Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,938 --> 00:02:30,270
City is continuously rocked
by series of kidnaps!
2
00:02:30,474 --> 00:02:38,711
A 40 year old man in Sanathnagarwas kidnapped
along with chairwhile watching TV.
3
00:02:38,916 --> 00:02:40,281
No trace of him yet.
4
00:02:40,484 --> 00:02:42,714
His family is in sorrows.
5
00:02:42,920 --> 00:02:46,356
Police have registered case
and are investigating.
6
00:02:47,357 --> 00:02:49,348
Close the main door.
7
00:02:49,727 --> 00:02:51,092
People who steal plants will come, sir.
8
00:02:51,295 --> 00:02:53,195
Later on they'll come to kidnap me.
9
00:02:53,397 --> 00:02:55,922
My family will lose me and
you'll lose your salary.
10
00:02:56,133 --> 00:02:57,031
You saw everything on TV, right?
11
00:02:57,234 --> 00:03:00,135
Why do you get scared
if someone else is kidnapped, sir?
12
00:03:00,337 --> 00:03:03,135
lf there's a blast in Mumbai,
don't people in Hyderabad get alerted.
13
00:03:03,340 --> 00:03:04,864
We've our own fears.
14
00:03:05,843 --> 00:03:06,867
What brings you here?
15
00:03:07,077 --> 00:03:11,707
Nothing sir, land grabber occupied
our colony park.
16
00:03:11,915 --> 00:03:15,112
We're planning to file
a case against him.
17
00:03:15,319 --> 00:03:16,377
lf you also sign the paper...
18
00:03:16,754 --> 00:03:21,384
Look, we can live in a house without side walls
also but not with troubles all around.
19
00:03:21,759 --> 00:03:25,058
We're living peacefully like programs
on devotion channel,
20
00:03:25,262 --> 00:03:27,287
why do we need such adventures
like AXN TV.
21
00:03:27,498 --> 00:03:31,730
Sir, it seems kidnapped Sathi Babu
is dead with multiple stab injuries.
22
00:03:31,935 --> 00:03:33,368
Killed him?
23
00:03:34,772 --> 00:03:35,397
Father!
24
00:03:36,540 --> 00:03:37,734
Why did he fall like that?
25
00:03:37,941 --> 00:03:40,409
ls the dead man your relative?
- We don't even know him.
26
00:03:40,778 --> 00:03:42,336
Please move.
27
00:03:43,447 --> 00:03:46,780
Nothing, Chandram.
28
00:03:46,984 --> 00:03:51,921
lt seems Sathi Babu was kidnapped
by his nephew for fun.
29
00:03:52,122 --> 00:03:55,819
lt seems they both had
small financial issues.
30
00:03:56,026 --> 00:03:59,792
lt seems he said he'll stab
if you don't repay me.
31
00:03:59,997 --> 00:04:02,261
lt seems he said let me see
if you can stab.
32
00:04:02,466 --> 00:04:05,458
He stabbed him funnily!
33
00:04:05,836 --> 00:04:07,770
That's all?
34
00:04:07,971 --> 00:04:09,165
But why did she say like that?
35
00:04:09,373 --> 00:04:11,273
She's a mad woman,
you come, father.
36
00:04:11,475 --> 00:04:12,999
Come, son.
Come.
37
00:04:13,210 --> 00:04:16,043
What you said and what maid told
was same, right?
38
00:04:16,246 --> 00:04:17,042
What's the difference?
39
00:04:17,247 --> 00:04:21,081
Though news is bad,
there mustn't be sad in it.
40
00:04:21,285 --> 00:04:25,244
He has heart problem, so doctors
advised to tell everything like that.
41
00:04:25,455 --> 00:04:27,446
This is what you call informing
death news coolly.
42
00:04:27,825 --> 00:04:29,315
Bye, madam.
43
00:04:29,927 --> 00:04:31,952
At least his son should've
been at home.
44
00:04:32,162 --> 00:04:33,789
At least he would've signed
the case file.
45
00:04:34,164 --> 00:04:37,133
lf son is like that, how his son would be!
46
00:04:54,284 --> 00:04:56,878
He stole me bag, please catch him...
47
00:04:57,087 --> 00:04:58,816
Somebody is coming after us.
48
00:04:59,456 --> 00:05:01,947
Who is he?
Why is he chasing us like Milkha Singh?
49
00:05:02,159 --> 00:05:03,091
Run!
50
00:05:07,865 --> 00:05:10,527
Don't run...it won't bite...stop...
51
00:05:14,438 --> 00:05:15,996
l think we can't run further,
throw the bag at him.
52
00:05:16,206 --> 00:05:17,002
Throw!
53
00:05:20,477 --> 00:05:22,274
Where is it? Thank God!
54
00:05:23,180 --> 00:05:24,112
l'm saved.
55
00:05:24,481 --> 00:05:26,506
lf not l would've to take 14 injections
around my navel
56
00:05:26,884 --> 00:05:30,217
Thank you so much for saving my bag.
57
00:05:30,420 --> 00:05:32,285
You caught them very well, very good...
58
00:05:32,489 --> 00:05:33,285
l...?
59
00:05:39,229 --> 00:05:41,424
Your Nani will like me, right?
60
00:05:41,632 --> 00:05:43,623
Why not? You've an attractive face.
61
00:05:44,001 --> 00:05:46,401
He loves to marry someone like you.
62
00:05:46,603 --> 00:05:49,299
He'll come running for
an attractive girl like you.
63
00:05:49,506 --> 00:05:50,530
He's here!
64
00:05:50,908 --> 00:05:52,307
Come, we were waiting for you.
65
00:05:53,243 --> 00:05:54,642
Please come for minute,
l need to talk to you.
66
00:05:55,012 --> 00:05:55,569
No problem, tell me.
67
00:05:55,946 --> 00:05:57,914
Whisper bad in ear and
blare good over microphone.
68
00:05:58,115 --> 00:05:59,446
Where can l get you microphones now?
69
00:05:59,650 --> 00:06:01,208
Whatever it is, come out.
70
00:06:01,485 --> 00:06:02,611
What had happened was...
71
00:06:05,422 --> 00:06:09,415
People were praising me but thieves
focussed on me for catching them.
72
00:06:09,626 --> 00:06:10,650
They would've seen my lD card.
73
00:06:11,028 --> 00:06:13,087
Who can see that 6 inch lD card
in your6 feet frame?
74
00:06:13,297 --> 00:06:15,561
We shouldn't be so careless,
let's find their address.
75
00:06:15,933 --> 00:06:18,629
let's drop a letter saying l'm in no way
connected to the incident.
76
00:06:19,002 --> 00:06:20,094
l'm tensed.
77
00:06:20,304 --> 00:06:21,896
You sit here without getting tensed.
78
00:06:22,105 --> 00:06:25,336
She is...why are you leaving silently?
79
00:06:26,310 --> 00:06:28,676
You said Nani is good boy and
you told me to fix your marriage with him,
80
00:06:29,046 --> 00:06:29,978
why are you saying good bye now?
81
00:06:30,180 --> 00:06:33,240
When he didn't raise head to see
any girl in colony,
82
00:06:33,450 --> 00:06:34,974
l liked him thinking he's very good boy.
83
00:06:35,185 --> 00:06:36,413
l didn't know he was such a coward,
84
00:06:36,620 --> 00:06:39,487
the dog that chased him isn't
tallerthan my knee,
85
00:06:39,690 --> 00:06:41,248
would he get so scared for it?
86
00:06:42,559 --> 00:06:49,226
l wanted to marry a fearless man but
he looks like brand ambassador for fear.
87
00:06:49,566 --> 00:06:53,263
Not just me, no girl in this world
would marry him.
88
00:06:53,470 --> 00:06:55,097
Get lost!
89
00:06:55,305 --> 00:07:00,607
A good and beautiful girl would've been born
for him somewhere in this world.
90
00:07:02,479 --> 00:07:05,209
She'll enter his life with her right leg.
91
00:07:11,188 --> 00:07:14,487
Dubai mafia is under my control
for many years now.
92
00:07:17,327 --> 00:07:20,490
But after she became Don,
we've been reduced to dummies.
93
00:07:20,697 --> 00:07:22,130
Just dummies!
94
00:07:24,634 --> 00:07:27,967
lf anyone wants to become king,
the king must die.
95
00:07:28,171 --> 00:07:32,130
That's why l've fixed today as her death day.
96
00:09:34,131 --> 00:09:35,155
Don't kill me!
97
00:09:35,365 --> 00:09:40,200
lf you're so scared of an inch sized bullet,
how could you think of killing six feet bullet?
98
00:09:40,403 --> 00:09:41,768
Forgive me...please forgive me...
99
00:09:42,139 --> 00:09:47,099
l'm not Mother Teresa to forgive,
my name is Bullet.
100
00:10:10,534 --> 00:10:15,130
Once it gets into the arena to hunt,
Bullet moves at lightning speed...
101
00:10:15,338 --> 00:10:19,536
This bullet kills even pouncing tiger
in split second...
102
00:10:19,743 --> 00:10:23,907
lt's useless to take on it or face it...
You don't have a chance against it...
103
00:10:24,281 --> 00:10:29,344
She reads your every move and
outsmarts you intelligently...
104
00:10:33,823 --> 00:10:36,587
Look at the lion while on attack...
105
00:11:04,221 --> 00:11:08,590
lf you go against or rebel...
that's the end of your life...
106
00:11:08,792 --> 00:11:13,354
Chase you to your end like fate...
107
00:11:13,563 --> 00:11:18,193
No to herword is death...
There's not alternate to fate...
108
00:11:18,401 --> 00:11:24,465
lf you walk with her like shadow,
your life is guaranteed...
109
00:12:07,817 --> 00:12:10,684
l can't live in constant fear.
110
00:12:10,887 --> 00:12:13,788
Decide between me and mafia.
111
00:12:14,291 --> 00:12:16,282
lf l quit mafia, they'll kill me.
112
00:12:16,493 --> 00:12:18,518
l'm going to Dubai with our daughter.
113
00:12:20,864 --> 00:12:24,857
Bada! l'll not spare you so easily
for cheating me.
114
00:12:25,535 --> 00:12:29,471
l'll raise my daughter like a bullet
to finish Bada.
115
00:12:32,375 --> 00:12:33,808
Your mother is alive.
116
00:12:34,010 --> 00:12:37,605
l didn't tell you till now fearing
you may leave me.
117
00:12:37,814 --> 00:12:39,042
Meet your mother.
118
00:12:40,750 --> 00:12:44,811
l'm very happy that you've a
good position in job.
119
00:12:45,488 --> 00:12:47,285
l'll come and meet you quite often, mother.
120
00:12:47,490 --> 00:12:50,391
lf possible l'll get my job transferred
to this place, mother.
121
00:12:50,593 --> 00:12:52,891
Madam, it seems mother has cancer.
122
00:13:35,071 --> 00:13:39,508
Wherever you may take her,
in this situation, it's of no use.
123
00:13:39,709 --> 00:13:43,736
Not the medicines we use
will decide how long she'll live,
124
00:13:43,947 --> 00:13:47,883
it depends on how happily you keep her!
125
00:13:53,690 --> 00:13:56,022
How do you feel now, mother?
- l feel better.
126
00:13:56,393 --> 00:13:57,690
l've good news for you, mother.
127
00:13:57,894 --> 00:14:01,386
l've been transferred to this place,
l'll be with you.
128
00:14:01,598 --> 00:14:03,065
l'm very happy, dear.
129
00:14:03,433 --> 00:14:06,527
Uncle, l'll make deals from here
till mother is alive.
130
00:14:06,736 --> 00:14:07,998
Make arrangements.
131
00:14:11,975 --> 00:14:15,069
You were destined to become
king of Dubai mafia.
132
00:14:15,445 --> 00:14:17,913
l didn't expect you'd die in
the hands of a girl.
133
00:14:18,114 --> 00:14:18,978
Calm down, brother-in-law.
134
00:14:19,182 --> 00:14:21,742
Can your laments bring back your dead son?
135
00:14:21,951 --> 00:14:24,818
What happened to him?
- Brother-in-law.
136
00:14:25,088 --> 00:14:26,953
l'm sitting here but he's talking
looking that side.
137
00:14:27,157 --> 00:14:29,557
He got his eyes operated for cataract,
138
00:14:29,759 --> 00:14:31,727
he came midway hearing the
news of your son's death.
139
00:14:31,928 --> 00:14:32,917
He'll not be able to see for6 months.
140
00:14:33,129 --> 00:14:36,530
Whether l can see or not,
l'm there for you, brother-in-law.
141
00:14:36,733 --> 00:14:39,566
Where ever she may be in this world,
l'll find and kill her,
142
00:14:39,769 --> 00:14:41,100
l'll bring her body to you, brother-in-law.
143
00:14:41,471 --> 00:14:46,966
l don't want her body.
l want her alive.
144
00:14:47,177 --> 00:14:49,975
l want to torture herto death.
145
00:14:50,180 --> 00:14:52,705
Until then my revenge is not complete.
146
00:14:55,952 --> 00:14:56,748
Greetings, madam.
147
00:15:01,624 --> 00:15:03,956
How is the house, mother?
- Very nice.
148
00:15:04,160 --> 00:15:05,525
All of them are our men, madam.
149
00:15:06,629 --> 00:15:10,463
Your motherwill not suspect them,
they'll act like servants here.
150
00:15:11,968 --> 00:15:15,699
God fearing boys keep photos
of Gods as wall paper,
151
00:15:15,905 --> 00:15:19,773
boys like us keep photos of Anushka or
Shruthi Hassan as wall papers,
152
00:15:19,976 --> 00:15:24,606
our damn fate we've to use this
nasty idiot's photo as wall paper.
153
00:15:31,654 --> 00:15:33,519
What's this?
- Your coffee, sir!
154
00:15:33,723 --> 00:15:35,156
Do you want me to lick like dog?
155
00:15:35,525 --> 00:15:38,892
No use in claiming that you're
learning C, C++ in Ameerpet,
156
00:15:39,095 --> 00:15:41,962
first learn how to carry coffee cup
in office, you fool!
157
00:15:42,165 --> 00:15:42,859
He started it!
158
00:15:43,066 --> 00:15:45,034
Learn from Alekhya in
TV serial 'Bharyamani'.
159
00:15:45,235 --> 00:15:46,167
How to do work?
160
00:15:46,536 --> 00:15:48,163
Bloody psycho, who takes
selfies with corpses.
161
00:15:48,538 --> 00:15:50,802
Foolish idiot who gets himself
bitten by dog for kick.
162
00:15:51,007 --> 00:15:52,804
Stupid, who sends invitation
to honeymoon.
163
00:15:53,009 --> 00:15:54,636
May you bless always like this, sir!
164
00:15:54,844 --> 00:15:56,607
Did l bless you now?
165
00:15:56,813 --> 00:16:00,214
l can't stand you anymore,
go out and send him.
166
00:16:00,817 --> 00:16:04,218
Like a man is sacrificed to demon Bakasura,
don't know who today's scapegoat is?
167
00:16:04,954 --> 00:16:06,216
Sir, boss is calling you.
168
00:16:09,626 --> 00:16:10,183
lt seems you called me...
169
00:16:10,560 --> 00:16:13,927
Don't act so innocent like Munna
of TV serial 'Mogalirekulu'.
170
00:16:14,097 --> 00:16:14,927
Sit down.
171
00:16:15,265 --> 00:16:18,029
Did you finish L&T project or not?
172
00:16:18,234 --> 00:16:19,030
Not yet finished, sir.
173
00:16:19,235 --> 00:16:21,669
lt won't...l know you will never do it.
174
00:16:22,906 --> 00:16:26,774
Because leaving yourwork,
you smoke in canteen,
175
00:16:26,976 --> 00:16:28,500
make caustic remarks on other in cabin.
176
00:16:28,711 --> 00:16:29,177
How can you finish work?
177
00:16:29,612 --> 00:16:33,173
l wanted to make this Mango
into another Apple.
178
00:16:33,550 --> 00:16:37,008
But you're licking off the mango
and leaving just the shell.
179
00:16:37,220 --> 00:16:38,881
l've never neglected work, sir.
180
00:16:39,088 --> 00:16:42,080
What needs 30 days, if you ask me
to do in 10 days, how can l do it, sir?
181
00:16:42,292 --> 00:16:45,193
l'm coming to office early morning
and reaching home at midnight, sir.
182
00:16:45,562 --> 00:16:46,790
l haven¡t seen Sun for 10 days now, sir.
183
00:16:46,996 --> 00:16:49,863
Then, stop seeing moon also from today.
184
00:16:50,066 --> 00:16:52,534
lf you don't see Sun or Moon,
they won't feel anything.
185
00:16:52,735 --> 00:16:54,259
lf you don¡t finish work, l'll feel bad.
186
00:16:54,637 --> 00:16:57,800
See, how much work l've been
putting since this project started...
187
00:16:58,975 --> 00:16:59,964
Sit down!
188
00:17:00,743 --> 00:17:01,675
You stand up!
189
00:17:01,878 --> 00:17:02,776
You sit down.
190
00:17:02,979 --> 00:17:03,946
You go out.
191
00:17:04,147 --> 00:17:05,273
You sit down.
192
00:17:05,882 --> 00:17:08,817
Before the next episode of
TV serial 'Shravana Sameeralu' is over,
193
00:17:09,018 --> 00:17:11,043
you must complete this project.
194
00:17:11,254 --> 00:17:15,554
Know what's going on in market
and keep yourself update.
195
00:17:16,159 --> 00:17:18,650
How can l finish it by tomorrow?
He's torturing me.
196
00:17:18,861 --> 00:17:20,226
Moreover advises me to
keep update with market.
197
00:17:20,597 --> 00:17:21,996
As if he's update with everything.
198
00:17:22,198 --> 00:17:24,962
When l told him about Whatsapp,
he asked if it is rival of Thums Up!
199
00:17:25,168 --> 00:17:26,260
He advises us too.
200
00:17:26,636 --> 00:17:28,160
To hell with him and
his madness for TV serials.
201
00:17:43,186 --> 00:17:47,282
l and my partner Michael started
Rs.500 crore Alipha project in Sharjah,
202
00:17:47,657 --> 00:17:54,620
my partner has joined another group and
is threatening to kill if l don't handover project.
203
00:18:08,344 --> 00:18:09,868
What's this?
204
00:18:11,881 --> 00:18:13,348
Are you blind?
205
00:18:14,183 --> 00:18:15,207
Why are you staring at me?
206
00:18:15,418 --> 00:18:17,978
You damaged my car and
looking at me seriously.
207
00:18:18,321 --> 00:18:19,151
What hello?
208
00:18:19,355 --> 00:18:21,050
Just few scratches only,
we'll get it repainted.
209
00:18:21,257 --> 00:18:25,284
Should l wait till you get it painted
and use rickshaw to go out?
210
00:18:25,662 --> 00:18:27,960
l told you l'll get it painted, keep quiet.
211
00:18:28,264 --> 00:18:29,390
Why should l keep quiet?
212
00:18:29,766 --> 00:18:32,200
l'm not soft character like Saket
in TV serial 'Abhishekam'.
213
00:18:32,402 --> 00:18:34,836
l'm very serious like Ganesh
in another TV serial.
214
00:18:35,038 --> 00:18:36,699
l'm Mano Lingaraju here!
215
00:18:36,906 --> 00:18:37,998
Please don't shout, sir.
216
00:18:38,207 --> 00:18:40,072
Madam is in the car.
217
00:18:41,778 --> 00:18:44,747
Shouldn't l shout on seeing an old woman
like a character in TV serial.
218
00:18:44,947 --> 00:18:47,643
Sir, she's a patient.
- Who cares!
219
00:18:47,850 --> 00:18:51,980
Keep her in home,
why did you bring her out in car?
220
00:18:53,389 --> 00:18:54,253
He's overacting!
221
00:18:54,457 --> 00:18:57,426
l'll take care of him,
please sit in the car, madam.
222
00:18:59,696 --> 00:19:00,822
Sir, that is...
- What?
223
00:19:01,030 --> 00:19:03,430
She's making gestures and
you're shaking head like Baba Sehgal.
224
00:19:03,800 --> 00:19:06,268
ls she Queen Elizabeth?
225
00:19:06,903 --> 00:19:10,339
We stay nearby only, if you come
with us, we'll give the carto you.
226
00:19:10,707 --> 00:19:12,902
Use our cartill your car is ready.
227
00:19:13,109 --> 00:19:17,842
No use in driving carwith glasses,
if you do it again, l'll tie and hit you.
228
00:19:18,247 --> 00:19:21,011
Will you hit me for asking why you
made scratches on my car?
229
00:19:21,217 --> 00:19:25,119
l've powerful background,
l'll see your end.
230
00:19:29,125 --> 00:19:35,724
You used belts to rip out my skin,
l'll use your skins to make new belts for me.
231
00:19:35,932 --> 00:19:39,060
You look like earthworm
but kissing cobra.
232
00:19:39,268 --> 00:19:42,795
Who is the power behind you?
- Power behind me is Kaka.
233
00:19:46,275 --> 00:19:49,767
Kaka, l thought of you just now.
234
00:19:49,979 --> 00:19:50,968
You appeared before me.
235
00:19:51,180 --> 00:19:52,442
Get him down.
236
00:19:53,850 --> 00:19:58,287
They baited me with BMW car and
thrashed me like a mad dog.
237
00:19:58,488 --> 00:20:01,719
Kaka, he hot me 10 times,
he hit me 7 times.
238
00:20:01,924 --> 00:20:03,118
he hit me 14 times, Kaka.
239
00:20:03,326 --> 00:20:04,725
He hit me 15 times.
240
00:20:04,927 --> 00:20:07,395
Kaka, she's the co-ordinator of this gang.
241
00:20:07,764 --> 00:20:09,391
Please don't spare her, Kaka.
242
00:20:09,766 --> 00:20:10,357
Shut up!
243
00:20:11,434 --> 00:20:12,458
Do you know who she is?
244
00:20:19,108 --> 00:20:21,235
Madam! Please forgive me.
245
00:20:21,444 --> 00:20:26,108
l didn't know you're lady Basha
and used filthy language.
246
00:20:26,315 --> 00:20:32,743
l hurt you with my harsh words
for few scratches on car.
247
00:20:34,390 --> 00:20:35,789
Please leave me.
248
00:20:35,992 --> 00:20:37,516
Kaka, leave him.
249
00:20:37,894 --> 00:20:38,826
Okay, madam.
250
00:20:42,865 --> 00:20:46,426
Lingam, l know you
that's why you're going out alive.
251
00:20:46,803 --> 00:20:48,771
lf you tell anyone about this...
252
00:20:50,807 --> 00:20:53,435
Just because we've a finger,
we mustn't insert in anything.
253
00:20:53,810 --> 00:20:56,472
Just because we've mouth, we mustn't talk
as we please, l got the message, Kaka.
254
00:20:56,846 --> 00:20:57,778
Bye.
255
00:21:00,316 --> 00:21:02,876
Why this make up?
- That's ourtradition.
256
00:21:03,553 --> 00:21:05,282
Do l've to tell you every day?
257
00:21:05,822 --> 00:21:07,983
Waterthose plants amply.
- Okay, madam.
258
00:21:08,991 --> 00:21:12,051
Madam....bye madam.
259
00:21:12,261 --> 00:21:15,924
Did they settle everything?
- Settled very well.
260
00:21:16,132 --> 00:21:21,331
Like Andal of TV serial 'Atharintiki Daredi'
what a lovely daughter you have!
261
00:21:21,537 --> 00:21:24,938
Never had such a settlement in my life.
262
00:21:25,141 --> 00:21:26,472
They applied make up too, madam.
263
00:21:26,843 --> 00:21:29,971
l can understand how happy you are
on seeing your face.
264
00:21:30,179 --> 00:21:30,804
You may go.
265
00:21:31,013 --> 00:21:35,916
Do l look happy, madam?
lt's magic of make-up.
266
00:21:36,185 --> 00:21:38,813
l searched and brought you
the best proposals.
267
00:21:39,021 --> 00:21:40,147
All are wealth and rich.
268
00:21:40,356 --> 00:21:44,986
Forget about girl's wealth,
tell me about their family background.
269
00:21:45,194 --> 00:21:50,393
Since you insist on family background,
l'm sure you've a flashback story for it.
270
00:21:50,600 --> 00:21:52,864
Yes, we belong to Konaseema
and they belong to Rayalaseema.
271
00:21:53,069 --> 00:21:56,004
Since both are rhyming Seema,
we went to attend engagement.
272
00:21:56,205 --> 00:21:58,901
Greetings, sir....
- Greetings...
273
00:21:59,108 --> 00:22:00,097
Take them inside.
274
00:22:00,376 --> 00:22:02,207
Everything must be perfect, okay?
275
00:22:04,447 --> 00:22:07,041
Again in the same get up?
276
00:22:07,250 --> 00:22:08,547
We're factionists, right?
277
00:22:08,918 --> 00:22:10,852
Should factionists wear only white clothes?
278
00:22:11,053 --> 00:22:12,315
Shouldn't they wear any other dress?
279
00:22:12,521 --> 00:22:14,887
Even in the film 'Samarasimha Reddy',
they wore whites only.
280
00:22:15,091 --> 00:22:19,289
We changed like Prabhas in the film 'Mirchi'
but you're not changing.
281
00:22:19,495 --> 00:22:21,861
Change the trend and be fashionable.
282
00:22:22,064 --> 00:22:24,328
Fashion doesn't suit factionist,
this is perfect.
283
00:22:24,533 --> 00:22:27,400
l was also a factionist,
l studied MBA, why?
284
00:22:27,603 --> 00:22:31,095
To bring change in factionists
and change your range.
285
00:22:31,307 --> 00:22:33,537
No, brother...
- Please listen to me.
286
00:22:34,543 --> 00:22:41,472
According to my daughter's horoscope, she must
get married within 6 months after betrothal.
287
00:22:41,684 --> 00:22:44,118
Let's fix an auspicious date
in near future.
288
00:22:44,320 --> 00:22:45,048
Okay, brother-in-law.
289
00:22:45,254 --> 00:22:47,415
Sir, please exchange your proposals.
290
00:22:47,623 --> 00:22:49,250
Take it, brother-in-law.
- Take it!
291
00:22:52,061 --> 00:22:56,896
You promised to get your daughter married to my son
and getting her engaged to another man.
292
00:22:58,267 --> 00:22:59,461
That's my proposal.
293
00:22:59,669 --> 00:23:02,433
This is not betel leaf that
l can give it to anyone.
294
00:23:02,638 --> 00:23:03,662
Marriage proposal.
295
00:23:04,040 --> 00:23:05,564
You're right, l did promise years ago.
296
00:23:05,942 --> 00:23:08,240
But your son is very bad,
my daughter hates him.
297
00:23:08,444 --> 00:23:10,571
That's why l've fixed her marriage with Nani.
298
00:23:10,947 --> 00:23:15,907
l'll kill Nani and make your daughter
my daughter-in-law.
299
00:23:16,319 --> 00:23:18,446
Boys, get her!
300
00:23:23,526 --> 00:23:26,086
l'm not a puppy that you can take me.
301
00:23:26,295 --> 00:23:28,058
l'm a lioness cub of Seema!
302
00:23:28,264 --> 00:23:29,322
l dare you to come forward!
303
00:23:29,532 --> 00:23:31,500
What are you waiting for? Kill them!
304
00:23:31,701 --> 00:23:33,293
Stop...don't fight...
305
00:23:33,502 --> 00:23:35,094
Jogulamba...control your anger.
306
00:23:35,304 --> 00:23:36,066
Why are you getting so enraged?
307
00:23:36,272 --> 00:23:37,603
We're here, right?
You go inside.
308
00:23:37,974 --> 00:23:40,534
Throw them out!
309
00:23:41,310 --> 00:23:44,507
She was cool like Seetha but
actually she's Soorpanaka.
310
00:23:44,714 --> 00:23:46,113
What's this fight with deadly weapons?
311
00:23:46,315 --> 00:23:51,548
You don't worry,
5 or6 bodies will calm down them.
312
00:23:52,621 --> 00:23:54,145
Well said, dear.
313
00:23:54,357 --> 00:23:58,657
Function means goats and
faction means men should die!
314
00:23:59,028 --> 00:24:01,519
Watch out! l'll wash your feet
with their blood.
315
00:24:01,731 --> 00:24:04,325
lf they don't have water,
he should say don't wash your feet,
316
00:24:04,533 --> 00:24:06,228
why is he saying l'll wash feet
with blood, brother-in-law?
317
00:24:06,435 --> 00:24:09,632
Priest, you carry on.
- Come, exchange the rings.
318
00:24:10,006 --> 00:24:11,132
Take it.
319
00:24:12,608 --> 00:24:14,542
Nani put ring to her.
320
00:24:14,744 --> 00:24:20,205
Chandram who saw them killing each other and
doctors advising here happened routinely.
321
00:24:20,416 --> 00:24:24,978
They threatened to kill if Nani marries her,
these people threatened to kill we cancel marriage.
322
00:24:25,187 --> 00:24:28,350
unable to beartheirtorture,
we left the place to settle here.
323
00:24:28,557 --> 00:24:30,422
l understood your predicament.
324
00:24:30,626 --> 00:24:35,325
You want a daughter-in-law who will bring
no trouble, money is not a criteria, right?
325
00:24:35,531 --> 00:24:37,999
l'll find a perfect girl for you.
326
00:24:41,037 --> 00:24:44,336
Pooja, l wanted to ask you something
for quite long time.
327
00:24:44,540 --> 00:24:45,666
What's it, mother?
328
00:24:46,042 --> 00:24:48,738
You must marry, my dear.
- Marriage?
329
00:24:55,051 --> 00:24:58,316
lt's responsibility of parents to get
their children married.
330
00:24:58,521 --> 00:25:02,514
The content one gets in conducting marriage,
you can't get it anywhere else.
331
00:25:02,725 --> 00:25:04,090
No, mother...
332
00:25:09,098 --> 00:25:12,192
Get that new recruit.
- Okay, brother.
333
00:25:18,641 --> 00:25:19,699
lt seems you called me, brother.
334
00:25:20,076 --> 00:25:22,067
Why that over action? Remove the glasses.
335
00:25:22,278 --> 00:25:23,370
What's your name?
336
00:25:25,414 --> 00:25:27,746
What's that name?
- You fools can't understand it.
337
00:25:29,752 --> 00:25:30,446
What's your name?
338
00:25:37,827 --> 00:25:39,590
She's rocking! Who is she?
339
00:25:40,429 --> 00:25:42,727
You've to work for her, she's Bullet madam.
340
00:25:43,099 --> 00:25:43,827
Be careful!
341
00:25:44,200 --> 00:25:45,064
Bullet?
342
00:25:45,267 --> 00:25:47,326
No way, she looks like 5 star chocolate.
343
00:25:47,536 --> 00:25:49,197
What? Are you getting married, madam?
344
00:25:49,405 --> 00:25:51,396
Not for my sake but for my mother.
345
00:25:51,607 --> 00:25:53,131
Madam, but marriage is...
346
00:25:53,876 --> 00:25:55,707
lt's going to be a fake marriage.
347
00:25:56,112 --> 00:25:58,740
The man should act like my husband.
348
00:25:59,115 --> 00:26:03,449
There won't be any relationship or
emotions between him and me.
349
00:26:04,120 --> 00:26:05,644
He must be with me till my mother is alive.
350
00:26:05,855 --> 00:26:06,685
Got it, madam.
351
00:26:06,889 --> 00:26:10,450
lt's arranged marriage for mother
and conditional marriage for us.
352
00:26:10,659 --> 00:26:14,493
lnstead of trying to find someone accepting
so many conditions, one among us will be better.
353
00:26:14,697 --> 00:26:16,096
Who is there?
354
00:26:16,732 --> 00:26:19,530
Wait, someone else may raise hand.
l'll marry you, madam.
355
00:26:21,170 --> 00:26:25,129
l don't have any desire of dowry.
l don't care about caste.
356
00:26:25,341 --> 00:26:27,434
There's no rule that she must
be well educated.
357
00:26:27,643 --> 00:26:30,510
l've only one wish...
marry a beautiful girl like you.
358
00:26:30,713 --> 00:26:36,549
With Rs.5000 salary you give me,
l'll get you Bawarchi biryani 4 times a month.
359
00:26:36,752 --> 00:26:39,243
3 films at Rs.30 every month.
360
00:26:39,455 --> 00:26:41,184
2 times facials.
361
00:26:41,390 --> 00:26:42,721
l'll take you to Koti for shopping every month.
362
00:26:42,925 --> 00:26:45,155
lf you say okay,
l'll fix marriage date immediately.
363
00:26:45,361 --> 00:26:45,827
What do you say, Kaka?
364
00:26:46,195 --> 00:26:47,856
Shut up!
365
00:26:48,264 --> 00:26:49,731
Don't take his words seriously, madam.
366
00:26:50,266 --> 00:26:52,700
Nobody who knows you can act before you.
367
00:26:52,902 --> 00:26:55,769
Okay, fix someone.
368
00:26:59,775 --> 00:27:02,300
He's too creative,
apply some make up to him.
369
00:27:02,511 --> 00:27:03,569
Make up?
370
00:27:03,779 --> 00:27:06,748
lf she says apply make-up,
it means l'm in for a windfall!
371
00:27:14,757 --> 00:27:19,854
Without considering l'm new to the field
they thrashed me mercilessly.
372
00:27:21,764 --> 00:27:23,732
Father!
- What?
373
00:27:23,933 --> 00:27:27,869
l thought she was Nirma girl,
she washed me clean.
374
00:27:28,904 --> 00:27:32,362
We can kill people but can't
arrange marriages, Kaka.
375
00:27:33,209 --> 00:27:34,267
There's a man for it.
376
00:27:36,278 --> 00:27:37,768
You're lucky man.
377
00:27:38,781 --> 00:27:39,873
You fixed a prefect girl for me.
378
00:27:40,249 --> 00:27:41,341
Take your cheque.
379
00:27:43,786 --> 00:27:46,380
Where's another Rs.10000?
- We settled for Rs.10000 only, right?
380
00:27:46,589 --> 00:27:51,288
You're a rotten old man but l said
you're young and strong,
381
00:27:51,493 --> 00:27:53,222
and fixed your marriage with
a young girl.
382
00:27:53,429 --> 00:27:57,297
Like saving money in bank,
l hid your body ailments from them.
383
00:27:57,499 --> 00:28:00,400
Don't discuss about it now, take Rs.10000.
384
00:28:00,603 --> 00:28:01,968
Just a minute.
385
00:28:03,339 --> 00:28:05,864
He commits sins and lights a lamp there.
386
00:28:06,242 --> 00:28:08,904
Lord Ayyappa...Anjaneya...
387
00:28:09,278 --> 00:28:11,405
Read and sign it.
388
00:28:11,614 --> 00:28:14,777
What's this, sir? l came to give you cheque,
but you gave me a book.
389
00:28:14,984 --> 00:28:18,977
lf there are millions of rules for
two wheeler loan,
390
00:28:19,355 --> 00:28:22,381
we conduct marriages,
how many rules should we have?
391
00:28:22,591 --> 00:28:23,558
Rules, Regulations.
392
00:28:23,759 --> 00:28:25,818
Mother...F....rules...
393
00:28:26,328 --> 00:28:29,957
lt¡s not that, it is rules and regulations.
394
00:28:30,633 --> 00:28:32,897
You read Telugu very well.
Try to become TV anchor.
395
00:28:33,269 --> 00:28:35,430
No need to read, just sign it.
396
00:28:37,406 --> 00:28:38,338
Bye, sir.
397
00:28:38,907 --> 00:28:40,238
l've a doubt, sir.
398
00:28:40,442 --> 00:28:43,309
How did they believe so many lies
about me, sir?
399
00:28:43,512 --> 00:28:45,446
Didn't you believe me?
400
00:28:45,648 --> 00:28:48,344
When l said a girl Sunny Leone
is very traditional girl.
401
00:28:49,551 --> 00:28:50,779
Bye, sir.
- Go.
402
00:28:52,621 --> 00:28:54,248
Come in...please sit down.
403
00:28:54,823 --> 00:28:55,448
Tell me.
404
00:28:55,658 --> 00:28:56,454
We need a bridegroom.
405
00:28:56,659 --> 00:29:01,562
Software, hardware, doctor, actor...
406
00:29:02,064 --> 00:29:03,463
First listen to our conditions.
407
00:29:12,641 --> 00:29:13,437
These are our conditions.
408
00:29:13,642 --> 00:29:17,669
Can run this state even
if special status is not given.
409
00:29:17,880 --> 00:29:20,781
l can construct capital city
without a penny in my pocket.
410
00:29:20,983 --> 00:29:23,781
But can't find a bridegroom with
so many conditions.
411
00:29:23,986 --> 00:29:25,283
We too have some ethics.
412
00:29:25,487 --> 00:29:26,977
You must fix someone, sir.
413
00:29:27,990 --> 00:29:29,457
You can't buy me with money.
414
00:29:29,658 --> 00:29:31,057
My soul will not accept it.
415
00:29:31,427 --> 00:29:32,826
You can go now.
416
00:29:34,563 --> 00:29:36,861
lt's betterto make your soul agree
than becoming a soul, sir.
417
00:29:37,066 --> 00:29:39,398
My soul agrees.
418
00:29:40,102 --> 00:29:42,627
l've understood what sort of groom you want.
419
00:29:42,838 --> 00:29:46,330
Keep the cash here and
put guns in your pocket.
420
00:29:46,542 --> 00:29:49,636
Give me all other details to me.
421
00:29:51,080 --> 00:29:54,311
God, my petition for marriage is pending
for long time with you.
422
00:29:54,516 --> 00:29:56,484
You haven't yet taken it up.
423
00:29:57,453 --> 00:29:58,920
You're not speakerto expect
support from others.
424
00:29:59,121 --> 00:30:05,583
You're Umapathy, use your reach and
fix a traditional girl for me.
425
00:30:07,363 --> 00:30:09,991
You must pray to God but
shouldn't pressurize him.
426
00:30:11,700 --> 00:30:12,428
He too blanked me out.
427
00:30:12,634 --> 00:30:13,760
What sort of girl you want anyway?
428
00:30:13,969 --> 00:30:15,903
Her appearance must be innocent.
429
00:30:18,974 --> 00:30:20,669
Dressing just be traditional.
430
00:30:22,711 --> 00:30:26,545
She must be natural beauty not someone
who makes beauty parlours richer.
431
00:30:28,684 --> 00:30:32,381
To say in one word,
her beauty must be like mirror.
432
00:30:32,921 --> 00:30:34,047
Finished or got anymore?
433
00:30:34,423 --> 00:30:39,417
Not only the girl, her family must look
homely like in Ambica Durbar incense ad.
434
00:30:41,864 --> 00:30:43,491
Tie this bell, yourwish will get fulfilled.
435
00:30:43,699 --> 00:30:44,563
As you say.
436
00:30:45,401 --> 00:30:47,801
You stay here, l'll get offering for you.
437
00:30:59,081 --> 00:31:02,141
l found the girl in temple
whom Google too can't find.
438
00:31:21,637 --> 00:31:25,767
O my dear, l'm in rhythm with you...
439
00:31:25,974 --> 00:31:30,172
l've become lphone camera
seeing your beauty...
440
00:31:30,546 --> 00:31:34,915
l gave my heart to you
and fallen in love...
441
00:31:35,117 --> 00:31:40,578
l broke into a jig in clouds...
442
00:31:41,790 --> 00:31:46,124
Something has happened to my heart...
Something happened in moments...
443
00:31:46,495 --> 00:31:50,932
l experienced bliss...
444
00:32:29,905 --> 00:32:35,901
lf l ever fall in love
it'll be with a beauty like you...
445
00:32:36,111 --> 00:32:40,980
lf l kiss forthe first time,
it'll be you, my dear...
446
00:32:41,183 --> 00:32:45,643
l had many dreams...
l'm lucky l saw you...
447
00:32:45,854 --> 00:32:49,813
My heart is crazy about you...
448
00:33:20,155 --> 00:33:24,592
l invited you happily into my heart...
449
00:33:24,793 --> 00:33:29,059
Log in yourself into the
world of my love...
450
00:33:29,264 --> 00:33:36,033
l don't want 100 years, just a minute of life
with you as my wife is enough...
451
00:33:36,238 --> 00:33:39,139
lt's festival if you're with me...
452
00:33:59,795 --> 00:34:03,094
We're here for so long,
why hasn't the bride come yet?
453
00:34:03,298 --> 00:34:05,823
Not yet? She's sitting there.
454
00:34:06,802 --> 00:34:08,133
Why is she wearing pant?
455
00:34:08,337 --> 00:34:10,328
Won't be nice if she doesn't wearthat also.
456
00:34:10,706 --> 00:34:13,675
l expected a beauty in Kalamandir sari,
but why is she like this, father?
457
00:34:13,875 --> 00:34:16,241
What do you want? Money or sari?
458
00:34:16,612 --> 00:34:17,135
Money!
459
00:34:17,346 --> 00:34:18,745
Not you, for your son.
- For him too.
460
00:34:18,947 --> 00:34:19,845
That's better.
461
00:34:20,616 --> 00:34:24,677
You're not going to marry that girl but
a bank with unlimited money.
462
00:34:24,886 --> 00:34:25,250
That's it.
463
00:34:25,621 --> 00:34:26,315
Didn't you tell him?
464
00:34:26,688 --> 00:34:27,950
l told him half of it.
465
00:34:28,156 --> 00:34:31,592
l told him only half and
he told him half.
466
00:34:31,793 --> 00:34:33,886
Madam, he's the groom.
467
00:34:38,000 --> 00:34:40,298
Kaka, show him to mothertomorrow.
468
00:34:41,670 --> 00:34:43,137
Father, this case is different.
469
00:34:43,338 --> 00:34:45,272
No problem, we've a lawyer.
470
00:34:45,641 --> 00:34:47,131
What's your problem?
471
00:34:47,342 --> 00:34:50,277
Sir, she's carrying a gun.
472
00:34:50,646 --> 00:34:52,807
She keeps everything visible.
473
00:34:53,015 --> 00:34:56,246
ls gun important to you or money?
474
00:34:57,052 --> 00:34:58,246
Life is more important!
475
00:34:59,955 --> 00:35:01,650
They vanished away!
476
00:35:01,857 --> 00:35:04,121
l think l've to marry her as last choice.
477
00:35:05,093 --> 00:35:09,291
Don't know why my heart is no more
with me after seeing that girl.
478
00:35:09,865 --> 00:35:11,230
l can't find her anywhere.
479
00:35:11,833 --> 00:35:14,301
She comes into my dreams
but not before my eyes.
480
00:35:14,803 --> 00:35:18,034
Waves in sea and
dreams after seeing girl is routine.
481
00:35:18,240 --> 00:35:20,731
Don't worry, l'm sure you'll find her.
482
00:35:21,777 --> 00:35:24,302
Madam, if you say yes to anyone,
he'll call him here tomorrow.
483
00:35:24,680 --> 00:35:25,339
Yes, madam.
484
00:35:26,682 --> 00:35:27,080
What's it, mother?
485
00:35:27,282 --> 00:35:29,250
l told you about my friend Lakshmi, right?
486
00:35:29,451 --> 00:35:32,147
lt seems her relatives are coming to see
you as prospective bride.
487
00:35:32,354 --> 00:35:34,413
Get ready quickly and come downstairs.
488
00:35:36,692 --> 00:35:37,716
Meeting prospective groom?
489
00:35:37,993 --> 00:35:39,255
Did you give him birth or bought him?
490
00:35:39,461 --> 00:35:40,325
Why did you get that doubt?
491
00:35:40,696 --> 00:35:42,186
Complexion difference.
492
00:35:43,398 --> 00:35:45,423
Greetings.
- Greetings.
493
00:35:50,072 --> 00:35:53,769
My name is Nagabala,
my son is Nagasekhar,
494
00:35:53,975 --> 00:35:55,340
my husband Nagaraju.
495
00:35:55,711 --> 00:35:58,703
Snake family has come here.
496
00:36:01,216 --> 00:36:05,949
My son Sekhar says girl is bright like carrot
and he likes her so much.
497
00:36:06,388 --> 00:36:08,219
What does she do?
498
00:36:08,423 --> 00:36:11,881
She's AGM with Barclays.
She's Dubai return.
499
00:36:14,329 --> 00:36:20,029
lf she was returned from Dubai, my son wants to know
what did she do to get thrown from Dubai?
500
00:36:22,304 --> 00:36:24,864
Returned doesn't she was thrown away.
- Then?
501
00:36:25,073 --> 00:36:26,233
She came back from there
to settle here.
502
00:36:26,441 --> 00:36:28,306
Looks like you sent him
to very good convent school.
503
00:36:28,510 --> 00:36:30,808
What does your son?
504
00:36:33,515 --> 00:36:38,976
Why should l work? My son says l've an acre
of land between Vijayawada and Guntur.
505
00:36:39,187 --> 00:36:42,486
For his intelligence,
he needs that much of land.
506
00:36:45,093 --> 00:36:46,993
l forgot that.
507
00:36:47,963 --> 00:36:51,160
My son wants to know
if you know Nagini dance.
508
00:36:55,937 --> 00:36:58,804
Nagini dance....our family dance...
509
00:36:59,007 --> 00:37:00,338
Like lungi dance.
510
00:37:02,811 --> 00:37:04,278
What is he whispering in ears?
511
00:37:04,479 --> 00:37:10,179
lf you feel shy to dance here, my son says
it's okay if you do in the next room.
512
00:37:14,322 --> 00:37:15,949
Go to that room, Sekhar.
513
00:37:22,030 --> 00:37:23,930
l don't like this proposal, Hema.
514
00:37:24,132 --> 00:37:28,466
She has gone to that room,
don't how they'll embarrass her.
515
00:37:49,524 --> 00:37:52,186
We've information that
Bullet is not in Dubai,
516
00:37:52,394 --> 00:37:53,861
she's in Hyderabad.
517
00:37:54,830 --> 00:37:55,455
Hyderabad?
518
00:37:55,831 --> 00:37:58,800
ls she in Hyderabad?
Then, we got her, brother-in-law.
519
00:37:59,000 --> 00:38:00,797
We're late to finish her.
- l'm here.
520
00:38:01,002 --> 00:38:01,900
Are you here?
521
00:38:02,103 --> 00:38:04,571
Brother-in-law, l've a childhood friend
in Hyderabad,
522
00:38:04,940 --> 00:38:08,967
if we pay him,
he'll find her before we go there.
523
00:38:09,211 --> 00:38:09,836
Here?
524
00:38:10,045 --> 00:38:11,569
But that is too dangerous.
525
00:38:11,947 --> 00:38:13,505
Can he deal her safely?
526
00:38:13,882 --> 00:38:17,545
lf we give the deal to him, there won't be
any delay, he has 30 years experience.
527
00:38:17,953 --> 00:38:21,480
l saw in Sholapurwhile returning
from Shirdi.
528
00:38:21,857 --> 00:38:24,826
She was always with me.
529
00:38:25,026 --> 00:38:27,085
Spent half of time with me only.
530
00:38:27,295 --> 00:38:30,355
l used to take herwith me wherever l went.
531
00:38:30,565 --> 00:38:33,591
l used to feel pain if a thorn hurts her.
532
00:38:33,969 --> 00:38:35,834
Today morning l took herto temple.
533
00:38:36,037 --> 00:38:41,839
l left her outside, someone took her away
when l was in temple.
534
00:38:42,077 --> 00:38:42,941
Who?
535
00:38:43,144 --> 00:38:44,372
My slippers.
536
00:38:45,447 --> 00:38:50,009
l would've given had it been Upma brand,
but it was Puma brand.
537
00:38:50,218 --> 00:38:51,845
That's why l've come to you.
538
00:38:52,053 --> 00:38:56,012
Sathya, find the thief.
539
00:38:56,224 --> 00:38:58,852
l know where he will be,
shall l send Patel?
540
00:38:59,060 --> 00:39:01,187
No, l'll personally go.
541
00:39:01,596 --> 00:39:04,861
You want your slippers or
the man who stole it?
542
00:39:05,066 --> 00:39:06,192
l want money.
543
00:39:06,401 --> 00:39:07,561
ls it you, brother?
544
00:39:07,936 --> 00:39:08,994
Get a chair for brother.
545
00:39:09,170 --> 00:39:10,398
l don't want chair, l want cheque.
546
00:39:10,605 --> 00:39:13,039
Don't talk like a kid.
Won't l pay if l had?
547
00:39:13,241 --> 00:39:16,369
Look at them, suits outside but holes inside.
548
00:39:16,544 --> 00:39:19,240
Though l've gun,
l don't money to buy bullets.
549
00:39:19,447 --> 00:39:20,880
l'll get money next month, l'll pay you.
550
00:39:21,082 --> 00:39:24,074
lf you don't have money,
why this suit and that gang?
551
00:39:24,286 --> 00:39:27,585
lt's very difficult to run fan without power
and Don without build up.
552
00:39:27,956 --> 00:39:28,581
What about my slippers?
553
00:39:28,957 --> 00:39:30,948
Neither l'll get my money
nor your slippers,
554
00:39:31,159 --> 00:39:33,320
if we stay here some more time,
his bad luck may affect us.
555
00:39:33,528 --> 00:39:34,426
Come, let's go.
- Let's go.
556
00:39:34,629 --> 00:39:35,891
Bloody unlucky fellow!
557
00:39:36,097 --> 00:39:37,655
Bhiku is on line, sir.
558
00:39:40,969 --> 00:39:42,300
You're holding the phone upside down, sir.
559
00:39:42,537 --> 00:39:44,061
l know, you go.
560
00:39:47,309 --> 00:39:48,207
Tell me, buddy.
561
00:39:53,481 --> 00:39:56,177
l'll send money along with details,
job must be done.
562
00:39:56,384 --> 00:39:57,351
Okay, buddy.
563
00:39:57,986 --> 00:40:01,114
Time has come to throw our bad time
into darkness.
564
00:40:01,323 --> 00:40:02,517
How long will you keep quiet?
565
00:40:02,724 --> 00:40:06,091
Give me the paper related to occupied land,
l'll do something.
566
00:40:07,495 --> 00:40:09,588
Nani, found your dream girl's address.
567
00:40:09,965 --> 00:40:10,329
Where is it?
568
00:40:10,532 --> 00:40:12,625
l came to a marriage bureau to find
suitable match for my sister.
569
00:40:13,001 --> 00:40:13,990
l saw her photo here.
570
00:40:14,202 --> 00:40:15,965
She had a good job with Barclays.
571
00:40:16,171 --> 00:40:17,604
l got her complete details.
572
00:40:17,973 --> 00:40:27,109
Your details are good, you want
software, hardware, actor, doctor...
573
00:40:27,315 --> 00:40:28,475
l want this girl.
574
00:40:28,683 --> 00:40:31,311
What? This girl?
575
00:40:32,354 --> 00:40:34,982
Yes, l like her so much.
576
00:40:35,190 --> 00:40:39,149
l'll pay whatever fee you demand.
l'll give my life for her.
577
00:40:39,361 --> 00:40:41,989
She's a killertoo!
- What?
578
00:40:42,197 --> 00:40:45,633
l said why talk about death
while discussing about marriage.
579
00:40:46,267 --> 00:40:47,165
Please set this proposal for me, sir.
580
00:40:47,369 --> 00:40:49,360
But there are few conditions...
581
00:40:49,704 --> 00:40:51,695
lf you tell about conditions,
he may run away.
582
00:40:52,073 --> 00:40:52,732
What shall we do now?
583
00:40:53,108 --> 00:40:54,700
First fix their marriage.
- Then?
584
00:40:55,076 --> 00:40:55,701
Manage them!
585
00:40:56,077 --> 00:40:58,511
Don't fix her marriage with someone else
citing conditions to me,
586
00:40:58,713 --> 00:41:00,647
and then don't fix my marriage
with Shruthi Hassan or Krithi.
587
00:41:01,016 --> 00:41:05,476
Take whatever commission you want
but l want this girl only.
588
00:41:05,720 --> 00:41:09,156
Looks like he's too eager,
even if we don't tell him the conditions,
589
00:41:09,357 --> 00:41:11,154
looks like he'll accept everything.
- Yes, sir.
590
00:41:11,359 --> 00:41:13,623
What did you like so much in that girl?
591
00:41:15,296 --> 00:41:18,527
Traditional background.
- ls there tradition in that background?
592
00:41:18,733 --> 00:41:20,030
Gun like eyes.
593
00:41:20,235 --> 00:41:22,465
Don't know about eyes but she has guns.
594
00:41:22,670 --> 00:41:25,264
She's my life who stole my life.
595
00:41:25,473 --> 00:41:27,373
She's a big don!
596
00:41:27,575 --> 00:41:31,238
Yes, he likes them and theirtraditions.
597
00:41:31,446 --> 00:41:34,677
He has decided, you too decide,
fix this match.
598
00:41:35,083 --> 00:41:36,175
Just a minute!
599
00:41:36,818 --> 00:41:44,691
The deer is itching to enter hungry tiger's den,
l should stop but l'm pushing him in.
600
00:41:45,060 --> 00:41:46,152
My situation is like that.
601
00:41:46,361 --> 00:41:49,228
l'm in no way connected to this sin.
602
00:41:49,431 --> 00:41:51,228
Hail Lord Ayyappa!
603
00:41:51,399 --> 00:41:53,230
Read at least half and sign it.
604
00:41:53,435 --> 00:41:55,426
l'll not read but tell me
where should l sign?
605
00:41:55,637 --> 00:41:59,095
He's too eager.
- When luck is near, you must grab it swiftly.
606
00:41:59,307 --> 00:42:02,367
lf anyone has a friend like you, life will...
607
00:42:02,677 --> 00:42:03,541
...change!
608
00:42:03,745 --> 00:42:05,610
You be ready to marry, l'll call you.
- Okay.
609
00:42:05,814 --> 00:42:07,213
Bye.
610
00:42:07,415 --> 00:42:09,212
My fate turned ill fate...
611
00:42:09,417 --> 00:42:12,580
That ring tone is perfect for your friend.
612
00:42:12,787 --> 00:42:15,119
At last yourwish to marry the girl you
like is getting fulfilled.
613
00:42:15,323 --> 00:42:17,484
This marriage will not happen.
614
00:42:17,692 --> 00:42:18,716
What are you saying?
615
00:42:19,094 --> 00:42:22,291
Just a month only forthe
6 months time priest gave us.
616
00:42:22,497 --> 00:42:25,330
You're doing nothing but
eating country chicken.
617
00:42:25,533 --> 00:42:28,661
Don't get angry,
they're trying their best, Jogulamba.
618
00:42:28,870 --> 00:42:32,203
You've been this sari since engagement day,
please change the sari, dear.
619
00:42:32,407 --> 00:42:35,137
No, l'll not change sari
till l find him, sister-in-law.
620
00:42:35,343 --> 00:42:38,437
She's asking you to change
the sari not your heart.
621
00:42:38,646 --> 00:42:42,742
Such challenges are nice for films
and stories, but stink in real life.
622
00:42:43,118 --> 00:42:45,586
Dirty dress is not good for health, dear.
623
00:42:45,787 --> 00:42:49,120
No use in pacifying sister about
good and bad things.
624
00:42:49,324 --> 00:42:52,350
As her brother, you must find Nani for her.
625
00:42:52,560 --> 00:42:53,618
lt was entirely your mistake.
626
00:42:53,828 --> 00:42:57,195
You talked about changing trend
and brought that software guy,
627
00:42:57,398 --> 00:43:00,094
what happened now?
Marriage got cancelled. Go!
628
00:43:00,301 --> 00:43:04,169
Dear, l trusted them till now,
l've understood they're useless.
629
00:43:04,372 --> 00:43:08,331
l'll search for Nani myself,
l'll find him within a month.
630
00:43:08,543 --> 00:43:09,475
l'll fix your marriage with him.
631
00:43:09,677 --> 00:43:11,702
l don't have any objection
to fix your marriage.
632
00:43:11,913 --> 00:43:14,347
But they want you stay with them
after marriage.
633
00:43:14,549 --> 00:43:15,641
l don't like that condition.
634
00:43:15,850 --> 00:43:19,616
We don't get vegetables we like in market,
how can we get girls, father?
635
00:43:19,821 --> 00:43:21,220
We've to adjust with few things in life.
636
00:43:21,422 --> 00:43:24,357
Anyway staying with ln-laws' is better
than rental house, right?
637
00:43:24,559 --> 00:43:28,461
No, son...if you become in-house
son-in-law, they may ill treat you.
638
00:43:28,663 --> 00:43:32,292
Brother-in-law stays with us,
are we ill treating him?
639
00:43:32,534 --> 00:43:35,867
Okay, if you're so interested,
why would we say no?
640
00:43:36,237 --> 00:43:38,569
Let's start marriage arrangements
on an auspicious day.
641
00:44:24,652 --> 00:44:26,847
Look at star Arundhati!
642
00:44:27,989 --> 00:44:31,186
l don't see any starthere, priest.
643
00:44:31,426 --> 00:44:32,586
You married my sister, right?
644
00:44:32,794 --> 00:44:37,390
Not only Arundhati, you can see Bommali,
Chandramukhi, Chandrakala also!
645
00:44:37,599 --> 00:44:38,691
Day and night!
646
00:44:49,911 --> 00:44:51,936
ls it necessary to dress up for first night
that's not going to happen?
647
00:44:52,981 --> 00:44:55,779
lt's not going to happen, right?
At least you must dress up for it.
648
00:44:55,984 --> 00:44:59,283
Bhima Bore wells present tips for first night.
649
00:44:59,487 --> 00:45:03,651
Co-sponsored by Man underwear.
650
00:45:03,858 --> 00:45:04,586
Yuck!
651
00:45:04,792 --> 00:45:06,851
First night...night of dreams...
652
00:45:10,498 --> 00:45:13,592
lf anything goes wrong,
it'll become dreadful night.
653
00:45:13,801 --> 00:45:16,292
Some get down to batting
without even net practice.
654
00:45:16,504 --> 00:45:19,473
Not just the game,
even bat may get damaged.
655
00:45:19,674 --> 00:45:20,641
He's right.
656
00:45:20,842 --> 00:45:22,639
You called me, madam.
657
00:45:23,478 --> 00:45:26,470
Why did he behave too much
in marriage, Kaka?
658
00:45:26,681 --> 00:45:27,909
Tell him to be under control.
659
00:45:28,283 --> 00:45:29,841
Has he forgotten about our conditions?
660
00:45:30,585 --> 00:45:31,677
Why are you looking shocked?
661
00:45:31,886 --> 00:45:34,878
We didn't tell Nani our conditions, madam.
662
00:45:35,657 --> 00:45:38,455
Didn't tell him? How did you fix
the marriage without telling him?
663
00:45:39,327 --> 00:45:41,295
No man is ready to marry after
hearing your conditions.
664
00:45:41,496 --> 00:45:43,691
Marriage broker did this
to fix your marriage, madam.
665
00:45:44,299 --> 00:45:46,631
Before we could know about this,
he left this town forever.
666
00:45:46,834 --> 00:45:48,426
At least you tell him now.
667
00:45:48,770 --> 00:45:51,466
Very difficult, madam.
Nani is coward.
668
00:45:51,673 --> 00:45:55,006
lf he gets afraid and runs away,
your mother may know about the truth.
669
00:45:55,376 --> 00:45:55,967
So what?
670
00:45:56,344 --> 00:45:58,005
You've to manage him somehow, madam.
671
00:45:58,379 --> 00:46:01,974
How can l manage?
Already l'm acting with my mother.
672
00:46:02,350 --> 00:46:04,341
Should l've to act before him too?
673
00:46:05,853 --> 00:46:07,514
You must act before him for your mother.
674
00:46:07,722 --> 00:46:09,883
lmpossible.
675
00:46:13,561 --> 00:46:16,325
Why this delay, dear?
- l'm coming, mother.
676
00:46:16,531 --> 00:46:17,828
Okay, come fast.
677
00:46:18,533 --> 00:46:21,991
Tip number one, use a kilo toothpaste
to clean yourteeth.
678
00:46:22,370 --> 00:46:24,998
Drink mouth freshener like water
and gurgle.
679
00:46:25,373 --> 00:46:26,340
Use Axe spray.
680
00:46:26,541 --> 00:46:28,065
Use erotic hair oil.
681
00:46:28,443 --> 00:46:30,468
Don't do any of this.
682
00:46:31,679 --> 00:46:34,079
You should tell this first.
683
00:46:35,350 --> 00:46:41,721
Combination of all the smells may
make the bride to throw up.
684
00:46:41,923 --> 00:46:43,948
She may keep you away.
685
00:46:45,360 --> 00:46:46,850
You don't do any job correctly.
686
00:46:56,437 --> 00:47:00,601
lf he misbehaves with me,
l'll gun him down!
687
00:47:01,542 --> 00:47:02,839
Tip numbertwo!
688
00:47:03,711 --> 00:47:11,083
Cloves...cashew nuts...almonds...Fig...Pistachio...
- Thrown away, don't eat!- Eat all this!
689
00:47:14,789 --> 00:47:18,589
To improve your stamina,
you get lot of books.
690
00:47:18,793 --> 00:47:21,694
lt'll suggest different exercises.
691
00:47:29,937 --> 00:47:33,464
My grandma used to say l was lion cub,
l never believed hertill now.
692
00:47:35,610 --> 00:47:37,771
Don't do any exercise.
693
00:47:38,679 --> 00:47:43,378
People strain too much a day before exam
and doze off in exam hall.
694
00:47:43,584 --> 00:47:44,050
He's right.
695
00:47:44,419 --> 00:47:46,148
They fail in exam.
696
00:47:46,621 --> 00:47:47,986
Nani, you get ready.
697
00:47:53,461 --> 00:47:56,897
Madam is going in so seriously,
l'm afraid what will happen there!
698
00:48:05,840 --> 00:48:06,932
Already slept?
699
00:48:07,141 --> 00:48:10,668
May be feeling shy.
700
00:48:11,946 --> 00:48:13,573
l'll make the first move.
701
00:48:27,728 --> 00:48:30,060
Tenderwaist like snake.
702
00:48:32,834 --> 00:48:34,199
White sari is making me go crazy.
703
00:48:35,803 --> 00:48:37,532
Jasmine is intoxicating.
704
00:48:38,473 --> 00:48:39,963
Why light now?
705
00:48:40,174 --> 00:48:41,436
She's feeling too shy.
706
00:48:41,642 --> 00:48:42,609
l'll switch it off.
707
00:48:54,789 --> 00:48:55,983
l've switched off the light, right?
708
00:48:58,693 --> 00:49:00,718
Why are you feeling so shy?
709
00:49:17,612 --> 00:49:23,141
Some girls get rigid on first night
because of unknown fear.
710
00:49:23,518 --> 00:49:28,046
lf you try to hug or get closerto them,
they'll push you away.
711
00:49:28,256 --> 00:49:29,917
Don't get surprized if they kick you also.
712
00:49:30,124 --> 00:49:30,852
She kicked me.
713
00:49:31,058 --> 00:49:33,185
Take this as positive.
- l've taken it.
714
00:49:33,561 --> 00:49:36,928
Only then, your love life will move on smoothly.
715
00:49:37,131 --> 00:49:40,259
Can't avoid, you've to act before
him for your mother.
716
00:49:43,538 --> 00:49:44,937
She really kicked me hard!
717
00:49:45,973 --> 00:49:47,702
Got scared?
718
00:49:50,077 --> 00:49:53,945
Sathyabhama kicked on head
but you kicked me on my heart.
719
00:49:54,148 --> 00:49:56,275
Situation may be different
but emotion is same.
720
00:49:56,651 --> 00:50:00,917
Don't worry, let's have our first night
whenever you feel comfortable.
721
00:50:08,763 --> 00:50:09,593
Shall we go?
722
00:50:15,236 --> 00:50:19,138
At last you got married after struggle
like hero of TV serial 'Madhubala'.
723
00:50:21,342 --> 00:50:23,708
l didn't give party since
you were not in town, sir.
724
00:50:23,911 --> 00:50:26,072
l'm planning a small party
with you as chief guest, sir.
725
00:50:26,280 --> 00:50:29,647
l'll come but you know my time
and conditions, right?
726
00:50:29,850 --> 00:50:32,080
l'll come as soon as TV serial
'Manasu Mamatha' episode ends.
727
00:50:32,286 --> 00:50:34,220
l'll go home before serial
'Sasirekha Parinayam' starts.
728
00:50:34,589 --> 00:50:36,716
Okay, sir. l'll ensure you don't face
any trouble, sir.
729
00:50:36,924 --> 00:50:38,255
lt's embarrassing to me.
730
00:50:38,626 --> 00:50:41,094
l told you to get a man who
will act as my husband,
731
00:50:41,295 --> 00:50:43,627
but you got a man forwhom
l have to act as his wife.
732
00:50:43,831 --> 00:50:45,924
l can't attend the party and
act like his wife.
733
00:50:46,133 --> 00:50:47,600
Tell him, l'll not come.
734
00:50:48,302 --> 00:50:50,327
Madam, your mother is coming.
735
00:50:51,606 --> 00:50:53,767
ls everything arranged for evening party?
736
00:50:53,975 --> 00:50:57,638
l was just discussing about it
with them, mother.
737
00:50:57,945 --> 00:51:03,781
Son-in-law is very happy about
getting his dream girl as his wife.
738
00:51:03,985 --> 00:51:06,579
Actually he's throwing this party
to introduce you to his friends.
739
00:51:06,787 --> 00:51:09,153
Yes, he told me too, mother.
740
00:51:15,630 --> 00:51:19,964
What's this? l thought Nani's party will
be fourtables, chairs and a small tent.
741
00:51:20,167 --> 00:51:22,931
How come it is so rich like
Pavan Kalyan's first party meeting?
742
00:51:23,137 --> 00:51:25,901
His wife is very rich, sir.
- More than my wife?
743
00:51:26,107 --> 00:51:28,302
lf yourwife is Bata,
his wife is Tata, sir.
744
00:51:28,876 --> 00:51:30,309
Welcome, sir.
745
00:51:31,145 --> 00:51:33,306
Why are you like that, sir?
-Why not?
746
00:51:33,681 --> 00:51:36,081
l expected both wife and husband
to welcome me together.
747
00:51:36,283 --> 00:51:37,341
But there¡s no one to care about me.
748
00:51:37,718 --> 00:51:39,982
l made a mistake, sir.
Please come in.
749
00:51:40,287 --> 00:51:41,879
Come sir...please sit here, sir,.
750
00:51:42,089 --> 00:51:44,785
ls it CM's chairto make it so big?
751
00:51:45,993 --> 00:51:47,290
Sir is here, let's start the party.
752
00:51:47,662 --> 00:51:49,391
What are you waiting for?
- Not waiting for sir.
753
00:51:49,764 --> 00:51:51,891
Waiting for his wife.
She's getting ready.
754
00:51:52,299 --> 00:51:53,789
Still getting ready?
755
00:51:54,001 --> 00:51:57,630
You know that l'll go home before
TV serial 'Sasirekha Parinayam' starts.
756
00:51:57,838 --> 00:52:00,966
lf it'll get late, you've to
arrange TV here, right?
757
00:52:01,175 --> 00:52:03,143
Don't you've any value for your boss?
- l do, sir.
758
00:52:04,679 --> 00:52:08,137
lf you shout loudly about entertainment,
you'll get BP not Bipasha Basu.
759
00:52:08,349 --> 00:52:11,284
l'll send scotch, you relax, sir.
760
00:52:13,454 --> 00:52:16,355
Hello! Sir is here.
761
00:52:17,058 --> 00:52:19,026
This is foreign scotch, only for VlP's.
762
00:52:21,429 --> 00:52:24,660
You say l'm the chief guest of this party.
763
00:52:24,865 --> 00:52:27,993
He looks down on me
and says l'm not VlP.
764
00:52:28,202 --> 00:52:29,669
Who do you think he is?
- Who is he, sir?
765
00:52:29,870 --> 00:52:31,167
He's the chief guest.
766
00:52:31,372 --> 00:52:33,738
He doesn't look like that, sir.
767
00:52:34,375 --> 00:52:38,209
Do l look like a beggar?
- No, sir.
768
00:52:38,412 --> 00:52:43,008
Will you invite me to party
and insult me in public?
769
00:52:43,384 --> 00:52:46,820
Even servant in TV serial 'Padmavyuham'
didn't get so insulted?
770
00:52:47,021 --> 00:52:49,888
Get my car.
771
00:52:50,391 --> 00:52:54,760
Please listen to me, sir...
stay back for me, sir....
772
00:52:54,962 --> 00:52:58,261
Who wants your sorry?
Does yourwife has party manners?
773
00:52:58,466 --> 00:53:00,058
lf she has, would she delay so much?
774
00:53:00,267 --> 00:53:03,065
ls she your Missus or Miss lndia?
775
00:53:03,270 --> 00:53:06,467
Somebody else coming late and
l'm waiting forthem, l hate both.
776
00:53:06,841 --> 00:53:08,706
He says sorry, sir.
777
00:53:09,477 --> 00:53:15,211
l don't want your sorry, tell yourwife who
is getting ready inside to say sorry to me.
778
00:53:15,382 --> 00:53:17,043
l'll not forgive you till then.
779
00:53:18,085 --> 00:53:20,451
Sir, my wife is coming, just a minute.
780
00:53:32,833 --> 00:53:34,460
Pooja, he's my boss.
781
00:53:35,402 --> 00:53:37,393
You made him wait, right? Say sorry to him.
782
00:53:37,772 --> 00:53:41,469
Not you, sir...l'm telling you, say sorry.
783
00:53:42,376 --> 00:53:45,470
Till now you wanted herto say sorry
but why are you saying sorry now?
784
00:53:45,846 --> 00:53:46,835
Shut up!
785
00:53:47,047 --> 00:53:49,174
Whoever may say it sorry is sorry, right?
786
00:53:49,383 --> 00:53:51,749
Anyway you mustn't ask sorry
from sari wearing woman.
787
00:53:51,952 --> 00:53:55,479
We've to say sorry fortreating a celebrity
like you so simply.
788
00:53:55,856 --> 00:53:58,017
Please come in, sir.
We'll give you good treatment.
789
00:53:59,493 --> 00:54:02,087
No need of that now, sir.
- Please go, sir.
790
00:54:02,296 --> 00:54:03,524
You're too hesitant.
791
00:54:03,898 --> 00:54:06,924
Nani, l'm comfortable here.
792
00:54:07,134 --> 00:54:08,499
Just a minute.
793
00:54:08,869 --> 00:54:10,393
l'll be back in a minute.
794
00:54:11,038 --> 00:54:15,202
Madam, l went little overboard without
knowing it was your party, madam.
795
00:54:15,409 --> 00:54:16,808
Please leave me, madam.
796
00:54:17,011 --> 00:54:22,779
l'll leave you but you've to impress
the person you've upset.
797
00:54:22,983 --> 00:54:24,109
lmpress?
798
00:54:24,418 --> 00:54:25,885
How am l to do it, madam?
799
00:54:26,086 --> 00:54:27,951
You'll know if we apply make-up once.
800
00:54:28,155 --> 00:54:30,953
Why make up forthis, madam?
801
00:54:31,158 --> 00:54:31,886
l'll do it.
802
00:54:33,561 --> 00:54:35,552
Sir, it seems you called me.
803
00:54:36,430 --> 00:54:37,988
To give you breaking news.
804
00:54:38,199 --> 00:54:40,793
Breaking news?
What's it, sir?
805
00:54:41,569 --> 00:54:43,127
l'm promoting you, Nani.
806
00:54:43,337 --> 00:54:46,568
Sir, this is not breaking news
but shocking news.
807
00:54:46,941 --> 00:54:50,502
l too got shocked after
seeing you and your stunt.
808
00:54:50,878 --> 00:54:55,338
You did so much and yet so simple
like hero of TV serial 'Jabilamma'.
809
00:54:56,050 --> 00:54:57,574
Really you're no ordinary man!
810
00:54:57,952 --> 00:54:59,078
What are you saying, sir?
811
00:54:59,286 --> 00:55:01,880
l attended your party yesterday, right?
- Yes, you came.
812
00:55:02,089 --> 00:55:04,489
When l was in party l got a phone call.
813
00:55:04,859 --> 00:55:06,850
We've bagged L&T project!
814
00:55:07,061 --> 00:55:09,495
You were responsible for
getting that project, Nani.
815
00:55:09,864 --> 00:55:14,824
From today this office is yours,
work when you feel like or else just relax.
816
00:55:15,035 --> 00:55:17,560
Because you've already done so much.
817
00:55:21,375 --> 00:55:25,505
We didn't get the project,
how come Nani is getting promoted, sir?
818
00:55:25,880 --> 00:55:29,213
lf l tell you the truth, you'll ask me
to write this company to Nani.
819
00:55:29,416 --> 00:55:33,216
Sorry Don madam.
He didn't tell me he was your husband.
820
00:55:33,420 --> 00:55:36,389
Nani didn't even tell me she's my wife.
821
00:55:36,590 --> 00:55:39,218
He doesn't want to be known
as Don's husband.
822
00:55:39,426 --> 00:55:42,395
lf anyone asks, he may feel bad.
823
00:55:42,596 --> 00:55:45,190
lf he feels, then l'll feel.
824
00:55:45,399 --> 00:55:48,232
lf you feel, we'll also feel, madam.
825
00:55:48,903 --> 00:55:50,962
We'll not ask anything from Nani.
826
00:55:51,505 --> 00:55:56,306
Since Nani is Don's husband, fearing he
may tell his wife about yourtorture,
827
00:55:56,510 --> 00:55:58,535
you offered him promotion
to impress him, right?
828
00:55:58,913 --> 00:55:59,902
That's your plan, right?
829
00:56:00,114 --> 00:56:06,952
lf you leak this matter outside,
they may kill us both with this mouse.
830
00:56:07,154 --> 00:56:08,212
Be careful!
831
00:56:14,395 --> 00:56:16,226
Where are you, Pooja?
- ln my office.
832
00:56:16,430 --> 00:56:18,557
l want to tell you something very important.
Will you please come out?
833
00:56:18,933 --> 00:56:21,060
Where are you now?
- l'm waiting in your office lobby.
834
00:56:21,268 --> 00:56:23,259
Office...?
- ln Barklays office.
835
00:56:24,939 --> 00:56:26,236
Wait there, l'll come.
836
00:56:26,440 --> 00:56:27,270
Okay.
837
00:56:28,008 --> 00:56:30,067
How much time will it take to reach Barklays?
838
00:56:43,958 --> 00:56:45,118
How long?
839
00:57:00,407 --> 00:57:01,931
Can you please connect to Pooja?
840
00:57:03,677 --> 00:57:04,302
Surname?
841
00:57:10,684 --> 00:57:11,946
No one by that name, sir.
842
00:57:12,319 --> 00:57:15,550
Not here? She's working here.
Check properly.
843
00:57:18,158 --> 00:57:19,591
No one, sir.
844
00:57:22,529 --> 00:57:24,690
Nani, l'm here.
845
00:57:25,599 --> 00:57:26,497
Are you here?
846
00:57:28,102 --> 00:57:30,297
l was searching for you.
- ls it?
847
00:57:30,504 --> 00:57:33,371
They said your name is not there
in employees list.
848
00:57:35,109 --> 00:57:37,509
Which name did you ask?
- Pooja Ponnaganti.
849
00:57:37,711 --> 00:57:40,612
You should've asked Pooja Edara.
850
00:57:41,148 --> 00:57:43,480
Madam, you told them to change
surname after marriage.
851
00:57:43,684 --> 00:57:44,480
Yes.
852
00:57:44,685 --> 00:57:47,085
Did you change it to my surname?
853
00:57:47,621 --> 00:57:49,452
Shall we go out?
- Where?
854
00:57:49,656 --> 00:57:51,055
Get into the car, l'll tell you.
855
00:57:52,226 --> 00:57:53,625
l got promotion.
856
00:57:56,230 --> 00:57:59,757
l called to share this happy news with you.
857
00:58:05,472 --> 00:58:06,734
That land once belonged to us.
858
00:58:08,409 --> 00:58:10,343
Did you sell it?
- They occupied it.
859
00:58:10,544 --> 00:58:11,374
Didn't you lodge complaint?
860
00:58:11,578 --> 00:58:14,547
He's a dangerous goon,
if we complain, he'll not spare us.
861
00:58:15,482 --> 00:58:18,747
Pooja, l had just two dreams in my life.
862
00:58:19,119 --> 00:58:25,524
One, to marry a beautiful girl like you,
two, to build a home here.
863
00:58:26,093 --> 00:58:29,460
One dream is fulfilled, don't know when
my second dream will get fulfilled.
864
00:58:29,663 --> 00:58:31,528
Anyway no need to this while celebrating.
Let's go.
865
00:58:33,467 --> 00:58:35,526
l feel like festival eating biryani, boss.
866
00:58:35,736 --> 00:58:38,034
After getting Dubai deal,
it's festival every day.
867
00:58:38,238 --> 00:58:40,729
Catching Don is not just difficult
but impossible.
868
00:58:41,108 --> 00:58:42,541
How are you, buddy?
869
00:58:42,743 --> 00:58:43,801
What is your Bada telling?
870
00:58:44,178 --> 00:58:46,703
Hey, l'm Bada here.
871
00:58:47,081 --> 00:58:48,810
How are you, boss?
872
00:58:49,183 --> 00:58:51,708
Forget about your formality
and update me about the job.
873
00:58:52,086 --> 00:58:53,144
We're on the job, sir.
874
00:58:53,353 --> 00:58:54,377
Just a minute, boss.
875
00:58:54,588 --> 00:58:56,419
Give me an egg!
876
00:58:58,459 --> 00:58:59,483
Give me my gun.
877
00:59:01,595 --> 00:59:02,721
Give me AK-65 also.
878
00:59:03,097 --> 00:59:06,760
What? AK-65?
lt's AK-47, right?
879
00:59:07,134 --> 00:59:10,501
AK-47 is old version.
AK-65 is new version.
880
00:59:10,704 --> 00:59:12,228
Update yourself, boss.
881
00:59:12,806 --> 00:59:15,240
We're searching like mad dogs, boss.
882
00:59:15,442 --> 00:59:18,172
l feel you're eating not searching.
883
00:59:18,378 --> 00:59:20,744
We were hungry so just eating biryani, boss.
884
00:59:21,281 --> 00:59:25,308
Biryani...how can you eat same
biryani everyday?
885
00:59:25,519 --> 00:59:27,612
How can we eat the same
biryani everyday, boss?
886
00:59:27,821 --> 00:59:31,086
A day before it was 'Ulavacharu Biryani',
yesterday 'Raju's Biryani',
887
00:59:31,291 --> 00:59:33,350
today 'Hyderabad biryani',
what's fortomorrow?
888
00:59:33,560 --> 00:59:39,863
l must kick Paradesi for giving
this deal to a fool like you.
889
00:59:40,501 --> 00:59:43,470
l know you can't catch Bullet.
890
00:59:43,670 --> 00:59:47,766
l'm sending my men,
just find Bullet's address, that's enough.
891
00:59:48,142 --> 00:59:49,803
They'll take care of otherthings.
892
00:59:53,180 --> 00:59:57,549
Bada is talking nonsense
without knowing our history.
893
00:59:57,751 --> 00:59:59,844
l'll get into arena myself.
894
01:00:00,220 --> 01:00:01,346
Give me chicken leg, l missed it.
895
01:00:01,555 --> 01:00:04,456
Must knock it one shot.
That's it...cut it like that!
896
01:00:07,094 --> 01:00:07,958
Why are you shouting?
897
01:00:08,162 --> 01:00:10,392
Sickle must be sharp and
factionist must shout!
898
01:00:10,764 --> 01:00:12,288
When sickle is sharp, why you've to shout?
899
01:00:12,666 --> 01:00:14,190
Do anything without sound pollution.
900
01:00:14,401 --> 01:00:16,130
Please change, man.
901
01:00:16,336 --> 01:00:17,064
Okay, brother.
902
01:00:17,271 --> 01:00:18,795
They'll never change.
903
01:00:24,211 --> 01:00:26,736
Got news that Nani is in Hyderabad.
- ls it?
904
01:00:26,947 --> 01:00:27,936
Go, find him.
905
01:00:28,148 --> 01:00:29,410
On the way, daddy.
906
01:00:46,400 --> 01:00:47,833
Don't you like flowers?
907
01:00:49,002 --> 01:00:51,971
l got promotion in office, right?
908
01:00:52,172 --> 01:00:54,299
l expected promotion here also...
909
01:01:01,215 --> 01:01:05,174
l thought you were keeping me away in
bedroom because of fear and shyness.
910
01:01:05,385 --> 01:01:07,410
Now l know that's not the reason.
911
01:01:07,788 --> 01:01:11,315
Tell me, if l had done anything wrong,
l'll correct it.
912
01:01:13,460 --> 01:01:16,122
Why don't you answer any of my questions?
913
01:01:22,436 --> 01:01:23,130
Okay.
914
01:01:36,750 --> 01:01:39,241
Nani is serious and dull.
915
01:01:39,453 --> 01:01:42,388
lf your mother comes to know this,
it may create problems.
916
01:01:43,090 --> 01:01:47,754
l know how to keep him happy!
917
01:01:47,961 --> 01:01:49,053
This is what had happened.
918
01:01:49,263 --> 01:01:51,128
Though l'm famished and
feast is right before me,
919
01:01:51,331 --> 01:01:53,128
l'm in a situation l can't savour it.
920
01:01:53,300 --> 01:01:56,098
Did you marry a modern girl?
Traditional girl.
921
01:01:56,303 --> 01:01:58,271
lt'll take time to get green signal.
922
01:02:03,110 --> 01:02:04,407
Did you see him?
923
01:02:04,778 --> 01:02:09,442
Like son in TV serial 'Koduku Diddhina Kapuram',
though he's husband of dangerous Don,
924
01:02:09,816 --> 01:02:12,250
how humbly he's saying
good morning to me!
925
01:02:18,458 --> 01:02:22,519
Come early today evening.
l've surprize for you.
926
01:02:22,963 --> 01:02:26,364
Your long pending dream
is about to get fulfilled.
927
01:02:27,467 --> 01:02:28,297
Okay!
928
01:02:28,502 --> 01:02:29,298
What's the matter?
929
01:02:29,503 --> 01:02:32,768
My wife, she has given green signal.
She wanted me to come home early.
930
01:02:48,155 --> 01:02:52,558
Run swiftly...to reach her...
931
01:02:56,330 --> 01:03:00,562
My sweet heart has sent an invitation...
932
01:03:04,037 --> 01:03:07,529
She's dazzling like lightning...
she's hot like biryani...
933
01:03:07,908 --> 01:03:11,469
Come on, have a go at her...
934
01:03:12,212 --> 01:03:16,808
She called me saying l love you...
935
01:03:20,187 --> 01:03:24,590
She's tempting me to kiss her...
936
01:03:56,490 --> 01:03:59,948
Streaks of shyness on her
warm tender cheeks...
937
01:04:00,160 --> 01:04:04,062
Won't l become Cupid
if she winks at me?
938
01:04:04,264 --> 01:04:07,995
Her soft lips are mind blowing...
939
01:04:08,201 --> 01:04:11,864
lf they lock my lips with it,
won't l be in bliss?
940
01:04:12,072 --> 01:04:15,633
lf wishes turn into swans...
breath turns hot...
941
01:04:16,009 --> 01:04:19,501
lf our souls merge...
it's sleepless night for us...
942
01:04:20,313 --> 01:04:24,511
lf you say hug me, won't l melt like ice?
943
01:04:28,221 --> 01:04:32,521
Won't l become you staying, eating with you?
944
01:04:40,934 --> 01:04:43,300
Give me 4 arm lengths of jasmine.
- Okay, sir.
945
01:04:44,104 --> 01:04:44,900
Take it.
946
01:04:52,679 --> 01:04:54,237
Simhachalam must be in saffron clothes.
947
01:04:54,448 --> 01:04:55,540
Why is he wearing ordinary clothes?
948
01:04:57,284 --> 01:04:58,251
l'll follow him.
949
01:05:05,192 --> 01:05:06,659
Let me check where Pooja is!
l'll call her.
950
01:05:08,295 --> 01:05:09,353
lt's switched off.
951
01:05:10,697 --> 01:05:13,689
Brother-in-law! Where are you?
- l'm here!
952
01:05:14,067 --> 01:05:18,060
Brother-in-law, found Bullet's address,
he has gone alone for her.
953
01:05:18,271 --> 01:05:19,966
We almost got her.
954
01:05:20,740 --> 01:05:24,608
He can't catch her alone,
tell our gang to accompany him.
955
01:05:24,978 --> 01:05:26,536
Okay, l'll tell him, brother-in-law.
956
01:05:28,748 --> 01:05:31,683
Got information that Bada's
movements are different in Dubai.
957
01:05:54,508 --> 01:05:57,636
lf you shout it's noise,
if l shout it's war!
958
01:06:02,148 --> 01:06:04,582
l expected Bullet to be like RDX.
959
01:06:04,784 --> 01:06:07,651
But why are you like Farex baby?
960
01:06:08,021 --> 01:06:10,387
Do you know with whom you talking to?
961
01:06:10,590 --> 01:06:11,614
You'll die.
962
01:06:26,039 --> 01:06:26,767
Would l die?
963
01:06:27,574 --> 01:06:29,098
Shall l tell you a short story?
964
01:06:30,610 --> 01:06:34,512
Once upon a time in a forest,
there lived a lion,
965
01:06:35,749 --> 01:06:38,445
a man entered lion's den unwittingly,
966
01:06:39,286 --> 01:06:41,186
he started running after
seeing the lion,
967
01:06:41,621 --> 01:06:43,612
lion is also chasing him,
968
01:06:43,823 --> 01:06:44,653
it caught him,
969
01:06:45,358 --> 01:06:46,655
lion ate him!
970
01:06:48,361 --> 01:06:50,386
Can l tell the same story
in a different way?
971
01:06:51,064 --> 01:06:55,524
Once upon a time a village,
a lion entered village unwittingly,
972
01:06:56,403 --> 01:06:58,735
a man started running after
seeing the lion,
973
01:06:59,105 --> 01:07:01,164
lion too chased him,
974
01:07:01,374 --> 01:07:02,432
it caught him,
975
01:07:02,642 --> 01:07:03,666
lion ate him!
976
01:07:05,645 --> 01:07:07,670
Do you know who the lion is in this story?
977
01:07:08,081 --> 01:07:08,775
lt's me!
978
01:07:14,154 --> 01:07:17,180
Whether l go anyone's place
or if anyone enters my place,
979
01:07:17,390 --> 01:07:18,721
he's going to die!
980
01:07:19,092 --> 01:07:21,652
He came , he hit, thinking
who the heck he is?
981
01:07:25,198 --> 01:07:27,132
lf you come, l'll take,
if you resist, l'll drag you,
982
01:07:27,334 --> 01:07:28,460
if not l'll haul you!
983
01:07:28,668 --> 01:07:32,069
But it's confirmed that l'll take you.
984
01:07:33,540 --> 01:07:35,770
Bhiku Mhatre's countdown begins now.
985
01:08:14,914 --> 01:08:16,176
Why did he come here?
986
01:08:16,650 --> 01:08:17,617
Who is inside?
987
01:09:27,787 --> 01:09:29,721
l want this girl.
- This girl?
988
01:09:32,559 --> 01:09:33,617
There's no one by that name, sir.
989
01:09:35,729 --> 01:09:38,197
She's a dangerous Don of Dubai.
990
01:09:42,736 --> 01:09:45,296
Why did she marry me?
991
01:09:45,972 --> 01:09:47,462
l'll ask and decide it.
992
01:09:58,752 --> 01:09:59,719
Why did you come so late?
993
01:10:00,420 --> 01:10:02,684
lf l come to things very late,
everything will be late.
994
01:10:02,889 --> 01:10:03,446
What happened to you?
995
01:10:03,656 --> 01:10:07,285
Don't overact.
l know you're a Don.
996
01:10:08,695 --> 01:10:11,562
The hands that should cook
were firing bullets.
997
01:10:11,765 --> 01:10:14,325
Seeing you in sari l thought
you're epitome of tradition.
998
01:10:14,534 --> 01:10:17,002
But l understood you're the
meaning of mafia.
999
01:10:18,271 --> 01:10:21,502
Why did you cheat to marry me?
1000
01:10:21,708 --> 01:10:22,936
Please don't get emotional.
1001
01:10:23,309 --> 01:10:26,904
Not emotional, l'll tell everyone what you are
and what your character is!
1002
01:10:27,280 --> 01:10:27,905
Please listen to me.
1003
01:10:28,281 --> 01:10:29,680
l'll finish you.
1004
01:10:35,622 --> 01:10:39,251
Why are you overacting when l'm pleading?
1005
01:10:39,459 --> 01:10:41,757
You're like empty Kinlay bottle.
1006
01:10:42,328 --> 01:10:43,454
l'll shoot you.
1007
01:10:44,998 --> 01:10:48,695
Yes, l cheated you.
And l will.
1008
01:10:48,902 --> 01:10:51,427
l married you for personal necessity.
1009
01:10:51,638 --> 01:10:53,299
You must stay here.
1010
01:10:53,506 --> 01:10:57,966
lf you tell anyone about this,
l'll kill you and your entire family.
1011
01:10:58,344 --> 01:11:01,836
No, l'll not tell anyone...
Don't ham me...l beg you...
1012
01:11:02,048 --> 01:11:04,608
Please don't harm me!
1013
01:11:05,852 --> 01:11:08,286
Why are you blowing horn
without getting down, sir?
1014
01:11:08,488 --> 01:11:10,353
Nothing...
1015
01:11:10,557 --> 01:11:12,491
Please go in, sir.
Madam is waiting for you.
1016
01:11:18,031 --> 01:11:19,396
Why did you come so late?
1017
01:11:20,934 --> 01:11:23,994
Why are you standing there?
How long should l wait for you?
1018
01:11:25,405 --> 01:11:26,702
Why are you sweating so much?
1019
01:11:27,540 --> 01:11:28,802
Freshen up quickly.
1020
01:11:31,010 --> 01:11:32,534
First night in this situation!
1021
01:11:32,745 --> 01:11:35,475
How can a mute man sing
if you give him microphone?
1022
01:11:35,682 --> 01:11:37,513
How can he enjoy it?
- How long will you be bathroom?
1023
01:11:37,717 --> 01:11:38,843
Coming!
1024
01:11:40,954 --> 01:11:41,978
What happened to her?
1025
01:11:42,388 --> 01:11:44,913
She's looking at me like seeing
new capital city.
1026
01:11:50,864 --> 01:11:52,593
Take it.
- What?
1027
01:11:53,700 --> 01:11:55,930
Your surprize gift.
- Gift?
1028
01:11:56,135 --> 01:11:57,693
Your land papers.
1029
01:11:58,504 --> 01:11:59,994
ls this the surprize you promised me?
1030
01:12:00,373 --> 01:12:03,342
What else did you expect- Nothing.
1031
01:12:03,509 --> 01:12:05,033
Who gave you this?
1032
01:12:05,411 --> 01:12:08,869
l went to Shankar along with
an MLA who is my uncle's friend,
1033
01:12:09,082 --> 01:12:10,413
and requested him.
1034
01:12:10,650 --> 01:12:12,345
Forgive me, madam!
l didn't know the land belonged to you.
1035
01:12:12,552 --> 01:12:14,918
The documents must here in one hour.
1036
01:12:15,121 --> 01:12:15,883
Okay, madam.
1037
01:12:16,089 --> 01:12:17,716
What are you thinking?
1038
01:12:18,124 --> 01:12:19,955
Your dream is fulfilled, right?
1039
01:12:32,071 --> 01:12:35,734
You killed so many men there,
how could you sleep peacefully here?
1040
01:12:40,413 --> 01:12:40,970
Oh my God!
1041
01:12:44,017 --> 01:12:45,917
l must escape from here at any cost.
1042
01:12:51,758 --> 01:12:53,055
Shouldn't we come there? Why?
1043
01:12:53,426 --> 01:12:54,916
Are you scared?
1044
01:12:55,128 --> 01:13:00,122
Who do you think my brother-in-law is?
He's a underwear Don of Dubai!
1045
01:13:00,500 --> 01:13:01,990
Cut the call, man.
1046
01:13:02,936 --> 01:13:06,565
lt's underworld not underwear.
1047
01:13:07,941 --> 01:13:11,672
He can't do it, let¡s go to lndia.
1048
01:13:12,111 --> 01:13:14,773
Arrange for it.
1049
01:13:15,048 --> 01:13:16,447
Okay, brother-in-law.
1050
01:13:22,822 --> 01:13:23,754
Take offering, sir.
1051
01:13:23,957 --> 01:13:25,982
Are you offering me here
after ruining my life?
1052
01:13:26,192 --> 01:13:29,025
What are you thinking, sir?
Please take it.
1053
01:13:31,531 --> 01:13:32,930
He's Annamayya inside and
Veerappan outside.
1054
01:13:33,132 --> 01:13:34,793
What an act!
1055
01:13:35,168 --> 01:13:38,763
Did you marry a lady Don?
How you got cheated!
1056
01:13:38,972 --> 01:13:41,805
Why did she marry you?
- l too don't get it.
1057
01:13:42,008 --> 01:13:44,602
May be she married you for a necessity.
1058
01:13:44,811 --> 01:13:47,541
Would she kill you after necessity is over?
- She may.
1059
01:13:47,747 --> 01:13:50,807
People get wife in marriage
but you got a James Bond.
1060
01:13:51,017 --> 01:13:52,006
What shall we do now?
1061
01:13:52,218 --> 01:13:53,776
l'll go back to my place immediately,
1062
01:13:53,987 --> 01:13:57,115
if my father knows about her,
he'll have a heart attack.
1063
01:13:57,490 --> 01:13:59,481
l'll keep this a secret from them and
keep them in friend's house,
1064
01:13:59,692 --> 01:14:00,681
l'll hide somewhere else.
1065
01:14:00,893 --> 01:14:01,825
Where will you hide her?
1066
01:14:02,028 --> 01:14:04,155
No nasty jokes, please.
1067
01:14:04,530 --> 01:14:05,929
They say marriage is 100 years crop.
1068
01:14:06,132 --> 01:14:08,726
How come mine has become
100 degree fire!
1069
01:14:12,271 --> 01:14:14,637
What happened?
- Flat tyre.
1070
01:14:16,843 --> 01:14:17,810
Get lost!
1071
01:14:19,679 --> 01:14:22,648
l thought l got lucky with marriage
but my life got derailed.
1072
01:14:28,121 --> 01:14:29,850
Sir, we had a flat tyre.
1073
01:14:30,056 --> 01:14:32,149
Sorry, l don't know to vulcanize it.
1074
01:14:32,525 --> 01:14:35,494
No need to repair it, just give us lift.
- Then, okay.
1075
01:14:35,695 --> 01:14:36,821
Come.
1076
01:14:40,833 --> 01:14:43,825
What's your problem anyway?
- l told you we had a flat tyre.
1077
01:14:44,037 --> 01:14:45,937
l didn't ask about that.
- Then?
1078
01:14:46,139 --> 01:14:49,666
Engagement with my sister...
- Brother! Would he answer if you ask softly?
1079
01:14:49,876 --> 01:14:52,174
l'll kill him...l'll hack him to death...
1080
01:14:52,545 --> 01:14:55,946
Would he die only if you hack him?
Won't he die if you stab him?
1081
01:14:56,149 --> 01:14:59,209
People won't die if you shout!
Learn it.
1082
01:14:59,585 --> 01:15:01,280
Why did you escape after getting
engaged to my sister?
1083
01:15:01,654 --> 01:15:03,178
l got scared seeing the fight there.
1084
01:15:03,556 --> 01:15:06,184
Why are you asking him like kid?
Just thrash him, he'll tell everything.
1085
01:15:07,326 --> 01:15:09,419
When he shouts, he's spraying spit
on my face, l can't wipe for so long.
1086
01:15:09,796 --> 01:15:11,457
You go out.
1087
01:15:12,965 --> 01:15:14,865
You say you got scared and escaped.
- yes, sir.
1088
01:15:15,068 --> 01:15:15,966
Marry my sister.
1089
01:15:16,169 --> 01:15:18,899
Shall we tell him that you're married?
1090
01:15:19,105 --> 01:15:21,972
lf you tell him, l'll be between devil
and deep sea.
1091
01:15:22,175 --> 01:15:23,199
What are you thinking?
1092
01:15:23,409 --> 01:15:25,934
Okay, l'll marry your sister.
1093
01:15:26,145 --> 01:15:31,014
Brother, l called senior boss,
he's coming, he'll finish them.
1094
01:15:31,217 --> 01:15:32,479
Reduce your volume.
1095
01:15:32,852 --> 01:15:35,377
Called senior boss, he's coming.
- That's fine.
1096
01:15:35,755 --> 01:15:36,915
Don't risk high BP.
1097
01:15:37,123 --> 01:15:39,318
You don't have medical insurance too.
1098
01:15:40,026 --> 01:15:41,323
Both of you go out.
1099
01:15:43,262 --> 01:15:46,891
My father is too emotional,
he kills first and then thinks.
1100
01:15:47,100 --> 01:15:48,397
That's why l've a plan.
1101
01:15:48,768 --> 01:15:50,395
Both of you hide in that room.
1102
01:15:52,338 --> 01:15:55,330
l'll cool daddy after he comes
and call you out.
1103
01:15:55,842 --> 01:15:57,332
Come out at the snap of my finger.
1104
01:15:57,543 --> 01:15:58,942
Go.
- Okay, sr.
1105
01:16:06,786 --> 01:16:08,754
Where is he?
- Brother...brother...
1106
01:16:08,955 --> 01:16:10,388
Where is Nani?
1107
01:16:10,556 --> 01:16:12,387
Will you kill if you see him?
1108
01:16:12,825 --> 01:16:15,293
Jogulamba's marriage is more important.
Not to kill him.
1109
01:16:15,495 --> 01:16:16,427
Don't get too emotional.
1110
01:16:16,796 --> 01:16:18,525
You searched him frantically,
did you get him?
1111
01:16:18,898 --> 01:16:21,423
Now we got him.
- Okay, where's my son-in-law?
1112
01:16:21,801 --> 01:16:23,200
He's very scared.
1113
01:16:23,402 --> 01:16:26,337
l told him to hide in room, l said
l'll call him out after cooling yourtemper.
1114
01:16:26,539 --> 01:16:29,940
Okay...okay...l'm cool now.
Tell me, where is he?
1115
01:16:30,143 --> 01:16:32,475
He'll come out at the snap of my finger.
- Then, do it.
1116
01:16:33,813 --> 01:16:35,303
l can't hear it, how can he hear it?
1117
01:16:35,515 --> 01:16:36,504
Do it again.
1118
01:16:38,985 --> 01:16:42,386
l think he can't hear it, do it rapidly.
1119
01:16:44,824 --> 01:16:49,955
As l snap my finger, you come out...
1120
01:16:52,465 --> 01:16:53,159
Where is he?
1121
01:16:53,366 --> 01:16:55,357
You said you'll cool me but you fooled me.
1122
01:16:55,568 --> 01:17:00,005
You said you'll teach fashion to factionists and
let him escape because of your irresponsibility.
1123
01:17:00,206 --> 01:17:02,106
Where the hell he is?
1124
01:17:02,308 --> 01:17:03,969
We escaped from them.
1125
01:17:05,945 --> 01:17:07,378
Give the phone to Nani.
- One minute.
1126
01:17:07,580 --> 01:17:08,410
Your father.
1127
01:17:08,848 --> 01:17:09,473
Father!
1128
01:17:09,849 --> 01:17:11,840
l've been trying to reach you
on phone since yesterday.
1129
01:17:12,051 --> 01:17:14,110
lt says switched off.
- Battery is dead, father.
1130
01:17:14,320 --> 01:17:15,309
l was about to call you.
1131
01:17:15,521 --> 01:17:18,979
Without asking any questions, pack your
bags and be ready, l'll come to take you.
1132
01:17:19,192 --> 01:17:21,490
No need of that, we're already here.
1133
01:17:21,861 --> 01:17:22,919
Already here? Where?
1134
01:17:23,129 --> 01:17:24,357
Why did you come here?
1135
01:17:24,564 --> 01:17:27,931
lnstead of asking when did you come,
asking us why did you come here?
1136
01:17:28,134 --> 01:17:31,365
He'll ask, his mother carried him
like luggage as child.
1137
01:17:31,571 --> 01:17:34,301
l think he wants to send us out with luggage.
1138
01:17:34,507 --> 01:17:38,500
That's why they say if you raise buffalo,
it'll give milk but son will throw you out.
1139
01:17:38,878 --> 01:17:40,937
Did you see how your friend has changed?
1140
01:17:41,147 --> 01:17:42,273
lf he won't, he'll die.
1141
01:17:42,481 --> 01:17:43,277
Oh no!
1142
01:17:45,284 --> 01:17:47,081
lt was not my intention, father.
1143
01:17:47,286 --> 01:17:50,187
lf you tell me how long you'll stay here,
l'll take leave to be with you.
1144
01:17:50,389 --> 01:17:52,357
They're here after so long,
why are you asking them so many questions?
1145
01:17:52,558 --> 01:17:54,287
They'll stay here for 10 days.
1146
01:17:54,594 --> 01:17:56,027
Have lunch.
1147
01:17:56,229 --> 01:17:59,858
Pooja, my clothes are in the bag,
don't wash it in machine,
1148
01:18:00,066 --> 01:18:01,397
please get it washed under your care.
1149
01:18:01,601 --> 01:18:04,399
Sister, maids will take care of it,
come, let's have lunch.
1150
01:18:09,609 --> 01:18:11,577
Sister doesn't know the truth,
that's why she's going overboard.
1151
01:18:11,944 --> 01:18:14,538
lf she comes to know the truth,
she'll become Asthma patient.
1152
01:18:14,914 --> 01:18:18,406
Why are they asking me to wash
clothes and utensils?
1153
01:18:18,618 --> 01:18:21,143
Do l've to do what they order me?
1154
01:18:21,354 --> 01:18:24,414
They say such things to daughter-in-law
with affection, you don't take it seriously.
1155
01:18:24,624 --> 01:18:27,024
Keep this Bluetooth,
l'll tell you what to do.
1156
01:18:27,226 --> 01:18:28,056
Just follow my orders.
1157
01:18:28,261 --> 01:18:30,388
Many such scenes in films
were managed with it
1158
01:18:31,097 --> 01:18:34,430
When there are so many servants in home,
why are you serving us, dear? Please sit down.
1159
01:18:34,634 --> 01:18:36,261
Madam, please don't sit.
1160
01:18:36,469 --> 01:18:39,267
Say l'll have lunch after you finish lunch.
1161
01:18:39,472 --> 01:18:41,406
l'll have lunch after you finish lunch.
1162
01:18:41,607 --> 01:18:45,566
Though she was raised in foreign,
she's following ourtraditions only.
1163
01:18:45,945 --> 01:18:48,072
Not work according to traditions,
but she kills!
1164
01:18:48,281 --> 01:18:50,044
Everything is here but l don't see onions.
1165
01:18:50,583 --> 01:18:52,517
Pooja, get some cut onions.
1166
01:18:53,419 --> 01:18:55,580
Oh my God! She's asking Osama
to get onions.
1167
01:18:57,490 --> 01:18:58,980
Take it, sister.
1168
01:18:59,558 --> 01:19:01,526
l've been watching ever
since l came here,
1169
01:19:01,727 --> 01:19:03,092
you're no allowing yourwife
to do any work.
1170
01:19:03,296 --> 01:19:04,160
No, sister.
1171
01:19:04,363 --> 01:19:07,093
lf she cuts onions,
it may bring tears in her eyes.
1172
01:19:07,300 --> 01:19:08,289
So what?
1173
01:19:08,501 --> 01:19:09,593
Then, she'll get angry.
1174
01:19:09,969 --> 01:19:12,267
Then, ambulance will come for sister.
1175
01:19:12,505 --> 01:19:16,134
Madam, if you talk to them,
they'll consider you as friendly.
1176
01:19:16,342 --> 01:19:18,037
Talk with someone.
1177
01:19:18,244 --> 01:19:21,042
Praveen! Where do your parents stay?
1178
01:19:21,280 --> 01:19:22,611
Why is she asking about my parents?
1179
01:19:22,982 --> 01:19:24,347
ls she planning to...
1180
01:19:25,084 --> 01:19:28,019
As soon as l was born,
l threw my father in dustbin.
1181
01:19:28,220 --> 01:19:29,118
l swear on you.
1182
01:19:29,322 --> 01:19:31,620
My mother came to know this and
getting angry forthrowing father ih dustbin,
1183
01:19:31,991 --> 01:19:33,549
she thrashed and threw me into streets.
1184
01:19:33,759 --> 01:19:35,488
l came for lunch because he called me.
1185
01:19:35,695 --> 01:19:37,060
lf you say no, l'll leave it midway.
1186
01:19:37,263 --> 01:19:38,457
Why are you talking nonsense?
1187
01:19:38,664 --> 01:19:41,098
Nothing, his father has gone mad.
1188
01:19:41,300 --> 01:19:44,292
lf anyone asks about him,
he too goes little crazy.
1189
01:19:44,503 --> 01:19:46,368
Chicken is tasty, did you make it?
1190
01:19:46,572 --> 01:19:48,369
Plumber is here.
Who called him?
1191
01:19:48,574 --> 01:19:49,472
l did it.
1192
01:19:49,675 --> 01:19:51,302
l did it.
- How did you do it?
1193
01:19:51,510 --> 01:19:52,477
Seeing telephone directory.
1194
01:19:52,678 --> 01:19:54,077
Seeing telephone directory.
1195
01:19:54,280 --> 01:19:56,214
Do they cook food also by seeing
telephone directory?
1196
01:19:56,415 --> 01:19:57,973
Don't know...maybe they do
like that in Dubai.
1197
01:19:58,184 --> 01:20:00,345
lt seems she prepared chicken
by seeing telephone directory.
1198
01:20:00,553 --> 01:20:04,489
She murders people by reading Vemana poetry,
she'll do settlements reading Sumathi Satakam.
1199
01:20:04,690 --> 01:20:06,021
Madam, vegetable seller is here.
1200
01:20:08,728 --> 01:20:09,456
Don't pinch.
1201
01:20:09,662 --> 01:20:10,492
Don't pinch.
1202
01:20:13,265 --> 01:20:13,697
l told you not to pinch.
1203
01:20:14,066 --> 01:20:15,260
l told you not to pinch.
1204
01:20:20,673 --> 01:20:23,733
Though newly married, look how your
brother is romancing her openly.
1205
01:20:24,110 --> 01:20:24,667
Keep quiet.
1206
01:20:25,044 --> 01:20:26,409
lt is common at this age.
1207
01:20:26,612 --> 01:20:29,240
lf you've a baby quickly,
l'll see your mother in her.
1208
01:20:29,448 --> 01:20:30,437
Mother?
1209
01:20:30,649 --> 01:20:36,087
lf he gets married, we expect his mother
to be born as his daughter.
1210
01:20:36,288 --> 01:20:39,257
l don't know about mother but if anything
goes wrong, he'll surely meet his mother.
1211
01:20:39,458 --> 01:20:41,392
l know about your mischievous acts.
1212
01:20:41,594 --> 01:20:44,256
He's completely after his grandpa.
1213
01:20:44,463 --> 01:20:45,395
How is grandpa?
1214
01:20:45,598 --> 01:20:46,462
How is grandpa?
1215
01:20:46,665 --> 01:20:47,427
He died recently, aunty.
1216
01:20:47,633 --> 01:20:50,033
What? Grandpa died 10 years ago.
1217
01:20:50,236 --> 01:20:52,033
You didn't even tell me that.
1218
01:20:52,238 --> 01:20:54,570
You didn't even tell me that.
1219
01:20:54,774 --> 01:20:57,641
Didn't tell? He knows everything, right?
1220
01:20:58,411 --> 01:20:59,435
l'm very sad.
1221
01:20:59,645 --> 01:21:00,703
l'm very sad.
1222
01:21:01,080 --> 01:21:04,311
My father died years ago but
she's feeling sad now.
1223
01:21:04,483 --> 01:21:06,314
My daughter-in-law more sensitive than me.
1224
01:21:07,386 --> 01:21:08,717
Why link is off suddenly?
1225
01:21:09,088 --> 01:21:10,817
Why did you behave like with
such a sensitive girl?
1226
01:21:11,190 --> 01:21:13,090
Sorry Pooja, l didn't know
you're so sensitive.
1227
01:21:13,292 --> 01:21:15,260
l behaved rashly with you.
1228
01:21:15,461 --> 01:21:18,521
You're newly married,
why are you feeling so sad?
1229
01:21:18,731 --> 01:21:20,221
Come, sit with us.
1230
01:21:21,267 --> 01:21:23,235
What happened to your hand?
1231
01:21:23,736 --> 01:21:27,331
While slashing with knife...
- With knife?
1232
01:21:27,840 --> 01:21:29,239
Who slashed whom?
1233
01:21:29,475 --> 01:21:32,239
Not slashed but while cutting
vegetables with knife, father.
1234
01:21:32,445 --> 01:21:34,777
She cut her hand.
- Oh that's it.
1235
01:21:38,451 --> 01:21:41,284
Did you see?
Your grandma is feeding a tiger.
1236
01:21:42,721 --> 01:21:46,316
My people don't know the truth,
they think she's Seetha and serving her.
1237
01:21:46,525 --> 01:21:49,085
lf they know the truth, they'll die in shock.
1238
01:21:54,233 --> 01:21:55,791
Here's your discharge file.
1239
01:21:56,302 --> 01:21:59,465
lf l've to see you again....
- Get your limbs broken again.
1240
01:21:59,705 --> 01:22:01,605
She's ignorant of romance.
1241
01:22:03,442 --> 01:22:04,500
Paradesi brother!
1242
01:22:04,877 --> 01:22:06,777
ls he here? l must manage not to
let him know l'm blind.
1243
01:22:07,146 --> 01:22:09,876
Bhiku, my brother!
1244
01:22:13,552 --> 01:22:15,884
Did you come running like
horse forthis nurse?
1245
01:22:17,523 --> 01:22:22,187
l wanted to say thanks to her
fortreating you so well.
1246
01:22:24,163 --> 01:22:24,857
ls he?
1247
01:22:33,672 --> 01:22:35,663
l'm going on with four bandages
and three stitches.
1248
01:22:35,875 --> 01:22:37,206
Then, come with me.
1249
01:22:37,476 --> 01:22:38,636
Let's go to her.
1250
01:22:38,844 --> 01:22:40,471
Let's finish hertoday.
1251
01:22:40,679 --> 01:22:42,647
Come, let's go.
- Kill her?
1252
01:22:43,182 --> 01:22:44,672
lf anyone hears that they may
think it as true.
1253
01:22:44,884 --> 01:22:45,851
We don't have that capacity.
1254
01:22:46,218 --> 01:22:49,210
lf you take on her,
it's like inviting your death.
1255
01:22:49,889 --> 01:22:53,347
Forget your revenge and
go back to Dubai silently.
1256
01:22:53,759 --> 01:22:56,193
lf not you'll meet your brother up there.
1257
01:22:56,395 --> 01:23:00,559
You took money and warning me.
1258
01:23:00,766 --> 01:23:01,664
Thrash him boys.
1259
01:23:04,904 --> 01:23:08,863
l said that for fun,
did you really get bashed up for me?
1260
01:23:09,808 --> 01:23:11,366
Did you take it like that?
1261
01:23:15,381 --> 01:23:16,609
Why are you calling me at midnight?
1262
01:23:16,815 --> 01:23:18,544
Listen carefully.
1263
01:23:18,751 --> 01:23:21,914
l've told Pooja that l'm taking my family
to Yadagiri Gutta on pilgrimage.
1264
01:23:22,288 --> 01:23:23,915
My luck she refused to come.
1265
01:23:24,290 --> 01:23:26,224
This is the best chance
to escape from here.
1266
01:23:26,425 --> 01:23:29,952
Be ready with vehicle near
Sardarji dhaba on highway.
1267
01:23:30,329 --> 01:23:32,263
Plan is good, will it work out?
1268
01:23:32,464 --> 01:23:35,194
There's no alternative to Nani's plan
and Narsapurtrain.
1269
01:23:35,401 --> 01:23:36,299
Why haven't they come yet?
1270
01:23:36,502 --> 01:23:37,560
Where's grandma, sister?
1271
01:23:37,770 --> 01:23:39,704
She went to invite Pooja.
1272
01:23:40,839 --> 01:23:42,397
Will she come if this old woman invites?
1273
01:23:42,608 --> 01:23:43,370
Look, she'll not come.
1274
01:23:43,576 --> 01:23:45,976
By chance if she comes unable
to say no to grandma.
1275
01:23:52,851 --> 01:23:54,318
Bloody dirty mouth.
1276
01:23:54,820 --> 01:23:58,654
Nani, she's not coming with us.
lt seems she has urgent work in office.
1277
01:23:58,857 --> 01:23:59,755
Please tell her.
1278
01:23:59,959 --> 01:24:02,928
Grandma, she has work in office,
if not she would¡ve come.
1279
01:24:03,295 --> 01:24:04,626
Come quickly.
1280
01:24:05,998 --> 01:24:06,987
Get in quickly.
1281
01:24:08,767 --> 01:24:11,600
Who that bloody idiot who sneezed
while l was getting into car?
1282
01:24:11,804 --> 01:24:14,739
Sneeze will not bring any bad luck, get in.
1283
01:24:14,940 --> 01:24:18,432
What do you know, boy? l'll go inside,
sprinkle turmeric water on head.
1284
01:24:18,644 --> 01:24:19,770
You get in.
- What's this again...
1285
01:24:20,446 --> 01:24:22,573
Hema, get some turmeric water.
1286
01:24:22,781 --> 01:24:24,408
l'm dying with old woman¡s
orthodox beliefs.
1287
01:24:24,617 --> 01:24:28,280
Forget it, if you go and meet with an
accident midway and get injured,
1288
01:24:28,487 --> 01:24:29,613
it's much bigger problem, right?
1289
01:24:29,822 --> 01:24:32,985
Oh no, my leg is broken!
1290
01:24:35,494 --> 01:24:39,021
She needs a week of complete rest.
Got it?
1291
01:24:39,832 --> 01:24:41,925
Bad luck came into your life as grandma.
1292
01:24:42,301 --> 01:24:44,735
lf an unlucky man gets thirsty,
even sea will go dry.
1293
01:24:45,638 --> 01:24:49,631
There's tight security near her home and den.
1294
01:24:50,643 --> 01:24:52,474
Follow carefully.
1295
01:24:52,978 --> 01:24:56,937
lf you find any chance, inform immediately.
1296
01:24:57,316 --> 01:24:58,010
Go.
1297
01:24:58,584 --> 01:25:01,815
He owes me money,
can you guide me to this address?
1298
01:25:02,021 --> 01:25:03,716
This is English.
1299
01:25:04,323 --> 01:25:05,620
English?
What's this, brother?
1300
01:25:05,824 --> 01:25:07,291
You're so broad!
1301
01:25:07,493 --> 01:25:08,858
lf we cut you can satisfy
demon Kumbhakarna also.
1302
01:25:09,061 --> 01:25:10,619
You don't know English.
Give me.
1303
01:25:12,564 --> 01:25:13,997
This address?
- Yes, brother.
1304
01:25:14,333 --> 01:25:16,494
Go straight, turn right.
1305
01:25:16,702 --> 01:25:17,964
Road will be narrow.
1306
01:25:18,337 --> 01:25:19,531
There's a signal light.
1307
01:25:19,738 --> 01:25:21,330
There's a white dog near it.
- Dog?
1308
01:25:21,540 --> 01:25:22,973
lt's a good dog, it won't bite.
1309
01:25:23,342 --> 01:25:25,310
Go left from dog, you'll get this address.
1310
01:25:25,511 --> 01:25:26,341
White dog?
1311
01:25:26,545 --> 01:25:27,705
lt was there when l went last time.
1312
01:25:27,913 --> 01:25:28,811
What if it's not there now?
1313
01:25:29,014 --> 01:25:30,982
lf dog isn't there,
he'll wait till it returns.
1314
01:25:31,350 --> 01:25:33,375
Madam is calling you.
- Go.
1315
01:25:34,086 --> 01:25:36,816
Got information that Bada is not in Dubai.
1316
01:25:37,022 --> 01:25:38,956
l suspect he's in Hyderabad.
1317
01:25:39,391 --> 01:25:41,859
Get Bhiku and inquire him.
1318
01:25:42,361 --> 01:25:43,828
l must catch him and get promoted.
1319
01:25:44,063 --> 01:25:47,999
l'll get discharged in 2 days
but l don't want to leave you.
1320
01:25:48,367 --> 01:25:49,356
Then stay back here.
1321
01:25:51,070 --> 01:25:53,834
l'm here for so many days
yet she fails to understand my feelings.
1322
01:25:56,608 --> 01:25:58,508
l got into wrong room
while talking to her.
1323
01:25:58,711 --> 01:26:00,679
You came to right room.
- Did you enter my room by mistake?
1324
01:26:00,879 --> 01:26:02,847
l too came to the right room.
- Did you come for me?
1325
01:26:03,048 --> 01:26:04,015
Who are you?
1326
01:26:04,383 --> 01:26:08,376
Would Pavan Kalyan come to inquire you?
1327
01:26:08,587 --> 01:26:11,078
A pearl among men!
1328
01:26:13,092 --> 01:26:14,116
Who is she?
1329
01:26:14,493 --> 01:26:16,461
To tell you about my manliness...
1330
01:26:19,465 --> 01:26:20,625
My manliness...
1331
01:26:22,434 --> 01:26:23,924
You and your cheap Chinese phone!
1332
01:26:24,136 --> 01:26:26,969
Why are you laughing like
scratching on tin box?
1333
01:26:27,172 --> 01:26:29,640
Will you kill with your laughter?
Get out!
1334
01:26:29,842 --> 01:26:32,640
Laughing before pearl among men.
1335
01:26:32,911 --> 01:26:34,970
Remember her, let's kill hertonight.
1336
01:26:36,415 --> 01:26:37,882
Where is Bada?
1337
01:26:38,150 --> 01:26:39,549
He came and thrashed me
day before yesterday.
1338
01:26:39,752 --> 01:26:41,879
He's in Hyderabad but
don't know the address.
1339
01:26:42,087 --> 01:26:43,418
l swear.
1340
01:26:44,022 --> 01:26:44,852
Then, do one thing.
1341
01:26:45,057 --> 01:26:46,388
Stay here till he comes.
1342
01:26:46,592 --> 01:26:48,059
lf he comes, find and tell me his address.
1343
01:26:48,427 --> 01:26:50,486
There must be a limit for innocence too.
1344
01:26:50,696 --> 01:26:53,096
Why would they keep a discharged
patient in hospital?
1345
01:26:53,465 --> 01:26:54,932
ls that your problem?
1346
01:26:59,972 --> 01:27:02,839
lf l say it for joke,
do you've to take so seriously?
1347
01:27:03,041 --> 01:27:07,000
Somebody attacks me and
you come to pacify me.
1348
01:27:07,179 --> 01:27:08,077
l got used to it.
1349
01:27:08,447 --> 01:27:10,915
Madam, Bada is in Hyderabad.
1350
01:27:11,116 --> 01:27:12,777
But we don't know his whereabouts.
1351
01:27:13,719 --> 01:27:17,120
lf he knows you're married,
he may attack Nani sir.
1352
01:27:17,556 --> 01:27:20,525
No, nothing must happen to Nani.
1353
01:27:20,726 --> 01:27:24,628
From today follow Nani where ever he goes.
1354
01:27:26,064 --> 01:27:29,932
Keep changing our men near Nani's office
so that he doesn't get any doubt.
1355
01:27:31,503 --> 01:27:33,869
Manage it without creating any suspicion.
1356
01:27:34,506 --> 01:27:36,599
lf there's any trouble, kill him.
1357
01:27:37,509 --> 01:27:38,771
We'll plan it from tomorrow.
1358
01:27:38,977 --> 01:27:42,037
Do they know about my escape plan?
1359
01:27:42,648 --> 01:27:45,446
So many men forthis zero size body.
1360
01:27:56,829 --> 01:28:01,994
Hide and seek game...
1361
01:28:02,668 --> 01:28:07,970
Hide and seek game....
1362
01:28:44,576 --> 01:28:46,840
After studying your mother's medical reports...
1363
01:28:47,813 --> 01:28:52,841
lf she's recovering from this stage,
its the effect of keeping her happy.
1364
01:28:57,155 --> 01:28:58,281
What did doctor say, dear?
1365
01:28:58,657 --> 01:29:00,522
Reports are normal, mother.
1366
01:29:00,726 --> 01:29:02,216
He says nothing to worry.
1367
01:29:02,895 --> 01:29:07,264
You're taking care of me like mother,
nothing will happen with a daughter like you.
1368
01:29:08,734 --> 01:29:15,867
Though l was your mother,
l didn't have the opportunity to raise you.
1369
01:29:17,743 --> 01:29:24,546
l was imagining my daughterwill be
like this and doing this at this age...
1370
01:29:24,750 --> 01:29:26,081
l lived all these years.
1371
01:29:26,852 --> 01:29:28,979
l don't know how long would l be alive?
1372
01:29:30,856 --> 01:29:35,259
At least with your children
l want my wish to be fulfilled.
1373
01:29:39,932 --> 01:29:44,767
lf she's recovering from this stage,
its the effect of keeping her happy.
1374
01:29:45,971 --> 01:29:49,065
At least with your children
l want my wish to be fulfilled.
1375
01:29:51,843 --> 01:29:52,775
ls it?
1376
01:29:53,645 --> 01:29:56,239
For marriage you planned
a fake marriage,
1377
01:29:56,615 --> 01:29:58,640
shall we plan something similar
for child, madam?
1378
01:29:58,850 --> 01:30:00,078
No need of any Plan.
1379
01:30:00,719 --> 01:30:04,177
Already l've cheated my motherwith lies.
1380
01:30:23,175 --> 01:30:27,043
lf he's sleeping on floor, it means
he's doing it wantonly, madam.
1381
01:30:27,846 --> 01:30:31,282
All these days when he tried
to get closer, you rebuffed him.
1382
01:30:31,650 --> 01:30:34,710
May be he's resisting overtures.
- Then, what should l do now?
1383
01:30:34,987 --> 01:30:37,353
l've a plan to get him on bed.
1384
01:30:39,691 --> 01:30:46,119
lf he drinks this juice, he'll go berserk
like Sachin and Mahesh Babu.
1385
01:30:46,965 --> 01:30:47,795
Madam!
1386
01:30:48,000 --> 01:30:49,297
Please come upstairs for a moment.
1387
01:30:50,969 --> 01:30:52,664
Should she have to call me now?
1388
01:31:00,412 --> 01:31:02,744
Madam drank the juice that sir should drink.
1389
01:31:03,048 --> 01:31:06,347
Let anyone drink,
what's going to happen is same!
1390
01:31:59,938 --> 01:32:02,702
lt's festive time on bed of flowers...
1391
01:32:04,342 --> 01:32:07,140
First night as man and wife...
1392
01:32:09,014 --> 01:32:13,314
A night sought by lips...
a night sought by hot hugs...
1393
01:32:13,518 --> 01:32:15,713
The chill night is tempting...
1394
01:32:15,921 --> 01:32:18,048
The cold night is teasing...
1395
01:32:39,778 --> 01:32:42,508
Madam should be shrieking but
why sir is shrieking?
1396
01:32:59,998 --> 01:33:04,196
l brought milk...add sugarto it...
1397
01:33:04,436 --> 01:33:08,805
l brought fruit...
come, share it with me...
1398
01:33:09,074 --> 01:33:11,133
l'll share milk and beauty...
1399
01:33:11,343 --> 01:33:13,368
l'll make use of the bed...
1400
01:33:13,578 --> 01:33:16,274
Don't make noise
to disturb night of silence...
1401
01:33:18,216 --> 01:33:21,117
Fulfill your desire at midnight...
1402
01:33:27,359 --> 01:33:31,455
Vanish the boundaries of first night...
1403
01:34:08,400 --> 01:34:12,598
l brought white sari, wear it...
1404
01:34:12,971 --> 01:34:17,340
l brought jasmine, spread it on bed...
1405
01:34:17,542 --> 01:34:19,533
You suck the honey spilled...
1406
01:34:19,911 --> 01:34:21,970
You sleep afterthe rooster crows...
1407
01:34:22,180 --> 01:34:25,172
A night unknown to Venus herself...
1408
01:34:26,551 --> 01:34:29,384
A night of joining the rhythm of love...
1409
01:34:35,894 --> 01:34:39,455
Forthe unknown, it's a night of nightmare...
1410
01:34:57,148 --> 01:35:05,248
Who knows what will happen next minute...
1411
01:35:07,125 --> 01:35:08,387
No!
1412
01:35:09,461 --> 01:35:11,088
Everyone are watching us.
1413
01:35:12,097 --> 01:35:14,065
Didn't you try to save yourself?
1414
01:35:14,266 --> 01:35:16,894
Before l could get out of the beach,
Tsunami hit the shore.
1415
01:35:17,102 --> 01:35:21,129
Though l said no, she rounded me
with jasmine, bed, and otherthings.
1416
01:35:21,339 --> 01:35:24,240
What did you do then?
- She did everything.
1417
01:35:24,643 --> 01:35:26,975
She touched me first.
- Then?
1418
01:35:27,178 --> 01:35:28,509
She came over me.
1419
01:35:29,247 --> 01:35:31,408
Tension turned into temptation.
1420
01:35:32,284 --> 01:35:35,344
ln that confusion...l committed myself.
1421
01:35:35,587 --> 01:35:38,420
Will you continue the confusion?
1422
01:35:38,723 --> 01:35:41,590
Even l don't continue,
l think she'll continue.
1423
01:35:41,960 --> 01:35:42,517
You mean?
1424
01:35:42,727 --> 01:35:45,195
Whether man falls on Don
or Don falls on man,
1425
01:35:45,397 --> 01:35:47,262
man will get blown up, right?
1426
01:35:47,666 --> 01:35:50,635
Generally if leaf falls on thorn
or if thorn falls in leaf,
1427
01:35:51,002 --> 01:35:52,526
leaf will get torn, but here
the thorn itself got broken.
1428
01:35:52,737 --> 01:35:53,965
She's not leaf but dagger.
1429
01:35:54,172 --> 01:35:55,969
What happened?
- Something fishy happened!
1430
01:35:56,174 --> 01:35:58,369
They poke nose into unnecessary thing.
1431
01:36:02,547 --> 01:36:06,540
No...no...listen to me...once...
1432
01:36:08,019 --> 01:36:08,951
What happened?
1433
01:36:09,154 --> 01:36:11,179
My sister, she wants to present us
with clothes,
1434
01:36:11,389 --> 01:36:13,482
she wants me to come for shopping.
- You go, l've work.
1435
01:36:13,692 --> 01:36:16,456
l told sisterthat you're also coming.
- Did you tell her?
1436
01:36:18,630 --> 01:36:19,358
ls it nice?
1437
01:36:19,564 --> 01:36:23,967
You'll get as much discount as you shoot.
1438
01:36:24,169 --> 01:36:27,570
You too try it, madam.
- l don't know to shoot.
1439
01:36:29,741 --> 01:36:32,005
Why would she shoot dummies and boards?
1440
01:36:32,210 --> 01:36:33,677
She'll shoot happily if it's men.
1441
01:36:52,630 --> 01:36:54,530
How many men are here? Tell me!
1442
01:37:21,292 --> 01:37:23,123
How is this dress?
- Nice.
1443
01:37:25,263 --> 01:37:26,195
l told you l don't want anything.
1444
01:37:26,398 --> 01:37:28,229
Madam, you're adamant wantonly.
1445
01:37:28,433 --> 01:37:31,368
Senior boss promised
to find Nani in 10 days, right?
1446
01:37:31,569 --> 01:37:35,300
Forget all that and buy what you want,
if not boss will kill me.
1447
01:37:35,507 --> 01:37:36,565
Okay, come.
1448
01:38:09,107 --> 01:38:09,664
Nani!
1449
01:38:14,646 --> 01:38:15,806
What happened now?
1450
01:38:16,181 --> 01:38:17,239
Look there!
1451
01:38:18,149 --> 01:38:19,446
She's not yourwife.
1452
01:38:19,651 --> 01:38:22,484
lf she's actionist, then she's factionist.
1453
01:38:23,121 --> 01:38:24,452
You mean that girl...
1454
01:38:29,461 --> 01:38:30,450
Relationship is right.
1455
01:38:30,662 --> 01:38:33,825
After escaping from Taliban,
getting caught with Al Qaida.
1456
01:38:34,799 --> 01:38:36,426
Father, l saw him.
1457
01:38:39,637 --> 01:38:40,729
Let's hide in trial room.
1458
01:38:44,876 --> 01:38:47,140
We missed herthis time also.
1459
01:38:47,345 --> 01:38:49,779
She has a family, sir.
1460
01:38:50,148 --> 01:38:52,480
Next time, we'll finish her entire family.
1461
01:38:52,684 --> 01:38:53,480
What shall we do now?
1462
01:38:53,685 --> 01:38:56,119
l think my family will be in trouble
if they stay here,
1463
01:38:56,321 --> 01:38:58,653
l've to tell them the truth and
take them away from here.
1464
01:38:58,857 --> 01:39:03,556
lt seems they missed herthis time,
it seem they'll finish her family next time.
1465
01:39:04,195 --> 01:39:08,131
Do you've any other recommendation?
1466
01:39:08,333 --> 01:39:09,891
Let's see if there's a necessity.
1467
01:39:11,402 --> 01:39:12,835
Locals are useless.
1468
01:39:13,204 --> 01:39:14,694
Grandma, l need to tell you something.
1469
01:39:14,906 --> 01:39:18,307
As you all think,
my wife is not software engineer.
1470
01:39:18,510 --> 01:39:19,807
She's a dangerous Don in Dubai.
1471
01:39:23,948 --> 01:39:28,351
l came to watch film 'Raktha Sambandham'
but l feel like l'm seeing 'Raktha Charithra'.
1472
01:39:28,553 --> 01:39:30,851
That's okay, how are we to escape from here?
1473
01:39:31,222 --> 01:39:32,314
That's what l'm also confused.
1474
01:39:32,524 --> 01:39:33,889
What are you discussing with grandma?
1475
01:39:34,259 --> 01:39:35,658
Father, you walked in at right time.
1476
01:39:35,860 --> 01:39:38,260
l got engaged to a girl from
factionist's family, right?
1477
01:39:38,463 --> 01:39:40,590
Yes, we came to know about them
and rejected them.
1478
01:39:40,798 --> 01:39:41,890
But they haven't yet given up on us.
1479
01:39:42,267 --> 01:39:43,859
They're adamant in getting
her married to me.
1480
01:39:44,235 --> 01:39:46,203
That's why, they're combing Hyderabad for us.
1481
01:39:46,404 --> 01:39:48,702
That's okay, does yourwife know this?
1482
01:39:48,873 --> 01:39:50,397
She's too sensitive.
1483
01:39:50,608 --> 01:39:51,836
lf she comes to know,
she may not bear it.
1484
01:39:52,210 --> 01:39:55,338
Without telling her anything,
l'll say you're going home and join you.
1485
01:39:55,547 --> 01:39:56,536
What about Pooja?
1486
01:39:56,748 --> 01:39:59,581
She must stay here, that's safe for all of us.
1487
01:39:59,784 --> 01:40:02,810
l'll go to office and join you.
- Okay.
1488
01:40:03,221 --> 01:40:03,880
Are you leaving so quickly?
1489
01:40:04,255 --> 01:40:07,884
l told you about my brother-in-law's
grandson's marriage getting fixed.
1490
01:40:08,259 --> 01:40:10,659
lt won't be nice if we don't attend.
So, we'll go now.
1491
01:40:10,862 --> 01:40:12,523
Okay?
- Okay.
1492
01:40:12,730 --> 01:40:14,254
Come, grandma.
1493
01:40:15,767 --> 01:40:16,461
Take it.
1494
01:40:17,802 --> 01:40:18,860
Why did you come so quickly?
1495
01:40:19,237 --> 01:40:22,968
l told my family to wait near Mosque centre.
1496
01:40:23,341 --> 01:40:24,865
They're waiting for me.
1497
01:40:25,243 --> 01:40:26,676
This gang is following me here.
1498
01:40:26,878 --> 01:40:29,472
l don't know how to escape from here.
1499
01:40:31,816 --> 01:40:34,979
Don't know what's his plan,
he hasn't come yet.
1500
01:40:39,357 --> 01:40:40,221
Look there!
1501
01:40:46,798 --> 01:40:48,595
Jogulamba told about this centre only.
Search the area.
1502
01:40:48,800 --> 01:40:51,735
.l think they've seen us.
1503
01:40:53,805 --> 01:40:56,672
They're coming towards us.
l think we'll get caught.
1504
01:40:56,874 --> 01:40:58,603
Nothing will happen.
Come here.
1505
01:40:59,477 --> 01:41:04,414
You told us to wait here and
Narasimha Naidu's gang is here for us.
1506
01:41:04,616 --> 01:41:07,585
Where are you now?
- l'm still in office.
1507
01:41:07,785 --> 01:41:09,776
Do one thing, go to Secunderabad
railway station.
1508
01:41:09,988 --> 01:41:11,785
l'll meet you there.
- Okay.
1509
01:41:12,290 --> 01:41:15,748
Which bus will take us to
Secunderabad railway station?
1510
01:41:21,666 --> 01:41:22,690
What to do now?
1511
01:41:29,674 --> 01:41:30,368
Greetings.
1512
01:41:30,708 --> 01:41:31,868
Best in the world!
1513
01:41:32,076 --> 01:41:33,373
You come, son.
1514
01:41:35,079 --> 01:41:37,639
Did you see people in this photo?
- Didn't see.
1515
01:41:46,391 --> 01:41:47,551
Did you see this man?
1516
01:41:47,759 --> 01:41:50,387
He? We saw him just now.
- Where?
1517
01:41:50,695 --> 01:41:51,821
There...there...
1518
01:41:52,030 --> 01:41:52,894
Come on, boys.
1519
01:41:53,097 --> 01:41:54,587
Come...come...
1520
01:42:05,777 --> 01:42:07,301
Greetings.
- Salman Khan.
1521
01:42:09,681 --> 01:42:11,740
Daddy, they were here only till now.
1522
01:42:11,949 --> 01:42:13,917
They'll be somewhere here only.
1523
01:42:14,118 --> 01:42:16,313
May be hiding after seeing us.
1524
01:42:16,587 --> 01:42:19,078
lf they shouldn't recognize us...
1525
01:42:26,097 --> 01:42:26,756
Where did they go away?
1526
01:42:26,964 --> 01:42:29,398
Our man too failed to recognize us.
1527
01:42:29,600 --> 01:42:30,760
Did you see?
- Where the big man has gone?
1528
01:42:30,968 --> 01:42:32,367
Bloody!
1529
01:42:32,570 --> 01:42:35,733
l'm here only, l heard you.
1530
01:42:35,940 --> 01:42:38,670
Got information about them,
they took 120 C to go to Secunderabad station.
1531
01:42:40,044 --> 01:42:40,874
This is the bus, get in.
1532
01:42:41,546 --> 01:42:48,850
l don't see them here.
- They said they took this bus only.
1533
01:42:49,053 --> 01:42:49,781
Shall we get down?
1534
01:42:49,987 --> 01:42:53,081
No, they're going to Secunderabad station, right?
1535
01:42:53,458 --> 01:42:55,892
Yes, brother.
- Let's wait there to catch them.
1536
01:43:13,444 --> 01:43:15,571
l got you, man! l know it's you!
1537
01:43:15,780 --> 01:43:19,580
No sisters to you...go away...
1538
01:43:20,651 --> 01:43:24,417
Seema is reeling with draught but
city bus is reeling with sexual perverts.
1539
01:43:24,622 --> 01:43:26,647
lt's all because of Nani.
- Nani?
1540
01:43:26,858 --> 01:43:28,917
Not you.
That Nani!
1541
01:43:29,127 --> 01:43:31,061
Don't know what this escapades
and difficulties.
1542
01:43:31,429 --> 01:43:33,397
Don't know what will come
and who else will come.
1543
01:43:39,704 --> 01:43:40,762
What are you searching?
1544
01:43:40,972 --> 01:43:42,803
l've two wives.
1545
01:43:43,007 --> 01:43:45,908
lf l talk to first wife, second wife gets angry.
1546
01:43:46,110 --> 01:43:48,670
lf l talk to second wife, first wife gets angry.
1547
01:43:48,880 --> 01:43:52,941
Leaving both wives l talked to
neighbour's wife, her husband got angry.
1548
01:43:53,151 --> 01:43:57,645
Leaving all three if l sleep on footpath,
Salman gets angry and runs over me.
1549
01:43:57,855 --> 01:44:02,792
So, when l talked to first wife,
my second wife ran away.
1550
01:44:06,664 --> 01:44:08,154
Why is he looking at me?
1551
01:44:08,533 --> 01:44:12,663
So, you're here.
You look like my Mumtaz.
1552
01:44:12,870 --> 01:44:17,000
l found my Mumtaz.
- l'm not Mumtaz but Wah Taj.
1553
01:44:17,208 --> 01:44:18,869
Would l leave if you say tea brand name?
1554
01:44:19,076 --> 01:44:20,873
Would you leave me if l say
incense stick brand name?
1555
01:44:21,078 --> 01:44:22,875
l'll leave if you show your face.
1556
01:44:23,080 --> 01:44:25,776
No...l can't show my face to anyone.
1557
01:44:25,983 --> 01:44:27,610
Show me once.
1558
01:44:27,985 --> 01:44:28,610
Oh my God!
1559
01:44:28,820 --> 01:44:29,684
Are you satisfied?
1560
01:44:29,887 --> 01:44:32,185
My Mumtaz doesn't have moustache and beard.
1561
01:44:32,557 --> 01:44:35,617
What does she have then?
- She has what she must.
1562
01:44:36,828 --> 01:44:38,955
Daddy, he's coming towards us.
1563
01:44:40,765 --> 01:44:44,895
She's not my wife, she looks like big well.
1564
01:44:45,903 --> 01:44:48,895
l suspect you to be my wife,
can you remove your veil?
1565
01:44:49,106 --> 01:44:51,870
lf other men see our faces,
it's a grave sin.
1566
01:44:52,076 --> 01:44:53,839
Okay.
1567
01:44:55,046 --> 01:44:56,877
What?
- Please come here for a minute.
1568
01:44:58,115 --> 01:45:01,243
Check if this is my wife.
1569
01:45:01,919 --> 01:45:02,977
Take it.
1570
01:45:04,722 --> 01:45:07,748
Who the hell is he? He gives a photo
of woman in veil to recognize her.
1571
01:45:10,695 --> 01:45:12,925
Open...open...
1572
01:45:15,032 --> 01:45:16,226
ls it him?
1573
01:45:16,601 --> 01:45:17,829
ls she my wife?
1574
01:45:18,035 --> 01:45:20,162
Not yourwife but some other sister-in-law.
1575
01:45:20,538 --> 01:45:21,664
Then, l'll go further up and check.
1576
01:45:21,873 --> 01:45:24,501
They're wearing veils to catch me.
1577
01:45:27,078 --> 01:45:28,238
This is old woman.
1578
01:45:28,880 --> 01:45:30,006
Sister...
- Me?
1579
01:45:30,214 --> 01:45:31,875
Please come here for a minute.
1580
01:45:33,217 --> 01:45:37,176
Check if anyone of them is my wife.
1581
01:45:37,555 --> 01:45:39,113
Check properly.
1582
01:45:43,594 --> 01:45:45,255
One minute...
1583
01:45:46,731 --> 01:45:49,700
Got her? Where?
Near Charminar!
1584
01:45:49,901 --> 01:45:52,028
Hey wait, no need to check, forget it.
1585
01:45:52,236 --> 01:45:54,704
l found my Mumtaz.
1586
01:45:59,944 --> 01:46:01,707
lf you find any suspicious looking man,
dial this number- Police
1587
01:46:07,084 --> 01:46:09,052
l'm Nani here, sir.
1588
01:46:09,420 --> 01:46:10,910
Who are you? Cut the call.
1589
01:46:11,088 --> 01:46:12,988
Won't you care if l talk like common man?
1590
01:46:14,158 --> 01:46:15,750
Legend is the right man for you.
1591
01:46:17,128 --> 01:46:20,097
l'm Balakrishna here.
- Which Balakrishna?
1592
01:46:21,198 --> 01:46:23,564
ls it you, Balaiah Babu?
Why your voice is different?
1593
01:46:23,768 --> 01:46:24,962
l'm coming from dubbing,
1594
01:46:25,169 --> 01:46:28,070
few people are roaming
under veils in bus to kidnap Nani.
1595
01:46:28,439 --> 01:46:30,999
Who is Nani?
- Nani?
1596
01:46:32,076 --> 01:46:34,601
Mahesh Babu is fondly called as Nani.
1597
01:46:34,812 --> 01:46:37,906
ls Mahesh Babu fondly called as Nani?
- Yes, sir.
1598
01:46:38,215 --> 01:46:41,082
Are they planning to kidnap Mahesh Babu?
1599
01:46:41,452 --> 01:46:45,513
Yes, you know l don't want to see or
hear few things in my life.
1600
01:46:45,723 --> 01:46:50,524
lf l see or hear again,
history will repeat again!
1601
01:46:50,728 --> 01:46:54,129
l'll unmask the mystery
behind your history, sir.
1602
01:46:54,498 --> 01:46:58,059
Keep up this emotion, l'll talk to
brother-in-law and get you promoted.
1603
01:46:58,235 --> 01:46:59,031
What did you say, sir?
1604
01:46:59,236 --> 01:47:02,103
l'll talk to brother-in-law about
your promotion.
1605
01:47:02,473 --> 01:47:04,873
Which bus?
- 120 C
1606
01:47:08,245 --> 01:47:10,440
Come and sit here, dear.
1607
01:47:10,648 --> 01:47:13,139
This seat is not enough for my seat.
1608
01:47:13,517 --> 01:47:14,108
l'll stand.
1609
01:47:14,485 --> 01:47:14,974
Thank you.
1610
01:47:15,186 --> 01:47:17,780
What's your name?
- Narasimha...
1611
01:47:18,990 --> 01:47:22,050
l'm Sunny Leone and she's Veena Malik.
1612
01:47:22,259 --> 01:47:23,453
l'm Shoaib Malik.
1613
01:47:23,661 --> 01:47:25,219
Good...good...
1614
01:47:26,664 --> 01:47:27,961
Where are you, grandma?
1615
01:47:28,165 --> 01:47:30,656
l'm in bus, where are you?
1616
01:47:30,868 --> 01:47:32,495
What happened to you?
Why are you talking like that?
1617
01:47:32,703 --> 01:47:36,969
We got into bus wearing veils
to avoid Narasimha Naidu's gang
1618
01:47:37,174 --> 01:47:38,141
Which bus?
1619
01:47:41,846 --> 01:47:43,473
Hey police!
1620
01:47:43,948 --> 01:47:44,812
Police!
1621
01:47:45,016 --> 01:47:46,643
All in veil get down.
1622
01:47:47,685 --> 01:47:49,585
Remove your veils.
1623
01:47:53,624 --> 01:47:54,852
You?
- You?
1624
01:47:55,059 --> 01:47:56,583
l'll not leave you.
1625
01:47:56,794 --> 01:47:59,160
Look Sl, how he's threatening us
in your presence.
1626
01:47:59,530 --> 01:48:01,498
Stop it...stop it...
1627
01:48:01,699 --> 01:48:05,100
Why are you planning to kidnap Mahesh Babu?
1628
01:48:05,302 --> 01:48:08,897
Why would we kidnap Mahesh Babu?
We came for Nani.
1629
01:48:09,106 --> 01:48:12,906
l too know Nani is Mahesh Babu.
1630
01:48:13,277 --> 01:48:16,872
Why do you want to kidnap Nani?
1631
01:48:17,081 --> 01:48:20,107
To get him married to my daughter.
1632
01:48:20,584 --> 01:48:22,848
Will you get Mahesh Babu married
to your daughter?
1633
01:48:23,054 --> 01:48:27,548
Though he's handsome, will you get already
married Mahesh to marry your daughter?
1634
01:48:27,758 --> 01:48:29,623
l'll take you to task after attending call.
1635
01:48:30,761 --> 01:48:35,198
My fans too followed the gang
that came to kidnap Mahesh Babu.
1636
01:48:35,566 --> 01:48:36,726
There will be a short man and three others.
1637
01:48:36,934 --> 01:48:39,027
Three others with a short man...
1638
01:48:39,236 --> 01:48:40,294
l'm the short man, sir.
1639
01:48:40,671 --> 01:48:43,071
They're here, sir...
l'll release them, sir. Okay.
1640
01:48:43,274 --> 01:48:45,299
Why are you freeing them?
They're Nani's people.
1641
01:48:45,676 --> 01:48:48,770
l'm freeing them because
they're Nani's people.
1642
01:48:48,979 --> 01:48:52,142
Forgive us fortroubling you.
You can go.
1643
01:48:52,583 --> 01:48:54,141
Tell Nani about me.
- Sir, they're escaping.
1644
01:48:54,351 --> 01:48:55,648
Catch them!
1645
01:49:05,362 --> 01:49:06,226
Why are you here, sir?
1646
01:49:06,597 --> 01:49:09,225
l was taking them to station,
my car had a breakdown.
1647
01:49:09,600 --> 01:49:11,966
We want to go to station
but no auto is stopping here.
1648
01:49:12,169 --> 01:49:14,137
Why auto? My car is here.
1649
01:49:14,338 --> 01:49:17,307
l'll drop you in station and
take sirto home. Come.
1650
01:50:01,418 --> 01:50:03,045
l've just two dreams in my life.
1651
01:50:03,254 --> 01:50:06,223
One, to marry a beautiful girl like you.
1652
01:50:06,957 --> 01:50:08,788
two, to build a home here.
1653
01:50:10,261 --> 01:50:16,131
Son-in-law is very happy to get a girl
as he dreamed.
1654
01:50:18,402 --> 01:50:22,896
No sister, if she cuts onions,
tears may drop from her eyes.
1655
01:50:27,678 --> 01:50:29,908
Reached home safely.
- Reached.
1656
01:50:30,114 --> 01:50:30,808
Thank God.
1657
01:50:31,015 --> 01:50:31,811
To my wife's home.
1658
01:50:32,016 --> 01:50:33,677
Oh no! What happened again?
1659
01:50:33,884 --> 01:50:35,351
Come to pub immediately with Viji.
1660
01:50:35,719 --> 01:50:36,845
l'll explain you everything there.
1661
01:50:37,054 --> 01:50:38,919
You're coming alone, right?
1662
01:50:39,190 --> 01:50:41,852
You know where ever l go,
my network follows me.
1663
01:50:42,059 --> 01:50:45,722
Whatever it is, your following has
increased manifolds after marriage.
1664
01:50:49,733 --> 01:50:53,066
Whatever plan l make,
l'm unable to escape from her.
1665
01:50:53,270 --> 01:50:54,862
There's no way she can escape.
1666
01:50:55,072 --> 01:50:58,337
Bullet in my gun is waiting forthat Bullet.
1667
01:50:58,709 --> 01:51:01,940
When l sleep next to her,
it's like sleeping with death.
1668
01:51:02,146 --> 01:51:05,206
l'll not sleep till l kill her.
1669
01:51:11,989 --> 01:51:13,047
Can l get another brand, sir?
1670
01:51:13,257 --> 01:51:16,090
My brother-in-paw will not have
any other brand, go, get it.
1671
01:51:16,293 --> 01:51:18,454
Talk respectfully,
why are you asking me to get it?
1672
01:51:18,829 --> 01:51:20,456
Waiterwill bring not owner.
1673
01:51:20,831 --> 01:51:23,800
Sir, he's not waiter, he's our customer.
1674
01:51:28,272 --> 01:51:28,761
What about you?
1675
01:51:28,973 --> 01:51:31,373
l'll get kick if l drink,
l'm not getting peace of mind.
1676
01:51:31,742 --> 01:51:32,231
You have it.
1677
01:51:32,443 --> 01:51:35,105
Looks like brother is in problems.
1678
01:51:35,312 --> 01:51:37,212
His problem is about a girl.
1679
01:51:37,414 --> 01:51:42,147
My brother-in-law too is having
problem with a girl only.
1680
01:51:42,353 --> 01:51:44,878
Are you also trying to
run away from a girl?
1681
01:51:45,089 --> 01:51:49,116
No, we're trying to find a girl who ran away.
1682
01:51:50,461 --> 01:51:52,122
My wife is my problem, sir.
1683
01:51:52,329 --> 01:51:55,992
l married herthinking she's dazzling
but came to know later she's a dagger.
1684
01:51:56,200 --> 01:51:58,498
Don't know when it'll pierce
orwhen it'll cut.
1685
01:52:01,872 --> 01:52:05,740
l've been watching you,
both are talking about problems.
1686
01:52:05,943 --> 01:52:08,138
ls your problem any problem
compared to mine?
1687
01:52:08,345 --> 01:52:09,243
What's your problem?
1688
01:52:09,446 --> 01:52:12,847
Nobody in this world will face
a problem like l faced.
1689
01:52:13,050 --> 01:52:14,108
What's your problem?
1690
01:52:14,318 --> 01:52:17,810
After death of my mother,
my home became woman less.
1691
01:52:18,022 --> 01:52:24,928
lnspired by Veeresalingam, marrying a widow
l went home to surprize my father.
1692
01:52:25,129 --> 01:52:27,893
My father gave me a shock.
- What did he do?
1693
01:52:28,098 --> 01:52:32,432
My father got inspired by another man
and married a teenager.
1694
01:52:32,803 --> 01:52:36,136
What's wrong in it? You got a mother
and your father got a daughter-in-law.
1695
01:52:36,340 --> 01:52:37,307
Both came home at a time.
1696
01:52:37,508 --> 01:52:43,276
My father married none otherthan
my wife's daughter.
1697
01:52:43,480 --> 01:52:44,174
Daughter!
1698
01:52:44,515 --> 01:52:48,952
l pacified my heart and by then l had a son.
1699
01:52:49,153 --> 01:52:55,353
Tell me now, should my son call my father
as grandpa or brother-in-law?
1700
01:52:55,559 --> 01:52:56,548
Decide now.
1701
01:52:56,927 --> 01:52:57,985
lndeed very big problem.
1702
01:52:58,195 --> 01:52:59,958
My fathertoo had a son.
1703
01:53:00,164 --> 01:53:03,133
Should he call me grandpa or brother?
1704
01:53:03,334 --> 01:53:05,199
So, l became grandpa to myself.
1705
01:53:05,402 --> 01:53:06,960
l became father-in-law to my father.
1706
01:53:07,171 --> 01:53:08,866
l became son-in-law to my son.
1707
01:53:09,073 --> 01:53:13,009
Whose problem is big? Yours or mine?
1708
01:53:13,210 --> 01:53:15,804
Marriage is the reason forthis problem.
1709
01:53:16,046 --> 01:53:19,846
lt's betterto stand guard on
Pakistan borderthan live with wife.
1710
01:53:20,117 --> 01:53:22,984
Hello my dear drunkard brothers...
1711
01:53:28,525 --> 01:53:30,993
Didn't listen to Kota's words in Mani's film...
1712
01:53:31,195 --> 01:53:34,426
Didn't listen to Nagarajuna's advice
in film 'Manmadhudu'...
1713
01:53:34,631 --> 01:53:37,498
Girls is nice...
she's sitting with bowed head...
1714
01:53:37,868 --> 01:53:40,359
l tied knot with her hastily...
1715
01:53:40,571 --> 01:53:44,029
l garlanded myself...
1716
01:53:46,877 --> 01:53:50,472
l can't stop myself from telling you...
1717
01:53:55,386 --> 01:53:58,549
Never marry in life....
life will go to dogs...
1718
01:53:58,922 --> 01:54:01,857
lt's like getting cheated
in broad day light...
1719
01:54:02,059 --> 01:54:05,392
Wife is not LPG but Parle-G...
1720
01:54:05,596 --> 01:54:09,464
Sivakasi package that can
blow up your entire system...
1721
01:54:16,173 --> 01:54:19,301
She's Goddess Mother...
dupe of Bommali...
1722
01:54:19,510 --> 01:54:22,638
She's killing by turning
my life into hell...
1723
01:54:23,013 --> 01:54:29,316
She's not wife but James Bond...
She's aiming to knock me down...
1724
01:54:29,520 --> 01:54:32,921
l thought she's a glamour doll
but she's a dangerous devil...
1725
01:54:33,123 --> 01:54:37,219
This wife tigress is playing
football with my life...
1726
01:55:11,161 --> 01:55:13,095
Crazy beauty...scheming strawberry...
1727
01:55:13,297 --> 01:55:17,597
My ill fate l tied knot with her...
1728
01:55:17,968 --> 01:55:21,199
Why this deadly rage...
why this every day trouble...
1729
01:55:21,405 --> 01:55:24,169
She's ruling over me like a hooligan...
1730
01:55:24,374 --> 01:55:30,404
The three knots l tied to her has become
bullets in my heart and torturing me...
1731
01:55:30,614 --> 01:55:32,206
She's lady Bin Laden...
1732
01:55:52,169 --> 01:55:55,366
She entered bedroom on first night
with milk and fruits...
1733
01:55:55,572 --> 01:55:58,666
She stood there with bowed
head saying she's feeling shy...
1734
01:55:59,042 --> 01:56:02,136
l talked to her and asked
who her favourite hero is...
1735
01:56:02,346 --> 01:56:05,338
She shocked me with her answer
saying it's Sampu Babu...
1736
01:56:05,549 --> 01:56:07,244
When she asked who
my favourite star is...
1737
01:56:07,451 --> 01:56:09,009
When l said Samantha...
1738
01:56:09,219 --> 01:56:12,655
She poured hot milk into my eyes
saying why didn't l tell her name...
1739
01:56:13,023 --> 01:56:14,422
Oh my God...
1740
01:56:28,639 --> 01:56:30,470
l've got an idea.
1741
01:56:30,674 --> 01:56:33,507
l've a plan to escape from here.
1742
01:56:41,084 --> 01:56:43,279
Everything must happen before
my wife comes. Okay?
1743
01:56:43,654 --> 01:56:46,214
What? ls she married?
1744
01:56:46,723 --> 01:56:49,021
Then, let's catch her husband first.
1745
01:56:49,226 --> 01:56:51,217
She'll come to us on her own.
1746
01:56:51,428 --> 01:56:55,455
Search and find him.
Catch him immediately.
1747
01:57:03,674 --> 01:57:05,539
All your reports are very good.
1748
01:57:16,653 --> 01:57:18,143
Mother!
- Tell me.
1749
01:57:18,355 --> 01:57:20,220
You're going to become grandma.
1750
01:57:21,592 --> 01:57:23,492
l'm very happy, dear.
1751
01:57:23,694 --> 01:57:26,162
Did you tell son-in-law about this?
- Not yet, mother.
1752
01:57:26,363 --> 01:57:27,591
Tell him first, dear.
1753
01:57:34,137 --> 01:57:37,072
Not on phone, l'll tell Nani personally.
1754
01:57:40,444 --> 01:57:41,138
Come.
1755
01:57:44,448 --> 01:57:45,415
Come...come...
1756
01:57:48,685 --> 01:57:50,243
Why scent bottle is here?
1757
01:58:06,637 --> 01:58:09,435
Aim gun...aim gun...
- Hey, it's me!
1758
01:58:10,641 --> 01:58:13,303
He's coming out again.
- Point gun at me.
1759
01:58:13,677 --> 01:58:14,143
Who are you guys?
1760
01:58:14,344 --> 01:58:16,335
Can't you see us?
- How can l see if you wear masks?
1761
01:58:16,546 --> 01:58:17,740
You're right.
1762
01:58:21,385 --> 01:58:23,250
Don't move.
lf you move, l'll shoot him.
1763
01:58:23,453 --> 01:58:25,717
Why is he having our chloroform?
1764
01:58:25,922 --> 01:58:26,616
Poultry farm?
1765
01:58:26,823 --> 01:58:29,155
lt's chloroform not poultry farm,
you country fool.
1766
01:58:29,359 --> 01:58:30,792
lf you spray it on face,
people will lose consciousness.
1767
01:58:31,161 --> 01:58:32,560
ls it necessary to tell him details?
1768
01:58:32,763 --> 01:58:34,822
Simhachalam, don't come near.
They're carrying guns.
1769
01:58:35,198 --> 01:58:37,189
Give that bottle to them.
1770
01:58:38,702 --> 01:58:39,634
What do you want, sir?
1771
01:58:39,836 --> 01:58:41,736
We came to kidnap your madam.
1772
01:58:42,172 --> 01:58:44,231
Please don't harm my wife.
Pooja is very good woman.
1773
01:58:44,441 --> 01:58:45,567
lf you want kidnap me.
1774
01:58:45,776 --> 01:58:48,540
Don't harm Nani sir, if you want kidnap me.
1775
01:58:48,745 --> 01:58:49,507
Do anything with me.
1776
01:58:49,713 --> 01:58:52,682
Don't give them open offers.
Anyway what will they do taking you.
1777
01:58:52,883 --> 01:58:55,317
lt's enough if they leave you,
l don't mind whateverthey may do with me.
1778
01:58:55,519 --> 01:58:57,885
lt seems she doesn't mind.
- l think she'll not stop till l do something.
1779
01:59:02,192 --> 01:59:02,920
Come...come...
1780
01:59:03,760 --> 01:59:05,694
We'll wait outside, come quickly.
Come...come...
1781
01:59:14,871 --> 01:59:16,930
Who are you?
Remove the mask.
1782
01:59:20,811 --> 01:59:23,336
You're Nani sir's friend, right?
- Yes, sir.
1783
01:59:23,547 --> 01:59:24,673
What are you doing here?
1784
01:59:24,881 --> 01:59:28,248
Nani planned to escape from here,
we came here as kidnappers.
1785
01:59:28,452 --> 01:59:30,511
l don't know anything, sir.
Don't tell anyone, sir.
1786
01:59:39,863 --> 01:59:41,353
Why everyone is lying unconscious?
1787
01:59:41,665 --> 01:59:44,566
Get up...
1788
01:59:45,769 --> 01:59:46,895
What happened?
1789
01:59:49,339 --> 01:59:50,203
What happened?
1790
01:59:50,407 --> 01:59:52,534
Somebody kidnapped sir, madam.
1791
01:59:54,578 --> 01:59:55,977
Get Kaka on line immediately.
1792
01:59:57,414 --> 02:00:00,315
Madam, nobody has kidnapped Nani sir.
1793
02:00:01,551 --> 02:00:03,576
He planned this with his friends to escape.
1794
02:00:06,556 --> 02:00:09,650
Madam, your mother is also missing.
1795
02:00:16,833 --> 02:00:18,733
Why did he take my motherwith him?
1796
02:00:19,536 --> 02:00:20,833
What will he do with my mother?
1797
02:00:23,840 --> 02:00:25,967
Search...l want my mother back.
1798
02:00:52,302 --> 02:00:54,031
Mother...mother...
how are you feeling now?
1799
02:01:01,678 --> 02:01:02,804
Where is Nani?
1800
02:01:21,932 --> 02:01:22,728
Why?
1801
02:01:22,933 --> 02:01:24,560
For marrying someone like you.
1802
02:01:28,071 --> 02:01:31,563
l lost my motherwhen l was just two.
1803
02:01:31,741 --> 02:01:35,074
l know the value of mother,
that's why l got her admitted to hospital.
1804
02:01:35,512 --> 02:01:38,845
Please listen to me once, Nani.
- Enough of your acting.
1805
02:01:39,416 --> 02:01:40,678
Stop this drama!
1806
02:01:41,084 --> 02:01:42,711
Husband is not life partnerto you.
1807
02:01:42,919 --> 02:01:45,046
Just a character in your drama.
1808
02:01:46,690 --> 02:01:48,851
l imagined my life as beautiful as Taj Mahal.
1809
02:01:49,059 --> 02:01:50,754
You turned into a graveyard.
1810
02:01:51,595 --> 02:01:54,689
l wished to marry a girl
who would love me.
1811
02:01:54,898 --> 02:01:56,832
Not someone who doesn't
know what love is!
1812
02:01:57,968 --> 02:02:00,528
You know only to take lives,
how can you know about love?
1813
02:02:01,905 --> 02:02:06,035
You made my wishes and desires
to remain as dreams.
1814
02:02:06,443 --> 02:02:08,070
Anyway why did you play with my life?
1815
02:02:08,979 --> 02:02:10,776
Do you know what l like and what l don't?
1816
02:02:11,147 --> 02:02:13,775
At least, do you know my real name?
1817
02:02:15,085 --> 02:02:17,553
Not Nani, my name is Lakshmi Prasad.
1818
02:02:19,155 --> 02:02:20,122
Don't go.
1819
02:02:21,091 --> 02:02:23,082
Why? Will you kill me?
1820
02:02:24,928 --> 02:02:26,862
l died long back when you cheated me.
1821
02:02:27,998 --> 02:02:29,022
What you said is true, Nani.
1822
02:02:29,399 --> 02:02:31,867
Not only you, l cheated my mothertoo.
1823
02:02:35,538 --> 02:02:38,996
You lost your mother
when you didn't know what life is!
1824
02:02:39,409 --> 02:02:43,402
But my life started when l came
to know my mother is alive.
1825
02:02:44,814 --> 02:02:49,148
At age of playing with dolls,
l played with bullets.
1826
02:02:50,720 --> 02:02:56,955
Like showing fake moon to kids in mirror,
l faked this marriage for my mother.
1827
02:02:57,160 --> 02:03:00,891
l thought my motherwas happy with it.
1828
02:03:01,097 --> 02:03:04,589
l could neverthink it would
hurt you so much.
1829
02:03:06,202 --> 02:03:08,830
You said about human. heart and love.
1830
02:03:09,039 --> 02:03:11,007
l really don't know anything about it, Nani.
1831
02:03:12,008 --> 02:03:15,171
l realized value of human after seeing you.
1832
02:03:16,446 --> 02:03:19,745
l realized what heart is
aftertalking to you.
1833
02:03:20,984 --> 02:03:24,818
l realized what love is,
when you're going away from me.
1834
02:03:33,096 --> 02:03:36,429
l don't have the right
to ask your forgiveness too.
1835
02:03:38,902 --> 02:03:42,463
Whatever you decide,
l'll accept it with my heart.
1836
02:04:17,607 --> 02:04:20,804
Brother-in-law...l got Bullet's husband.
1837
02:04:21,044 --> 02:04:21,840
Remove the mask.
1838
02:04:24,814 --> 02:04:25,838
Why did you bring him?
1839
02:04:26,049 --> 02:04:28,176
He's trying to escape from her.
1840
02:04:28,551 --> 02:04:30,644
Why would she come for him?
1841
02:04:42,799 --> 02:04:43,925
Kill her!
1842
02:04:48,538 --> 02:04:53,271
Bada! The fight is between you and me,
leave Nani.
1843
02:04:54,978 --> 02:04:56,878
This land is no ordinary land.
1844
02:04:57,080 --> 02:05:01,141
lt has taught sentiment
to psycho like Bullet also.
1845
02:05:02,719 --> 02:05:06,120
Bada, l'm giving up everything.
Take over Dubai.
1846
02:05:06,322 --> 02:05:08,882
My position, my property, my network!
1847
02:05:09,092 --> 02:05:13,256
Take whatever you want.
But free Nani.
1848
02:05:13,963 --> 02:05:18,525
After knowing how attacked you're to him,
how can l spare him?
1849
02:05:18,735 --> 02:05:23,934
First you, then him.
l'll kill you both.
1850
02:05:36,953 --> 02:05:40,184
Please, l'm pregnant.
1851
02:05:52,602 --> 02:05:58,199
l used to think how should l give you
more pain than what l experienced.
1852
02:05:59,609 --> 02:06:00,667
l'll give!
1853
02:06:27,337 --> 02:06:28,201
Kill them!
1854
02:06:29,873 --> 02:06:32,341
lf anything happens to
my brother-in-law, l'll kill you...
1855
02:06:52,996 --> 02:06:55,055
l'm Jagan.
- l know.
1856
02:06:55,265 --> 02:06:57,290
People with eyes can see only
what's before him.
1857
02:06:57,667 --> 02:07:00,227
Blind man can see all four sides.
1858
02:07:18,188 --> 02:07:20,019
Who is here?
1859
02:07:21,691 --> 02:07:23,852
Hey software!
1860
02:07:24,060 --> 02:07:29,191
Facing us is not as easy as passing
comments in Facebook and Twitter.
1861
02:07:29,399 --> 02:07:31,697
How dare you play with mafia!
1862
02:07:31,901 --> 02:07:33,368
You're no ordinary man.
1863
02:07:33,736 --> 02:07:35,704
Why are you warning Ramgopal Varma's poster?
1864
02:07:35,905 --> 02:07:38,931
Nothing, he's not making any good films now.
1865
02:08:10,240 --> 02:08:11,036
How many times will you say A?
1866
02:08:22,051 --> 02:08:23,416
lf l shoot in Telengana,
it is hitting in Andhra.
1867
02:08:23,786 --> 02:08:25,447
This will not set for me, you handle it.
1868
02:08:29,926 --> 02:08:31,826
Switch off cell phones.
1869
02:08:32,095 --> 02:08:33,824
Nani, switch on the cell.
1870
02:08:44,974 --> 02:08:50,105
Nani, she's an atom bomb
in a woman's garb.
1871
02:08:50,313 --> 02:08:53,771
Nobody knows when it'll go off
and who it'll kill!
1872
02:08:53,983 --> 02:08:55,416
Don't leave her.
1873
02:08:55,952 --> 02:09:00,980
Why are you taking risk forthis ruthless,
merciless. cold blooded murderess?
1874
02:09:01,190 --> 02:09:03,420
Save your life, go.
1875
02:09:03,793 --> 02:09:07,456
What you said is right.
But she's my wife.
1876
02:09:07,830 --> 02:09:09,525
She's carrying my baby.
1877
02:09:09,899 --> 02:09:12,367
That's enough for me to save her.
1878
02:09:13,403 --> 02:09:15,462
He's not husband who can't save his wife.
1879
02:09:15,838 --> 02:09:17,100
He's not a man at all.
1880
02:09:22,011 --> 02:09:23,979
lt seems they'll live together.
1881
02:09:24,547 --> 02:09:26,947
Kill them together.
1882
02:09:54,177 --> 02:09:55,075
My darling!
1883
02:09:55,278 --> 02:09:56,575
What?
1884
02:09:56,946 --> 02:09:57,913
You want gun?
1885
02:09:58,448 --> 02:10:01,417
Here's the gun...gun...here's gun...
1886
02:10:05,188 --> 02:10:06,155
What's it, dear?
1887
02:10:06,456 --> 02:10:07,252
Tell me, Shravan.
1888
02:10:07,457 --> 02:10:12,156
l've information that Bada's brother
Budda Naik is planning to attack madam.
1889
02:10:12,362 --> 02:10:14,091
Do you like this toy?
1890
02:10:14,364 --> 02:10:15,456
What?
1891
02:10:17,233 --> 02:10:17,927
Nothing...
1892
02:10:19,569 --> 02:10:21,264
Don't tell anything with madam.
1893
02:10:22,205 --> 02:10:24,173
l'll kill him, his photo...
1894
02:10:24,374 --> 02:10:25,898
l've already sent it to you, sir.
1895
02:10:27,543 --> 02:10:30,341
James Bond
Not me my husband
1896
02:10:36,386 --> 02:10:38,411
What happened?
Why are you crying so much?
1897
02:10:38,621 --> 02:10:41,886
l love my mother so much.
l can't live with her, sir.
1898
02:10:42,091 --> 02:10:43,388
ls it?
1899
02:10:43,559 --> 02:10:44,924
Get it down.
1900
02:10:45,361 --> 02:10:48,489
Look at your mother's face for one last time.
1901
02:10:51,067 --> 02:10:52,056
Come.
1902
02:10:52,435 --> 02:10:56,064
Put some more, nobody must recognize me.
1903
02:10:56,272 --> 02:10:59,435
Stop...stop...wait for2 minutes.
- Customers are waiting, sir.
1904
02:10:59,642 --> 02:11:01,371
Wait for2 minutes,
inauspicious time will elapse.
1905
02:11:01,577 --> 02:11:04,375
ls there inauspicious time for shaving too?
1906
02:11:04,580 --> 02:11:05,274
We do have, sr.
1907
02:11:05,481 --> 02:11:09,884
Did you see a terrorist coming this side?
- Terrorist?
1908
02:11:10,620 --> 02:11:15,455
Sir, he's not terrorist but factionist.
- How do you know that?
1909
02:11:15,658 --> 02:11:18,559
We'll decide whether he's terrorist
or factionist, you come with me.
1910
02:11:18,928 --> 02:11:19,895
Won't you get shaved here, sir?
1911
02:11:20,096 --> 02:11:21,085
Come.
1912
02:11:27,303 --> 02:11:29,464
What's your name, lawyer?
1913
02:11:29,672 --> 02:11:36,043
My name is Nara...
K.Raghavendra Rao B.A.
1914
02:11:36,245 --> 02:11:38,236
Only B.A.? No B.L?
1915
02:11:38,448 --> 02:11:40,177
l'm wearing black coat, right?
1916
02:11:40,383 --> 02:11:43,511
Which section will apply for
veiled kidnappers?
1917
02:11:43,719 --> 02:11:45,016
Which section?
1918
02:11:45,221 --> 02:11:47,917
500001
1919
02:11:49,592 --> 02:11:52,686
l asked about section,
why are you giving pin code of Nampally?
1920
02:11:53,062 --> 02:11:53,585
Take sweets.
1921
02:11:53,963 --> 02:11:57,262
Your happiness shows you've bagged
a long pending project.
1922
02:11:57,467 --> 02:12:03,064
No, Savithri of TV serial 'Shravana Sameeralu'
gave birth to a baby!
1923
02:12:03,272 --> 02:12:04,432
That's why l'm distributing sweets.
1924
02:12:04,640 --> 02:12:05,629
That's why this happiness.
1925
02:12:06,008 --> 02:12:07,669
That's why this celebrations.
1926
02:12:08,044 --> 02:12:09,944
To hell with his craze for TV serials.
1927
02:12:10,146 --> 02:12:13,946
lt's much betterto settle in madam's home
as cooks than running kangaroo courts.
1928
02:12:14,150 --> 02:12:17,381
Okay, l've a doubt.
Which is first? Hen or egg?
1929
02:12:17,587 --> 02:12:20,488
Whatever madam orders,
that will be first.
1930
02:12:20,690 --> 02:12:22,453
l told you l've two wives.
1931
02:12:22,658 --> 02:12:24,649
They want to post on Facebook
and hit like.
1932
02:12:25,027 --> 02:12:27,188
l couldn¡t understand that
and slapped her.
1933
02:12:27,396 --> 02:12:29,990
So, they blocked me
and walked out of my life.
1934
02:12:30,199 --> 02:12:33,965
Nani, suggest any software engineer
who is soft like you.
1935
02:12:34,170 --> 02:12:35,330
We'll fix marriage with Jogulamba.
1936
02:12:35,538 --> 02:12:37,335
Are you searching groom
for yourJogulamba?
1937
02:12:37,540 --> 02:12:38,234
Yes, sir.
1938
02:12:38,708 --> 02:12:40,005
Software...?
152870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.