All language subtitles for Kojak - S01E12 (Last Rites for a Dead Priest)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,213 --> 00:01:41,147 You are planning a long visit, Father? 2 00:01:41,215 --> 00:01:43,206 No more than a week. 3 00:01:51,492 --> 00:01:56,156 You got a fine city here, but I'm afraid I'm used to calmer surroundings. 4 00:01:59,333 --> 00:02:01,267 Thank you. 5 00:02:04,271 --> 00:02:06,967 Hey, half of that will be plenty, Father. 6 00:02:07,041 --> 00:02:09,066 A guilty conscience. You know what I mean? 7 00:02:26,060 --> 00:02:28,290 Murray Hill 4-5098. 8 00:02:31,565 --> 00:02:34,830 [Ringing] Hello. 9 00:02:34,902 --> 00:02:36,733 Hilderbrand? Yeah. 10 00:02:36,804 --> 00:02:39,864 You know who you're talking to? Yeah, I sure do. Welcome back. 11 00:02:39,940 --> 00:02:42,374 How'd your recruiting go? Ah, really good. 12 00:02:42,443 --> 00:02:45,776 I got us a dynamite driver. Guy I knew since grammar school. 13 00:02:45,846 --> 00:02:48,644 And another guy who can bench press 240 pounds. 14 00:02:48,716 --> 00:02:51,014 Does he know anything about heating systems? 15 00:02:51,085 --> 00:02:53,019 He knows everything about 'em. 16 00:02:53,087 --> 00:02:55,419 You're gonna be very happy with these guys, I guarantee it. 17 00:02:55,489 --> 00:02:57,923 Well, I want the three of you here at 9:30 sharp. 18 00:02:57,991 --> 00:03:02,985 Hotel Dearborn, Room 203. And we'll see how happy I am. 19 00:03:08,202 --> 00:03:10,727 Hey, wake up. 20 00:03:10,804 --> 00:03:13,272 It's startin' to perk. Tomorrow morning, we'll know the whole plan. 21 00:03:13,340 --> 00:03:15,399 What if the plan stinks? 22 00:03:15,476 --> 00:03:18,809 If we don't like it, we say so and we split. 23 00:03:18,879 --> 00:03:21,370 Listen, this guy is good. I could tell from the beginning. 24 00:03:21,448 --> 00:03:23,382 I never thought he'd get in touch with you again. 25 00:03:23,450 --> 00:03:25,782 And that would have been just peachy with you, wouldn't it? 26 00:03:25,853 --> 00:03:29,380 This dude offers us into three mil, and all you can think of is what's wrong with it. 27 00:03:29,456 --> 00:03:32,289 I've seen what happens to people who don't ask that question. 28 00:03:33,594 --> 00:03:36,791 Stones don't just turn into money, Gabe. 29 00:03:36,864 --> 00:03:40,061 Oh, no? Watch 'em. 30 00:03:49,443 --> 00:03:52,207 In the lobby. That'll be your migraine, Crocker. 31 00:03:52,279 --> 00:03:54,406 I'm putting you in charge of both shifts. 32 00:03:54,481 --> 00:03:58,110 With all that jewelry display in the Manhattan Room, what are we doing in the lobby? 33 00:03:58,185 --> 00:04:01,382 Well, we have a slight jurisdictional conflict. 34 00:04:01,455 --> 00:04:04,720 The manager has hired, uh, a team of security guards, 35 00:04:04,792 --> 00:04:06,919 and the jewelry display is their private bailiwick. 36 00:04:06,994 --> 00:04:09,326 At least, according to Henshaw. You're kidding. 37 00:04:09,396 --> 00:04:13,059 They hired Chubby Henshaw? Don't they know he was busted off the force for incompetence? 38 00:04:13,133 --> 00:04:15,067 You know Chubby. He's a dynamite talker. 39 00:04:15,135 --> 00:04:17,968 He could sell aluminum siding to a steel foundry. 40 00:04:18,038 --> 00:04:20,029 [Crocker] So how long is this jewelry convention in town? 41 00:04:20,107 --> 00:04:22,166 Five days, starting tomorrow. Okay. 42 00:04:28,715 --> 00:04:31,115 - Something on your mind, Crocker? - Well, I don't understand. 43 00:04:31,185 --> 00:04:33,244 Six rookies in plainclothes could pull this duty. 44 00:04:33,320 --> 00:04:35,254 It's nothing but a pickpocket detail. Why us? 45 00:04:35,322 --> 00:04:39,725 Why us? I forgot you weren't with us last year. 46 00:04:39,793 --> 00:04:42,227 Well, six rookies did pull the duty. 47 00:04:42,296 --> 00:04:47,097 One of them turned their back when four hard cases walked in with their artillery unannounced. 48 00:04:47,167 --> 00:04:52,503 Out in Bensonhurst, we got a little widow just celebrated her 21 st birthday. 49 00:04:52,573 --> 00:04:56,202 That's why us. Any more questions? 50 00:04:56,276 --> 00:04:58,267 No. No. 51 00:05:03,784 --> 00:05:08,221 It is essential that no one on this team have a prior police record. 52 00:05:08,288 --> 00:05:12,156 Have I got your assurance on that, Hilderbrand? Hey, absolutely. We're pure. 53 00:05:12,226 --> 00:05:14,456 Never been booked. Three maidens, my friend. 54 00:05:14,528 --> 00:05:17,361 I'd like something else understood at the outset. 55 00:05:17,431 --> 00:05:20,229 This is my baby. I have memorized... 56 00:05:20,300 --> 00:05:23,895 every facet of this operation... every twist, every turn. 57 00:05:23,971 --> 00:05:27,338 I'll expect each of you to do the same. 58 00:05:27,407 --> 00:05:31,639 One unscheduled move on the part of any one of you, and a delicate mechanism will jam. 59 00:05:31,712 --> 00:05:34,840 I would have just enough time to kill the man responsible. 60 00:05:36,617 --> 00:05:39,848 I've set your timetables up precisely. 61 00:05:39,920 --> 00:05:42,889 You must be in and out of there by 10:00 that morning. 62 00:05:42,956 --> 00:05:45,584 Otherwise, we'll be up to our eyeballs in innocent bystanders. 63 00:05:45,659 --> 00:05:48,492 - Calls for a lot of special equipment. - You bet it does. 64 00:05:48,562 --> 00:05:51,759 It's taken me five months of my life to collect it. 65 00:05:51,832 --> 00:05:55,131 Now, a dry run is out of the question, 66 00:05:55,202 --> 00:06:00,435 but that doesn't prohibit me from making a private reconnaissance this afternoon. 67 00:06:04,011 --> 00:06:08,209 Why do you have to dress like a... like that? 68 00:06:08,282 --> 00:06:13,845 Because, my son, very few doors are closed to a man of God. 69 00:06:27,000 --> 00:06:28,763 Put it right there. 70 00:06:28,835 --> 00:06:30,962 Oh, Sergeant. Sergeant. Where's your lieutenant? 71 00:06:31,038 --> 00:06:33,097 He's on his way. Don't worry about it. Where is he? 72 00:06:33,173 --> 00:06:35,733 Don't worry about it, huh? Trust him. 73 00:06:55,562 --> 00:06:58,258 You, uh, didn't break any speed records getting here, Lieutenant. 74 00:06:58,332 --> 00:07:01,199 Well, I always take my time, Mr. Benoit. 75 00:07:01,268 --> 00:07:03,327 "Ben-wah." "Ben-wah," yeah. 76 00:07:03,403 --> 00:07:05,462 I take my time. That's why I'm still a bachelor. 77 00:07:05,539 --> 00:07:07,473 My office is right over here. 78 00:07:07,541 --> 00:07:10,669 Well, I'll just, uh, do a little sojourn around the lobby, okay? 79 00:07:10,744 --> 00:07:13,406 Oh, yes, certainly, sir. Beautiful. 80 00:08:06,133 --> 00:08:11,696 Now, I got six of my best officers working under Detective Crocker, all of them handpicked. 81 00:08:11,772 --> 00:08:14,468 Six. Six. Is-Is that enough? 82 00:08:14,541 --> 00:08:18,477 Mr. Benoit, my men are stepping on each other's toes as it is. 83 00:08:18,545 --> 00:08:21,946 You wanna call on the police to back us up, well, that's your affair. 84 00:08:22,015 --> 00:08:24,677 You say you want us to cooperate. Okay, we cooperate. 85 00:08:24,751 --> 00:08:27,515 But that don't mean I'm relinquishing authority. 86 00:08:27,587 --> 00:08:30,454 I got a professional reputation to protect. 87 00:08:30,524 --> 00:08:32,754 Here, try one of these. 88 00:08:32,826 --> 00:08:36,353 Oh. No, thanks. I'm lookin' to change my image. 89 00:08:36,430 --> 00:08:40,298 Here. Try one of these. 90 00:08:40,367 --> 00:08:42,062 No, thanks. No? All right. 91 00:08:42,135 --> 00:08:45,002 Look, Henshaw, we're not lookin' to push you out of the limelight. 92 00:08:45,072 --> 00:08:48,530 You know, if the department wanted publicity, we'd knock off a newspaper editor or something. 93 00:08:48,608 --> 00:08:51,873 [Henshaw] Well, just so it's understood. I didn't ask for help. 94 00:08:51,945 --> 00:08:53,879 Please. Everybody's so sensitive. 95 00:08:54,948 --> 00:08:57,178 I don't have enough problems. 96 00:08:57,250 --> 00:08:59,741 [Woman Over P.A.] Mr. Howard, Mr. Howard, 97 00:08:59,820 --> 00:09:03,017 there's a phone call for you at the reception desk. 98 00:09:05,025 --> 00:09:09,052 Oh. Excuse me. You all right? 99 00:09:24,878 --> 00:09:27,039 Hey, Duke, what's with the getup? Get away from me. 100 00:09:27,114 --> 00:09:29,048 What's the matter? You don't know me. Get the hell out of here. 101 00:09:29,116 --> 00:09:32,142 There's a cop coming. Get out ofhere. 102 00:09:32,219 --> 00:09:34,210 Oh! Excuse me, Father. Would you mind waiting? 103 00:09:34,287 --> 00:09:36,221 Hold it! Police! 104 00:09:36,289 --> 00:09:37,881 Hey! 105 00:09:41,394 --> 00:09:44,625 [Woman Over P.A.] Mr. Tuckey, Mr. Tuckey, 106 00:09:44,698 --> 00:09:47,724 would you contact the reception desk, please? 107 00:09:50,504 --> 00:09:52,369 You all right, Father? Oh, yes, son. Fine. 108 00:09:52,439 --> 00:09:56,205 - Did he get away, Officer? - You could lose Godzilla in that kind of traffic. 109 00:09:56,276 --> 00:09:58,642 Are you sure you're all right? Did he make off with anything? 110 00:09:58,712 --> 00:10:01,977 No. Poor misguided man. A rather frugal target, I'm afraid. 111 00:10:02,048 --> 00:10:04,107 Any pickpocket's on a guess, Father. Are you all right? 112 00:10:04,184 --> 00:10:05,515 Yes, just fine. Fine. You sure? 113 00:10:05,585 --> 00:10:07,576 Yes, thank you. Thank you. 114 00:10:16,229 --> 00:10:20,723 Choo-Choo Berrigan doesn't seem like your kind of company. 115 00:10:20,801 --> 00:10:22,792 Sometimes, you have to take what you can get. 116 00:10:22,869 --> 00:10:25,337 Where is he? Where all the pickpockets hang out. 117 00:10:25,405 --> 00:10:27,873 An apartment across the street from the Y. 118 00:10:27,941 --> 00:10:29,875 You know, I'd like to know what you need him for. 119 00:10:29,943 --> 00:10:32,776 He's the last thing I need. 120 00:10:32,846 --> 00:10:36,680 Look, I know him. I'll give him a couple of bucks, and he'll stay clear of the Fairview. 121 00:10:36,750 --> 00:10:39,878 Now, why don't you guys hang around about a half an hour, and then leave separately. 122 00:10:39,953 --> 00:10:43,445 About 10 minutes apart, okay? You ready for tomorrow? 123 00:10:43,523 --> 00:10:47,459 I've been all ready for a day like tomorrow since I was 16 years old. 124 00:10:47,527 --> 00:10:50,325 I'll see you then... on time. 125 00:10:55,068 --> 00:10:57,502 You know what I think we should do? 126 00:10:57,571 --> 00:11:00,369 We wait five minutes, we leave together, forget about the whole thing. 127 00:11:00,440 --> 00:11:02,135 What, are you goin' bananas? 128 00:11:02,209 --> 00:11:05,440 Gabe, don't come on like you don't know what he just went off to do. 129 00:11:05,512 --> 00:11:08,140 If he'd ice a pickpocket... Hey, what's the matter with you? 130 00:11:08,215 --> 00:11:11,412 He didn't say nothing like that. Yeah. 131 00:11:11,484 --> 00:11:14,146 I know what he said. 132 00:11:14,221 --> 00:11:17,190 It's never felt right. You know what I'm saying? 133 00:11:17,257 --> 00:11:21,318 It's not gonna work. You know, I know what's the matter with you. 134 00:11:21,394 --> 00:11:25,160 It's when he puts on that outfit. He reminds you of Father what's-his-face... 135 00:11:25,232 --> 00:11:27,757 the one that was always trying to talk you into goin' into the seminary. 136 00:11:27,834 --> 00:11:30,462 Father Ambrosio, and you're wrong. 137 00:11:30,537 --> 00:11:33,438 That man tried to help me, that's all. 138 00:11:33,506 --> 00:11:35,872 He didn't know how. He didn't know what I needed, but he tried. 139 00:11:35,942 --> 00:11:38,206 Well, look, I know you longer than he did, 140 00:11:38,278 --> 00:11:41,577 and I never met a man on this island that didn't need a million dollars. 141 00:11:41,648 --> 00:11:44,549 And the way he tried was to talk you into turnin' yourself in. 142 00:11:44,618 --> 00:11:46,609 Which got me three years in the joint instead of five. 143 00:11:46,686 --> 00:11:49,814 Was that nothin'? You try it one time. 144 00:11:49,890 --> 00:11:54,054 Look, if you wanna go back to being an altar boy, do it. 145 00:11:54,127 --> 00:11:56,857 But do it after tomorrow, huh? 146 00:11:56,930 --> 00:12:01,367 I mean, at least be a rich altar boy. 147 00:12:01,434 --> 00:12:04,267 Hey, come on. 148 00:12:04,337 --> 00:12:08,034 This is Gabe, huh? 149 00:12:08,108 --> 00:12:13,045 You know, I seen you nights when Father Ambrosio wouldn't have recognized you. 150 00:12:13,113 --> 00:12:15,104 Huh? 151 00:12:19,653 --> 00:12:22,417 [Siren Wailing] 152 00:12:47,747 --> 00:12:50,409 Lieutenant, what brings you out on a night like this? 153 00:12:50,483 --> 00:12:52,974 Would you believe I missed you? 154 00:12:54,421 --> 00:12:57,982 I wanna know why a small-time pickpocket was killed. 155 00:12:58,058 --> 00:12:59,992 Well, it was nothing he had on him. 156 00:13:00,060 --> 00:13:02,927 He had 18 bucks, five wristwatches, 157 00:13:02,996 --> 00:13:06,295 a solid gold cigarette lighter, and... would you believe it... 158 00:13:06,366 --> 00:13:10,359 34 stolen credit cards. Yeah, I believe it. 159 00:13:10,437 --> 00:13:14,066 You know, 20 years ago, he had the fastest hands on Broadway. 160 00:13:14,140 --> 00:13:16,973 I was proud of him. Choo-Choo would go into Madison Square Garden. 161 00:13:17,043 --> 00:13:19,603 He'd empty every pocket, and still catch the main event. 162 00:13:19,679 --> 00:13:21,613 All right, tell me, how'd he get it? 163 00:13:21,681 --> 00:13:25,742 Well, according to the preliminary report, 164 00:13:25,819 --> 00:13:29,186 it's a small-bore automatic at point-blank range. 165 00:13:29,255 --> 00:13:31,223 He took three slugs, front and center. 166 00:13:31,291 --> 00:13:34,658 We got the spent casings. It looks like a foreign job. 167 00:13:34,728 --> 00:13:37,424 Other than that, nothing. 168 00:13:37,497 --> 00:13:39,829 Still, it's a beginning, right? 169 00:13:42,302 --> 00:13:46,636 Small-time ganef all his life. He deserved better than this. Point-blank range, huh? 170 00:13:46,706 --> 00:13:49,732 Cold-blooded execution. Had to be somebody he knew. 171 00:13:49,809 --> 00:13:51,800 But why now? Why not tomorrow or yesterday? 172 00:13:51,878 --> 00:13:54,642 Why now? All right, look. 173 00:13:54,714 --> 00:13:58,480 I want a complete scenario on Choo-Choo. I wanna know where he's been and what he's been up to. 174 00:13:58,551 --> 00:14:01,179 Beginning where, Lieutenant? With what? 175 00:14:01,254 --> 00:14:03,586 A dip's livelihood depends on him staying invisible. 176 00:14:03,656 --> 00:14:06,090 So where am I gonna start tracing his movements? 177 00:14:06,159 --> 00:14:10,721 Look, you got 34 plastic passports to paradise there. 178 00:14:10,797 --> 00:14:13,163 You check out the rightful owner, and they'll tell you where he's been. 179 00:14:13,233 --> 00:14:16,327 All right, baldy? Yeah. Good night, Lieutenant. 180 00:14:16,403 --> 00:14:17,870 Nice talkin' to you. 181 00:14:32,986 --> 00:14:36,183 You're new here, aren't you? On this route, yeah. 182 00:14:36,256 --> 00:14:38,451 You're also two hours early. 183 00:14:38,525 --> 00:14:41,392 Well, I'm bucking for the dispatcher's job. 184 00:15:26,406 --> 00:15:28,431 So far, right on schedule. 185 00:15:28,508 --> 00:15:31,739 [Woman Over P.A.] Dr. Bryner, Dr. Bryner, 186 00:15:31,811 --> 00:15:33,972 call the bell captain, please. 187 00:15:41,921 --> 00:15:44,014 Be sure that jam is in tight. 188 00:15:45,492 --> 00:15:47,824 It's okay. 189 00:15:54,701 --> 00:15:58,865 Hello, Harry. Why don't you look at a broad or something? 190 00:15:58,938 --> 00:16:01,771 They can spot you're a cop a million miles away. 191 00:16:22,629 --> 00:16:28,033 Uh, you got an extra cup of coffee on you? Yeah, sure. 192 00:16:34,374 --> 00:16:36,672 [Woman Over P.A.] Will the party that paged Dr. Bryner... 193 00:16:36,743 --> 00:16:39,712 please call operator 23. 194 00:16:53,993 --> 00:16:55,688 If you think that was bad, let me tell you. 195 00:16:55,762 --> 00:16:57,923 Last week, I was in Hasbrouck Heights, you know... 196 00:17:03,069 --> 00:17:05,162 - [People Screaming] - Make a move, and she's dead! 197 00:17:12,545 --> 00:17:14,570 Ten minutes, that elevator hasn't even budged. 198 00:17:14,647 --> 00:17:16,581 Go see what the hang-up is. 199 00:17:16,649 --> 00:17:18,241 Move it. Let's go. 200 00:17:18,318 --> 00:17:21,515 Go ahead, move! Everybody in there! Come on! 201 00:17:21,588 --> 00:17:24,056 [Chattering, Coughing] 202 00:17:26,259 --> 00:17:28,523 Let's move, quickly. 203 00:17:33,766 --> 00:17:35,996 Pick that up. Pick that up. 204 00:17:37,503 --> 00:17:39,562 Never mind that! 205 00:17:39,639 --> 00:17:42,665 Pick these up. Get these. 206 00:17:43,876 --> 00:17:47,869 You, over here. Give me a hand. 207 00:17:52,952 --> 00:17:55,512 Drop that. Drop that. 208 00:17:55,588 --> 00:17:58,489 That's good. Take these. Pick that up. 209 00:18:03,363 --> 00:18:05,297 Hey, let's go. Let's go! 210 00:18:09,869 --> 00:18:11,860 Let's go! 211 00:18:39,098 --> 00:18:41,623 Here. I don't need it. 212 00:18:41,701 --> 00:18:44,932 No action around here. Been kind of dead. 213 00:18:46,439 --> 00:18:49,772 You smell something funny? Yeah. 214 00:18:58,851 --> 00:19:01,376 Plug all the exits. Right. 215 00:19:01,454 --> 00:19:03,445 Go ahead. Nobody leaves. 216 00:19:14,901 --> 00:19:17,199 Of course, that was before the war. 217 00:19:17,270 --> 00:19:19,465 Biloxi may have changed some since. 218 00:19:19,539 --> 00:19:22,804 I recollect one time, I'm down to my last six bits. 219 00:19:22,875 --> 00:19:25,708 And this big, fat gal comes up, and it's pouring down rain. 220 00:19:27,814 --> 00:19:30,214 Had flowers all over her dress. 221 00:19:34,654 --> 00:19:37,680 Hey, wait a minute. That ain't even been inventoried. 222 00:19:44,931 --> 00:19:48,389 Boy, you characters certainly took your own sweet time. 223 00:20:17,663 --> 00:20:20,496 [Kojak] Well, I need reinforcements, and I need them now. 224 00:20:20,566 --> 00:20:22,500 Well, I don't care about that! [Coughing] 225 00:20:22,568 --> 00:20:24,798 Very nice talking to you. 226 00:20:24,871 --> 00:20:29,433 You contact Emergency, see if they can give us some backup manpower right away. 227 00:20:29,509 --> 00:20:32,205 I'll keep you posted. Right. 228 00:20:32,278 --> 00:20:34,212 Well? 229 00:20:34,280 --> 00:20:36,646 Well, a hotel this size, 230 00:20:36,716 --> 00:20:38,809 what do you think the body count would be this time of day? 231 00:20:38,885 --> 00:20:40,978 I don't know. A thousand, maybe 1,500. 232 00:20:41,053 --> 00:20:44,489 A thousand, 1,500. And I gotta process every one of them. 233 00:20:44,557 --> 00:20:48,084 - You're thinking inside job, I take it? - Inside, outside... Who knows? 234 00:20:48,161 --> 00:20:50,823 One thing I do know. These guys did their homework. 235 00:20:50,897 --> 00:20:53,525 They picked only quality merchandise. 236 00:20:53,599 --> 00:20:56,966 There's a brain behind this operation, and probably a fence behind that. 237 00:20:58,971 --> 00:21:02,907 [Woman Over P.A.] Will the bell captain please report to the check-in desk. 238 00:21:07,013 --> 00:21:08,947 Uh, I'm... I just... 239 00:21:09,015 --> 00:21:12,007 Surely you don't propose to detain everyone, Captain. 240 00:21:12,084 --> 00:21:15,850 Well, until everybody's screened, I propose to do just that. 241 00:21:16,856 --> 00:21:18,790 Why me? 242 00:21:36,042 --> 00:21:38,510 Here you go. 243 00:21:40,613 --> 00:21:42,740 Dressed as repairmen, you say? 244 00:21:42,815 --> 00:21:45,249 Well, would you be able to recognize any of them if you saw them again? 245 00:21:45,318 --> 00:21:48,412 Maybe, I guess. Yeah, sure. Mmm. 246 00:21:48,488 --> 00:21:49,819 Saperstein. Yeah. 247 00:21:49,889 --> 00:21:52,380 You take Mr. Getz... That's your name, isn't it... Getz? Yes, sir. 248 00:21:52,458 --> 00:21:56,155 Take him to see our sketch artist. See if they can come up with something. Right, Lieutenant. 249 00:21:56,229 --> 00:21:58,857 Maybe they were repairmen. 250 00:21:58,931 --> 00:22:01,923 - Mmm. - But, Lieutenant, those guys were wearing coveralls. 251 00:22:02,001 --> 00:22:04,731 The guys that pulled the heist were supposed to be dressed in suits and ties. 252 00:22:04,804 --> 00:22:07,500 Yeah. Boggles the mind, doesn't it? 253 00:22:13,312 --> 00:22:15,337 [Dialing] 254 00:22:21,854 --> 00:22:26,655 Yeah, Al, I want you to alert every cleaning plant on the eastern seaboard. 255 00:22:26,726 --> 00:22:31,254 Yeah, a customer brings in clothing impregnated with tear gas... 256 00:22:31,330 --> 00:22:33,264 [Chuckles] No. 257 00:22:33,332 --> 00:22:36,096 No, your wife is pregnant. That's true. No, this is different. 258 00:22:36,168 --> 00:22:38,466 Impregnated... smells. Yeah. 259 00:22:38,538 --> 00:22:41,769 Well, if it smells of tear gas I wanna be the first to know, okay? 260 00:22:41,841 --> 00:22:43,775 What's that gonna buy us? 261 00:22:43,843 --> 00:22:47,142 Anybody who was present in the hotel during the holdup, 262 00:22:47,213 --> 00:22:50,080 they're gonna have some trace of tear gas on their clothing. 263 00:22:50,149 --> 00:22:52,640 Yeah, but those others will have been cleared by us. 264 00:22:52,718 --> 00:22:56,779 What these cleaning shops will be on the lookout for is a name not on the list. 265 00:22:56,856 --> 00:22:59,552 Lieutenant, I just talked to the hotel porter. 266 00:22:59,625 --> 00:23:03,459 Says he was ripped off too. A guy in a laundry truck hung aroundjust long enough... 267 00:23:03,529 --> 00:23:08,228 for this pillowcase to come down... To come sliding down the laundry chute. 268 00:23:08,301 --> 00:23:11,065 - Right. - Huh. 269 00:23:43,736 --> 00:23:47,103 Eighty-two. Mm-hmm. 270 00:23:47,173 --> 00:23:49,903 All right. Yes, totally. 271 00:23:49,976 --> 00:23:52,308 Uh, sir? Right. 272 00:23:52,378 --> 00:23:54,403 I'm sorry to bother you. Oh, that's all right, Father. 273 00:23:54,480 --> 00:23:57,608 I was just wondering about how much longer I might have to remain. 274 00:23:57,683 --> 00:24:01,779 Not that I mind the delay, but, you see, I have this appointment with the bishop. 275 00:24:01,854 --> 00:24:05,346 And if this business is gonna take very much longer, I should phone and cancel. 276 00:24:05,424 --> 00:24:07,358 Oh, no, no, no. That won't be necessary. 277 00:24:07,426 --> 00:24:09,724 I mean, if you're willing to submit to a routine search, 278 00:24:09,795 --> 00:24:13,458 give your name, your address, and then as soon as the officer okays you, you're off. 279 00:24:13,532 --> 00:24:17,992 Okay. Lacey, would you please take care of the padre? 280 00:24:18,070 --> 00:24:20,197 Thank you very much. Mm-hmm. 281 00:24:21,540 --> 00:24:23,701 Excuse me, Father. That's all right. 282 00:24:23,776 --> 00:24:26,836 So, what'd you come up with? "What'd you come up with"? 283 00:24:26,912 --> 00:24:29,346 Majestic operates a fleet of 82 trucks, 284 00:24:29,415 --> 00:24:31,610 65 of which are on the road right now. 285 00:24:31,684 --> 00:24:36,212 Now, our guy is either a ringer or the genuine article. One thing we do know. 286 00:24:36,288 --> 00:24:40,987 He was not authorized to pick up the Fairview laundry, which is why he came early. 287 00:24:41,060 --> 00:24:43,756 Sixty-five trucks. What do we do? 288 00:24:43,829 --> 00:24:47,595 What do we do? What else can we do? 289 00:24:47,667 --> 00:24:53,196 We put out an alarm, and we stop and search each and every one of them. 290 00:25:01,714 --> 00:25:05,775 [Dispatcher] Available autos, truck wanted in an armed robbery in the 2-1 precinct. 291 00:25:05,851 --> 00:25:08,251 Stop and identify the following trucks: 292 00:25:08,320 --> 00:25:11,551 Blue and white step-up van belonging to Majestic Laundries. 293 00:25:11,624 --> 00:25:13,558 Use caution. Driver may be armed. 294 00:26:07,446 --> 00:26:09,880 Hold it, or I'll shoot! 295 00:26:09,949 --> 00:26:13,112 Put your hands over your head! 296 00:26:15,955 --> 00:26:18,617 Put your hands over your head! 297 00:26:27,700 --> 00:26:29,964 [Groaning] 298 00:26:42,214 --> 00:26:44,944 [Siren Wailing] 299 00:27:02,768 --> 00:27:07,102 We did it! A three-million-dollar score, and it was like a walk in the park! 300 00:27:07,173 --> 00:27:09,801 What's keeping Clyde? 301 00:27:09,875 --> 00:27:12,139 He should have been here 20 minutes ago. 302 00:27:16,248 --> 00:27:18,409 [Dispatcher, Indistinct] 303 00:27:34,033 --> 00:27:37,127 Nothing here, Lieutenant. We dusted everything in sight. 304 00:27:37,203 --> 00:27:39,433 How about the rearview mirrors? Check those? 305 00:27:39,505 --> 00:27:41,496 Uh, no, sir. 306 00:27:44,043 --> 00:27:46,034 Come here. 307 00:27:49,014 --> 00:27:52,108 Stolen truck, right? 308 00:27:52,184 --> 00:27:55,620 So when a driver gets into a strange vehicle, 309 00:27:55,688 --> 00:27:59,852 the first thing he does unconsciously is adjust the rearview mirrors. 310 00:27:59,925 --> 00:28:01,893 Right, sir. It's what you call a reflex. 311 00:28:01,961 --> 00:28:05,419 So maybe our boy forgot to wipe the fingerprints off those. 312 00:28:05,497 --> 00:28:08,955 So go check the damn things! Yes-Yes, sir. Yes, sir. 313 00:28:11,637 --> 00:28:13,867 Hey, I don't believe this. We went through the whole neighborhood. 314 00:28:13,939 --> 00:28:17,306 Nobody has seen anything. Nobody has heard anything. 315 00:28:17,376 --> 00:28:20,834 How many rounds did he squeeze off before he died? Just one, Captain. 316 00:28:20,913 --> 00:28:25,009 [McNeil] Just one. Well, it was a good one. 317 00:28:25,084 --> 00:28:28,315 Our killer is badly wounded. We know that much. 318 00:28:28,387 --> 00:28:30,719 On foot, he won't get very far, not in that condition. 319 00:28:30,789 --> 00:28:33,519 Don't make book on it, Mac. 320 00:28:34,760 --> 00:28:37,058 A guy kills a cop; he's got a cannon in his hands. 321 00:28:37,129 --> 00:28:39,359 What's he got to lose? 322 00:28:39,431 --> 00:28:41,524 [Man] Hey, Lieutenant. 323 00:29:00,452 --> 00:29:03,546 [Man Over Radio] A citywide alarm has been issued for Clyde Bruckner, ex-convict, 324 00:29:03,622 --> 00:29:07,149 wanted for questioning in regard to the slaying of a police officer. 325 00:29:07,226 --> 00:29:10,423 It is believed that Bruckner was a participant in a daring jewel robbery... 326 00:29:10,496 --> 00:29:13,988 less than an hour earlier at the Hotel Fairview. 327 00:29:14,066 --> 00:29:18,366 According to Captain Frank McNeil, district commander of the Manhattan South Detective Squad, 328 00:29:18,437 --> 00:29:20,997 the suspect, who's believed to have stolen a car, 329 00:29:21,073 --> 00:29:24,270 is badly wounded and will be forced to seek medical aid. 330 00:29:24,343 --> 00:29:26,675 He is armed and desperate. 331 00:29:26,745 --> 00:29:31,478 Bruckner is 5'11," weight, 175 pounds... 332 00:29:37,523 --> 00:29:39,457 Three maidens? 333 00:29:39,525 --> 00:29:43,791 Might just as well have dumped those stones in the nearest garbage disposal. 334 00:29:43,862 --> 00:29:46,296 Maybe not. They haven't recovered them yet. 335 00:29:46,365 --> 00:29:48,697 Just means we have to find Clyde before they do. 336 00:29:50,569 --> 00:29:54,630 - Would he go back to your place? Would he chance that? - I don't know. 337 00:29:54,707 --> 00:29:56,675 Think! Where would he go? 338 00:29:56,742 --> 00:30:00,234 Well, Clyde was very strong with the ladies. 339 00:30:00,312 --> 00:30:02,473 I don't know, some broad probably. 340 00:30:02,548 --> 00:30:05,540 Which one? Is there a favorite? 341 00:30:05,617 --> 00:30:08,745 Lately, l-I seem to remember... 342 00:30:08,821 --> 00:30:10,755 a-a Barbara. 343 00:30:10,823 --> 00:30:14,020 Yeah. Last name... I don't know. 344 00:30:14,093 --> 00:30:16,653 Be in his address book at home probably. Go get it, now. 345 00:30:16,729 --> 00:30:21,359 Well, Clyde... Clyde was paroled in my custody. 346 00:30:21,433 --> 00:30:24,163 The-The fuzz will automatically look me up. What happens then? 347 00:30:24,236 --> 00:30:26,170 You just sit tight. You don't know a thing. 348 00:30:26,238 --> 00:30:30,231 You couldn't be more surprised, in fact. They have no direct evidence to implicate you. 349 00:30:30,309 --> 00:30:32,971 Just to be on the safe side, is there anyone in the building you can trust? 350 00:30:33,045 --> 00:30:35,479 The landlady. 351 00:30:35,547 --> 00:30:38,710 Yeah, she'd ax her own husband if Clyde gave her half a smile. All right, go phone her. 352 00:30:38,784 --> 00:30:41,446 Go phone her, now. Tell her to take Clyde's address book... 353 00:30:41,520 --> 00:30:45,047 and put it in a plain, sealed envelope and leave it for me in the delicatessen across the street. 354 00:30:45,124 --> 00:30:47,388 - Okay. - Something you want me to do? 355 00:30:47,459 --> 00:30:50,451 Yeah. 356 00:30:50,529 --> 00:30:52,520 Get rid of these suits. 357 00:31:00,773 --> 00:31:04,038 It's nice. Very nice. 358 00:31:04,109 --> 00:31:06,270 Weiner's work gets better and better. 359 00:31:06,345 --> 00:31:08,279 Is our witness all that reliable? 360 00:31:08,347 --> 00:31:11,441 Well, we'll get 'em out on the street and find out. Vine! 361 00:31:11,517 --> 00:31:13,508 Yeah. 362 00:31:14,953 --> 00:31:17,717 Yeah, that's right, Mr. Turner. 363 00:31:17,790 --> 00:31:21,851 I'm calling in regard to a homicide investigation. 364 00:31:21,927 --> 00:31:24,589 A couple of days ago, you reported the loss of your credit card. 365 00:31:24,663 --> 00:31:29,066 I wonder, sir, if you could tell me approximately where and when the card was stolen. 366 00:31:29,134 --> 00:31:32,865 Here, get these xeroxed and send 'em out, huh? 367 00:31:32,938 --> 00:31:36,101 Right. 368 00:31:38,110 --> 00:31:41,307 Get me a standard pin on these. Run off about 50 of each. 369 00:31:41,380 --> 00:31:45,111 Yes, Mr. Schwartz. Yes, l... and a zay gezunt to you, sir. 370 00:31:45,184 --> 00:31:47,516 Yeah. All right, thanks. 371 00:31:50,355 --> 00:31:52,846 Finally made contact with Bruckner's parole officer. 372 00:31:52,925 --> 00:31:56,326 Clyde was released to the custody of his brother-in-law... Gabriel Hilderbrand. 373 00:31:56,395 --> 00:31:59,887 329 South E. Street, Apartment 6-C. 374 00:32:02,367 --> 00:32:05,962 This is Detective Stavros calling. 375 00:32:06,038 --> 00:32:10,941 Manhattan South Detective Division. Yeah. 376 00:32:11,009 --> 00:32:13,034 Yeah. 377 00:32:13,112 --> 00:32:16,411 You reported your credit card lost about, uh, two days ago. 378 00:32:16,482 --> 00:32:19,781 Do you know approximately where and when it was stolen? 379 00:32:20,986 --> 00:32:23,511 All right, thank you. We'll let you know. 380 00:32:33,398 --> 00:32:35,332 May I speak with Mrs. Aber, please? 381 00:32:35,400 --> 00:32:38,801 [Siren Wailing] 382 00:33:34,660 --> 00:33:37,151 Make yourself at home. 383 00:33:37,229 --> 00:33:39,220 Here. 384 00:33:40,232 --> 00:33:42,223 We're just gonna make sure. 385 00:33:48,040 --> 00:33:50,031 All right, slow down. 386 00:33:55,480 --> 00:33:59,849 Okay, you've been through this before, huh? No. 387 00:33:59,918 --> 00:34:01,783 Just nice and easy. Just relax. 388 00:34:02,921 --> 00:34:07,415 Yes. Yes, you reported your credit card stolen. 389 00:34:07,492 --> 00:34:11,189 Have you any idea when and where it was stolen? 390 00:34:14,032 --> 00:34:16,023 Yes. 391 00:34:17,135 --> 00:34:19,126 Wipe. 392 00:34:24,776 --> 00:34:26,835 Wipe in here. 393 00:34:35,420 --> 00:34:37,411 You're not finished. 394 00:34:46,398 --> 00:34:48,332 Yes, thank you. 395 00:34:48,400 --> 00:34:50,868 Yes, you should live and be well too. [Yiddish] 396 00:34:50,936 --> 00:34:53,803 Good-bye. Thank you. 397 00:34:56,675 --> 00:34:58,643 I told you. You're wastin' your time. 398 00:34:58,710 --> 00:35:00,974 Yeah, well, we got nothing but time, Gabriel. 399 00:35:01,046 --> 00:35:03,173 Yeah, but your brother-in-law doesn't. 400 00:35:03,248 --> 00:35:05,739 Now, we're gonna find him, Hilderbrand. Alive or dead... that's up to you. 401 00:35:05,817 --> 00:35:09,810 - I don't care how you find him. - Hey, look, you might want some company on this beef. 402 00:35:09,888 --> 00:35:13,324 I don't know nothin'. Hey. Hey! 403 00:35:13,392 --> 00:35:15,326 This one goes all the way. 404 00:35:15,394 --> 00:35:19,194 Now, you wanna ride this to the end of the line all by your lonesome, dummy? [Telephone Ringing] 405 00:35:19,264 --> 00:35:22,893 Yeah. 406 00:35:22,968 --> 00:35:25,198 Is that a fact, Officer Berkowitz? 407 00:35:25,270 --> 00:35:26,931 Uh-huh. 408 00:35:27,005 --> 00:35:30,372 Yeah, well, Officer Berkowitz, by all means, drop it by. 409 00:35:30,442 --> 00:35:34,208 No, no, no, no. I want to sign for this little package myself. 410 00:35:34,279 --> 00:35:38,340 And what was that name again, Officer Berkowitz? Uh-huh. Got it. 411 00:35:38,417 --> 00:35:41,250 And, uh, thank you, Officer Berkowitz. Mm-hmm. 412 00:35:43,655 --> 00:35:46,488 Who would've... That was Officer Berkowitz. 413 00:35:47,826 --> 00:35:51,489 Now who would've thought that in this enlightened age that a guy... 414 00:35:51,563 --> 00:35:55,499 Good-looking guy too. Catch the nose, huh... 415 00:35:55,567 --> 00:35:57,899 could get picked up for bringing two suits to the cleaners? 416 00:35:57,969 --> 00:36:00,096 Vincenzo Delorme. 417 00:36:00,172 --> 00:36:04,006 Oh, that jackass. He was supposed to get rid of'em. 418 00:36:04,076 --> 00:36:08,035 Well, you know the old saying: "Waste not. Why not?" 419 00:36:08,113 --> 00:36:12,174 - "Want not." - "Want not." Huh? 420 00:36:12,250 --> 00:36:14,377 That's two down and two to go, Gabriel. 421 00:36:14,453 --> 00:36:18,253 - Two? How do you figure two? - Well, I'm glad you asked. 422 00:36:18,323 --> 00:36:20,257 Well, Clyde was in the basement, right? 423 00:36:20,325 --> 00:36:22,691 And there were three others upstairs, huh? 424 00:36:22,761 --> 00:36:26,754 And that you and Vincenzo Delorme there are accounted for, 425 00:36:26,832 --> 00:36:29,096 so it seems to me we're missing one wild card. 426 00:36:29,167 --> 00:36:34,696 Mm-hmm. Would you say we're missing one wild card, Gabriel? 427 00:36:34,773 --> 00:36:38,402 Would you like to give a little toot? Hmm? 428 00:36:38,477 --> 00:36:40,411 What do you say? 429 00:36:40,479 --> 00:36:43,505 You wanna give us a little blow on your horn, Gabriel? 430 00:36:45,650 --> 00:36:48,084 All right, get him out of here. 431 00:36:48,153 --> 00:36:50,713 Come on. Come on. 432 00:36:54,926 --> 00:36:58,623 - Toot, toot? - [Chuckles] Toot, toot. Kind of cute. 433 00:36:58,697 --> 00:37:00,790 All right, get in there. 434 00:37:07,672 --> 00:37:10,470 Surprise. 435 00:37:10,542 --> 00:37:13,272 Ta-da! 436 00:37:13,345 --> 00:37:15,142 Beautiful. Beautiful. Who's your dad? Huh? 437 00:37:15,213 --> 00:37:17,875 Lieutenant? 438 00:37:20,352 --> 00:37:22,217 I don't know what this means. 439 00:37:22,287 --> 00:37:25,313 Maybe it's pay dirt, maybe zilch, 440 00:37:25,390 --> 00:37:27,722 maybe pay dirt. 441 00:37:27,793 --> 00:37:29,385 Well, 442 00:37:29,461 --> 00:37:32,658 um, 443 00:37:32,731 --> 00:37:36,394 I've been following up like you said on this Berrigan killing. 444 00:37:36,468 --> 00:37:38,663 And, uh, 445 00:37:38,737 --> 00:37:42,901 trying to get a line on this guy's back trail, 446 00:37:42,974 --> 00:37:46,000 checking all those stolen credit cards... 447 00:37:46,077 --> 00:37:48,807 It could be pay dirt, it could be zilch, right, Stavros? 448 00:37:48,880 --> 00:37:51,178 You wanna get to the bottom line, or you want me to order dinner? 449 00:37:52,350 --> 00:37:54,580 Well, anyway, there's... 450 00:37:54,653 --> 00:37:59,818 there's this, uh, lingerie salesman. 451 00:37:59,891 --> 00:38:05,352 His got lifted at the Hotel Fairview the day before the heist. 452 00:38:08,700 --> 00:38:11,635 Uh-huh. 453 00:38:11,703 --> 00:38:14,263 This bring back a flood of memories? 454 00:38:16,308 --> 00:38:18,333 That's the dip who tried to put the arm on the priest. 455 00:38:18,410 --> 00:38:20,401 What priest? 456 00:38:23,482 --> 00:38:28,146 You wouldn't happen to mean a... Father Mulvaney? 457 00:38:28,220 --> 00:38:30,415 You gotta be kidding. 458 00:38:32,958 --> 00:38:35,324 Let me have the Hotel Dearborn. 459 00:38:40,532 --> 00:38:43,797 You have a Father Mulvaney registered there? 460 00:38:43,869 --> 00:38:47,532 No, this is, uh, Lieutenant Kojak. Yes. 461 00:38:50,075 --> 00:38:53,533 Checked out this afternoon? 462 00:38:53,612 --> 00:38:56,342 Well, tell me this. Have you kept a list of his outgoing calls? 463 00:38:56,414 --> 00:39:01,181 Yeah, I'm particularly interested in knowing whether he phoned... 464 00:39:01,253 --> 00:39:04,051 Murray Hill 4-5098. 465 00:39:04,122 --> 00:39:06,590 He's probably on his way to Baltimore by now. 466 00:39:08,660 --> 00:39:11,959 He did? On four occasions? 467 00:39:12,030 --> 00:39:15,090 Well, thank you. Thank you very much. 468 00:39:15,166 --> 00:39:20,832 Okay. For the benefit of those, uh, unenlightened few, 469 00:39:20,906 --> 00:39:26,606 Murray Hill 4-5098 is Gabe Hilderbrand's number. 470 00:39:26,678 --> 00:39:28,202 Uh, Lieutenant... 471 00:39:28,280 --> 00:39:31,078 Yeah, um, Stavros, 472 00:39:31,149 --> 00:39:34,312 why don't you go home and go to bed, curly top? 473 00:39:34,386 --> 00:39:36,650 And try it alone. 474 00:39:37,822 --> 00:39:40,950 Oh, uh, 475 00:39:41,026 --> 00:39:42,550 good work. 476 00:39:45,030 --> 00:39:47,726 You know, Mulvaney could be taking up collections in Bermuda by now. 477 00:39:47,799 --> 00:39:52,236 Yeah. That's assuming he split in the first place. 478 00:39:52,304 --> 00:39:55,273 You saying he hasn't? I'm not sure what I think. 479 00:39:55,340 --> 00:39:57,308 I do know this much. 480 00:39:57,375 --> 00:40:01,903 We've wrecked their timetable. Clyde's being shot... there's no way that was part of their game plan. 481 00:40:01,980 --> 00:40:05,472 Then they could be in the same boat we are. He could be looking for Bruckner too. 482 00:40:05,550 --> 00:40:08,713 Mulvaney's a transient. He needs transportation. 483 00:40:08,787 --> 00:40:13,224 I want every hack stand, car rental agency, bus line and subway stop alerted. 484 00:40:13,291 --> 00:40:17,591 I want him bottled up so tight, he'll have to come to us for a breather. 485 00:40:20,865 --> 00:40:22,799 I'm missing the coffee. 486 00:40:32,644 --> 00:40:36,171 Believe me, child, I'm only concerned for Clyde's soul. 487 00:40:36,247 --> 00:40:39,580 As well you should be if he means as much to you as I think he does. 488 00:40:39,651 --> 00:40:44,145 He called you, didn't he? Father, l... 489 00:40:45,223 --> 00:40:49,421 Barbara, Clyde is critically wounded. I must get to him while he's still alive. 490 00:40:49,494 --> 00:40:53,624 Tell me, girl. I swore I wouldn't. 491 00:40:53,698 --> 00:40:56,599 You swore? To who? 492 00:40:56,668 --> 00:40:58,659 He's a mortal man. 493 00:41:04,576 --> 00:41:07,568 He's on the third floor of an empty... Just a minute. 494 00:41:07,646 --> 00:41:09,637 I want to write it down. 495 00:41:13,084 --> 00:41:15,484 Third floor... 496 00:41:18,256 --> 00:41:21,453 [Laughing] Hey, let me put it to you, Lieutenant. 497 00:41:21,526 --> 00:41:26,122 Do I look like the kind of a man who'd keep company with a priest? Huh? 498 00:41:26,197 --> 00:41:28,597 You'll be keeping company with the chaplain up at Sing Sing... 499 00:41:28,667 --> 00:41:31,636 for the next 20 or 30 years if you don't open up. 500 00:41:31,703 --> 00:41:35,867 On an armed robbery rap? [Chuckling] 501 00:41:38,510 --> 00:41:41,343 As an accessory to murder, coochie-coo. 502 00:41:41,413 --> 00:41:43,313 Two of them. Count 'em. 503 00:41:43,381 --> 00:41:47,408 Patrolman Gleason and a Choo-Choo Berrigan. 504 00:41:47,485 --> 00:41:50,648 "Choo-Choo." What's a Choo-Choo? 505 00:41:50,722 --> 00:41:52,917 Very funny. 506 00:41:52,991 --> 00:41:57,621 Choo-Choo is a pickpocket who spotted your buddy Mulvaney in the lobby of the Hotel Fairview. 507 00:41:57,696 --> 00:42:00,688 You know, at the time, Choo-Choo had no way of knowing what was coming off. 508 00:42:00,765 --> 00:42:03,563 But then, Mulvaney figures that after the job, 509 00:42:03,635 --> 00:42:06,126 Choo-Choo'd be around with two propositions. 510 00:42:06,204 --> 00:42:07,728 Number one: To shake Mullvaney down. 511 00:42:07,806 --> 00:42:11,503 Yeah, or number two. To sell his story to the underwriters. 512 00:42:11,576 --> 00:42:14,272 But, Mulvaney, well, 513 00:42:14,345 --> 00:42:17,576 he decided to spare Choo-Choo the choice altogether. 514 00:42:17,649 --> 00:42:19,446 Hey, are you for real? 515 00:42:21,152 --> 00:42:25,680 - My hero. - I was in it just for shares, that's all. 516 00:42:26,958 --> 00:42:28,892 All right, look, this dip gets snuffed. 517 00:42:28,960 --> 00:42:31,121 That's-That's Mulvaney's freebie, not mine. 518 00:42:39,003 --> 00:42:42,234 [Explosion] 519 00:42:48,346 --> 00:42:50,371 [Crocker] Lieutenant, can I see you a minute? 520 00:42:53,885 --> 00:42:57,446 I'm telling you. I was in it for shares! 521 00:42:57,522 --> 00:43:00,320 Nothin' was said about no killings. 522 00:43:00,391 --> 00:43:02,985 Uh, Saperstein? Yes, sir. 523 00:43:03,061 --> 00:43:05,325 Would you get rid of this package? We don't need him anymore. 524 00:43:05,396 --> 00:43:08,092 My pleasure, Lieutenant. Let's go. 525 00:43:12,637 --> 00:43:15,697 Yeah. 526 00:43:15,774 --> 00:43:21,440 A cabbie picked up a guy answered the description of Mulvaney near the Erie Basin. 527 00:43:22,514 --> 00:43:25,847 A man is trapped up there, Father. We didn't know. Had no idea. 528 00:43:25,917 --> 00:43:27,885 Probably some wino sleeping one off. 529 00:43:27,952 --> 00:43:31,080 This building was supposed to be evacuated weeks ago. 530 00:43:31,156 --> 00:43:33,681 Can't you get to him? Look at it. 531 00:43:33,758 --> 00:43:36,226 This building is about to come toppling down any second. 532 00:43:36,294 --> 00:43:39,661 - We can't... - [Clattering] 533 00:43:42,667 --> 00:43:46,364 Father! Father, you can't go up there! 534 00:43:46,437 --> 00:43:48,735 It's suicide! 535 00:43:48,807 --> 00:43:51,173 Would you deny a dying man his last rites? 536 00:44:00,585 --> 00:44:02,610 Car 723 to Central. 537 00:44:02,687 --> 00:44:04,655 Go ahead, 723. 538 00:44:04,722 --> 00:44:10,160 Have a uniformed unit meet this unit in front of 924 Dover Street. No sirens. 539 00:44:39,457 --> 00:44:42,085 [Groans] 540 00:44:48,233 --> 00:44:52,363 [Groaning Continues] Clyde? 541 00:45:43,721 --> 00:45:46,315 [Rumbling] 542 00:45:52,730 --> 00:45:55,995 Father, thank God you're here. 543 00:46:00,004 --> 00:46:02,666 All right, Clyde, let's have it. 544 00:46:04,976 --> 00:46:06,967 I'm dying. 545 00:46:08,680 --> 00:46:10,705 Will you hear my confession? 546 00:46:10,782 --> 00:46:14,309 Pl... Please, Father? 547 00:46:14,385 --> 00:46:16,876 Hey, this is crazy, Lieutenant. Why don't you wait until he comes down? 548 00:46:16,955 --> 00:46:19,890 He may not come down until he's killed Bruckner. 549 00:46:19,958 --> 00:46:22,449 Don't worry, huh? Stay put. 550 00:46:22,527 --> 00:46:24,688 My tie straight? You look good. 551 00:46:24,762 --> 00:46:26,753 Beautiful. 552 00:46:28,366 --> 00:46:30,300 Find out what's holding up the ambulance. 553 00:46:30,368 --> 00:46:32,029 Confession. Clyde. Clyde. 554 00:46:32,103 --> 00:46:35,334 Oh, my God. It's me... Frank Mulvaney. 555 00:46:35,406 --> 00:46:37,340 Oh, my God. Where are the stones? 556 00:46:37,408 --> 00:46:39,501 Clyde, where the hell are the stones? 557 00:46:39,577 --> 00:46:42,603 See, because I dread the laws of heaven... 558 00:46:42,680 --> 00:46:46,081 and-and the... and the pains of hell. 559 00:46:46,150 --> 00:46:50,246 To God I detest my sins, because they... 560 00:46:50,321 --> 00:46:53,017 All right, my boy. Yes. Make a good confession now. [Mumbling Incoherently] 561 00:46:53,091 --> 00:46:55,992 Make a good confession, my son. 562 00:46:56,060 --> 00:47:00,793 You stole something, my dear boy. You stole something and you hid it, didn't you? 563 00:47:00,865 --> 00:47:02,730 Tell me, my boy, where did you hide it? 564 00:47:02,800 --> 00:47:06,236 [Chattering Continues] Confess to me, my boy. 565 00:47:06,304 --> 00:47:10,035 I confess my sins. Confess your sins. Confess to me. 566 00:47:10,108 --> 00:47:13,077 Where did you hide the stones? [Mumbling Incoherently] 567 00:47:13,144 --> 00:47:17,547 The stones you stole? Oh, God! God... 568 00:47:17,615 --> 00:47:21,483 Give me a penance! You always give me a penance. 569 00:47:21,552 --> 00:47:24,783 Please! Please! Please, give me a penance! 570 00:47:24,856 --> 00:47:28,451 Please! Wait! Give me a penance, please. 571 00:47:28,526 --> 00:47:31,393 You-You-You always give me a penance. 572 00:47:31,462 --> 00:47:33,396 Ten "Hail Marys." Ten "Our Fathers." 573 00:47:33,464 --> 00:47:35,523 Please. Please, Father. Please. 574 00:47:35,600 --> 00:47:38,728 A penance. A penance. You always give me a penance. 575 00:47:38,803 --> 00:47:40,998 Ten "Hail Marys." Ten... 576 00:47:46,677 --> 00:47:50,841 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 577 00:47:52,750 --> 00:47:55,275 Holy Mary, Mother of God, blessed are... 578 00:47:55,353 --> 00:47:59,414 pray for the sinners now and at the hour of thy death. 579 00:47:59,490 --> 00:48:02,186 Amen. Hail Mary, full of grace... 580 00:48:07,565 --> 00:48:10,193 Thank you, Father. 581 00:49:04,689 --> 00:49:06,680 Call the morgue. 582 00:49:20,905 --> 00:49:24,306 Well, it's pretty expensive. 583 00:49:24,375 --> 00:49:27,435 Three million. 584 00:49:27,512 --> 00:49:29,605 That's right... three million. 585 00:49:35,987 --> 00:49:38,046 And three dead. 586 00:50:22,926 --> 00:50:27,030 This version created by: BadWolf Corporation 49689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.