All language subtitles for Kojak - S01E07 (The Corrupter)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,476 --> 00:01:18,274 [Wheezing] 2 00:02:09,997 --> 00:02:12,761 [Wheezing Continues] 3 00:02:25,546 --> 00:02:27,878 [Grinding] 4 00:02:37,692 --> 00:02:40,661 [Wheezing Continues] 5 00:02:53,307 --> 00:02:56,401 Lumpjaw scored big tonight. 6 00:02:56,477 --> 00:02:59,810 Let's give him, uh, 16 thou. 7 00:02:59,880 --> 00:03:02,371 No, make it 17,500. 8 00:03:02,450 --> 00:03:05,351 He'll be the fattest fence on the West Side. 9 00:03:05,419 --> 00:03:08,081 [Wheezing Continues] 10 00:03:42,056 --> 00:03:44,752 [Grinding Continues] 11 00:03:57,972 --> 00:04:01,032 [Wheezing Continues] 12 00:04:09,884 --> 00:04:13,445 - What are you doing? - Mugging you, Mr. Krouse. 13 00:04:13,521 --> 00:04:16,456 - No! - [Siren Wailing] 14 00:04:28,536 --> 00:04:30,902 [Chattering] 15 00:04:32,706 --> 00:04:35,732 Hold it. All right, I want a medical report, 16 00:04:35,810 --> 00:04:39,007 first cop on the scene and forensic, in that order. 17 00:04:39,080 --> 00:04:42,379 - Initial report said he was stabbed. - Single entry under the sternum. 18 00:04:42,450 --> 00:04:46,250 Looks like it went straight up into the heart... flat, diamond-shaped wound. 19 00:04:46,320 --> 00:04:48,254 Switchblade. Yeah, probably. 20 00:04:48,322 --> 00:04:51,450 As quick as you can. I'll give you more as soon as I get a postmortem. 21 00:04:51,525 --> 00:04:53,720 All right, first cop on the scene. 22 00:04:53,794 --> 00:04:56,194 Me, sir. Here's the stuff. It's been dusted. 23 00:05:02,837 --> 00:05:05,829 Well, Maximilian Krouse did all right for himself. 24 00:05:05,906 --> 00:05:09,000 $6,200 balance... 25 00:05:09,076 --> 00:05:13,172 and 2,000 in cash made out to... C.L. 26 00:05:13,247 --> 00:05:16,273 Cleaning lady. Well... 27 00:05:16,350 --> 00:05:19,478 I found him at 2:07 a.m., sir. 28 00:05:19,553 --> 00:05:21,953 Let's see if these keys fit the front door. 29 00:05:22,022 --> 00:05:25,082 He couldn't have been dead more than a couple of minutes. 30 00:05:25,159 --> 00:05:27,218 A couple of minutes. 31 00:05:31,732 --> 00:05:34,326 Door key doesn't fit. New lock. 32 00:05:34,401 --> 00:05:37,336 Well, all right. You call the precincts, 33 00:05:37,404 --> 00:05:40,339 and you find out from security the company checklist there. 34 00:05:40,407 --> 00:05:42,534 I'm sure that Krouse is on it. 35 00:05:44,378 --> 00:05:46,676 How'd you know how long he was dead? 36 00:05:46,747 --> 00:05:49,682 Well, the perspiration hadn't dried on his forehead yet. 37 00:05:49,750 --> 00:05:53,311 Very good. You know what this is? 38 00:05:53,387 --> 00:05:56,185 No, sir. Hmm. Well, I don't either. 39 00:05:56,257 --> 00:05:59,090 You're the forensic expert. Find out. 40 00:05:59,160 --> 00:06:01,856 All right, hold on. Hold on a minute. Hold on. 41 00:06:01,929 --> 00:06:06,593 Tracey! Here, come here. Get the rest of this. Here. 42 00:06:06,667 --> 00:06:10,000 Krouse is on it all right, at the top. Chairman of the board. 43 00:06:10,070 --> 00:06:12,231 And he doesn't have a key to the front door. 44 00:06:12,306 --> 00:06:14,240 No, sir. 45 00:06:14,308 --> 00:06:17,436 All right, we gotta go in there. You kick it down, kid. 46 00:06:17,511 --> 00:06:20,378 Well, shouldn't we have a warrant? A warrant? 47 00:06:20,447 --> 00:06:23,177 This is a homicide, and the killer's in there. 48 00:06:23,250 --> 00:06:25,718 Now take a look in there. You see a shadow? 49 00:06:25,786 --> 00:06:27,879 That shadow is a man with a knife. 50 00:06:27,955 --> 00:06:31,857 And look at the bloodstains on the floor. See the bloodstains on the floor? 51 00:06:31,926 --> 00:06:36,386 Well... Well, there are some bloodstains out in the alley, Lieutenant. 52 00:06:36,463 --> 00:06:40,297 In the alley, you say? Go on, kid. Show me. 53 00:06:41,936 --> 00:06:43,870 Watch out. 54 00:06:43,938 --> 00:06:47,339 My first dead man was a sidewalk heart attack. 55 00:06:47,408 --> 00:06:49,706 Yeah. I thought he was drunk. 56 00:06:49,777 --> 00:06:52,837 Well, me too... until I turned him over. 57 00:06:54,415 --> 00:06:57,816 Max Krouse was stabbed in just the right place. 58 00:06:57,885 --> 00:07:00,080 Yeah, I see that. 59 00:07:00,154 --> 00:07:03,749 And then he was dragged from a nice, dark alley... into a sidewalk where it's bright. 60 00:07:03,824 --> 00:07:05,758 Figure that one out. 61 00:07:05,826 --> 00:07:08,954 Somebody kills a jeweler, wants to make it look like a mugging. 62 00:07:09,029 --> 00:07:13,295 Ajewelry manufacturer... with a factory. Come on. 63 00:07:19,340 --> 00:07:21,934 [Man] This is Car 68. 64 00:07:25,412 --> 00:07:28,745 - The door key fits. - [Grinding] 65 00:07:35,823 --> 00:07:39,020 Everybody stay put. Put your hands on the table. 66 00:07:42,663 --> 00:07:45,029 Up against the wall. 67 00:07:45,099 --> 00:07:47,363 You got a warrant? 68 00:07:49,570 --> 00:07:52,004 Mind if I sit down? 69 00:07:54,041 --> 00:07:58,876 Well, you got six to 10 last year, Nick. How come you're out so soon? 70 00:07:58,946 --> 00:08:01,073 Because they rehabilitated me. 71 00:08:01,148 --> 00:08:04,948 Oh. Well, I just violated you, because it's way past your bedtime. 72 00:08:05,019 --> 00:08:07,419 The parole board gave me permission to work nights. 73 00:08:07,488 --> 00:08:10,457 We'll check on that downtown. Go ahead, up against the wall. 74 00:08:10,524 --> 00:08:13,721 All of you, in, uh... 75 00:08:13,794 --> 00:08:15,762 including you, fumbles. 76 00:08:15,829 --> 00:08:17,820 Go on. Me? Why? 77 00:08:17,898 --> 00:08:20,924 Because you got dishpan hands. Move! 78 00:08:26,407 --> 00:08:30,173 How long they been here tonight? L... Me, since they fired the old drunk, but... 79 00:08:30,244 --> 00:08:32,439 No, no, no. Tonight. 80 00:08:32,513 --> 00:08:35,448 He's been in right here every minute. 81 00:08:35,516 --> 00:08:37,711 I guess we're too late. 82 00:08:37,785 --> 00:08:40,185 All right. Call the jewelry expert anyway. 83 00:08:40,254 --> 00:08:44,418 What old drunk? I don't know. A stonecutter. I'm new here. Everybody is. 84 00:08:44,491 --> 00:08:47,358 All right. You and your friends decorate the wall. 85 00:08:56,270 --> 00:08:58,704 This a fencing operation? 86 00:08:58,772 --> 00:09:01,536 Well, if there's a fence around here, it's gotta be a big one. 87 00:09:01,608 --> 00:09:03,974 You know, Nick Cole was busted for fencing last year, 88 00:09:04,044 --> 00:09:07,775 and he's gotta have some pretty heavy, heavy friends to get out that quickly. 89 00:09:07,848 --> 00:09:09,975 Then some of these still might be hot, huh? [Chuckles] 90 00:09:10,050 --> 00:09:13,144 Thirty percent of the stones in New York are hot, baby. 91 00:09:13,220 --> 00:09:16,678 By the time they cut these big ones, 92 00:09:16,757 --> 00:09:18,748 and also melt down these settings, 93 00:09:18,826 --> 00:09:21,158 you'd be lucky to recognize the Star of India. 94 00:09:21,228 --> 00:09:24,129 [Scoffs] You know, most fences can't afford this equipment. 95 00:09:24,198 --> 00:09:26,132 They have to go through a factory. 96 00:09:26,200 --> 00:09:29,135 In order to bust a factory, you gotta be there when the shipment comes in. 97 00:09:29,203 --> 00:09:31,137 Is Nick Cole one of the company officers? 98 00:09:31,205 --> 00:09:33,139 He's an employee appraiser. 99 00:09:33,207 --> 00:09:36,199 Lot of cross-outs with the, uh... with the officers. 100 00:09:36,276 --> 00:09:39,211 Except for Krouse, the whole board's been changed since the last year... 101 00:09:39,279 --> 00:09:41,406 Beacham and Wise, accountants; 102 00:09:41,482 --> 00:09:43,950 Fisher, Moroni, Brooks, lawyers; 103 00:09:44,017 --> 00:09:45,985 Celia Marie Lamb... 104 00:09:46,053 --> 00:09:48,851 Celia Lamb. 105 00:09:48,922 --> 00:09:51,356 C.L. Cleaning lady. 106 00:09:51,425 --> 00:09:55,020 Ohh, she was a top fashion model. 107 00:09:55,095 --> 00:09:59,191 You know, she was one of the prettiest chicks in Fun City, U.S.A. 108 00:09:59,266 --> 00:10:01,393 Here's her address. 109 00:10:01,468 --> 00:10:04,369 Yeah. All right. 110 00:10:04,438 --> 00:10:07,066 Hey, find the diamond cutter out of here. 111 00:10:07,141 --> 00:10:09,666 Supposed to be a lush. Find out who he is and where. 112 00:10:09,743 --> 00:10:13,679 All right, take 'em downtown. See what you can get out of them before the lawyers come. 113 00:10:21,855 --> 00:10:24,016 [Woman] Yes? 114 00:10:24,091 --> 00:10:28,221 I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South Detective Squad. 115 00:10:28,295 --> 00:10:31,025 May I talk to you, please? 116 00:10:34,234 --> 00:10:36,862 Is there some trouble? It's very late. 117 00:10:36,937 --> 00:10:38,871 Yes, I know. I'm sorry. 118 00:10:38,939 --> 00:10:41,840 Oh, come in, please. Thank you. 119 00:10:44,311 --> 00:10:47,712 I understand you're one of the directors of the Duchess Jewelry Company. 120 00:10:49,817 --> 00:10:53,344 Yes. Would you like to take off your coat? 121 00:10:53,420 --> 00:10:55,354 Thank you. 122 00:10:55,422 --> 00:10:58,789 Well, Mr. Max Krouse was murdered tonight. 123 00:10:58,859 --> 00:11:01,657 [Gasps, Shudders] No. 124 00:11:01,728 --> 00:11:05,755 Oh, I'm sorry. I didn't realize you knew him that well. 125 00:11:07,267 --> 00:11:09,201 Over a year now. 126 00:11:09,269 --> 00:11:13,228 Come. Why don't you sit down? Sit down, and I'll fix you a drink. 127 00:11:27,588 --> 00:11:29,818 That's a lovely gown you're wearing. 128 00:11:29,890 --> 00:11:31,824 Thank you. 129 00:11:31,892 --> 00:11:35,828 Oh, l-I was at a reception tonight with some friends. 130 00:11:38,332 --> 00:11:41,699 There are a lot of fresh faces at the Duchess Jewelry Company. 131 00:11:43,003 --> 00:11:45,904 Max was expanding, I think. 132 00:11:48,909 --> 00:11:51,537 Well, I think so too. He hired Nick Cole as an appraiser. 133 00:11:51,612 --> 00:11:55,412 Oh, thank you. Sit down, please. 134 00:11:55,482 --> 00:11:57,416 Thank you. 135 00:12:00,988 --> 00:12:05,186 Max Krouse gave you $2,000 a few days ago. Why? 136 00:12:05,259 --> 00:12:09,525 Max was very good to me. When I first met him, 137 00:12:09,596 --> 00:12:12,895 I was eight months behind in my rent. 138 00:12:12,966 --> 00:12:16,265 Max paid it, and he never even asked to hold my hand. 139 00:12:17,538 --> 00:12:20,200 He was very... gallant that way. 140 00:12:20,274 --> 00:12:24,040 Well, he gave you money from time to time, 141 00:12:24,111 --> 00:12:28,548 but he didn't give you a piece of the business because he was... how'd you put it... gallant. 142 00:12:28,615 --> 00:12:32,847 I got him an order for 100,000 bicentennial medals. 143 00:12:32,920 --> 00:12:37,857 When he needed cash for the gold, I was able to arrange for that too. 144 00:12:37,925 --> 00:12:41,224 I asked for the place in the company. 145 00:12:41,295 --> 00:12:43,286 I deserved it. [Doorbell Rings] 146 00:12:43,363 --> 00:12:45,297 Excuse me, please. 147 00:12:51,772 --> 00:12:54,434 Celia, I'm sorry, but I have some disturbing news for you. 148 00:12:54,508 --> 00:12:57,102 I know. I know. A policeman is here. 149 00:13:00,280 --> 00:13:02,145 Good evening. 150 00:13:03,417 --> 00:13:05,510 Lieutenant Kojak. My name is David Lawrence. 151 00:13:05,586 --> 00:13:07,019 Hello. This is my wife, Melanie. 152 00:13:07,087 --> 00:13:08,520 How do you do? How do you do? 153 00:13:08,589 --> 00:13:10,989 Our houseman told us about it, so we came right back. 154 00:13:11,058 --> 00:13:14,152 It wasn't necessary. Oh, did you know Max Krouse? 155 00:13:14,227 --> 00:13:16,457 Oh, of course. We were supposed to be together this evening. 156 00:13:16,530 --> 00:13:20,261 Affiliated with him in business? No, no, just a social relationship. 157 00:13:20,334 --> 00:13:22,268 David introduced us. 158 00:13:22,336 --> 00:13:27,239 Oh, poor love. We thought she'd finally found someone, and... 159 00:13:27,307 --> 00:13:29,241 Melanie. 160 00:13:31,445 --> 00:13:35,381 Well, it must have been quite a shock for Celia to go to the door and find a policeman. 161 00:13:35,449 --> 00:13:37,940 I'm sure you were sensitive. 162 00:13:38,018 --> 00:13:39,986 Well, I've, uh, done it before. 163 00:13:40,053 --> 00:13:43,580 Well, Lieutenant, we'll stick around a while and look after her. 164 00:13:45,292 --> 00:13:47,385 Mr. Lawrence, are you asking me to leave? 165 00:13:47,461 --> 00:13:49,725 Oh, no. I'm sorry. Only if you're through, of course. 166 00:13:49,796 --> 00:13:51,991 Well, I'm through, of course... for now. 167 00:13:52,065 --> 00:13:55,728 Uh, your houseman told you about the murder, you say? 168 00:13:55,802 --> 00:13:57,997 It only happened about an hour and a half ago. 169 00:13:58,071 --> 00:14:01,302 Well, he listens to the police broadcasts. It's a hobby of his. 170 00:14:01,375 --> 00:14:03,343 Good night, Lieutenant. Good night. 171 00:14:16,223 --> 00:14:18,987 [Man] I says now like I says before. 172 00:14:19,059 --> 00:14:23,052 A six makes me money, and a eight makes me more. Ha! 173 00:14:23,130 --> 00:14:26,156 What is that? Yeah. 174 00:14:27,601 --> 00:14:30,661 All right, hold it, hold it. It's the boogeyman. 175 00:14:30,737 --> 00:14:33,001 Hello, Harry. 176 00:14:33,073 --> 00:14:35,974 You should be ashamed of yourself. 177 00:14:44,251 --> 00:14:47,345 Whose dice? Mine. 178 00:14:47,421 --> 00:14:50,219 All right, Gaylord, give it back. 179 00:14:53,760 --> 00:14:55,694 What did you start with? Ten. 180 00:14:55,762 --> 00:14:57,696 Ten? Yeah. 181 00:14:57,764 --> 00:15:00,597 [Chuckles] Here, split it up. 182 00:15:00,667 --> 00:15:02,862 Get outta here! 183 00:15:09,409 --> 00:15:12,310 Why you do me this way, Kojak? 184 00:15:12,379 --> 00:15:16,543 Six gets me money, and eight gets me more. 185 00:15:16,616 --> 00:15:21,076 Four-four the hard way. Ain't you ashamed with this kids' stuff? 186 00:15:21,154 --> 00:15:23,987 Kojak, why did you bust up my game? 187 00:15:24,057 --> 00:15:28,221 Mm-hmm. Doin' you a favor. You don't want your friends to know you're talkin' to me, do ya? 188 00:15:28,295 --> 00:15:30,889 There's gotta be a easier way. 189 00:15:30,964 --> 00:15:34,422 I wanna know about Lumpjaw. No way, man. He's my cousin. 190 00:15:34,501 --> 00:15:38,403 He's a fence. Besides, you helped us bust his factory last year. 191 00:15:38,472 --> 00:15:42,431 What could I do? You caught me with the bag. 192 00:15:42,509 --> 00:15:45,603 You're mean, Kojak. Mean and frosty. 193 00:15:45,679 --> 00:15:47,909 Yeah, tell me about it. Now, look. 194 00:15:47,981 --> 00:15:51,473 Lumpjaw's still fencing through this gas palace he calls a restaurant. 195 00:15:51,551 --> 00:15:54,987 Now, he's got a new factory where he's processing the stuff. 196 00:15:55,055 --> 00:15:56,989 I wanna know who, and I wanna know where. 197 00:15:57,057 --> 00:16:00,356 I don't know, Kojak, and that's the truth. 198 00:16:00,427 --> 00:16:03,726 After you hit all them factories last year, 199 00:16:03,797 --> 00:16:07,597 some fast dude from Philly moved in, picked up the pieces. 200 00:16:07,667 --> 00:16:10,033 One factory for the whole town. 201 00:16:10,103 --> 00:16:13,903 Recuts, melts... Puts 'em in a store. 202 00:16:13,974 --> 00:16:16,101 He's got his own people, I guess, 203 00:16:16,176 --> 00:16:20,135 because I ain't the only ex-bagman goin' back to climbin' in windows. 204 00:16:20,213 --> 00:16:22,647 [Chuckles] Yeah. What do you steal in this part of town? Rats? 205 00:16:22,716 --> 00:16:25,310 [Laughs] Too big, man. 206 00:16:25,385 --> 00:16:28,843 They steals from me. But I'm warmin' up. 207 00:16:28,922 --> 00:16:31,447 Pretty soon you're gonna see another Louis Kowalski. 208 00:16:31,525 --> 00:16:35,518 Louis Kowalski, hotel specialist. 209 00:16:35,595 --> 00:16:38,393 You ain't got much of a jacket on him, I'll bet. 210 00:16:38,465 --> 00:16:43,402 He's so slick he don't need a fence. He deals factory-direct. 211 00:16:43,470 --> 00:16:46,735 What factory? That local dude from Philly? 212 00:16:46,807 --> 00:16:49,469 Ain't many can deal with him. 213 00:16:53,413 --> 00:16:56,280 Stop cryin' and go buy yourself a new hat. 214 00:16:56,349 --> 00:16:59,546 Want me to take you in for a couple of hours? It'll look better in front of your friends. 215 00:16:59,619 --> 00:17:02,179 Why don't you just drop me off down around the Plaza. 216 00:17:02,255 --> 00:17:04,883 Maybe I can knock off one of them hotels before I come home. 217 00:17:04,958 --> 00:17:07,017 Come again? 218 00:17:07,093 --> 00:17:10,187 Well, I could go to the movies. 219 00:17:10,263 --> 00:17:13,892 You know a high-class hotel burglar named Louis Kowalski? 220 00:17:13,967 --> 00:17:16,731 Yeah. All right. I want an all-out observation. 221 00:17:16,803 --> 00:17:20,830 But don't touch him. Then I want a surveillance on Lumpjaw's Restaurant. 222 00:17:20,907 --> 00:17:22,841 You heard of it? Yeah. 223 00:17:22,909 --> 00:17:25,469 All right. And any other fence his size. 224 00:17:25,545 --> 00:17:27,604 Postmortem in yet? It's on your desk. 225 00:17:27,681 --> 00:17:31,481 Thank you. Forensics made the little round disk... that rubber disk. 226 00:17:31,551 --> 00:17:34,816 It's a cap to a lens... on a miniature camera. 227 00:17:34,888 --> 00:17:37,857 McNeil... wants to see you. All right, later. 228 00:17:37,924 --> 00:17:39,858 Now. You find out anything about last night? 229 00:17:39,926 --> 00:17:43,327 No, nothing. Cole and McGregor are too smart for that, and the others are too scared. 230 00:17:43,396 --> 00:17:46,297 Their company lawyers had 'em back on the bricks in an hour. 231 00:17:46,366 --> 00:17:49,927 There's a patrolman bringing in the stonecutter they fired. 232 00:17:50,003 --> 00:17:53,598 The guy's a lush all right. You get bombed just reading his yellow sheet. 233 00:17:53,673 --> 00:17:57,439 His name is Emile Zirvo. All right, see what you can dig up on a David Lawrence. 234 00:17:57,510 --> 00:17:59,910 He's a friend of Miss Lamb's. You know, he's a wise guy. 235 00:17:59,980 --> 00:18:02,380 He likes to tell people what to do. Go ahead. 236 00:18:03,516 --> 00:18:06,917 - I'm yours. - I'm thrilled. 237 00:18:06,987 --> 00:18:11,117 - [Door Closes] - I checked with every burglary expert we've got, 238 00:18:11,191 --> 00:18:13,921 present company excepted. 239 00:18:13,994 --> 00:18:17,122 They all say Max Krouse has the best reputation in the business. 240 00:18:17,197 --> 00:18:21,827 "If Kojak thinks he's running a factory, he belongs in a rubber room." 241 00:18:22,903 --> 00:18:24,336 Oh, I see. 242 00:18:24,404 --> 00:18:29,842 Well, if I was gonna start a factory, I'd move in on a man like Max Krouse. 243 00:18:29,910 --> 00:18:33,573 And if he resented the fact that he didn't have a key to his own front door... 244 00:18:33,647 --> 00:18:37,105 or was making a nuisance of himself by sneaking in the back door with a camera, 245 00:18:37,183 --> 00:18:39,208 you could always take care of him. 246 00:18:39,286 --> 00:18:40,617 Yeah, you'd do it that way. 247 00:18:40,687 --> 00:18:43,622 But the prettiest girl in New York... Would she do it that way? 248 00:18:43,690 --> 00:18:47,148 Well, she may be a part of it, but, uh, just a wedge. 249 00:18:47,227 --> 00:18:51,425 Let's hope they don't close down, after what happened last night. 250 00:18:51,498 --> 00:18:55,525 Why should they? As far as they know, I just moved in on a homicide beef, 251 00:18:55,602 --> 00:18:58,537 and I rousted them because I spotted this ex-con. 252 00:18:58,605 --> 00:19:02,541 Hmm. Well, then all you have to do is find out how they deliver the stuff... 253 00:19:02,609 --> 00:19:06,978 and when... then get inside with a warrant before it's processed. 254 00:19:07,047 --> 00:19:09,948 Yeah, well, I'm working on it. 255 00:19:11,651 --> 00:19:15,985 Terrific. Excuse me. 256 00:19:16,056 --> 00:19:19,025 Patrolman's here with that stonecutter Zirvo. 257 00:19:19,092 --> 00:19:21,219 - All right. Send him in. - Come on. 258 00:19:27,567 --> 00:19:31,503 This is Emile Zirvo. Emi, Lieutenant Kojak. 259 00:19:31,571 --> 00:19:33,596 Is he a regular on your beat? 260 00:19:33,673 --> 00:19:35,664 Oh, just another pretty face. 261 00:19:35,742 --> 00:19:39,473 Up until last month, he's a lineup about once a week. 262 00:19:39,546 --> 00:19:42,743 He lost his job. Been sleeping in a doorway ever since. 263 00:19:42,816 --> 00:19:45,216 Why don't you sit down, Emi? 264 00:19:49,122 --> 00:19:51,215 Stick around, Brett. 265 00:19:51,291 --> 00:19:53,759 Theo, he, uh... he ain't in very good shape. 266 00:19:53,827 --> 00:19:58,025 I told him about the detox center, and maybe you could say something too? 267 00:19:58,098 --> 00:20:00,032 Okay, Brett. 268 00:20:03,937 --> 00:20:06,701 You used to be a pretty good diamond cutter, Emi. 269 00:20:09,442 --> 00:20:11,376 Oh. 270 00:20:19,853 --> 00:20:22,788 Max Krouse was murdered last night. 271 00:20:22,856 --> 00:20:26,952 Stupid Dutchman. Wanted me to help him to get them. 272 00:20:27,027 --> 00:20:30,463 Get who? Cole? Celia Lamb? 273 00:20:30,530 --> 00:20:36,059 No, no, not her. In Zurich, she let me buy her dinner once. 274 00:20:36,136 --> 00:20:39,230 [Sighs] It was a long time ago. 275 00:20:39,305 --> 00:20:44,242 And now she's trapped too, and his wife... and me. 276 00:20:44,310 --> 00:20:46,904 You got some money? 277 00:20:46,980 --> 00:20:49,642 This, uh, man who traps you... Is he from Philadelphia? 278 00:20:49,716 --> 00:20:52,776 I must have some money! 279 00:20:58,825 --> 00:21:01,760 Okay, Emi. 280 00:21:01,828 --> 00:21:05,161 This, uh, gentleman... Was it Lawrence? David Lawrence? 281 00:21:05,231 --> 00:21:10,794 Lieutenant, stakeout spotted Kowalski. He ripped off the Park Plaza. 282 00:21:14,674 --> 00:21:16,869 Oh, get him to the detox center. 283 00:21:16,943 --> 00:21:20,709 Tell 'em to get him out of the fog as quick as possible, because we're gonna need him. 284 00:21:20,780 --> 00:21:23,578 It's a volunteer place. All right. Then you volunteer him. 285 00:21:23,650 --> 00:21:26,585 Bye, Emi. Now, what's the story? 286 00:21:26,653 --> 00:21:29,451 The surveillance team covering Kowalski? Yeah. 287 00:21:29,522 --> 00:21:31,956 Hotel security wants him picked up. No, no. 288 00:21:32,025 --> 00:21:34,220 He might lead us to the drop. Where is he now? 289 00:21:34,294 --> 00:21:36,660 Heading downtown, on Lex near 42nd. 290 00:21:38,064 --> 00:21:41,090 [Man On Radio] Car 723, Car 723. 291 00:21:42,202 --> 00:21:45,103 This is Car 723. Go ahead. 292 00:21:45,171 --> 00:21:47,765 As requested, we're switching you to citywide frequency. 293 00:21:47,841 --> 00:21:50,639 10-4. Saperstein, do you read me? 294 00:21:50,710 --> 00:21:52,541 Affirmative. What's the situation? 295 00:21:52,612 --> 00:21:55,877 We were following on foot, but Kowalski made us and stole a car. 296 00:21:57,750 --> 00:22:00,275 We're pursuing in a cab. What's your location? 297 00:22:00,353 --> 00:22:03,447 We're heading east on 38th, crossing Eighth Avenue. 298 00:22:03,523 --> 00:22:05,821 Keep me advised of your location. I'll try to intercept. 299 00:22:05,892 --> 00:22:08,224 10-4, 723. 300 00:22:20,974 --> 00:22:24,239 [Horn Honking] 301 00:22:28,781 --> 00:22:31,215 We're heading east on 18th now. 302 00:22:31,284 --> 00:22:34,720 [Tires Screeching] 303 00:22:34,787 --> 00:22:37,312 Wejust turned north on Third Avenue. 304 00:22:37,390 --> 00:22:40,848 He just turned into the alley. We got him now. 305 00:22:46,699 --> 00:22:50,362 [Tires Skidding] 306 00:22:59,312 --> 00:23:01,610 [Tires Skidding] 307 00:23:01,681 --> 00:23:04,206 Thanks for the ride. You wait right here. 308 00:23:04,284 --> 00:23:06,218 Come on! 309 00:23:17,030 --> 00:23:19,863 [Gunshot] 310 00:23:19,933 --> 00:23:22,527 All right, go ahead. Be careful! 311 00:23:27,407 --> 00:23:29,705 [Gunshot] 312 00:23:37,650 --> 00:23:40,278 Stop! Police! 313 00:24:06,846 --> 00:24:08,780 It happens. 314 00:24:17,056 --> 00:24:22,084 Well, the jewels weren't on him. Kowalski must've made a drop somewhere. 315 00:24:22,161 --> 00:24:26,791 Mark and I had a tail on him all the way, and I know we searched the whole area. 316 00:24:26,866 --> 00:24:29,494 Why do you suppose he panicked and ran off like that? 317 00:24:29,569 --> 00:24:32,333 Well, if you've never been to jail, the prospect could be overwhelming. 318 00:24:32,405 --> 00:24:35,374 Now look, while our surveillance teams are getting set up, 319 00:24:35,441 --> 00:24:37,966 I want you to check with North Burglary. 320 00:24:38,044 --> 00:24:41,343 Seems to me they had an observation report a couple of weeks ago... 321 00:24:41,414 --> 00:24:44,315 on Lumpjaw's and a few of the other fences. 322 00:24:44,384 --> 00:24:46,784 It's probably in the round file. Nobody ever looks there. 323 00:24:46,853 --> 00:24:49,879 Well, ask Bannerman. He saves string. 324 00:24:49,956 --> 00:24:51,116 Right. 325 00:25:04,470 --> 00:25:07,200 Oh, bad, huh? 326 00:25:07,273 --> 00:25:11,437 Kowalski got away with a bracelet worth 17 grand, among other things. 327 00:25:11,511 --> 00:25:15,572 The hotel's screaming, and the insurance company wants you suspended. 328 00:25:16,916 --> 00:25:19,680 You had him under surveillance, and you blew it. 329 00:25:19,752 --> 00:25:22,687 If the boodle isn't recovered, they'll go after your shield. 330 00:25:24,924 --> 00:25:27,449 Well, maybe I can stall 'em for a couple of days, 331 00:25:27,527 --> 00:25:29,961 but you better lean on every stoolie in your book. 332 00:25:30,029 --> 00:25:33,521 Look, Kowalski dealt factory-direct. That points to Duchess. 333 00:25:33,599 --> 00:25:35,567 If it made the drop, it'll wind up there. 334 00:25:35,635 --> 00:25:38,263 Don't get obsessed with that factory, Theo. 335 00:25:38,338 --> 00:25:40,533 There isn't time, and we're in too much trouble. 336 00:25:40,606 --> 00:25:42,972 I'm not obsessed with the factory. It's the man behind it. 337 00:25:43,042 --> 00:25:46,273 You know, he had a citizen killed, and from what I understand, a pretty good one. 338 00:25:46,346 --> 00:25:48,837 Well, if you mean Lawrence, you can forget that too. 339 00:25:48,915 --> 00:25:51,110 I checked him out myself in the social columns. 340 00:25:51,184 --> 00:25:56,383 Philadelphia P.D. Says lots of luck. They've been trying for years. 341 00:25:56,456 --> 00:26:00,017 He backed a call girl modeling agency a few seasons ago, 342 00:26:00,093 --> 00:26:02,118 but mostly it's been jewelry. 343 00:26:02,195 --> 00:26:05,255 The point is, he's never even been booked. 344 00:26:05,331 --> 00:26:07,765 Hmm. What about his wife? 345 00:26:07,834 --> 00:26:10,166 Jet set. Ah. 346 00:26:10,236 --> 00:26:12,466 Bullfighters, rock stars. I'm hip. 347 00:26:12,538 --> 00:26:15,439 Very young guys. You know, the zoo. 348 00:26:15,508 --> 00:26:18,102 Especially when she started showing her mileage. 349 00:26:19,579 --> 00:26:23,743 Thanks for the two days, Mac. I better get on it. 350 00:26:42,435 --> 00:26:45,097 Hey, you know Bannerman really does save string. 351 00:26:45,171 --> 00:26:48,902 There's a whole ball of it in his desk, including every report since Dutch Schultz. 352 00:26:48,975 --> 00:26:51,102 Here's the one from North Burglary. Bremmer's Pharmacy? 353 00:26:51,177 --> 00:26:54,112 Do you carry film for miniature cameras? 354 00:26:54,180 --> 00:26:56,705 Black and white? Uh-huh. 355 00:26:56,783 --> 00:26:59,718 And does Maximilian Krouse have any pictures there? 356 00:27:01,120 --> 00:27:03,145 Well, have they been picked up? 357 00:27:04,624 --> 00:27:08,993 Mrs. Krouse? Yes, yes, she certainly is. 358 00:27:09,061 --> 00:27:12,087 All right. Thank you very much. Good-bye. 359 00:27:12,165 --> 00:27:15,157 Two rolls of miniature film in for development. 360 00:27:15,234 --> 00:27:17,828 Krouse used the camera more than once. 361 00:27:17,904 --> 00:27:20,771 A couple of phone calls about the prints, but, uh, they've been picked up. 362 00:27:20,840 --> 00:27:22,637 The report says Krouse wasn't married. 363 00:27:22,708 --> 00:27:28,169 Well, she impressed the clerk. She's very, very beautiful and, uh, well-preserved. 364 00:27:28,247 --> 00:27:29,714 Celia Lamb. 365 00:27:32,251 --> 00:27:34,446 Three known fences, 366 00:27:34,520 --> 00:27:38,513 and none of them equipped to process jewelry. 367 00:27:38,591 --> 00:27:42,027 Lumpjaw's Restaurant, the TV repair, smoke shop... 368 00:27:42,094 --> 00:27:45,860 I wonder how they get that stuff to the factory. 369 00:27:45,932 --> 00:27:48,492 What we need is a common denominator. 370 00:27:48,568 --> 00:27:51,059 Customers. They all have customers. 371 00:27:51,137 --> 00:27:54,129 Any one of them could be a bagman carrying jewelry... 372 00:27:54,207 --> 00:27:57,870 in a TV set, in a cigar box, a doggie bag. 373 00:27:57,944 --> 00:28:00,742 No, no, no. We've been too tough on bagmen. 374 00:28:00,813 --> 00:28:03,907 Besides, who would want to take a doggie bag out of Lumpjaw's Restaurant? 375 00:28:03,983 --> 00:28:08,352 Not unless you hated dogs. You know, he's got to be a fence to pay off his garbagemen. 376 00:28:09,822 --> 00:28:11,983 Garbage trucks. [Chuckles] 377 00:28:12,058 --> 00:28:14,219 They're so common, they're invisible. 378 00:28:14,293 --> 00:28:16,318 They're not even mentioned in the reports. 379 00:28:16,395 --> 00:28:20,263 Well, if that's the edge, you can bet they'll all use the same outfit. You find out, then lay on surveillance. 380 00:28:20,333 --> 00:28:23,359 Any one of them could be carrying Kowalski's stuff on board. 381 00:28:23,436 --> 00:28:26,803 Yes, but don't make any moves on any garbage trucks. I want Lawrence. 382 00:28:26,873 --> 00:28:31,003 And if I can talk Mrs. Krouse, whoever she is, into giving up those pictures she picked, 383 00:28:31,077 --> 00:28:33,443 I can nail him to the operation. 384 00:28:39,418 --> 00:28:42,854 [Papers Rustling] 385 00:28:49,862 --> 00:28:52,763 [Rustling Continues] 386 00:29:14,954 --> 00:29:17,445 Did you lose something? 387 00:29:17,523 --> 00:29:19,855 [Grunts] 388 00:29:30,169 --> 00:29:32,899 [Groans, Coughing] 389 00:29:38,878 --> 00:29:41,312 All right, come here, pussycat. 390 00:29:41,380 --> 00:29:44,406 [Panting] 391 00:29:57,330 --> 00:30:00,060 What is going on here? 392 00:30:12,945 --> 00:30:15,812 [Doorman] Yes, sir? Yeah, doorman. 393 00:30:15,881 --> 00:30:20,375 There's a black car parked outside your loading zone with a man in it. 394 00:30:20,453 --> 00:30:22,387 Big guy that's half asleep? 395 00:30:22,455 --> 00:30:25,049 Yeah, curly hair, like a good-looking gorilla. 396 00:30:25,124 --> 00:30:27,820 Would you send him up to Miss Lamb's apartment? 397 00:30:27,893 --> 00:30:30,327 Oh, yeah, and your maintenance man... Ask him if he's got any white glue. 398 00:30:30,396 --> 00:30:32,557 Right away, sir. Thanks a lot. 399 00:30:35,835 --> 00:30:38,201 What are you doing in my home? 400 00:30:38,270 --> 00:30:41,433 Well, Nick was looking for some photographs, and I can't blame him. 401 00:30:41,507 --> 00:30:45,443 He was in 'em. But you did a sloppy job on that door. You should've used a 'loid. 402 00:30:45,511 --> 00:30:49,743 You can't do me for that, Kojak, because I was invited here. 403 00:30:49,815 --> 00:30:52,181 Wasn't I, Celia? 404 00:30:52,251 --> 00:30:54,719 I invited him. Now will you go? 405 00:30:54,787 --> 00:30:56,880 Oh? 406 00:30:56,956 --> 00:31:00,551 Well, assaulting a police officer... That's a parole violation. 407 00:31:00,626 --> 00:31:03,424 You're gonna have to go into the kit, kid. 408 00:31:03,496 --> 00:31:06,624 You know, Nick and I came for the same reason... 409 00:31:06,699 --> 00:31:11,193 to pick up those snapshots that you picked up at the pharmacy this morning about 11:00. 410 00:31:11,270 --> 00:31:14,239 At 11:00 this morning, I was choosing a casket. 411 00:31:16,042 --> 00:31:20,103 She claimed to be Mrs. Krouse. I didn't think it was your style. 412 00:31:20,179 --> 00:31:22,909 But it could be Mrs. Lawrence's. 413 00:31:22,982 --> 00:31:27,146 You know, then she and her husband would have something to keep you in line with. 414 00:31:27,219 --> 00:31:31,121 Melanie wouldn't put me in a position like that. Melanie? 415 00:31:31,190 --> 00:31:33,522 [Knocking] 416 00:31:37,863 --> 00:31:41,026 You called? Oh, come on. 417 00:31:41,100 --> 00:31:43,364 [Smacking Lips] 418 00:31:43,436 --> 00:31:46,803 The boss's wife, Nick? He's not my boss. 419 00:31:46,872 --> 00:31:48,931 It's a good thing you're going back in. 420 00:31:49,008 --> 00:31:51,169 Otherwise you'd wind up bein' mugged too. 421 00:31:51,243 --> 00:31:53,370 All right, take him in. He's clean. 422 00:31:53,446 --> 00:31:57,041 Nick and I are gonna have a little talk in the morning. Thank you. 423 00:31:58,317 --> 00:32:01,775 [Door Opens, Closes] 424 00:32:01,854 --> 00:32:06,154 Um, thank you, but please, 425 00:32:06,225 --> 00:32:10,093 I, I have to go back and arrange a funeral tonight. 426 00:32:10,162 --> 00:32:15,065 Miss Lamb, they say that Lawrence traps you. 427 00:32:15,134 --> 00:32:17,068 How does he do it? What's the trick? 428 00:32:17,136 --> 00:32:20,833 Oh, he has a knack for offering people their secret ambitions. 429 00:32:20,906 --> 00:32:23,466 Price is no object. 430 00:32:23,542 --> 00:32:29,174 Oh. Well, my secret ambition has always been to cross the Pacific in a hot-air balloon. 431 00:32:29,248 --> 00:32:31,546 [Chuckles] 432 00:32:33,486 --> 00:32:35,954 He's, uh... He's quite gifted really. 433 00:32:36,021 --> 00:32:39,752 He can find the gay scoundrel inside the accountant, 434 00:32:39,825 --> 00:32:44,319 the rich man inside the pauper, the lady inside the... 435 00:32:45,965 --> 00:32:49,958 And then... throw you away, like your diamond cutter friend. 436 00:32:50,035 --> 00:32:52,765 Emi? Emi. 437 00:32:52,838 --> 00:32:57,036 He's in Bowery Detoxification Center. He's studying snakes. 438 00:32:58,444 --> 00:33:00,537 I've gotta stop Lawrence. 439 00:33:01,814 --> 00:33:03,782 Yes, you all do, don't you? 440 00:33:03,849 --> 00:33:06,818 Max wanted to stop him too, but he was murdered. 441 00:33:06,886 --> 00:33:11,050 - And he was a fool, wasn't he? - Yes, but not coming to us. 442 00:33:12,057 --> 00:33:15,959 But he was gallant, like you put it. He was protecting you. 443 00:33:17,630 --> 00:33:22,226 Lawrence is a parasite and a killer. You must try to help me stop him. 444 00:33:22,301 --> 00:33:25,702 You must try to help me get him into the factory before his shipment comes. 445 00:33:25,771 --> 00:33:29,468 Why? Because it's the good and decent thing to do? 446 00:33:29,542 --> 00:33:33,501 Yeah, something like that. Max was a nice man. 447 00:33:33,579 --> 00:33:36,047 Max was nice. 448 00:33:36,115 --> 00:33:40,051 There were 10 years of nice men, 449 00:33:40,119 --> 00:33:43,054 most of them introduced by David. 450 00:33:43,122 --> 00:33:47,024 And there were first-night tickets, and there were Sutton Place parties, 451 00:33:47,092 --> 00:33:49,219 and the rent was paid on time. 452 00:33:49,295 --> 00:33:51,855 Was that, uh, your secret desire? 453 00:33:51,931 --> 00:33:56,368 It's no secret. Maybe not even a desire anymore. 454 00:33:56,435 --> 00:34:00,701 But it beats thinking, and it beats being alone. 455 00:34:02,241 --> 00:34:05,108 And you were eight months behind in your rent. 456 00:34:05,177 --> 00:34:08,613 That's right. Because I tried to quit. 457 00:34:08,681 --> 00:34:11,582 And when you haven't been your own person for 12 years, 458 00:34:11,650 --> 00:34:15,780 and you weren't all that clever to begin with, you do what you have to do. 459 00:34:22,995 --> 00:34:25,555 [Sobbing] 460 00:34:28,400 --> 00:34:32,029 Here. [Sobbing Continues] 461 00:34:32,104 --> 00:34:35,403 [Doorbell Rings] 462 00:34:40,579 --> 00:34:43,104 [Doorbell Rings] 463 00:34:45,684 --> 00:34:48,653 [Chuckles] You almost got me, didn't you? 464 00:34:48,721 --> 00:34:50,780 Mm-hmm. 465 00:34:55,794 --> 00:34:59,025 Well, you're not ready. I've been entertaining the lieutenant. 466 00:34:59,098 --> 00:35:01,157 I'll be ready in a minute. 467 00:35:01,233 --> 00:35:04,396 Oh, yes. Lieutenant, uh, Kojak. 468 00:35:04,470 --> 00:35:06,404 That's right. Yeah. 469 00:35:06,472 --> 00:35:09,635 Are all these visits, uh, necessary? 470 00:35:09,708 --> 00:35:13,508 Well, I'm very persistent, Mr. Lawrence. 471 00:35:13,579 --> 00:35:16,639 Oh, well, some people might call that harassment, 472 00:35:16,715 --> 00:35:18,706 especially people in city government. 473 00:35:18,784 --> 00:35:21,412 Oh. Don't you think Miss Lamb has enough trouble right now? 474 00:35:21,487 --> 00:35:24,388 You know, you're very sentimental, Mr. Lawrence. 475 00:35:24,456 --> 00:35:27,254 I mean, for a guy who used to hustle broads. [Laughing] 476 00:35:27,326 --> 00:35:29,692 Some people in city government might call that, uh... 477 00:35:29,762 --> 00:35:32,196 You're very charming, Mr. Kojak. 478 00:35:32,264 --> 00:35:36,325 I, uh, hope you discovered in your nosing around... 479 00:35:36,402 --> 00:35:38,336 that no charges were filed. 480 00:35:38,404 --> 00:35:41,032 Well, maybe they weren't as persistent. 481 00:35:41,106 --> 00:35:45,440 Lieutenant, let's not fight. I'm sure you and I both want the same things out of life... 482 00:35:45,511 --> 00:35:48,969 friends and good health, financial security. 483 00:35:49,048 --> 00:35:51,744 I'm taking some friends to the theater tomorrow night. 484 00:35:51,817 --> 00:35:54,650 Why don't you join us later for a drink? I'd like you to meet them. 485 00:35:54,720 --> 00:35:58,019 After all, opportunity is... where you find it. 486 00:35:58,090 --> 00:35:59,853 As a matter of fact, we'll meet right here. 487 00:35:59,925 --> 00:36:02,450 Will you? 488 00:36:02,528 --> 00:36:06,055 [David] Yes, my dear. A night like that would do you a world of good. 489 00:36:07,866 --> 00:36:09,731 Until tomorrow evening then, Lieutenant. 490 00:36:09,802 --> 00:36:13,067 No, Mr. Lawrence, I don't think I'll come to your party. 491 00:36:13,138 --> 00:36:15,663 It doesn't really beat being alone. 492 00:36:31,890 --> 00:36:34,882 [Door Opens] 493 00:36:40,699 --> 00:36:43,600 - How do you feel? - How do you think? 494 00:36:43,669 --> 00:36:46,866 Well, I don't know. At least you've stopped shaking. 495 00:36:46,939 --> 00:36:49,499 Not on the inside. 496 00:36:49,575 --> 00:36:53,511 You're Kojak. You told me about Max. 497 00:36:53,579 --> 00:36:55,547 Well, you told me some things yourself. 498 00:36:55,614 --> 00:36:58,378 Did I? Hmm. 499 00:36:58,450 --> 00:37:01,510 Well, you told me Max asked you to help him. 500 00:37:01,587 --> 00:37:07,048 Huh. He wanted me to spy on Cole and McGregor. 501 00:37:07,126 --> 00:37:11,028 - Mm-hmm. And did you? - For a while. 502 00:37:11,096 --> 00:37:14,862 - But not being a very brave man... - You must've found out something. 503 00:37:14,933 --> 00:37:16,867 Yeah. 504 00:37:16,935 --> 00:37:21,395 When a shipment is due, Cole picks up the money from Lawrence... 505 00:37:21,473 --> 00:37:23,407 and brings it to the Duchess. 506 00:37:23,475 --> 00:37:26,740 He appraises the jewelry, and he makes the payment. 507 00:37:28,147 --> 00:37:30,445 Emi. 508 00:37:30,516 --> 00:37:32,541 Do you have to let her see me? 509 00:37:32,618 --> 00:37:34,677 It was her idea, Emi. 510 00:37:34,753 --> 00:37:38,587 It's all right, Emi. Please don't feel ashamed. 511 00:37:41,527 --> 00:37:44,462 Why do you do this? You're a nice lady. 512 00:37:45,864 --> 00:37:47,855 Not so nice. 513 00:37:52,871 --> 00:37:54,896 We're a lot alike, aren't we, Emi? 514 00:37:54,973 --> 00:37:57,464 Except that Emi was smart enough to dump Lawrence. 515 00:37:57,543 --> 00:38:01,912 Lawrence did not put me in here. I did. 516 00:38:01,980 --> 00:38:05,143 He just saw that Cole provided the bottles. 517 00:38:05,217 --> 00:38:06,946 He provided? 518 00:38:07,019 --> 00:38:12,321 He saw to it that I got a bottle a week or so. 519 00:38:13,625 --> 00:38:15,559 Hmm. 520 00:38:19,231 --> 00:38:22,428 Well, I'm going back to my office. 521 00:38:22,501 --> 00:38:25,561 If you should want me. 522 00:38:30,409 --> 00:38:32,343 Ciao, baby. 523 00:38:52,397 --> 00:38:55,059 Get me Emile Zirvo's rap sheet. 524 00:38:55,134 --> 00:38:57,534 And here, take this. 525 00:38:57,603 --> 00:39:02,563 And I want you to circle every day that Emi's been arrested in the last few years. 526 00:39:02,641 --> 00:39:05,405 [Sighs] Look, I haven't called your parole officer. 527 00:39:05,477 --> 00:39:07,968 I figured you might want to talk to me first. 528 00:39:08,046 --> 00:39:10,139 Stuff it, Kojak. Theo! 529 00:39:10,215 --> 00:39:13,673 I'm getting pressure from some very strange places. 530 00:39:13,752 --> 00:39:15,879 Harassment complaints. Mm-hmm. 531 00:39:15,954 --> 00:39:18,286 Well, I just crossed the swords with Lawrence. 532 00:39:18,357 --> 00:39:21,019 Come on. I think I'm on to something. 533 00:39:21,093 --> 00:39:25,496 Up until last week, Zirvo was a once-a-month drunk. 534 00:39:25,564 --> 00:39:29,091 You know, he'd get juiced, booked, sleep it off in the tank. 535 00:39:29,168 --> 00:39:31,534 Lawrence would supply the sauce. 536 00:39:31,603 --> 00:39:33,935 Keep him out of the way when the shipments come in. 537 00:39:34,006 --> 00:39:38,375 The trash pickups alternate week to week...you know, Monday-Wednesdays, Tuesday-Friday. 538 00:39:38,443 --> 00:39:40,775 This is a Monday-Wednesday week. Today's Wednesday. 539 00:39:40,846 --> 00:39:43,440 What makes you think they'll be picked up tonight? 540 00:39:43,515 --> 00:39:46,416 With all the hot stones in New York, there's a very good chance. 541 00:39:46,485 --> 00:39:49,352 We'll stake it out. Mac, I want Lawrence. 542 00:39:49,421 --> 00:39:53,255 A stakeout tonight. That's an order. 543 00:40:01,567 --> 00:40:03,933 [Sighs] 544 00:40:05,804 --> 00:40:08,102 Well, at least we get the factory. 545 00:40:09,541 --> 00:40:12,738 All right, you know what to do. Take care of it, kid. 546 00:40:17,082 --> 00:40:20,381 - Lieutenant Kojak? - Yes, ma'am. Right here. 547 00:40:32,631 --> 00:40:34,997 I'm glad you could come. 548 00:40:38,237 --> 00:40:41,434 I appreciate the risk. But as a member of the board, 549 00:40:41,506 --> 00:40:45,033 Miss Lamb's the only way we can get in without a warrant. 550 00:40:45,110 --> 00:40:47,169 Theo, she's volunteered. 551 00:40:47,246 --> 00:40:49,612 She's volunteered because I told her we'd get Lawrence. 552 00:40:49,681 --> 00:40:53,811 We could mess up his operation, Mac, but he'd be back in business in a week. 553 00:40:53,885 --> 00:40:57,719 There's no way to tie the man in. He's made a career out of not getting involved. 554 00:40:57,789 --> 00:41:01,316 He's right, you know. It's always somebody else that takes the risk. 555 00:41:01,393 --> 00:41:04,419 - He doesn't even touch the money. - Who does? 556 00:41:04,496 --> 00:41:09,866 Lawyers, accountants, Nicky Cole, myself in a way. 557 00:41:09,935 --> 00:41:14,599 David entertains twice a week... small parties, like tonight... 558 00:41:14,673 --> 00:41:17,335 always ending up at my place for drinks, 559 00:41:17,409 --> 00:41:20,776 always including a lawyer or accountant friend, 560 00:41:20,846 --> 00:41:23,280 who just happens to be carrying a briefcase. 561 00:41:23,348 --> 00:41:27,341 About midnight, Nicky Cole knocks at the door, 562 00:41:27,419 --> 00:41:30,547 and next thing you look, the briefcase is gone. 563 00:41:32,391 --> 00:41:35,383 Now, if Nick showed up at Duchess's without the money, 564 00:41:35,460 --> 00:41:38,395 Lawrence might be persuaded to go down there and find out why. 565 00:41:38,463 --> 00:41:41,125 - Why should he? - Personal reasons. 566 00:41:42,234 --> 00:41:44,168 Celia, 567 00:41:45,637 --> 00:41:48,902 I want you to call Lawrence and tell him you've changed my mind... 568 00:41:48,974 --> 00:41:52,375 and I'll meet his friends tonight at your place, okay? 569 00:41:52,444 --> 00:41:54,571 All right. 570 00:41:57,015 --> 00:41:58,949 Hello, Nick. 571 00:42:01,153 --> 00:42:03,713 You know, a little paint would do wonders for the whole room. 572 00:42:03,789 --> 00:42:06,223 Hmm, yeah. 573 00:42:06,291 --> 00:42:10,387 Well, I can try to cut you loose, Nick, but I think you'd be better off in here. 574 00:42:10,462 --> 00:42:12,396 What do you mean? [Clucking Tongue] 575 00:42:12,464 --> 00:42:16,560 Now, if you were on the outside when Lawrence finds out about you and his wife, uh... 576 00:42:16,635 --> 00:42:18,899 You mean you'd do that? Of course. 577 00:42:18,970 --> 00:42:22,565 But then again, if Lawrence were in here, and you were on the outside, that's better still. 578 00:42:22,641 --> 00:42:25,166 Oh, I see. Are you talking deal, Kojak? 579 00:42:25,243 --> 00:42:27,871 No, no, no. I'm talking sense. 580 00:42:27,946 --> 00:42:30,676 I don't have much time, and you don't have much choice. 581 00:42:30,749 --> 00:42:33,946 Mm-hmm. So what do you want me to do? 582 00:42:34,019 --> 00:42:38,149 Okay. There's a shipment due tonight. I want you to go to work. 583 00:42:38,223 --> 00:42:40,885 I want you to bring money. If you see anything unusual, 584 00:42:40,959 --> 00:42:44,224 anything out of the ordinary, I want you to pick up the phone and call Lawrence. 585 00:42:46,398 --> 00:42:49,595 Well, Lieutenant Kojak, I'm so pleased you were able to come. 586 00:42:49,668 --> 00:42:52,603 So am I. I'm sorry. My wife went home with a headache, 587 00:42:52,671 --> 00:42:56,198 but the rest of the people are here, just dying to meet you. 588 00:42:56,274 --> 00:42:59,368 Come on in. Thank you. 589 00:43:04,182 --> 00:43:08,346 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet my new and good friend, Theo Kojak. 590 00:43:08,420 --> 00:43:11,150 Mr. And Mrs. Dorson Knox. How do you do? 591 00:43:11,223 --> 00:43:13,953 Dorson's a very celebrated attorney from Philadelphia. 592 00:43:14,025 --> 00:43:17,461 Mr. And Mrs. Georges Delorme. I'm sure you've heard of Georges, Theo. 593 00:43:17,529 --> 00:43:20,760 He has a very large organization in the south of France, 594 00:43:20,832 --> 00:43:23,426 and I understand he's looking for a new security chief. 595 00:43:23,502 --> 00:43:25,595 Who hasn't heard of Georges? 596 00:43:25,670 --> 00:43:29,606 Uh, are we negotiating, David? 597 00:43:29,674 --> 00:43:32,768 No, I'm afraid I'm not into narcotics, Georges. 598 00:43:32,844 --> 00:43:35,540 Theo. [Laughs] Well, I'm sure I'll find something you like. 599 00:43:35,614 --> 00:43:38,913 Yes, well, right now I feel a little, uh, grimy. 600 00:43:38,984 --> 00:43:40,952 I'd like to wash someplace. Right this way, Lieutenant. 601 00:43:41,019 --> 00:43:42,953 Thank you. I don't understand. 602 00:43:43,021 --> 00:43:45,888 You stay cool and keep him busy. 603 00:44:28,533 --> 00:44:30,558 Oh, excuse me just a moment. 604 00:44:30,635 --> 00:44:33,900 [Chuckles] He's just a nice man. [Doorbell Rings] 605 00:44:33,972 --> 00:44:36,031 I'll get it. 606 00:44:40,212 --> 00:44:42,510 Well, did you cut yourself shaving? 607 00:44:42,581 --> 00:44:45,175 [Laughs] Lady had a boyfriend. 608 00:44:51,957 --> 00:44:54,050 Thanks. 609 00:45:00,065 --> 00:45:02,260 Hey, cop! 610 00:45:02,334 --> 00:45:06,395 Hey, take a walk around the block and find yourself a doorway, will ya? 611 00:45:06,471 --> 00:45:09,804 I think it's time you started charming the hostess, David. 612 00:45:09,875 --> 00:45:12,844 I want one of your champagne cocktails right now. 613 00:45:12,911 --> 00:45:15,812 Oh, of course, my dear. Georges, sit down. 614 00:45:15,881 --> 00:45:17,815 Thank you. 615 00:45:20,418 --> 00:45:22,852 You know, I, uh... 616 00:45:22,921 --> 00:45:24,912 Come here. 617 00:45:24,990 --> 00:45:28,357 Oh. Forget it. 618 00:45:28,426 --> 00:45:30,826 Well, you've done well, Celia. 619 00:45:30,896 --> 00:45:33,524 Last night I was beginning to have my doubts. 620 00:45:33,598 --> 00:45:36,226 Well, I finally realized where my interests lie, 621 00:45:36,301 --> 00:45:38,235 and I'd better protect them. 622 00:45:38,303 --> 00:45:42,239 The lieutenant was becoming a threat to the Duchess and to me. 623 00:45:42,307 --> 00:45:45,003 But he wasn't really very difficult. 624 00:45:45,076 --> 00:45:48,739 L... I learned the art of corruption from the master. 625 00:45:48,813 --> 00:45:50,747 Oh. 626 00:45:50,815 --> 00:45:53,784 Now, Celia, you know that I don't corrupt people. 627 00:45:53,852 --> 00:45:56,719 I simply offer them... choices. [Laughs] 628 00:45:56,788 --> 00:46:00,849 They do the rest themselves. Most of them can hardly wait. 629 00:46:00,926 --> 00:46:03,918 They only see what they want to see. Well, exactly. 630 00:46:03,995 --> 00:46:07,328 David, that's why I wanted to see you. 631 00:46:07,399 --> 00:46:09,993 Because this is true for you too. 632 00:46:10,068 --> 00:46:14,562 [Sighs] Your wife is having an affair... 633 00:46:14,639 --> 00:46:16,937 with Nick Cole. 634 00:46:19,744 --> 00:46:22,611 All right, what are you trying to do to me? 635 00:46:22,681 --> 00:46:25,741 They have something planned for tonight. I don't know what. 636 00:46:28,086 --> 00:46:30,611 How do you know this? Nick. 637 00:46:30,689 --> 00:46:33,658 And you didn't tell me? 638 00:46:33,725 --> 00:46:37,286 Well, I hadn't decided to protect my own interests yet. 639 00:46:37,362 --> 00:46:42,129 Besides, I wasn't really sure until Melanie went home with a headache. 640 00:46:42,200 --> 00:46:46,193 [Phone Ringing] Excuse me. 641 00:46:46,271 --> 00:46:48,831 Hello. 642 00:46:48,907 --> 00:46:51,034 He's right here. 643 00:46:51,109 --> 00:46:53,043 It's for you. 644 00:46:53,111 --> 00:46:55,045 Nick Cole. 645 00:46:58,183 --> 00:47:00,117 Yes, Nick. 646 00:47:02,220 --> 00:47:04,347 What? 647 00:47:06,791 --> 00:47:09,783 No, just-just keep everybody there till I, uh... 648 00:47:09,861 --> 00:47:12,125 well, till you hear from me. 649 00:47:13,732 --> 00:47:15,666 Make my excuses. 650 00:47:25,276 --> 00:47:27,267 [Tires Screech] 651 00:47:29,581 --> 00:47:31,674 [Man Whistles] 652 00:47:44,095 --> 00:47:46,120 He just went in. 653 00:47:46,197 --> 00:47:48,358 The garbage truck? It's in the back. 654 00:47:48,433 --> 00:47:51,960 They made the drop. Then they'll be picked up as soon as they leave the area. 655 00:47:52,037 --> 00:47:55,564 Is the lady going in? Without me, you'd need a warrant. 656 00:47:57,409 --> 00:48:00,003 All right, let's go. 657 00:48:07,852 --> 00:48:10,082 McGregor was with me all the time. 658 00:48:10,155 --> 00:48:12,089 [McGregor] Not when you picked it up. 659 00:48:19,731 --> 00:48:22,131 Okay, we'll take it from here. 660 00:48:22,200 --> 00:48:24,668 You stay here. There could be trouble. 661 00:48:26,504 --> 00:48:30,838 Sure, I stole the money, and I left it in Celia's apartment. 662 00:48:30,909 --> 00:48:33,776 That's right. Only you didn't steal it. You had my wife do it. 663 00:48:33,845 --> 00:48:37,576 Now, where is she? I said where is she? Now, just relax! 664 00:48:37,649 --> 00:48:39,241 Where is she! Just relax! Just stay! 665 00:48:39,317 --> 00:48:42,047 All right, freeze! Police! 666 00:48:47,525 --> 00:48:49,550 [Groans, Shouts] 667 00:48:54,399 --> 00:48:57,334 [Tires Screeching] 668 00:48:59,237 --> 00:49:01,797 [Tires Skidding] 669 00:49:06,511 --> 00:49:08,877 Stay smart, Lawrence! 670 00:49:15,587 --> 00:49:17,885 Oh, I had such plans for you. 671 00:49:17,956 --> 00:49:20,220 I know. I blew it, huh? 672 00:49:20,291 --> 00:49:23,317 Lieutenant, it's all there... the bracelet... 673 00:49:30,101 --> 00:49:32,831 [Police Radio, Indistinct] 674 00:49:38,576 --> 00:49:41,136 It's over, Celia. 675 00:49:41,212 --> 00:49:43,339 Is it? 676 00:49:43,414 --> 00:49:46,781 So many years, Theo. 677 00:49:46,851 --> 00:49:48,785 So many. 678 00:49:51,422 --> 00:49:54,550 Hey, I'll take you home. 56151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.