all this is over.
106
00:08:04,445 --> 00:08:07,903
Now, this is one fat score.
We get caught,
107
00:08:07,982 --> 00:08:10,007
we get thrown in jail
for a long time.
108
00:08:10,084 --> 00:08:13,576
Now, I got two murder warrants
out for me in Asheville.
109
00:08:13,654 --> 00:08:17,750
If they pick me up,
they throw me in the hole for life.
110
00:08:17,825 --> 00:08:19,884
So you tell that brother of yours
not to wander,
111
00:08:19,961 --> 00:08:22,293
not to jinx up the campaign.
112
00:08:22,363 --> 00:08:25,423
Because if he pulls
any numbers on me,
113
00:08:25,499 --> 00:08:27,433
I'll kill him.
114
00:08:27,501 --> 00:08:30,163
All right. All right.
115
00:08:35,610 --> 00:08:39,068
You-You think this setup was your idea?
116
00:08:39,146 --> 00:08:41,080
Well, it was me
that invited you in, remember?
117
00:08:44,485 --> 00:08:46,419
You sayin' you wanna call the shots, Harry?
118
00:08:50,124 --> 00:08:52,285
I didn't think so.
119
00:08:54,328 --> 00:08:57,263
That man's secretary said after 6:00.
120
00:09:06,807 --> 00:09:09,435
[Ringing]
121
00:09:23,491 --> 00:09:25,425
Hello?
Mr. Dexter?
122
00:09:25,493 --> 00:09:27,085
Who is this?
123
00:09:27,161 --> 00:09:30,392
Never mind.
Now, we got your morphine.
124
00:09:30,464 --> 00:09:33,058
If you want it back,
it's gonna cost you
a couple million bucks.
125
00:09:33,134 --> 00:09:37,935
It's not worth that much.
I don't have to deal with you.
126
00:09:38,005 --> 00:09:42,965
I can simply wait 90 days
and recoup my losses
from my insurance company.
127
00:09:43,044 --> 00:09:45,569
You can call me when
you have a more sensible deal.
128
00:09:45,646 --> 00:09:47,841
Hold it. How much?
129
00:09:47,915 --> 00:09:51,316
Well, I think the insurance company
would allow me, uh,
130
00:09:51,385 --> 00:09:56,322
to buy it back for about,
uh, $300,000.
131
00:09:56,390 --> 00:09:58,654
Well, you're gettin' a bargain.
132
00:09:58,726 --> 00:10:01,092
How do I know you've got it?
133
00:10:01,162 --> 00:10:04,325
Well, how many other people
have called you up offering
to sell you back your morphine?
134
00:10:04,398 --> 00:10:06,366
That's not good enough.
135
00:10:06,434 --> 00:10:08,493
[Mouthing Words]
136
00:10:08,569 --> 00:10:12,198
I, uh... I want to send an expert,
137
00:10:12,273 --> 00:10:17,301
someone who can verify
that the morphine is what
you say it is and notjust milk sugar.
138
00:10:17,378 --> 00:10:21,178
- No way.
- Then I'm afraid there is
no point in any further discussion.
139
00:10:21,248 --> 00:10:26,880
- Who do you wanna send?
- A chemist... someone designated
by my insurance company.
140
00:10:26,954 --> 00:10:29,149
I'll get back to you.
141
00:10:30,891 --> 00:10:32,620
W-What's the matter?
142
00:10:34,562 --> 00:10:36,496
Hey, what's wrong?
What's-What's the matter?
143
00:10:36,564 --> 00:10:40,022
Knock it off!
Floyd, are you gonna tell me
what's the matter?
144
00:10:40,101 --> 00:10:43,366
Harry, nothing's the matter.
145
00:10:43,437 --> 00:10:45,701
They're just gonna send somebody
to test the stuff.
146
00:10:45,773 --> 00:10:48,139
That's all.
That's all?
147
00:10:48,209 --> 00:10:51,667
Well, it'd be dumb not to test the stuff
before they bought it back, right?
148
00:10:51,746 --> 00:10:54,271
Floyd, what if they send
a cop or a narc?
149
00:10:54,348 --> 00:10:58,808
They won't.
Well, just-just suppose they do?
150
00:11:00,521 --> 00:11:02,853
Well, then we'd burn him,
wouldn't we?
151
00:11:04,825 --> 00:11:06,816
Wouldn't we?
152
00:11:06,894 --> 00:11:09,226
Hey, Floyd, Harry.
What's going on?
153
00:11:09,296 --> 00:11:13,357
- Where you been, Marty?
- Nowhere. I've just been
taking a walk, watching the broads.
154
00:11:13,434 --> 00:11:16,494
Let me see you!
I haven't been using the stuff, Floyd!
155
00:11:16,570 --> 00:11:19,061
Honest!
Just let me see them eyes.
156
00:11:19,140 --> 00:11:21,700
Well, you keep it that way.
157
00:11:25,479 --> 00:11:27,447
I wouldn't do nothin; Floyd.
158
00:11:27,515 --> 00:11:32,543
Not now. I mean,
not with things going so good.
Well, I mean, ain't they?
159
00:11:35,689 --> 00:11:38,522
Well, what's happenin', guys?
160
00:11:38,592 --> 00:11:42,028
Floyd says we may have to burn a guy.
That's what's happenin'.
161
00:11:42,096 --> 00:11:43,893
Oh, yeah?
162
00:11:55,810 --> 00:11:58,711
Just a little sulfuric acid will do it.
163
00:11:58,779 --> 00:12:01,270
If it's morphine,
it'll turn a deep violet.
164
00:12:01,348 --> 00:12:04,374
Yeah? And if it's not?
Maybe it's tooth powder.
165
00:12:04,452 --> 00:12:06,443
Try it and see.
166
00:12:09,924 --> 00:12:13,087
Oh, yeah.
167
00:12:13,160 --> 00:12:15,094
Look at it, huh?
168
00:12:15,162 --> 00:12:17,562
Give me a couple of test tubes,
and I'd push back frontiers.
169
00:12:17,631 --> 00:12:19,622
It's gorgeous.
170
00:12:19,700 --> 00:12:23,067
Okay, this stuff is a sample from
the carton of the hijacked truck, right?
171
00:12:23,137 --> 00:12:26,538
Uh-huh.
Now, how do I know the stuff
I analyze is the same purity?
172
00:12:26,607 --> 00:12:30,099
By, uh, quantitative analysis.
173
00:12:31,345 --> 00:12:33,336
Well, then, show me.
174
00:12:35,049 --> 00:12:37,347
What do you do if
they ask you things, Lieutenant?
175
00:12:37,418 --> 00:12:42,287
Technical things like atomic weights,
distillations, things like that?
176
00:12:42,356 --> 00:12:46,258
Who's gonna ask me?
Well, maybe they'll bring
a chemist along.
177
00:12:46,327 --> 00:12:49,228
Um, I'll be laconic.
178
00:12:52,099 --> 00:12:54,033
[Floyd]
Where did he go?
[Harry] I don't know!
179
00:12:55,903 --> 00:12:59,703
That's the one thing I told you
to always know, Harry.
Now, how come you don't know?
180
00:12:59,773 --> 00:13:04,642
How come just when everything's
coming together for us,
you let him drift?
181
00:13:04,712 --> 00:13:07,180
How come?
Marty's got this thing.
182
00:13:07,248 --> 00:13:11,344
Thing?
Well, he likes to watch girls.
He doesn't do anything.
183
00:13:11,418 --> 00:13:13,886
Just likes to look at 'em.
Freak?
184
00:13:13,954 --> 00:13:15,444
It's his thing!
185
00:13:18,025 --> 00:13:21,188
Now, look.
Don't... Don't worry about it.
186
00:13:21,262 --> 00:13:25,062
If you're gonna worry about it,
you-you go down to Bleecker Street.
187
00:13:25,132 --> 00:13:27,362
You could watch him watchin' the girls.
188
00:13:27,434 --> 00:13:29,493
Where on Bleecker?
You're kiddin'.
189
00:13:29,570 --> 00:13:33,472
I'm not kiddin'.
Look, another couple of days,
we got this thing knocked.
190
00:13:33,541 --> 00:13:36,567
Until then, I wanna know where
that flaked-out brother of yours is
every minute.
191
00:13:36,644 --> 00:13:40,478
Now, where on Bleecker?
Between 7 th and 6th Avenue.
192
00:13:47,555 --> 00:13:50,149
Hey, uh, look. I'm...
193
00:13:50,224 --> 00:13:53,284
I'm going over to the Greeks.
[Coins Jingling]
194
00:13:53,360 --> 00:13:58,161
I'm gonna get a knish or something.
You wanna come?
195
00:13:59,500 --> 00:14:03,937
Marty'll be here when I get back.
You wait and see.
196
00:14:36,537 --> 00:14:38,903
[Siren Wailing]
197
00:14:50,184 --> 00:14:52,277
[Siren Stops]
198
00:15:24,184 --> 00:15:26,175
What do you got?
It's a probable O.D.
199
00:15:26,253 --> 00:15:29,017
- Is he dead?
- No, no, no.
200
00:15:29,089 --> 00:15:31,182
Well, where you takin' him?
West Side General.
201
00:15:45,539 --> 00:15:47,530
[Siren Wailing]
202
00:16:00,554 --> 00:16:02,488
[Floyd]
We've got your morphine.
203
00:16:02,556 --> 00:16:06,515
If you want it back, it's gonna
cost you a couple million bucks.
204
00:16:06,593 --> 00:16:09,187
Can you make it?
"Polyglot."
205
00:16:09,263 --> 00:16:11,424
That's a Greek word
for a lot of Southern accents.
Who knows?
206
00:16:11,498 --> 00:16:14,763
Virginia someplace,
one of the borderline states.
207
00:16:14,835 --> 00:16:18,703
Anyway, the driver's coming down,
see if he can't recognize
that joker who dented his bonnet.
208
00:16:18,772 --> 00:16:22,902
We got that lab analysis from
the mojo that was hijacked yesterday.
209
00:16:22,976 --> 00:16:25,774
Almost 85% pure.
210
00:16:25,846 --> 00:16:28,144
And it's on the streets, Theo.
211
00:16:28,215 --> 00:16:32,208
They picked up a guy in an alley
near 72nd and 9th Avenue,
O.D.'d.
212
00:16:32,286 --> 00:16:34,754
It was morphine,
and he was carrying.
213
00:16:34,822 --> 00:16:36,847
Dead?
Not yet.
214
00:16:36,924 --> 00:16:39,324
The doctors aren't promising he won't be.
215
00:16:39,393 --> 00:16:41,327
We've got an around-the-clock
plant on him.
216
00:16:41,395 --> 00:16:44,364
How'd that stuff he was carrying
compare to that ripped-off mojo?
217
00:16:44,431 --> 00:16:46,558
- It's up in the lab.
- Huh.
218
00:16:46,633 --> 00:16:48,726
And in 24 hours,
we'll know if it's the same, right?
219
00:16:48,802 --> 00:16:51,293
All right, who's the hype?
No I.D.
220
00:16:51,372 --> 00:16:54,466
F.B.I. Ran the prints.
Nada.
221
00:16:54,541 --> 00:16:58,841
Theo, you figure it's the same stuff.
Figure it was on the streets.
222
00:16:58,912 --> 00:17:03,144
Hey, Frank,
it just doesn't make sense.
223
00:17:03,217 --> 00:17:05,947
Hey, look.
A stickup man is a stickup man.
224
00:17:06,019 --> 00:17:08,681
A robber is a robber,
and a hijacker is a hijacker.
225
00:17:08,756 --> 00:17:11,589
That's what they do...
they rob, they steal and they hijack.
226
00:17:11,658 --> 00:17:13,717
They don't peddle morphine
on the streets.
227
00:17:13,794 --> 00:17:17,127
Maybe they sold the whole load.
Split.
228
00:17:17,197 --> 00:17:19,563
Maybe the idea of sending in
a chemist spooked them.
229
00:17:19,633 --> 00:17:22,363
And maybe they give away
door prizes at the Tombs.
230
00:17:22,436 --> 00:17:24,495
Let's-Let's think of it this way.
231
00:17:24,571 --> 00:17:26,801
Now, figure that
the booster shoots it up.
232
00:17:26,874 --> 00:17:29,274
So he pinches a couple of hits
from the mother lode.
233
00:17:29,343 --> 00:17:34,610
That means that we got
a hijacker in the sick bay.
How does that grab you?
234
00:17:51,698 --> 00:17:53,393
[Forced Chuckle]
Hospitals. Let me out of here.
235
00:18:09,116 --> 00:18:11,277
Please, Lieutenant.
236
00:18:11,351 --> 00:18:13,342
Oh.
237
00:18:14,955 --> 00:18:18,254
I see you got a new plant.
Yeah.
238
00:18:18,325 --> 00:18:20,623
Shirley's lonely.
Oh, really?
239
00:18:20,694 --> 00:18:23,288
Uh, tell me, how could you tell?
240
00:18:23,363 --> 00:18:25,763
Well, her leaves are droopin' down,
241
00:18:25,833 --> 00:18:28,393
and, uh, she's not her same gay,
242
00:18:28,469 --> 00:18:30,994
vibrant, effervescent, ebullient self.
243
00:18:31,071 --> 00:18:34,837
Ebullient self, huh?
Well, she might have, uh, heartburn.
244
00:18:34,908 --> 00:18:38,901
Did you ever think of that?
That's why I got Sam.
245
00:18:38,979 --> 00:18:44,542
Oh. Crocker, if you're not too busy,
any word on that dude in the hospital?
246
00:18:44,618 --> 00:18:48,577
He's still out of it, but the doctor thinks
that we still have a shot at him.
247
00:18:48,655 --> 00:18:50,589
How about the driver?
Did he come in yet?
248
00:18:50,657 --> 00:18:53,319
He came in,
listened to the tapes three times,
but couldn't identify the voice.
249
00:18:53,393 --> 00:18:56,191
He only had a couple of words
to listen to, you know.
What else?
250
00:18:56,263 --> 00:19:00,461
Well, as far as we can tell,
the personnel at Dexter Pharmaceutical
checks out clean.
251
00:19:00,534 --> 00:19:05,369
- Also, zilch from the Toledo police
on the shippers.
- Lieutenant, Bruce Hamilton on line two.
252
00:19:08,141 --> 00:19:11,633
The meeting's on, and there's
a car parked at the corner...
253
00:19:11,712 --> 00:19:13,907
of Lexington and 57 th Street.
254
00:19:13,981 --> 00:19:18,077
They, uh, want our chemist there
in 30 minutes.
255
00:19:18,151 --> 00:19:21,484
- Instructions will be under a mat.
- Well, send him home.
We won't be needing him.
256
00:19:21,555 --> 00:19:23,045
You won't be needing him?
I don't understand.
257
00:19:23,123 --> 00:19:25,387
It's simple. I'm taking his place.
What's his name?
258
00:19:25,459 --> 00:19:28,053
- You?
- His name?
259
00:19:30,130 --> 00:19:32,189
I just hope you've made your will.
260
00:19:32,266 --> 00:19:35,326
What's a chemist
gonna come back with, Bobby,
a notch on his eyedropper?
261
00:19:35,402 --> 00:19:38,235
I'm a trained observer.
I'm trained for things like this.
262
00:19:38,305 --> 00:19:40,273
I'm gonna go to that meet.
I'm gonna come back with something.
263
00:19:40,340 --> 00:19:42,900
I don't know what it is,
but it's gonna be a lot more
than we got right now.
264
00:19:45,846 --> 00:19:49,612
They're sendin' a what?
And you're lettin' 'em do it?
265
00:19:49,683 --> 00:19:54,120
Well, you gotta be fresh out of marbles,
'cause already I got a beanbag
sittin' up in the narco ward...
266
00:19:54,187 --> 00:19:57,247
that's gonna crumble
like a bakin' powder biscuit
the minute the fuzz jumps on him.
267
00:19:57,324 --> 00:20:00,987
And now you're asking me
to sit still for a visit from the heat?
268
00:20:01,061 --> 00:20:04,292
Well, no way, cousin.
Now, I'm packing it in.
The deal is off.
269
00:20:04,364 --> 00:20:08,164
What guarantee?
How you gonna guarantee me?
270
00:20:10,170 --> 00:20:12,104
Oh. Okay.
271
00:20:12,172 --> 00:20:16,939
If you're so sure nothing's gonna happen,
you be there when the ringer shows.
272
00:20:17,010 --> 00:20:20,776
That's right, cousin, in person.
273
00:20:20,847 --> 00:20:24,715
Yeah, well, if that balloon goes up tonight,
I want you sittin' in my lap.
274
00:20:26,720 --> 00:20:28,711
Terrific.
275
00:20:52,679 --> 00:20:54,271
Freeze.
276
00:20:54,348 --> 00:20:58,011
Now, in case you haven't noticed,
there's a gun pointin' at your head.
So no tricks, understand?
277
00:20:58,085 --> 00:21:01,919
Yes.
Now, I'm gonna
hand you this blindfold.
278
00:21:01,989 --> 00:21:03,980
Just put that on.
279
00:21:08,629 --> 00:21:11,427
Now, just slide over.
280
00:22:05,185 --> 00:22:09,519
Is he wired?
He's clean.
281
00:22:09,589 --> 00:22:13,252
My-My-My attach� case,
it has all my equipment in it.
282
00:22:13,326 --> 00:22:15,521
Check it out.
Now, let's see some I.D., mister.
283
00:22:21,935 --> 00:22:24,665
- You'reJohn Taylor, chemist, right?
- That's right, sir.
284
00:22:26,339 --> 00:22:28,273
Well, that's great, Mr. Taylor.
285
00:22:28,341 --> 00:22:32,243
You just do what you're supposed to do
and you can go back to that drugstore
or wherever you came from.
286
00:22:33,814 --> 00:22:35,805
This way.
287
00:23:00,674 --> 00:23:04,735
All right, the morphine's
in front of you, Mr. Taylor,
and we're behind you.
288
00:23:04,811 --> 00:23:07,405
- Now, do you feel this, Mr. Taylor?
- Yes.
289
00:23:07,481 --> 00:23:11,110
Well, that's a gun.
You move an inch, and it'll burn.
290
00:23:11,184 --> 00:23:14,483
Take your blindfold off now.
291
00:23:19,726 --> 00:23:23,287
Well, a-about an inch...
292
00:23:23,363 --> 00:23:25,297
l... You know,
I'm not going to snitch the stuff.
293
00:23:25,365 --> 00:23:27,731
I'm-I'm merely here as a chemist
to analyze it.
294
00:23:27,801 --> 00:23:31,362
You just look straight ahead
and don't turn around.
Do what you have to do.
295
00:23:31,438 --> 00:23:34,339
- Of course.
- [Instruments Clanking]
296
00:24:10,977 --> 00:24:12,968
May I put this down?
297
00:24:14,181 --> 00:24:16,115
Hmm.
298
00:24:27,060 --> 00:24:30,723
I'm going to...
I'm going to need another batch
for further analysis.
299
00:24:30,797 --> 00:24:32,697
Put your blindfold back on.
300
00:25:11,004 --> 00:25:13,495
All right, take it off.
301
00:25:33,927 --> 00:25:36,862
- Hmm.
- Are you satisfied, Mr. Taylor?
302
00:25:36,930 --> 00:25:38,727
- No, sir.
- What do you mean, "no"?
303
00:25:38,798 --> 00:25:42,256
Well, you see,
that test only indicates the presence
of morphine, not its purity.
304
00:25:42,335 --> 00:25:44,599
We must make sure that it's not diluted.
305
00:25:44,671 --> 00:25:46,764
Do it.
306
00:25:49,509 --> 00:25:53,707
How long is this gonna take?
You can't rush chemicals, sir.
307
00:25:53,780 --> 00:25:56,442
You could all learn a lesson from that.
308
00:26:21,741 --> 00:26:23,732
I'm going to have
to reach into my pocket.
309
00:26:23,810 --> 00:26:25,744
What for?
For a comparison table.
310
00:26:25,812 --> 00:26:29,213
You see, it will tell us
the purity of the residue...
311
00:26:29,282 --> 00:26:31,580
as opposed to
the weight and portion of the, uh...
312
00:26:31,651 --> 00:26:33,983
Do it! Do it!
313
00:26:46,266 --> 00:26:48,791
Yes, mm-hmm. Splendid.
314
00:26:48,868 --> 00:26:51,098
Yes, that's okay.
Good.
315
00:26:51,171 --> 00:26:55,835
Now, put that blindfold back on,
and in the car. You too.
316
00:26:57,010 --> 00:26:58,807
All the way, cousin.
317
00:28:21,961 --> 00:28:24,657
Now we get to the money, Mr. Dexter.
318
00:28:24,731 --> 00:28:26,961
When am I gonna see it?
319
00:28:27,033 --> 00:28:32,300
Tomorrow. I'll, uh, get in touch
with the insurance company.
320
00:28:32,372 --> 00:28:34,840
Try for a meeting around 6:00.
321
00:28:34,908 --> 00:28:39,140
If I'm not there,
make it the day after.
322
00:28:39,212 --> 00:28:42,181
Why shouldn't you be there?
323
00:28:42,248 --> 00:28:46,082
The insurance company.
How quickly can they come up
with the money?
324
00:28:48,555 --> 00:28:50,989
Cousin, the meet's tomorrow.
325
00:28:51,057 --> 00:28:54,925
Now, you be there.
You bring the bread.
326
00:28:54,994 --> 00:28:59,761
Tomorrow, not the day after.
327
00:28:59,833 --> 00:29:01,767
Okay?
328
00:29:10,710 --> 00:29:14,237
In the distance, a foghorn.
329
00:29:14,314 --> 00:29:17,215
Tugboat? Ferry?
Ah, it could have been a ferry.
330
00:29:17,283 --> 00:29:19,683
Maybe a garbage scow.
331
00:29:22,222 --> 00:29:26,090
What else?
Uh, a train. Freight, yeah,
332
00:29:26,159 --> 00:29:30,027
backing up and down and forth,
coupling with other cars.
333
00:29:30,096 --> 00:29:33,065
Ayard?
No.
334
00:29:36,035 --> 00:29:37,832
No, no.
It must have been a siding.
335
00:29:37,904 --> 00:29:40,532
There wasn't enough activity.
Maybe a loading zone.
336
00:29:40,607 --> 00:29:44,270
Oh, yeah, at about 8:20,
I heard a siren.
337
00:29:44,344 --> 00:29:47,802
An engine company.
From the sound of it,
it sounded like a two-alarm.
338
00:29:47,881 --> 00:29:50,782
That's good.
We can track that down in no time.
339
00:29:50,850 --> 00:29:54,581
Yeah, warehouses,
not too far away.
340
00:29:54,654 --> 00:29:57,623
A throbbing.
That'll help.
341
00:29:57,690 --> 00:30:00,420
Can't be too many factories
working that late.
342
00:30:04,464 --> 00:30:07,399
Oh.
343
00:30:07,467 --> 00:30:09,526
Okay, here's where they dumped me.
344
00:30:09,602 --> 00:30:11,968
Now, approximately 15 minutes' drive
from the place of the meet.
345
00:30:12,038 --> 00:30:14,506
Figure we were averaging
35 miles per hour, okay?
346
00:30:14,574 --> 00:30:16,508
Now, somewhere in this area, right?
347
00:30:16,576 --> 00:30:19,374
Near the river, a railway spur,
a fire in the neighborhood,
348
00:30:19,445 --> 00:30:22,608
small factory,
probably with just a skeleton crew.
349
00:30:22,682 --> 00:30:25,776
All right, that's what you look for.
Pull some men off the chart,
put 'em to work on it.
350
00:30:25,852 --> 00:30:28,047
Steal some uniforms from downstairs
if you need them.
351
00:30:28,121 --> 00:30:31,181
I want a clean sweep of the whole area.
352
00:30:33,993 --> 00:30:36,223
Something else.
353
00:30:36,296 --> 00:30:38,355
What?
I can't remember.
354
00:30:38,431 --> 00:30:40,365
Lieutenant, you wanna pick it up
on line three?
355
00:30:40,433 --> 00:30:43,027
It's Weinstein... that cop that's
covering the O.D. At the hospital.
356
00:30:47,140 --> 00:30:49,700
Kojak.
357
00:30:49,776 --> 00:30:53,143
Oh, that's great, Weinstein.
358
00:30:53,213 --> 00:30:55,545
No, I'll be down there
in about 10 minutes.
Just keep the door closed.
359
00:30:55,615 --> 00:30:59,779
Nobody will disturb him.
Fine. Okay.
360
00:30:59,852 --> 00:31:01,979
Well, isn't that swell?
361
00:31:02,055 --> 00:31:07,152
Our O.D. Is alive and well...
and screaming.
362
00:31:15,835 --> 00:31:18,030
[Horn Honking]
363
00:31:41,194 --> 00:31:44,630
So, uh, how come
you don't carry an I.D., Marty?
364
00:31:44,697 --> 00:31:48,758
I got ripped off in Roanoke.
So I ain't got no I.D.
Well, so what?
365
00:31:48,835 --> 00:31:51,599
So, uh... So, uh,
you're from Roanoke?
366
00:31:51,671 --> 00:31:53,901
Yeah. So?
367
00:31:53,973 --> 00:31:56,237
So, uh, what are you doin'
in New York?
368
00:31:56,309 --> 00:31:58,243
I came to make my fortune, okay?
369
00:31:58,311 --> 00:32:00,336
Look, why don't you just go get
my clothes and get me out of here?
370
00:32:00,413 --> 00:32:03,541
You know why you're here, Marty?
Yeah.
371
00:32:03,616 --> 00:32:06,744
Sometimes I black out.
You O.D.'d, baby.
372
00:32:06,819 --> 00:32:09,652
Now, where'd you get the morphine?
What are you talking about,
O.D.'d?
373
00:32:09,722 --> 00:32:12,282
Look at my arm!
You see any needle tracks there? Huh?
374
00:32:12,358 --> 00:32:14,292
You put it in your mouth, baby,
right underneath the tongue,
375
00:32:14,360 --> 00:32:18,091
and then you pass it around a little bit
and you start sailing to the moon, poo-poo!
376
00:32:18,164 --> 00:32:20,792
Now, where'd you get the morphine?
377
00:32:20,867 --> 00:32:22,801
I found it.
Oh.
378
00:32:22,869 --> 00:32:26,305
You found it, and you tasted it,
379
00:32:26,372 --> 00:32:28,306
and then you put the rest of it
in your pocket, right?
380
00:32:28,374 --> 00:32:30,308
That's right!
It happened just like that!
That's possession!
381
00:32:30,376 --> 00:32:32,435
Have you ever been in the can?
382
00:32:34,547 --> 00:32:36,481
No.
Let me tell you about it.
383
00:32:38,284 --> 00:32:40,684
It's not a very nice place
for a guy like you.
384
00:32:40,753 --> 00:32:45,156
Well, I sure don't want to go there.
Well, then, you talk to me, okay?
385
00:32:45,224 --> 00:32:47,988
What the hell am I gonna do with you?
I want your boss!
386
00:32:48,061 --> 00:32:49,995
I want the guy who gave you that junk!
387
00:32:50,063 --> 00:32:52,361
Man, I can't do that.
388
00:32:52,432 --> 00:32:55,026
You're a real stand-up guy!
What's it gonna get ya?
389
00:32:56,369 --> 00:33:00,203
You do what you gotta do.
390
00:33:00,273 --> 00:33:02,935
But you ain't gonna bust me up
like some kind of cheap watch.
391
00:33:03,009 --> 00:33:05,739
You can bust myjaws if you want.
That's your thing.
392
00:33:05,812 --> 00:33:08,337
But all you're gonna get's
a whole lot of ouches.
393
00:33:10,383 --> 00:33:12,749
Okay, kid. Here.
394
00:33:14,721 --> 00:33:16,655
Put that in your mouth.
395
00:33:16,723 --> 00:33:18,714
Keep you out of trouble.
396
00:33:22,495 --> 00:33:26,488
Hold him about another half hour or so.
Give me time to put a tail on him,
then let him go.
397
00:33:26,566 --> 00:33:30,434
Our friend Dexter's a real shark.
The thieves called and said they'd
call back at 2:00 to make up the meet.
398
00:33:30,503 --> 00:33:34,269
- What are you talkin' about?
- He pulled the tap. We're out of it.
399
00:33:40,646 --> 00:33:45,174
I'm not happy with you, Mr. Dexter.
I'm not happy at all
that you pulled this tap.
400
00:33:46,419 --> 00:33:49,718
Well, play back that last tape,
Lieutenant, and you'll understand why.
401
00:33:49,789 --> 00:33:52,917
Now, Mr. Cullen has been
on this end of the insurance business
long enough to know...
402
00:33:52,992 --> 00:33:55,893
that those thieves weren't kidding.
403
00:33:55,962 --> 00:33:58,021
Tell him.
404
00:33:58,097 --> 00:34:01,294
They said any sign of the law,
and they'd be armed and prepared
to use their weapons.
405
00:34:01,367 --> 00:34:03,699
It's old talk to you,
but it's new to him.
406
00:34:03,770 --> 00:34:05,931
Now, that kind of talk frightens me.
407
00:34:06,005 --> 00:34:08,235
And it all seems
so simple now, anyway.
408
00:34:08,307 --> 00:34:12,141
Just arrange a time and a place,
pay the money and pick up the morphine.
409
00:34:12,211 --> 00:34:15,146
And the police...
Superfluous. That's terrific.
410
00:34:15,214 --> 00:34:18,081
We take the risk,
and then you turn it over
to the insurance company.
411
00:34:18,151 --> 00:34:22,019
That sounds like a big, fat,
sloppy-lipped kiss-off to me.
412
00:34:22,088 --> 00:34:26,491
The thankless task of
a dedicated public servant, Lieutenant.
What can you do?
413
00:34:26,559 --> 00:34:30,154
What cops do, Dexter...
find a crime and make arrests.
414
00:34:30,229 --> 00:34:32,925
Not in this case.
The police are not in on it.
415
00:34:32,999 --> 00:34:34,796
How do you know you won't be
walking into a trap?
416
00:34:34,867 --> 00:34:36,960
You don't think we're gonna let him
walk in there alone, do you?
417
00:34:37,036 --> 00:34:39,800
- What do you mean?
- Well, I'm gonna be right by your side.
418
00:34:39,872 --> 00:34:42,272
That's the same damn thing!
419
00:34:42,341 --> 00:34:45,742
- What is, Mr. Dexter?
- Your coming along.
420
00:34:45,812 --> 00:34:48,280
That is not the deal
that I made with those hijackers.
421
00:34:48,347 --> 00:34:53,011
Well, they stole a million dollars
worth of morphine,
and you told a fib.
422
00:34:53,085 --> 00:34:56,452
We forgive you.
Don't we, Lieutenant?
423
00:34:56,522 --> 00:35:00,083
Gentlemen, you've, uh...
you've made my day.
424
00:35:09,769 --> 00:35:12,237
[Phone Ringing]
425
00:35:14,774 --> 00:35:17,834
Yes.
426
00:35:17,910 --> 00:35:20,003
Yes, I have the money.
427
00:35:20,079 --> 00:35:22,013
Where and what time?
428
00:37:27,440 --> 00:37:29,465
We got company, Bobby.
429
00:37:30,810 --> 00:37:33,574
[Stavros Over Radio]
Can you make him?
430
00:37:33,646 --> 00:37:35,910
Uh, no.
I've never seen him before.
431
00:37:35,982 --> 00:37:39,941
Well, in case they go their separate ways,
let's put a tag on the new boy.
432
00:37:40,019 --> 00:37:42,351
Let's call for some help.
All right, I'll take care of it.
433
00:37:49,428 --> 00:37:52,955
[Thunderclap]
434
00:37:53,032 --> 00:37:56,195
You haven't finished telling me
about the hospital, Marty.
I mean, why were you there?
435
00:37:56,268 --> 00:37:59,863
I was a hit-and-run, Floyd.
A hit-and-run, huh?
436
00:37:59,939 --> 00:38:03,033
Cops ask you questions?
Cops?
437
00:38:03,109 --> 00:38:06,977
Well, that's what they usually do...
they ask victims questions.
438
00:38:07,046 --> 00:38:10,504
They're very good.
Maybe they can help you
collect some insurance.
439
00:38:10,583 --> 00:38:13,279
How about that?
You think so, Floyd?
440
00:38:14,553 --> 00:38:16,714
Did you talk to them?
A little bit.
441
00:38:16,789 --> 00:38:19,849
But I didn't tell 'em nothing, Floyd.
Honest.
442
00:38:25,765 --> 00:38:27,892
Stavros, where are you?
443
00:38:27,967 --> 00:38:30,527
Next block down
by the delicatessen on the east side.
444
00:38:30,603 --> 00:38:33,231
The sweethearts are still together.
All right.
445
00:38:33,305 --> 00:38:37,503
Saperstein will pick us up
in two minutes in his car, all right?
446
00:38:37,576 --> 00:38:39,510
Check.
447
00:38:51,891 --> 00:38:54,325
Saperstein, this is Stavros.
Do you read me?
448
00:38:54,393 --> 00:38:56,327
Yeah, I read you.
I'm on Bleecker.
449
00:38:56,395 --> 00:38:59,990
Both suspects entered an alley
between Bleecker and Houston
from 7 th Avenue.
450
00:39:00,066 --> 00:39:03,160
Both men wearing jeans.
One man wearing a peacoat.
451
00:39:03,235 --> 00:39:05,328
Six-foot-tall, slender build.
452
00:39:05,404 --> 00:39:08,066
The other one's five-foot-ten,
medium build.
453
00:39:08,140 --> 00:39:10,506
Pick 'em both up as they exit the alley.
Will do.
454
00:39:10,576 --> 00:39:11,873
Check. Right.
455
00:39:14,280 --> 00:39:16,111
You like the ladies, huh?
Oh, I don't do nothin'.
456
00:39:16,182 --> 00:39:18,650
I just look.
You know something, Marty?
457
00:39:18,718 --> 00:39:22,745
Yeah?
One of those cartons was opened,
and a plastic bag was slit.
458
00:39:22,822 --> 00:39:25,154
Now, I thought you were
off that junk, Marty.
459
00:39:25,224 --> 00:39:27,158
I didn't do nothin' wrong, Floyd.
460
00:39:27,226 --> 00:39:32,095
I've been waiting for a score like this
a long time, now, Marty,
and, uh, I'm not gonna blow it.
461
00:39:32,164 --> 00:39:34,155
[Groans]
462
00:39:58,791 --> 00:40:00,782
Bobby!
463
00:40:04,563 --> 00:40:07,862
No, damn it.
Don't do that.
464
00:40:17,843 --> 00:40:20,107
Saperstein, this is Stavros.
465
00:40:20,179 --> 00:40:22,807
Yeah, but we don't see
anyone coming out of the alley.
466
00:40:22,882 --> 00:40:25,612
We're waiting.
Well, you don't have to wait.
467
00:40:25,684 --> 00:40:29,347
There's no one gonna
come out of the alley.
Call the wagon.
468
00:40:32,858 --> 00:40:34,655
[Floyd]
Who do you want to send?
469
00:40:34,727 --> 00:40:39,926
[Dexter]
A chemist. Someone designated
by my insurance company.
470
00:40:39,999 --> 00:40:43,435
That for me?
Yeah, and you're not gonna like it.
471
00:40:43,502 --> 00:40:45,834
Observe.
472
00:40:45,905 --> 00:40:48,373
Now, we've swept this entire area.
473
00:40:48,440 --> 00:40:52,501
That's a total of six industrials
active and occupied last night.
474
00:40:52,578 --> 00:40:55,012
Three machine shops,
a tool and die,
475
00:40:55,080 --> 00:41:00,643
a maritime metal works,
and an outfit that manufactures
Lucite bowling balls.
476
00:41:00,719 --> 00:41:02,619
We tossed them all.
477
00:41:02,688 --> 00:41:04,815
We come up with gornisht.
Well, it was a long shot.
478
00:41:04,890 --> 00:41:06,619
You don't seem
especially disappointed.
479
00:41:06,692 --> 00:41:08,990
I thought you had the hots for those guys?
Oh, I did.
480
00:41:09,061 --> 00:41:11,393
But I let Crocker and Stavros
smoke 'em out.
481
00:41:11,463 --> 00:41:14,125
I'm on to bigger game.
Now, I want you to listen.
482
00:41:14,200 --> 00:41:19,399
[Floyd]
How am I gonna know that?
[Dexter] Because I'll arrange it that way.
483
00:41:19,471 --> 00:41:23,407
Hey, don't talk to me
about guns and shooting.
You hear that?
484
00:41:23,475 --> 00:41:28,242
This is the last tape made before
Dexter pulled the plug on the tap.
Now, listen.
485
00:41:31,383 --> 00:41:33,578
- Hey, don't talk to me about guns...
- Now.
486
00:41:33,652 --> 00:41:36,177
... and shooting.
[Wheezing]
487
00:41:36,255 --> 00:41:40,658
- Did you hear it?
- He wheezes. Probably has asthma.
488
00:41:40,726 --> 00:41:44,093
So did somebody in the storeroom
when I went to check the morphine.
489
00:41:44,163 --> 00:41:46,927
You remember when I said
there was something I couldn't remember?
That's it!
490
00:41:46,999 --> 00:41:49,331
You're saying Clay Dexter's
jammed in with the heist?
491
00:41:49,401 --> 00:41:53,838
I think Clay Dexter is the heist.
I think Clay Dexter is the main man.
492
00:41:53,906 --> 00:41:56,397
Why would he engineer
the robbery of his own morphine?
493
00:41:56,475 --> 00:42:00,639
To rip off the insurance company.
He picks up 300,000 large, right?
494
00:42:00,713 --> 00:42:02,943
Except for the commission
he's gonna give the boosters.
495
00:42:03,015 --> 00:42:04,983
And then he gets back
the mojo in the bargain.
496
00:42:05,050 --> 00:42:07,848
But then why run the risk of
allowing you to sub for his chemist?
497
00:42:07,920 --> 00:42:09,717
Well, he couldn't help it.
I pulled a switch on him.
498
00:42:09,788 --> 00:42:11,415
He didn't know it.
And look what I did.
499
00:42:11,490 --> 00:42:14,755
I verified the merchandise,
the insurance company knows it,
500
00:42:14,827 --> 00:42:17,694
and the police... me...
made it all kosher!
501
00:42:17,763 --> 00:42:20,596
[Telephone Ringing]
502
00:42:22,001 --> 00:42:24,697
Yeah?
503
00:42:24,770 --> 00:42:26,738
All right.
When did it happen?
504
00:42:28,874 --> 00:42:32,401
Okay, look, uh, Crocker.
505
00:42:32,478 --> 00:42:35,675
You know, there are days like that, kid.
506
00:42:35,748 --> 00:42:38,717
Okay.
507
00:42:38,784 --> 00:42:43,278
That was Crocker.
He and Stavros followed the O.D.
Out of the hospital, right?
508
00:42:43,355 --> 00:42:45,323
Intercepted by a friend ofhis.
509
00:42:45,391 --> 00:42:48,690
They followed 'em into an alley
bracketed on both sides.
510
00:42:48,761 --> 00:42:52,458
- When they went in to make the tag,
the O.D. Was dead.
- And the friend?
511
00:42:52,531 --> 00:42:56,297
Gone with the wind.
But a buy-back is a different story, isn't it?
512
00:42:56,368 --> 00:43:00,361
Well, Dexter could have frozen us out there,
but this is murder number one, baby.
513
00:43:00,439 --> 00:43:04,500
The hell with Dexter!
The hell with the mojo!
We want the killer!
514
00:43:06,178 --> 00:43:07,805
Come on. Let's take a ride.
515
00:43:14,820 --> 00:43:17,948
[Siren Wailing]
516
00:43:27,866 --> 00:43:29,595
I'm afraid you just missed him, Lieutenant.
517
00:43:29,668 --> 00:43:32,831
Mr. Dexter left with Mr. Cullen
not five minutes ago.
518
00:43:32,905 --> 00:43:35,339
I see.
They already left for the buy-back spot.
519
00:43:35,407 --> 00:43:37,341
I would assume so.
I see.
520
00:43:37,409 --> 00:43:39,900
And what else would you assume,
Mr. Hamilton?
521
00:43:39,979 --> 00:43:41,970
I don't get what you mean.
522
00:43:42,047 --> 00:43:45,210
What I mean...
I mean your partner is a ganef.
523
00:43:45,284 --> 00:43:48,014
I'm not his partner.
524
00:43:48,087 --> 00:43:50,317
I'm an employee.
525
00:43:50,389 --> 00:43:53,051
That's why I always talk
to the working stiff.
526
00:43:53,125 --> 00:43:56,617
I don't want you to be thrown
into the same box that
we're gonna heave your boss into.
527
00:43:56,695 --> 00:43:59,528
- What for? What's he done?
- Well, let's put it this way.
Where's the drop?
528
00:43:59,598 --> 00:44:01,828
Drop?
529
00:44:01,900 --> 00:44:04,801
Mr. Hamilton, I'll allow you
your loyal little dance.
530
00:44:04,870 --> 00:44:09,364
- But then I want you to start to sing.
- He's not a bad man.
531
00:44:09,441 --> 00:44:12,103
Mm-hmm.
Okay, that's the dance.
532
00:44:12,177 --> 00:44:14,111
And now we sing.
533
00:44:14,179 --> 00:44:17,171
And if you sing straight,
maybe I can go to the D.A.
And do you an awful lot of good.
534
00:44:17,249 --> 00:44:21,913
And if you don't, I'm gonna
come down on you so hard,
you'll be nothing but a bruise, okay?
535
00:44:21,987 --> 00:44:25,218
Now, listen.
Your boss, Clay, he has asthma, right?
536
00:44:25,290 --> 00:44:29,420
Oh, I'm not gonna nail him
because he's a wheezer, Mr. Hamilton.
537
00:44:29,495 --> 00:44:31,429
But that's how I nailed him.
538
00:44:31,497 --> 00:44:34,432
When they took me, you know,
to test the mojo, I discovered that.
539
00:44:34,500 --> 00:44:37,833
Now, Clay Dexter, he's on the hook.
Where do you wanna be?
540
00:44:37,903 --> 00:44:41,805
- I don't know a thing.
- I hope that's the case, sweetheart.
541
00:44:41,874 --> 00:44:46,334
Because one of the hijackers
is in the morgue right now
dead from a knife wound.
542
00:44:46,412 --> 00:44:48,209
Murder?
543
00:44:49,681 --> 00:44:53,777
- What part of it do you want?
- He was in trouble. I knew that.
544
00:44:53,852 --> 00:44:57,344
Money? I mean, what?
Bad investments? He was embezzling?
545
00:44:57,423 --> 00:45:02,520
My good friend Clay
did a heap of living, Lieutenant.
546
00:45:02,594 --> 00:45:04,585
The ponies with the boys
in the back room.
547
00:45:04,663 --> 00:45:07,860
Two fillies... one on Sugar Hill,
one on Central Park West.
548
00:45:07,933 --> 00:45:13,394
He was down about $200,000,
and the accountants
were coming in next week.
549
00:45:13,472 --> 00:45:15,463
I didn't see how he was gonna cover.
550
00:45:15,541 --> 00:45:18,032
I see. That way,
551
00:45:18,110 --> 00:45:21,443
he gets to keep a big slice
of the buy-back money...
552
00:45:21,513 --> 00:45:24,107
and all of the hijacked morphine, huh?
553
00:45:24,183 --> 00:45:26,117
That was his rationale, the poor guy.
554
00:45:26,185 --> 00:45:29,313
Hey, why are you bleeding for him?
555
00:45:29,388 --> 00:45:30,980
It was my neck too.
556
00:45:31,056 --> 00:45:35,220
The company could go under.
Okay. Where's the buy-back spot?
557
00:45:35,294 --> 00:45:38,161
Lieutenant, as God is my witness,
I don't know.
558
00:45:38,230 --> 00:45:41,393
Captain, what do you think?
559
00:45:44,536 --> 00:45:46,470
I think he's telling the truth.
560
00:45:46,538 --> 00:45:48,904
I was afraid you were gonna say that.
561
00:45:50,142 --> 00:45:51,666
Yeah.
562
00:45:53,846 --> 00:45:56,644
All right, and then what else?
And then we go from there,
and then what happens?
563
00:45:56,715 --> 00:46:01,152
- Oh, boy. They're gonna pull it off okay.
- [Jackhammers Drilling]
564
00:46:01,220 --> 00:46:05,088
Another 10 or 15 minutes,
and these out-of-state rednecks,
they'll be headed for the boondocks.
565
00:46:05,157 --> 00:46:06,749
Not to worry.
Yeah.
566
00:46:06,825 --> 00:46:09,623
So you pull Dexter in,
you sweat him a little,
he'll give 'em up.
567
00:46:09,695 --> 00:46:12,425
Where's that? On top of Old Smoky?
Come on. What are you...
568
00:46:16,435 --> 00:46:20,804
No, that wasn't machinery.
It was a power generator!
569
00:46:32,151 --> 00:46:34,984
Car 723 to Central.
570
00:46:35,053 --> 00:46:38,750
Car 723 to Central.
[Dispatcher]
Go ahead, 723.
571
00:46:38,824 --> 00:46:42,692
Have Crocker check the Hunts Point section
for a mobile power generator.
572
00:46:42,761 --> 00:46:44,956
It's been in service in the last week.
573
00:46:45,030 --> 00:46:47,396
[Dispatcher]
10-4, car 723.
574
00:46:57,776 --> 00:47:02,907
What's the matter, Harry?
You worried about your brother?
575
00:47:02,981 --> 00:47:05,142
Worried about not hearing from him?
576
00:47:07,553 --> 00:47:11,182
Oh, Harry, you know,
you're a good old boy.
577
00:47:11,256 --> 00:47:15,056
You know that?
No, you are.
578
00:47:15,127 --> 00:47:17,527
I'm gonna miss you, Harry.
579
00:47:17,596 --> 00:47:20,360
[Clicks]
What are you doin'?
580
00:47:20,432 --> 00:47:22,559
I'm greedy, Harry.
581
00:47:42,354 --> 00:47:44,788
- Hold it!
- [Siren Wailing]
582
00:47:49,094 --> 00:47:53,622
- Central to car 723.
- Go ahead, Central.
583
00:47:53,699 --> 00:47:56,099
We have verification of
a power generator in service...
584
00:47:56,168 --> 00:47:59,399
at the Kinko Scrap Yard
in the Hunts Point section.
585
00:48:05,010 --> 00:48:06,272
Here we go.
586
00:48:36,375 --> 00:48:39,105
I couldn't help it!
I'm telling you. I couldn't help it!
587
00:48:39,177 --> 00:48:42,340
He's an insurance agent.
It's the only way they would
come up with the money.
588
00:48:42,414 --> 00:48:45,042
Well, did they come up with it?
Where is it?
589
00:48:45,117 --> 00:48:47,449
Get it!
590
00:48:47,519 --> 00:48:49,510
Open it.
591
00:48:56,094 --> 00:48:58,119
Now, where's the morphine?
There.
592
00:48:58,196 --> 00:49:00,528
Well, I wanna see it.
Of course you do.
593
00:49:00,599 --> 00:49:02,533
It's all yours.
594
00:49:05,003 --> 00:49:06,937
It's empty.
[Horn Honking]
595
00:49:12,577 --> 00:49:14,636
Freeze!
596
00:49:21,053 --> 00:49:23,521
Put your hands down.
597
00:49:24,589 --> 00:49:27,285
Aah!
598
00:49:27,359 --> 00:49:30,294
[Siren Wailing]
599
00:49:30,362 --> 00:49:33,160
[Groans]
Okay, okay.
600
00:49:33,231 --> 00:49:35,222
I hurt my foot.
601
00:49:50,115 --> 00:49:53,846
Well, I had to do something.
Don't you see?
602
00:49:55,654 --> 00:49:57,485
In order to survive.
603
00:49:57,556 --> 00:50:01,652
Survive.
It's a lousy way to live.
52220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.