All language subtitles for James Bond (2015) - DvdRip - X264 - 5.1CH - 720P [Team Jaffa]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,938 --> 00:02:30,270 City is continuously rocked by series of kidnaps! 2 00:02:30,474 --> 00:02:38,711 A 40 year old man in Sanathnagarwas kidnapped along with chairwhile watching TV. 3 00:02:38,916 --> 00:02:40,281 No trace of him yet. 4 00:02:40,484 --> 00:02:42,714 His family is in sorrows. 5 00:02:42,920 --> 00:02:46,356 Police have registered case and are investigating. 6 00:02:47,357 --> 00:02:49,348 Close the main door. 7 00:02:49,727 --> 00:02:51,092 People who steal plants will come, sir. 8 00:02:51,295 --> 00:02:53,195 Later on they'll come to kidnap me. 9 00:02:53,397 --> 00:02:55,922 My family will lose me and you'll lose your salary. 10 00:02:56,133 --> 00:02:57,031 You saw everything on TV, right? 11 00:02:57,234 --> 00:03:00,135 Why do you get scared if someone else is kidnapped, sir? 12 00:03:00,337 --> 00:03:03,135 lf there's a blast in Mumbai, don't people in Hyderabad get alerted. 13 00:03:03,340 --> 00:03:04,864 We've our own fears. 14 00:03:05,843 --> 00:03:06,867 What brings you here? 15 00:03:07,077 --> 00:03:11,707 Nothing sir, land grabber occupied our colony park. 16 00:03:11,915 --> 00:03:15,112 We're planning to file a case against him. 17 00:03:15,319 --> 00:03:16,377 lf you also sign the paper... 18 00:03:16,754 --> 00:03:21,384 Look, we can live in a house without side walls also but not with troubles all around. 19 00:03:21,759 --> 00:03:25,058 We're living peacefully like programs on devotion channel, 20 00:03:25,262 --> 00:03:27,287 why do we need such adventures like AXN TV. 21 00:03:27,498 --> 00:03:31,730 Sir, it seems kidnapped Sathi Babu is dead with multiple stab injuries. 22 00:03:31,935 --> 00:03:33,368 Killed him? 23 00:03:34,772 --> 00:03:35,397 Father! 24 00:03:36,540 --> 00:03:37,734 Why did he fall like that? 25 00:03:37,941 --> 00:03:40,409 ls the dead man your relative? - We don't even know him. 26 00:03:40,778 --> 00:03:42,336 Please move. 27 00:03:43,447 --> 00:03:46,780 Nothing, Chandram. 28 00:03:46,984 --> 00:03:51,921 lt seems Sathi Babu was kidnapped by his nephew for fun. 29 00:03:52,122 --> 00:03:55,819 lt seems they both had small financial issues. 30 00:03:56,026 --> 00:03:59,792 lt seems he said he'll stab if you don't repay me. 31 00:03:59,997 --> 00:04:02,261 lt seems he said let me see if you can stab. 32 00:04:02,466 --> 00:04:05,458 He stabbed him funnily! 33 00:04:05,836 --> 00:04:07,770 That's all? 34 00:04:07,971 --> 00:04:09,165 But why did she say like that? 35 00:04:09,373 --> 00:04:11,273 She's a mad woman, you come, father. 36 00:04:11,475 --> 00:04:12,999 Come, son. Come. 37 00:04:13,210 --> 00:04:16,043 What you said and what maid told was same, right? 38 00:04:16,246 --> 00:04:17,042 What's the difference? 39 00:04:17,247 --> 00:04:21,081 Though news is bad, there mustn't be sad in it. 40 00:04:21,285 --> 00:04:25,244 He has heart problem, so doctors advised to tell everything like that. 41 00:04:25,455 --> 00:04:27,446 This is what you call informing death news coolly. 42 00:04:27,825 --> 00:04:29,315 Bye, madam. 43 00:04:29,927 --> 00:04:31,952 At least his son should've been at home. 44 00:04:32,162 --> 00:04:33,789 At least he would've signed the case file. 45 00:04:34,164 --> 00:04:37,133 lf son is like that, how his son would be! 46 00:04:54,284 --> 00:04:56,878 He stole me bag, please catch him... 47 00:04:57,087 --> 00:04:58,816 Somebody is coming after us. 48 00:04:59,456 --> 00:05:01,947 Who is he? Why is he chasing us like Milkha Singh? 49 00:05:02,159 --> 00:05:03,091 Run! 50 00:05:07,865 --> 00:05:10,527 Don't run...it won't bite...stop... 51 00:05:14,438 --> 00:05:15,996 l think we can't run further, throw the bag at him. 52 00:05:16,206 --> 00:05:17,002 Throw! 53 00:05:20,477 --> 00:05:22,274 Where is it? Thank God! 54 00:05:23,180 --> 00:05:24,112 l'm saved. 55 00:05:24,481 --> 00:05:26,506 lf not l would've to take 14 injections around my navel 56 00:05:26,884 --> 00:05:30,217 Thank you so much for saving my bag. 57 00:05:30,420 --> 00:05:32,285 You caught them very well, very good... 58 00:05:32,489 --> 00:05:33,285 l...? 59 00:05:39,229 --> 00:05:41,424 Your Nani will like me, right? 60 00:05:41,632 --> 00:05:43,623 Why not? You've an attractive face. 61 00:05:44,001 --> 00:05:46,401 He loves to marry someone like you. 62 00:05:46,603 --> 00:05:49,299 He'll come running for an attractive girl like you. 63 00:05:49,506 --> 00:05:50,530 He's here! 64 00:05:50,908 --> 00:05:52,307 Come, we were waiting for you. 65 00:05:53,243 --> 00:05:54,642 Please come for minute, l need to talk to you. 66 00:05:55,012 --> 00:05:55,569 No problem, tell me. 67 00:05:55,946 --> 00:05:57,914 Whisper bad in ear and blare good over microphone. 68 00:05:58,115 --> 00:05:59,446 Where can l get you microphones now? 69 00:05:59,650 --> 00:06:01,208 Whatever it is, come out. 70 00:06:01,485 --> 00:06:02,611 What had happened was... 71 00:06:05,422 --> 00:06:09,415 People were praising me but thieves focussed on me for catching them. 72 00:06:09,626 --> 00:06:10,650 They would've seen my lD card. 73 00:06:11,028 --> 00:06:13,087 Who can see that 6 inch lD card in your6 feet frame? 74 00:06:13,297 --> 00:06:15,561 We shouldn't be so careless, let's find their address. 75 00:06:15,933 --> 00:06:18,629 let's drop a letter saying l'm in no way connected to the incident. 76 00:06:19,002 --> 00:06:20,094 l'm tensed. 77 00:06:20,304 --> 00:06:21,896 You sit here without getting tensed. 78 00:06:22,105 --> 00:06:25,336 She is...why are you leaving silently? 79 00:06:26,310 --> 00:06:28,676 You said Nani is good boy and you told me to fix your marriage with him, 80 00:06:29,046 --> 00:06:29,978 why are you saying good bye now? 81 00:06:30,180 --> 00:06:33,240 When he didn't raise head to see any girl in colony, 82 00:06:33,450 --> 00:06:34,974 l liked him thinking he's very good boy. 83 00:06:35,185 --> 00:06:36,413 l didn't know he was such a coward, 84 00:06:36,620 --> 00:06:39,487 the dog that chased him isn't tallerthan my knee, 85 00:06:39,690 --> 00:06:41,248 would he get so scared for it? 86 00:06:42,559 --> 00:06:49,226 l wanted to marry a fearless man but he looks like brand ambassador for fear. 87 00:06:49,566 --> 00:06:53,263 Not just me, no girl in this world would marry him. 88 00:06:53,470 --> 00:06:55,097 Get lost! 89 00:06:55,305 --> 00:07:00,607 A good and beautiful girl would've been born for him somewhere in this world. 90 00:07:02,479 --> 00:07:05,209 She'll enter his life with her right leg. 91 00:07:11,188 --> 00:07:14,487 Dubai mafia is under my control for many years now. 92 00:07:17,327 --> 00:07:20,490 But after she became Don, we've been reduced to dummies. 93 00:07:20,697 --> 00:07:22,130 Just dummies! 94 00:07:24,634 --> 00:07:27,967 lf anyone wants to become king, the king must die. 95 00:07:28,171 --> 00:07:32,130 That's why l've fixed today as her death day. 96 00:09:34,131 --> 00:09:35,155 Don't kill me! 97 00:09:35,365 --> 00:09:40,200 lf you're so scared of an inch sized bullet, how could you think of killing six feet bullet? 98 00:09:40,403 --> 00:09:41,768 Forgive me...please forgive me... 99 00:09:42,139 --> 00:09:47,099 l'm not Mother Teresa to forgive, my name is Bullet. 100 00:10:10,534 --> 00:10:15,130 Once it gets into the arena to hunt, Bullet moves at lightning speed... 101 00:10:15,338 --> 00:10:19,536 This bullet kills even pouncing tiger in split second... 102 00:10:19,743 --> 00:10:23,907 lt's useless to take on it or face it... You don't have a chance against it... 103 00:10:24,281 --> 00:10:29,344 She reads your every move and outsmarts you intelligently... 104 00:10:33,823 --> 00:10:36,587 Look at the lion while on attack... 105 00:11:04,221 --> 00:11:08,590 lf you go against or rebel... that's the end of your life... 106 00:11:08,792 --> 00:11:13,354 Chase you to your end like fate... 107 00:11:13,563 --> 00:11:18,193 No to herword is death... There's not alternate to fate... 108 00:11:18,401 --> 00:11:24,465 lf you walk with her like shadow, your life is guaranteed... 109 00:12:07,817 --> 00:12:10,684 l can't live in constant fear. 110 00:12:10,887 --> 00:12:13,788 Decide between me and mafia. 111 00:12:14,291 --> 00:12:16,282 lf l quit mafia, they'll kill me. 112 00:12:16,493 --> 00:12:18,518 l'm going to Dubai with our daughter. 113 00:12:20,864 --> 00:12:24,857 Bada! l'll not spare you so easily for cheating me. 114 00:12:25,535 --> 00:12:29,471 l'll raise my daughter like a bullet to finish Bada. 115 00:12:32,375 --> 00:12:33,808 Your mother is alive. 116 00:12:34,010 --> 00:12:37,605 l didn't tell you till now fearing you may leave me. 117 00:12:37,814 --> 00:12:39,042 Meet your mother. 118 00:12:40,750 --> 00:12:44,811 l'm very happy that you've a good position in job. 119 00:12:45,488 --> 00:12:47,285 l'll come and meet you quite often, mother. 120 00:12:47,490 --> 00:12:50,391 lf possible l'll get my job transferred to this place, mother. 121 00:12:50,593 --> 00:12:52,891 Madam, it seems mother has cancer. 122 00:13:35,071 --> 00:13:39,508 Wherever you may take her, in this situation, it's of no use. 123 00:13:39,709 --> 00:13:43,736 Not the medicines we use will decide how long she'll live, 124 00:13:43,947 --> 00:13:47,883 it depends on how happily you keep her! 125 00:13:53,690 --> 00:13:56,022 How do you feel now, mother? - l feel better. 126 00:13:56,393 --> 00:13:57,690 l've good news for you, mother. 127 00:13:57,894 --> 00:14:01,386 l've been transferred to this place, l'll be with you. 128 00:14:01,598 --> 00:14:03,065 l'm very happy, dear. 129 00:14:03,433 --> 00:14:06,527 Uncle, l'll make deals from here till mother is alive. 130 00:14:06,736 --> 00:14:07,998 Make arrangements. 131 00:14:11,975 --> 00:14:15,069 You were destined to become king of Dubai mafia. 132 00:14:15,445 --> 00:14:17,913 l didn't expect you'd die in the hands of a girl. 133 00:14:18,114 --> 00:14:18,978 Calm down, brother-in-law. 134 00:14:19,182 --> 00:14:21,742 Can your laments bring back your dead son? 135 00:14:21,951 --> 00:14:24,818 What happened to him? - Brother-in-law. 136 00:14:25,088 --> 00:14:26,953 l'm sitting here but he's talking looking that side. 137 00:14:27,157 --> 00:14:29,557 He got his eyes operated for cataract, 138 00:14:29,759 --> 00:14:31,727 he came midway hearing the news of your son's death. 139 00:14:31,928 --> 00:14:32,917 He'll not be able to see for6 months. 140 00:14:33,129 --> 00:14:36,530 Whether l can see or not, l'm there for you, brother-in-law. 141 00:14:36,733 --> 00:14:39,566 Where ever she may be in this world, l'll find and kill her, 142 00:14:39,769 --> 00:14:41,100 l'll bring her body to you, brother-in-law. 143 00:14:41,471 --> 00:14:46,966 l don't want her body. l want her alive. 144 00:14:47,177 --> 00:14:49,975 l want to torture herto death. 145 00:14:50,180 --> 00:14:52,705 Until then my revenge is not complete. 146 00:14:55,952 --> 00:14:56,748 Greetings, madam. 147 00:15:01,624 --> 00:15:03,956 How is the house, mother? - Very nice. 148 00:15:04,160 --> 00:15:05,525 All of them are our men, madam. 149 00:15:06,629 --> 00:15:10,463 Your motherwill not suspect them, they'll act like servants here. 150 00:15:11,968 --> 00:15:15,699 God fearing boys keep photos of Gods as wall paper, 151 00:15:15,905 --> 00:15:19,773 boys like us keep photos of Anushka or Shruthi Hassan as wall papers, 152 00:15:19,976 --> 00:15:24,606 our damn fate we've to use this nasty idiot's photo as wall paper. 153 00:15:31,654 --> 00:15:33,519 What's this? - Your coffee, sir! 154 00:15:33,723 --> 00:15:35,156 Do you want me to lick like dog? 155 00:15:35,525 --> 00:15:38,892 No use in claiming that you're learning C, C++ in Ameerpet, 156 00:15:39,095 --> 00:15:41,962 first learn how to carry coffee cup in office, you fool! 157 00:15:42,165 --> 00:15:42,859 He started it! 158 00:15:43,066 --> 00:15:45,034 Learn from Alekhya in TV serial 'Bharyamani'. 159 00:15:45,235 --> 00:15:46,167 How to do work? 160 00:15:46,536 --> 00:15:48,163 Bloody psycho, who takes selfies with corpses. 161 00:15:48,538 --> 00:15:50,802 Foolish idiot who gets himself bitten by dog for kick. 162 00:15:51,007 --> 00:15:52,804 Stupid, who sends invitation to honeymoon. 163 00:15:53,009 --> 00:15:54,636 May you bless always like this, sir! 164 00:15:54,844 --> 00:15:56,607 Did l bless you now? 165 00:15:56,813 --> 00:16:00,214 l can't stand you anymore, go out and send him. 166 00:16:00,817 --> 00:16:04,218 Like a man is sacrificed to demon Bakasura, don't know who today's scapegoat is? 167 00:16:04,954 --> 00:16:06,216 Sir, boss is calling you. 168 00:16:09,626 --> 00:16:10,183 lt seems you called me... 169 00:16:10,560 --> 00:16:13,927 Don't act so innocent like Munna of TV serial 'Mogalirekulu'. 170 00:16:14,097 --> 00:16:14,927 Sit down. 171 00:16:15,265 --> 00:16:18,029 Did you finish L&T project or not? 172 00:16:18,234 --> 00:16:19,030 Not yet finished, sir. 173 00:16:19,235 --> 00:16:21,669 lt won't...l know you will never do it. 174 00:16:22,906 --> 00:16:26,774 Because leaving yourwork, you smoke in canteen, 175 00:16:26,976 --> 00:16:28,500 make caustic remarks on other in cabin. 176 00:16:28,711 --> 00:16:29,177 How can you finish work? 177 00:16:29,612 --> 00:16:33,173 l wanted to make this Mango into another Apple. 178 00:16:33,550 --> 00:16:37,008 But you're licking off the mango and leaving just the shell. 179 00:16:37,220 --> 00:16:38,881 l've never neglected work, sir. 180 00:16:39,088 --> 00:16:42,080 What needs 30 days, if you ask me to do in 10 days, how can l do it, sir? 181 00:16:42,292 --> 00:16:45,193 l'm coming to office early morning and reaching home at midnight, sir. 182 00:16:45,562 --> 00:16:46,790 l haven¡t seen Sun for 10 days now, sir. 183 00:16:46,996 --> 00:16:49,863 Then, stop seeing moon also from today. 184 00:16:50,066 --> 00:16:52,534 lf you don't see Sun or Moon, they won't feel anything. 185 00:16:52,735 --> 00:16:54,259 lf you don¡t finish work, l'll feel bad. 186 00:16:54,637 --> 00:16:57,800 See, how much work l've been putting since this project started... 187 00:16:58,975 --> 00:16:59,964 Sit down! 188 00:17:00,743 --> 00:17:01,675 You stand up! 189 00:17:01,878 --> 00:17:02,776 You sit down. 190 00:17:02,979 --> 00:17:03,946 You go out. 191 00:17:04,147 --> 00:17:05,273 You sit down. 192 00:17:05,882 --> 00:17:08,817 Before the next episode of TV serial 'Shravana Sameeralu' is over, 193 00:17:09,018 --> 00:17:11,043 you must complete this project. 194 00:17:11,254 --> 00:17:15,554 Know what's going on in market and keep yourself update. 195 00:17:16,159 --> 00:17:18,650 How can l finish it by tomorrow? He's torturing me. 196 00:17:18,861 --> 00:17:20,226 Moreover advises me to keep update with market. 197 00:17:20,597 --> 00:17:21,996 As if he's update with everything. 198 00:17:22,198 --> 00:17:24,962 When l told him about Whatsapp, he asked if it is rival of Thums Up! 199 00:17:25,168 --> 00:17:26,260 He advises us too. 200 00:17:26,636 --> 00:17:28,160 To hell with him and his madness for TV serials. 201 00:17:43,186 --> 00:17:47,282 l and my partner Michael started Rs.500 crore Alipha project in Sharjah, 202 00:17:47,657 --> 00:17:54,620 my partner has joined another group and is threatening to kill if l don't handover project. 203 00:18:08,344 --> 00:18:09,868 What's this? 204 00:18:11,881 --> 00:18:13,348 Are you blind? 205 00:18:14,183 --> 00:18:15,207 Why are you staring at me? 206 00:18:15,418 --> 00:18:17,978 You damaged my car and looking at me seriously. 207 00:18:18,321 --> 00:18:19,151 What hello? 208 00:18:19,355 --> 00:18:21,050 Just few scratches only, we'll get it repainted. 209 00:18:21,257 --> 00:18:25,284 Should l wait till you get it painted and use rickshaw to go out? 210 00:18:25,662 --> 00:18:27,960 l told you l'll get it painted, keep quiet. 211 00:18:28,264 --> 00:18:29,390 Why should l keep quiet? 212 00:18:29,766 --> 00:18:32,200 l'm not soft character like Saket in TV serial 'Abhishekam'. 213 00:18:32,402 --> 00:18:34,836 l'm very serious like Ganesh in another TV serial. 214 00:18:35,038 --> 00:18:36,699 l'm Mano Lingaraju here! 215 00:18:36,906 --> 00:18:37,998 Please don't shout, sir. 216 00:18:38,207 --> 00:18:40,072 Madam is in the car. 217 00:18:41,778 --> 00:18:44,747 Shouldn't l shout on seeing an old woman like a character in TV serial. 218 00:18:44,947 --> 00:18:47,643 Sir, she's a patient. - Who cares! 219 00:18:47,850 --> 00:18:51,980 Keep her in home, why did you bring her out in car? 220 00:18:53,389 --> 00:18:54,253 He's overacting! 221 00:18:54,457 --> 00:18:57,426 l'll take care of him, please sit in the car, madam. 222 00:18:59,696 --> 00:19:00,822 Sir, that is... - What? 223 00:19:01,030 --> 00:19:03,430 She's making gestures and you're shaking head like Baba Sehgal. 224 00:19:03,800 --> 00:19:06,268 ls she Queen Elizabeth? 225 00:19:06,903 --> 00:19:10,339 We stay nearby only, if you come with us, we'll give the carto you. 226 00:19:10,707 --> 00:19:12,902 Use our cartill your car is ready. 227 00:19:13,109 --> 00:19:17,842 No use in driving carwith glasses, if you do it again, l'll tie and hit you. 228 00:19:18,247 --> 00:19:21,011 Will you hit me for asking why you made scratches on my car? 229 00:19:21,217 --> 00:19:25,119 l've powerful background, l'll see your end. 230 00:19:29,125 --> 00:19:35,724 You used belts to rip out my skin, l'll use your skins to make new belts for me. 231 00:19:35,932 --> 00:19:39,060 You look like earthworm but kissing cobra. 232 00:19:39,268 --> 00:19:42,795 Who is the power behind you? - Power behind me is Kaka. 233 00:19:46,275 --> 00:19:49,767 Kaka, l thought of you just now. 234 00:19:49,979 --> 00:19:50,968 You appeared before me. 235 00:19:51,180 --> 00:19:52,442 Get him down. 236 00:19:53,850 --> 00:19:58,287 They baited me with BMW car and thrashed me like a mad dog. 237 00:19:58,488 --> 00:20:01,719 Kaka, he hot me 10 times, he hit me 7 times. 238 00:20:01,924 --> 00:20:03,118 he hit me 14 times, Kaka. 239 00:20:03,326 --> 00:20:04,725 He hit me 15 times. 240 00:20:04,927 --> 00:20:07,395 Kaka, she's the co-ordinator of this gang. 241 00:20:07,764 --> 00:20:09,391 Please don't spare her, Kaka. 242 00:20:09,766 --> 00:20:10,357 Shut up! 243 00:20:11,434 --> 00:20:12,458 Do you know who she is? 244 00:20:19,108 --> 00:20:21,235 Madam! Please forgive me. 245 00:20:21,444 --> 00:20:26,108 l didn't know you're lady Basha and used filthy language. 246 00:20:26,315 --> 00:20:32,743 l hurt you with my harsh words for few scratches on car. 247 00:20:34,390 --> 00:20:35,789 Please leave me. 248 00:20:35,992 --> 00:20:37,516 Kaka, leave him. 249 00:20:37,894 --> 00:20:38,826 Okay, madam. 250 00:20:42,865 --> 00:20:46,426 Lingam, l know you that's why you're going out alive. 251 00:20:46,803 --> 00:20:48,771 lf you tell anyone about this... 252 00:20:50,807 --> 00:20:53,435 Just because we've a finger, we mustn't insert in anything. 253 00:20:53,810 --> 00:20:56,472 Just because we've mouth, we mustn't talk as we please, l got the message, Kaka. 254 00:20:56,846 --> 00:20:57,778 Bye. 255 00:21:00,316 --> 00:21:02,876 Why this make up? - That's ourtradition. 256 00:21:03,553 --> 00:21:05,282 Do l've to tell you every day? 257 00:21:05,822 --> 00:21:07,983 Waterthose plants amply. - Okay, madam. 258 00:21:08,991 --> 00:21:12,051 Madam....bye madam. 259 00:21:12,261 --> 00:21:15,924 Did they settle everything? - Settled very well. 260 00:21:16,132 --> 00:21:21,331 Like Andal of TV serial 'Atharintiki Daredi' what a lovely daughter you have! 261 00:21:21,537 --> 00:21:24,938 Never had such a settlement in my life. 262 00:21:25,141 --> 00:21:26,472 They applied make up too, madam. 263 00:21:26,843 --> 00:21:29,971 l can understand how happy you are on seeing your face. 264 00:21:30,179 --> 00:21:30,804 You may go. 265 00:21:31,013 --> 00:21:35,916 Do l look happy, madam? lt's magic of make-up. 266 00:21:36,185 --> 00:21:38,813 l searched and brought you the best proposals. 267 00:21:39,021 --> 00:21:40,147 All are wealth and rich. 268 00:21:40,356 --> 00:21:44,986 Forget about girl's wealth, tell me about their family background. 269 00:21:45,194 --> 00:21:50,393 Since you insist on family background, l'm sure you've a flashback story for it. 270 00:21:50,600 --> 00:21:52,864 Yes, we belong to Konaseema and they belong to Rayalaseema. 271 00:21:53,069 --> 00:21:56,004 Since both are rhyming Seema, we went to attend engagement. 272 00:21:56,205 --> 00:21:58,901 Greetings, sir.... - Greetings... 273 00:21:59,108 --> 00:22:00,097 Take them inside. 274 00:22:00,376 --> 00:22:02,207 Everything must be perfect, okay? 275 00:22:04,447 --> 00:22:07,041 Again in the same get up? 276 00:22:07,250 --> 00:22:08,547 We're factionists, right? 277 00:22:08,918 --> 00:22:10,852 Should factionists wear only white clothes? 278 00:22:11,053 --> 00:22:12,315 Shouldn't they wear any other dress? 279 00:22:12,521 --> 00:22:14,887 Even in the film 'Samarasimha Reddy', they wore whites only. 280 00:22:15,091 --> 00:22:19,289 We changed like Prabhas in the film 'Mirchi' but you're not changing. 281 00:22:19,495 --> 00:22:21,861 Change the trend and be fashionable. 282 00:22:22,064 --> 00:22:24,328 Fashion doesn't suit factionist, this is perfect. 283 00:22:24,533 --> 00:22:27,400 l was also a factionist, l studied MBA, why? 284 00:22:27,603 --> 00:22:31,095 To bring change in factionists and change your range. 285 00:22:31,307 --> 00:22:33,537 No, brother... - Please listen to me. 286 00:22:34,543 --> 00:22:41,472 According to my daughter's horoscope, she must get married within 6 months after betrothal. 287 00:22:41,684 --> 00:22:44,118 Let's fix an auspicious date in near future. 288 00:22:44,320 --> 00:22:45,048 Okay, brother-in-law. 289 00:22:45,254 --> 00:22:47,415 Sir, please exchange your proposals. 290 00:22:47,623 --> 00:22:49,250 Take it, brother-in-law. - Take it! 291 00:22:52,061 --> 00:22:56,896 You promised to get your daughter married to my son and getting her engaged to another man. 292 00:22:58,267 --> 00:22:59,461 That's my proposal. 293 00:22:59,669 --> 00:23:02,433 This is not betel leaf that l can give it to anyone. 294 00:23:02,638 --> 00:23:03,662 Marriage proposal. 295 00:23:04,040 --> 00:23:05,564 You're right, l did promise years ago. 296 00:23:05,942 --> 00:23:08,240 But your son is very bad, my daughter hates him. 297 00:23:08,444 --> 00:23:10,571 That's why l've fixed her marriage with Nani. 298 00:23:10,947 --> 00:23:15,907 l'll kill Nani and make your daughter my daughter-in-law. 299 00:23:16,319 --> 00:23:18,446 Boys, get her! 300 00:23:23,526 --> 00:23:26,086 l'm not a puppy that you can take me. 301 00:23:26,295 --> 00:23:28,058 l'm a lioness cub of Seema! 302 00:23:28,264 --> 00:23:29,322 l dare you to come forward! 303 00:23:29,532 --> 00:23:31,500 What are you waiting for? Kill them! 304 00:23:31,701 --> 00:23:33,293 Stop...don't fight... 305 00:23:33,502 --> 00:23:35,094 Jogulamba...control your anger. 306 00:23:35,304 --> 00:23:36,066 Why are you getting so enraged? 307 00:23:36,272 --> 00:23:37,603 We're here, right? You go inside. 308 00:23:37,974 --> 00:23:40,534 Throw them out! 309 00:23:41,310 --> 00:23:44,507 She was cool like Seetha but actually she's Soorpanaka. 310 00:23:44,714 --> 00:23:46,113 What's this fight with deadly weapons? 311 00:23:46,315 --> 00:23:51,548 You don't worry, 5 or6 bodies will calm down them. 312 00:23:52,621 --> 00:23:54,145 Well said, dear. 313 00:23:54,357 --> 00:23:58,657 Function means goats and faction means men should die! 314 00:23:59,028 --> 00:24:01,519 Watch out! l'll wash your feet with their blood. 315 00:24:01,731 --> 00:24:04,325 lf they don't have water, he should say don't wash your feet, 316 00:24:04,533 --> 00:24:06,228 why is he saying l'll wash feet with blood, brother-in-law? 317 00:24:06,435 --> 00:24:09,632 Priest, you carry on. - Come, exchange the rings. 318 00:24:10,006 --> 00:24:11,132 Take it. 319 00:24:12,608 --> 00:24:14,542 Nani put ring to her. 320 00:24:14,744 --> 00:24:20,205 Chandram who saw them killing each other and doctors advising here happened routinely. 321 00:24:20,416 --> 00:24:24,978 They threatened to kill if Nani marries her, these people threatened to kill we cancel marriage. 322 00:24:25,187 --> 00:24:28,350 unable to beartheirtorture, we left the place to settle here. 323 00:24:28,557 --> 00:24:30,422 l understood your predicament. 324 00:24:30,626 --> 00:24:35,325 You want a daughter-in-law who will bring no trouble, money is not a criteria, right? 325 00:24:35,531 --> 00:24:37,999 l'll find a perfect girl for you. 326 00:24:41,037 --> 00:24:44,336 Pooja, l wanted to ask you something for quite long time. 327 00:24:44,540 --> 00:24:45,666 What's it, mother? 328 00:24:46,042 --> 00:24:48,738 You must marry, my dear. - Marriage? 329 00:24:55,051 --> 00:24:58,316 lt's responsibility of parents to get their children married. 330 00:24:58,521 --> 00:25:02,514 The content one gets in conducting marriage, you can't get it anywhere else. 331 00:25:02,725 --> 00:25:04,090 No, mother... 332 00:25:09,098 --> 00:25:12,192 Get that new recruit. - Okay, brother. 333 00:25:18,641 --> 00:25:19,699 lt seems you called me, brother. 334 00:25:20,076 --> 00:25:22,067 Why that over action? Remove the glasses. 335 00:25:22,278 --> 00:25:23,370 What's your name? 336 00:25:25,414 --> 00:25:27,746 What's that name? - You fools can't understand it. 337 00:25:29,752 --> 00:25:30,446 What's your name? 338 00:25:37,827 --> 00:25:39,590 She's rocking! Who is she? 339 00:25:40,429 --> 00:25:42,727 You've to work for her, she's Bullet madam. 340 00:25:43,099 --> 00:25:43,827 Be careful! 341 00:25:44,200 --> 00:25:45,064 Bullet? 342 00:25:45,267 --> 00:25:47,326 No way, she looks like 5 star chocolate. 343 00:25:47,536 --> 00:25:49,197 What? Are you getting married, madam? 344 00:25:49,405 --> 00:25:51,396 Not for my sake but for my mother. 345 00:25:51,607 --> 00:25:53,131 Madam, but marriage is... 346 00:25:53,876 --> 00:25:55,707 lt's going to be a fake marriage. 347 00:25:56,112 --> 00:25:58,740 The man should act like my husband. 348 00:25:59,115 --> 00:26:03,449 There won't be any relationship or emotions between him and me. 349 00:26:04,120 --> 00:26:05,644 He must be with me till my mother is alive. 350 00:26:05,855 --> 00:26:06,685 Got it, madam. 351 00:26:06,889 --> 00:26:10,450 lt's arranged marriage for mother and conditional marriage for us. 352 00:26:10,659 --> 00:26:14,493 lnstead of trying to find someone accepting so many conditions, one among us will be better. 353 00:26:14,697 --> 00:26:16,096 Who is there? 354 00:26:16,732 --> 00:26:19,530 Wait, someone else may raise hand. l'll marry you, madam. 355 00:26:21,170 --> 00:26:25,129 l don't have any desire of dowry. l don't care about caste. 356 00:26:25,341 --> 00:26:27,434 There's no rule that she must be well educated. 357 00:26:27,643 --> 00:26:30,510 l've only one wish... marry a beautiful girl like you. 358 00:26:30,713 --> 00:26:36,549 With Rs.5000 salary you give me, l'll get you Bawarchi biryani 4 times a month. 359 00:26:36,752 --> 00:26:39,243 3 films at Rs.30 every month. 360 00:26:39,455 --> 00:26:41,184 2 times facials. 361 00:26:41,390 --> 00:26:42,721 l'll take you to Koti for shopping every month. 362 00:26:42,925 --> 00:26:45,155 lf you say okay, l'll fix marriage date immediately. 363 00:26:45,361 --> 00:26:45,827 What do you say, Kaka? 364 00:26:46,195 --> 00:26:47,856 Shut up! 365 00:26:48,264 --> 00:26:49,731 Don't take his words seriously, madam. 366 00:26:50,266 --> 00:26:52,700 Nobody who knows you can act before you. 367 00:26:52,902 --> 00:26:55,769 Okay, fix someone. 368 00:26:59,775 --> 00:27:02,300 He's too creative, apply some make up to him. 369 00:27:02,511 --> 00:27:03,569 Make up? 370 00:27:03,779 --> 00:27:06,748 lf she says apply make-up, it means l'm in for a windfall! 371 00:27:14,757 --> 00:27:19,854 Without considering l'm new to the field they thrashed me mercilessly. 372 00:27:21,764 --> 00:27:23,732 Father! - What? 373 00:27:23,933 --> 00:27:27,869 l thought she was Nirma girl, she washed me clean. 374 00:27:28,904 --> 00:27:32,362 We can kill people but can't arrange marriages, Kaka. 375 00:27:33,209 --> 00:27:34,267 There's a man for it. 376 00:27:36,278 --> 00:27:37,768 You're lucky man. 377 00:27:38,781 --> 00:27:39,873 You fixed a prefect girl for me. 378 00:27:40,249 --> 00:27:41,341 Take your cheque. 379 00:27:43,786 --> 00:27:46,380 Where's another Rs.10000? - We settled for Rs.10000 only, right? 380 00:27:46,589 --> 00:27:51,288 You're a rotten old man but l said you're young and strong, 381 00:27:51,493 --> 00:27:53,222 and fixed your marriage with a young girl. 382 00:27:53,429 --> 00:27:57,297 Like saving money in bank, l hid your body ailments from them. 383 00:27:57,499 --> 00:28:00,400 Don't discuss about it now, take Rs.10000. 384 00:28:00,603 --> 00:28:01,968 Just a minute. 385 00:28:03,339 --> 00:28:05,864 He commits sins and lights a lamp there. 386 00:28:06,242 --> 00:28:08,904 Lord Ayyappa...Anjaneya... 387 00:28:09,278 --> 00:28:11,405 Read and sign it. 388 00:28:11,614 --> 00:28:14,777 What's this, sir? l came to give you cheque, but you gave me a book. 389 00:28:14,984 --> 00:28:18,977 lf there are millions of rules for two wheeler loan, 390 00:28:19,355 --> 00:28:22,381 we conduct marriages, how many rules should we have? 391 00:28:22,591 --> 00:28:23,558 Rules, Regulations. 392 00:28:23,759 --> 00:28:25,818 Mother...F....rules... 393 00:28:26,328 --> 00:28:29,957 lt¡s not that, it is rules and regulations. 394 00:28:30,633 --> 00:28:32,897 You read Telugu very well. Try to become TV anchor. 395 00:28:33,269 --> 00:28:35,430 No need to read, just sign it. 396 00:28:37,406 --> 00:28:38,338 Bye, sir. 397 00:28:38,907 --> 00:28:40,238 l've a doubt, sir. 398 00:28:40,442 --> 00:28:43,309 How did they believe so many lies about me, sir? 399 00:28:43,512 --> 00:28:45,446 Didn't you believe me? 400 00:28:45,648 --> 00:28:48,344 When l said a girl Sunny Leone is very traditional girl. 401 00:28:49,551 --> 00:28:50,779 Bye, sir. - Go. 402 00:28:52,621 --> 00:28:54,248 Come in...please sit down. 403 00:28:54,823 --> 00:28:55,448 Tell me. 404 00:28:55,658 --> 00:28:56,454 We need a bridegroom. 405 00:28:56,659 --> 00:29:01,562 Software, hardware, doctor, actor... 406 00:29:02,064 --> 00:29:03,463 First listen to our conditions. 407 00:29:12,641 --> 00:29:13,437 These are our conditions. 408 00:29:13,642 --> 00:29:17,669 Can run this state even if special status is not given. 409 00:29:17,880 --> 00:29:20,781 l can construct capital city without a penny in my pocket. 410 00:29:20,983 --> 00:29:23,781 But can't find a bridegroom with so many conditions. 411 00:29:23,986 --> 00:29:25,283 We too have some ethics. 412 00:29:25,487 --> 00:29:26,977 You must fix someone, sir. 413 00:29:27,990 --> 00:29:29,457 You can't buy me with money. 414 00:29:29,658 --> 00:29:31,057 My soul will not accept it. 415 00:29:31,427 --> 00:29:32,826 You can go now. 416 00:29:34,563 --> 00:29:36,861 lt's betterto make your soul agree than becoming a soul, sir. 417 00:29:37,066 --> 00:29:39,398 My soul agrees. 418 00:29:40,102 --> 00:29:42,627 l've understood what sort of groom you want. 419 00:29:42,838 --> 00:29:46,330 Keep the cash here and put guns in your pocket. 420 00:29:46,542 --> 00:29:49,636 Give me all other details to me. 421 00:29:51,080 --> 00:29:54,311 God, my petition for marriage is pending for long time with you. 422 00:29:54,516 --> 00:29:56,484 You haven't yet taken it up. 423 00:29:57,453 --> 00:29:58,920 You're not speakerto expect support from others. 424 00:29:59,121 --> 00:30:05,583 You're Umapathy, use your reach and fix a traditional girl for me. 425 00:30:07,363 --> 00:30:09,991 You must pray to God but shouldn't pressurize him. 426 00:30:11,700 --> 00:30:12,428 He too blanked me out. 427 00:30:12,634 --> 00:30:13,760 What sort of girl you want anyway? 428 00:30:13,969 --> 00:30:15,903 Her appearance must be innocent. 429 00:30:18,974 --> 00:30:20,669 Dressing just be traditional. 430 00:30:22,711 --> 00:30:26,545 She must be natural beauty not someone who makes beauty parlours richer. 431 00:30:28,684 --> 00:30:32,381 To say in one word, her beauty must be like mirror. 432 00:30:32,921 --> 00:30:34,047 Finished or got anymore? 433 00:30:34,423 --> 00:30:39,417 Not only the girl, her family must look homely like in Ambica Durbar incense ad. 434 00:30:41,864 --> 00:30:43,491 Tie this bell, yourwish will get fulfilled. 435 00:30:43,699 --> 00:30:44,563 As you say. 436 00:30:45,401 --> 00:30:47,801 You stay here, l'll get offering for you. 437 00:30:59,081 --> 00:31:02,141 l found the girl in temple whom Google too can't find. 438 00:31:21,637 --> 00:31:25,767 O my dear, l'm in rhythm with you... 439 00:31:25,974 --> 00:31:30,172 l've become lphone camera seeing your beauty... 440 00:31:30,546 --> 00:31:34,915 l gave my heart to you and fallen in love... 441 00:31:35,117 --> 00:31:40,578 l broke into a jig in clouds... 442 00:31:41,790 --> 00:31:46,124 Something has happened to my heart... Something happened in moments... 443 00:31:46,495 --> 00:31:50,932 l experienced bliss... 444 00:32:29,905 --> 00:32:35,901 lf l ever fall in love it'll be with a beauty like you... 445 00:32:36,111 --> 00:32:40,980 lf l kiss forthe first time, it'll be you, my dear... 446 00:32:41,183 --> 00:32:45,643 l had many dreams... l'm lucky l saw you... 447 00:32:45,854 --> 00:32:49,813 My heart is crazy about you... 448 00:33:20,155 --> 00:33:24,592 l invited you happily into my heart... 449 00:33:24,793 --> 00:33:29,059 Log in yourself into the world of my love... 450 00:33:29,264 --> 00:33:36,033 l don't want 100 years, just a minute of life with you as my wife is enough... 451 00:33:36,238 --> 00:33:39,139 lt's festival if you're with me... 452 00:33:59,795 --> 00:34:03,094 We're here for so long, why hasn't the bride come yet? 453 00:34:03,298 --> 00:34:05,823 Not yet? She's sitting there. 454 00:34:06,802 --> 00:34:08,133 Why is she wearing pant? 455 00:34:08,337 --> 00:34:10,328 Won't be nice if she doesn't wearthat also. 456 00:34:10,706 --> 00:34:13,675 l expected a beauty in Kalamandir sari, but why is she like this, father? 457 00:34:13,875 --> 00:34:16,241 What do you want? Money or sari? 458 00:34:16,612 --> 00:34:17,135 Money! 459 00:34:17,346 --> 00:34:18,745 Not you, for your son. - For him too. 460 00:34:18,947 --> 00:34:19,845 That's better. 461 00:34:20,616 --> 00:34:24,677 You're not going to marry that girl but a bank with unlimited money. 462 00:34:24,886 --> 00:34:25,250 That's it. 463 00:34:25,621 --> 00:34:26,315 Didn't you tell him? 464 00:34:26,688 --> 00:34:27,950 l told him half of it. 465 00:34:28,156 --> 00:34:31,592 l told him only half and he told him half. 466 00:34:31,793 --> 00:34:33,886 Madam, he's the groom. 467 00:34:38,000 --> 00:34:40,298 Kaka, show him to mothertomorrow. 468 00:34:41,670 --> 00:34:43,137 Father, this case is different. 469 00:34:43,338 --> 00:34:45,272 No problem, we've a lawyer. 470 00:34:45,641 --> 00:34:47,131 What's your problem? 471 00:34:47,342 --> 00:34:50,277 Sir, she's carrying a gun. 472 00:34:50,646 --> 00:34:52,807 She keeps everything visible. 473 00:34:53,015 --> 00:34:56,246 ls gun important to you or money? 474 00:34:57,052 --> 00:34:58,246 Life is more important! 475 00:34:59,955 --> 00:35:01,650 They vanished away! 476 00:35:01,857 --> 00:35:04,121 l think l've to marry her as last choice. 477 00:35:05,093 --> 00:35:09,291 Don't know why my heart is no more with me after seeing that girl. 478 00:35:09,865 --> 00:35:11,230 l can't find her anywhere. 479 00:35:11,833 --> 00:35:14,301 She comes into my dreams but not before my eyes. 480 00:35:14,803 --> 00:35:18,034 Waves in sea and dreams after seeing girl is routine. 481 00:35:18,240 --> 00:35:20,731 Don't worry, l'm sure you'll find her. 482 00:35:21,777 --> 00:35:24,302 Madam, if you say yes to anyone, he'll call him here tomorrow. 483 00:35:24,680 --> 00:35:25,339 Yes, madam. 484 00:35:26,682 --> 00:35:27,080 What's it, mother? 485 00:35:27,282 --> 00:35:29,250 l told you about my friend Lakshmi, right? 486 00:35:29,451 --> 00:35:32,147 lt seems her relatives are coming to see you as prospective bride. 487 00:35:32,354 --> 00:35:34,413 Get ready quickly and come downstairs. 488 00:35:36,692 --> 00:35:37,716 Meeting prospective groom? 489 00:35:37,993 --> 00:35:39,255 Did you give him birth or bought him? 490 00:35:39,461 --> 00:35:40,325 Why did you get that doubt? 491 00:35:40,696 --> 00:35:42,186 Complexion difference. 492 00:35:43,398 --> 00:35:45,423 Greetings. - Greetings. 493 00:35:50,072 --> 00:35:53,769 My name is Nagabala, my son is Nagasekhar, 494 00:35:53,975 --> 00:35:55,340 my husband Nagaraju. 495 00:35:55,711 --> 00:35:58,703 Snake family has come here. 496 00:36:01,216 --> 00:36:05,949 My son Sekhar says girl is bright like carrot and he likes her so much. 497 00:36:06,388 --> 00:36:08,219 What does she do? 498 00:36:08,423 --> 00:36:11,881 She's AGM with Barclays. She's Dubai return. 499 00:36:14,329 --> 00:36:20,029 lf she was returned from Dubai, my son wants to know what did she do to get thrown from Dubai? 500 00:36:22,304 --> 00:36:24,864 Returned doesn't she was thrown away. - Then? 501 00:36:25,073 --> 00:36:26,233 She came back from there to settle here. 502 00:36:26,441 --> 00:36:28,306 Looks like you sent him to very good convent school. 503 00:36:28,510 --> 00:36:30,808 What does your son? 504 00:36:33,515 --> 00:36:38,976 Why should l work? My son says l've an acre of land between Vijayawada and Guntur. 505 00:36:39,187 --> 00:36:42,486 For his intelligence, he needs that much of land. 506 00:36:45,093 --> 00:36:46,993 l forgot that. 507 00:36:47,963 --> 00:36:51,160 My son wants to know if you know Nagini dance. 508 00:36:55,937 --> 00:36:58,804 Nagini dance....our family dance... 509 00:36:59,007 --> 00:37:00,338 Like lungi dance. 510 00:37:02,811 --> 00:37:04,278 What is he whispering in ears? 511 00:37:04,479 --> 00:37:10,179 lf you feel shy to dance here, my son says it's okay if you do in the next room. 512 00:37:14,322 --> 00:37:15,949 Go to that room, Sekhar. 513 00:37:22,030 --> 00:37:23,930 l don't like this proposal, Hema. 514 00:37:24,132 --> 00:37:28,466 She has gone to that room, don't how they'll embarrass her. 515 00:37:49,524 --> 00:37:52,186 We've information that Bullet is not in Dubai, 516 00:37:52,394 --> 00:37:53,861 she's in Hyderabad. 517 00:37:54,830 --> 00:37:55,455 Hyderabad? 518 00:37:55,831 --> 00:37:58,800 ls she in Hyderabad? Then, we got her, brother-in-law. 519 00:37:59,000 --> 00:38:00,797 We're late to finish her. - l'm here. 520 00:38:01,002 --> 00:38:01,900 Are you here? 521 00:38:02,103 --> 00:38:04,571 Brother-in-law, l've a childhood friend in Hyderabad, 522 00:38:04,940 --> 00:38:08,967 if we pay him, he'll find her before we go there. 523 00:38:09,211 --> 00:38:09,836 Here? 524 00:38:10,045 --> 00:38:11,569 But that is too dangerous. 525 00:38:11,947 --> 00:38:13,505 Can he deal her safely? 526 00:38:13,882 --> 00:38:17,545 lf we give the deal to him, there won't be any delay, he has 30 years experience. 527 00:38:17,953 --> 00:38:21,480 l saw in Sholapurwhile returning from Shirdi. 528 00:38:21,857 --> 00:38:24,826 She was always with me. 529 00:38:25,026 --> 00:38:27,085 Spent half of time with me only. 530 00:38:27,295 --> 00:38:30,355 l used to take herwith me wherever l went. 531 00:38:30,565 --> 00:38:33,591 l used to feel pain if a thorn hurts her. 532 00:38:33,969 --> 00:38:35,834 Today morning l took herto temple. 533 00:38:36,037 --> 00:38:41,839 l left her outside, someone took her away when l was in temple. 534 00:38:42,077 --> 00:38:42,941 Who? 535 00:38:43,144 --> 00:38:44,372 My slippers. 536 00:38:45,447 --> 00:38:50,009 l would've given had it been Upma brand, but it was Puma brand. 537 00:38:50,218 --> 00:38:51,845 That's why l've come to you. 538 00:38:52,053 --> 00:38:56,012 Sathya, find the thief. 539 00:38:56,224 --> 00:38:58,852 l know where he will be, shall l send Patel? 540 00:38:59,060 --> 00:39:01,187 No, l'll personally go. 541 00:39:01,596 --> 00:39:04,861 You want your slippers or the man who stole it? 542 00:39:05,066 --> 00:39:06,192 l want money. 543 00:39:06,401 --> 00:39:07,561 ls it you, brother? 544 00:39:07,936 --> 00:39:08,994 Get a chair for brother. 545 00:39:09,170 --> 00:39:10,398 l don't want chair, l want cheque. 546 00:39:10,605 --> 00:39:13,039 Don't talk like a kid. Won't l pay if l had? 547 00:39:13,241 --> 00:39:16,369 Look at them, suits outside but holes inside. 548 00:39:16,544 --> 00:39:19,240 Though l've gun, l don't money to buy bullets. 549 00:39:19,447 --> 00:39:20,880 l'll get money next month, l'll pay you. 550 00:39:21,082 --> 00:39:24,074 lf you don't have money, why this suit and that gang? 551 00:39:24,286 --> 00:39:27,585 lt's very difficult to run fan without power and Don without build up. 552 00:39:27,956 --> 00:39:28,581 What about my slippers? 553 00:39:28,957 --> 00:39:30,948 Neither l'll get my money nor your slippers, 554 00:39:31,159 --> 00:39:33,320 if we stay here some more time, his bad luck may affect us. 555 00:39:33,528 --> 00:39:34,426 Come, let's go. - Let's go. 556 00:39:34,629 --> 00:39:35,891 Bloody unlucky fellow! 557 00:39:36,097 --> 00:39:37,655 Bhiku is on line, sir. 558 00:39:40,969 --> 00:39:42,300 You're holding the phone upside down, sir. 559 00:39:42,537 --> 00:39:44,061 l know, you go. 560 00:39:47,309 --> 00:39:48,207 Tell me, buddy. 561 00:39:53,481 --> 00:39:56,177 l'll send money along with details, job must be done. 562 00:39:56,384 --> 00:39:57,351 Okay, buddy. 563 00:39:57,986 --> 00:40:01,114 Time has come to throw our bad time into darkness. 564 00:40:01,323 --> 00:40:02,517 How long will you keep quiet? 565 00:40:02,724 --> 00:40:06,091 Give me the paper related to occupied land, l'll do something. 566 00:40:07,495 --> 00:40:09,588 Nani, found your dream girl's address. 567 00:40:09,965 --> 00:40:10,329 Where is it? 568 00:40:10,532 --> 00:40:12,625 l came to a marriage bureau to find suitable match for my sister. 569 00:40:13,001 --> 00:40:13,990 l saw her photo here. 570 00:40:14,202 --> 00:40:15,965 She had a good job with Barclays. 571 00:40:16,171 --> 00:40:17,604 l got her complete details. 572 00:40:17,973 --> 00:40:27,109 Your details are good, you want software, hardware, actor, doctor... 573 00:40:27,315 --> 00:40:28,475 l want this girl. 574 00:40:28,683 --> 00:40:31,311 What? This girl? 575 00:40:32,354 --> 00:40:34,982 Yes, l like her so much. 576 00:40:35,190 --> 00:40:39,149 l'll pay whatever fee you demand. l'll give my life for her. 577 00:40:39,361 --> 00:40:41,989 She's a killertoo! - What? 578 00:40:42,197 --> 00:40:45,633 l said why talk about death while discussing about marriage. 579 00:40:46,267 --> 00:40:47,165 Please set this proposal for me, sir. 580 00:40:47,369 --> 00:40:49,360 But there are few conditions... 581 00:40:49,704 --> 00:40:51,695 lf you tell about conditions, he may run away. 582 00:40:52,073 --> 00:40:52,732 What shall we do now? 583 00:40:53,108 --> 00:40:54,700 First fix their marriage. - Then? 584 00:40:55,076 --> 00:40:55,701 Manage them! 585 00:40:56,077 --> 00:40:58,511 Don't fix her marriage with someone else citing conditions to me, 586 00:40:58,713 --> 00:41:00,647 and then don't fix my marriage with Shruthi Hassan or Krithi. 587 00:41:01,016 --> 00:41:05,476 Take whatever commission you want but l want this girl only. 588 00:41:05,720 --> 00:41:09,156 Looks like he's too eager, even if we don't tell him the conditions, 589 00:41:09,357 --> 00:41:11,154 looks like he'll accept everything. - Yes, sir. 590 00:41:11,359 --> 00:41:13,623 What did you like so much in that girl? 591 00:41:15,296 --> 00:41:18,527 Traditional background. - ls there tradition in that background? 592 00:41:18,733 --> 00:41:20,030 Gun like eyes. 593 00:41:20,235 --> 00:41:22,465 Don't know about eyes but she has guns. 594 00:41:22,670 --> 00:41:25,264 She's my life who stole my life. 595 00:41:25,473 --> 00:41:27,373 She's a big don! 596 00:41:27,575 --> 00:41:31,238 Yes, he likes them and theirtraditions. 597 00:41:31,446 --> 00:41:34,677 He has decided, you too decide, fix this match. 598 00:41:35,083 --> 00:41:36,175 Just a minute! 599 00:41:36,818 --> 00:41:44,691 The deer is itching to enter hungry tiger's den, l should stop but l'm pushing him in. 600 00:41:45,060 --> 00:41:46,152 My situation is like that. 601 00:41:46,361 --> 00:41:49,228 l'm in no way connected to this sin. 602 00:41:49,431 --> 00:41:51,228 Hail Lord Ayyappa! 603 00:41:51,399 --> 00:41:53,230 Read at least half and sign it. 604 00:41:53,435 --> 00:41:55,426 l'll not read but tell me where should l sign? 605 00:41:55,637 --> 00:41:59,095 He's too eager. - When luck is near, you must grab it swiftly. 606 00:41:59,307 --> 00:42:02,367 lf anyone has a friend like you, life will... 607 00:42:02,677 --> 00:42:03,541 ...change! 608 00:42:03,745 --> 00:42:05,610 You be ready to marry, l'll call you. - Okay. 609 00:42:05,814 --> 00:42:07,213 Bye. 610 00:42:07,415 --> 00:42:09,212 My fate turned ill fate... 611 00:42:09,417 --> 00:42:12,580 That ring tone is perfect for your friend. 612 00:42:12,787 --> 00:42:15,119 At last yourwish to marry the girl you like is getting fulfilled. 613 00:42:15,323 --> 00:42:17,484 This marriage will not happen. 614 00:42:17,692 --> 00:42:18,716 What are you saying? 615 00:42:19,094 --> 00:42:22,291 Just a month only forthe 6 months time priest gave us. 616 00:42:22,497 --> 00:42:25,330 You're doing nothing but eating country chicken. 617 00:42:25,533 --> 00:42:28,661 Don't get angry, they're trying their best, Jogulamba. 618 00:42:28,870 --> 00:42:32,203 You've been this sari since engagement day, please change the sari, dear. 619 00:42:32,407 --> 00:42:35,137 No, l'll not change sari till l find him, sister-in-law. 620 00:42:35,343 --> 00:42:38,437 She's asking you to change the sari not your heart. 621 00:42:38,646 --> 00:42:42,742 Such challenges are nice for films and stories, but stink in real life. 622 00:42:43,118 --> 00:42:45,586 Dirty dress is not good for health, dear. 623 00:42:45,787 --> 00:42:49,120 No use in pacifying sister about good and bad things. 624 00:42:49,324 --> 00:42:52,350 As her brother, you must find Nani for her. 625 00:42:52,560 --> 00:42:53,618 lt was entirely your mistake. 626 00:42:53,828 --> 00:42:57,195 You talked about changing trend and brought that software guy, 627 00:42:57,398 --> 00:43:00,094 what happened now? Marriage got cancelled. Go! 628 00:43:00,301 --> 00:43:04,169 Dear, l trusted them till now, l've understood they're useless. 629 00:43:04,372 --> 00:43:08,331 l'll search for Nani myself, l'll find him within a month. 630 00:43:08,543 --> 00:43:09,475 l'll fix your marriage with him. 631 00:43:09,677 --> 00:43:11,702 l don't have any objection to fix your marriage. 632 00:43:11,913 --> 00:43:14,347 But they want you stay with them after marriage. 633 00:43:14,549 --> 00:43:15,641 l don't like that condition. 634 00:43:15,850 --> 00:43:19,616 We don't get vegetables we like in market, how can we get girls, father? 635 00:43:19,821 --> 00:43:21,220 We've to adjust with few things in life. 636 00:43:21,422 --> 00:43:24,357 Anyway staying with ln-laws' is better than rental house, right? 637 00:43:24,559 --> 00:43:28,461 No, son...if you become in-house son-in-law, they may ill treat you. 638 00:43:28,663 --> 00:43:32,292 Brother-in-law stays with us, are we ill treating him? 639 00:43:32,534 --> 00:43:35,867 Okay, if you're so interested, why would we say no? 640 00:43:36,237 --> 00:43:38,569 Let's start marriage arrangements on an auspicious day. 641 00:44:24,652 --> 00:44:26,847 Look at star Arundhati! 642 00:44:27,989 --> 00:44:31,186 l don't see any starthere, priest. 643 00:44:31,426 --> 00:44:32,586 You married my sister, right? 644 00:44:32,794 --> 00:44:37,390 Not only Arundhati, you can see Bommali, Chandramukhi, Chandrakala also! 645 00:44:37,599 --> 00:44:38,691 Day and night! 646 00:44:49,911 --> 00:44:51,936 ls it necessary to dress up for first night that's not going to happen? 647 00:44:52,981 --> 00:44:55,779 lt's not going to happen, right? At least you must dress up for it. 648 00:44:55,984 --> 00:44:59,283 Bhima Bore wells present tips for first night. 649 00:44:59,487 --> 00:45:03,651 Co-sponsored by Man underwear. 650 00:45:03,858 --> 00:45:04,586 Yuck! 651 00:45:04,792 --> 00:45:06,851 First night...night of dreams... 652 00:45:10,498 --> 00:45:13,592 lf anything goes wrong, it'll become dreadful night. 653 00:45:13,801 --> 00:45:16,292 Some get down to batting without even net practice. 654 00:45:16,504 --> 00:45:19,473 Not just the game, even bat may get damaged. 655 00:45:19,674 --> 00:45:20,641 He's right. 656 00:45:20,842 --> 00:45:22,639 You called me, madam. 657 00:45:23,478 --> 00:45:26,470 Why did he behave too much in marriage, Kaka? 658 00:45:26,681 --> 00:45:27,909 Tell him to be under control. 659 00:45:28,283 --> 00:45:29,841 Has he forgotten about our conditions? 660 00:45:30,585 --> 00:45:31,677 Why are you looking shocked? 661 00:45:31,886 --> 00:45:34,878 We didn't tell Nani our conditions, madam. 662 00:45:35,657 --> 00:45:38,455 Didn't tell him? How did you fix the marriage without telling him? 663 00:45:39,327 --> 00:45:41,295 No man is ready to marry after hearing your conditions. 664 00:45:41,496 --> 00:45:43,691 Marriage broker did this to fix your marriage, madam. 665 00:45:44,299 --> 00:45:46,631 Before we could know about this, he left this town forever. 666 00:45:46,834 --> 00:45:48,426 At least you tell him now. 667 00:45:48,770 --> 00:45:51,466 Very difficult, madam. Nani is coward. 668 00:45:51,673 --> 00:45:55,006 lf he gets afraid and runs away, your mother may know about the truth. 669 00:45:55,376 --> 00:45:55,967 So what? 670 00:45:56,344 --> 00:45:58,005 You've to manage him somehow, madam. 671 00:45:58,379 --> 00:46:01,974 How can l manage? Already l'm acting with my mother. 672 00:46:02,350 --> 00:46:04,341 Should l've to act before him too? 673 00:46:05,853 --> 00:46:07,514 You must act before him for your mother. 674 00:46:07,722 --> 00:46:09,883 lmpossible. 675 00:46:13,561 --> 00:46:16,325 Why this delay, dear? - l'm coming, mother. 676 00:46:16,531 --> 00:46:17,828 Okay, come fast. 677 00:46:18,533 --> 00:46:21,991 Tip number one, use a kilo toothpaste to clean yourteeth. 678 00:46:22,370 --> 00:46:24,998 Drink mouth freshener like water and gurgle. 679 00:46:25,373 --> 00:46:26,340 Use Axe spray. 680 00:46:26,541 --> 00:46:28,065 Use erotic hair oil. 681 00:46:28,443 --> 00:46:30,468 Don't do any of this. 682 00:46:31,679 --> 00:46:34,079 You should tell this first. 683 00:46:35,350 --> 00:46:41,721 Combination of all the smells may make the bride to throw up. 684 00:46:41,923 --> 00:46:43,948 She may keep you away. 685 00:46:45,360 --> 00:46:46,850 You don't do any job correctly. 686 00:46:56,437 --> 00:47:00,601 lf he misbehaves with me, l'll gun him down! 687 00:47:01,542 --> 00:47:02,839 Tip numbertwo! 688 00:47:03,711 --> 00:47:11,083 Cloves...cashew nuts...almonds...Fig...Pistachio... - Thrown away, don't eat!- Eat all this! 689 00:47:14,789 --> 00:47:18,589 To improve your stamina, you get lot of books. 690 00:47:18,793 --> 00:47:21,694 lt'll suggest different exercises. 691 00:47:29,937 --> 00:47:33,464 My grandma used to say l was lion cub, l never believed hertill now. 692 00:47:35,610 --> 00:47:37,771 Don't do any exercise. 693 00:47:38,679 --> 00:47:43,378 People strain too much a day before exam and doze off in exam hall. 694 00:47:43,584 --> 00:47:44,050 He's right. 695 00:47:44,419 --> 00:47:46,148 They fail in exam. 696 00:47:46,621 --> 00:47:47,986 Nani, you get ready. 697 00:47:53,461 --> 00:47:56,897 Madam is going in so seriously, l'm afraid what will happen there! 698 00:48:05,840 --> 00:48:06,932 Already slept? 699 00:48:07,141 --> 00:48:10,668 May be feeling shy. 700 00:48:11,946 --> 00:48:13,573 l'll make the first move. 701 00:48:27,728 --> 00:48:30,060 Tenderwaist like snake. 702 00:48:32,834 --> 00:48:34,199 White sari is making me go crazy. 703 00:48:35,803 --> 00:48:37,532 Jasmine is intoxicating. 704 00:48:38,473 --> 00:48:39,963 Why light now? 705 00:48:40,174 --> 00:48:41,436 She's feeling too shy. 706 00:48:41,642 --> 00:48:42,609 l'll switch it off. 707 00:48:54,789 --> 00:48:55,983 l've switched off the light, right? 708 00:48:58,693 --> 00:49:00,718 Why are you feeling so shy? 709 00:49:17,612 --> 00:49:23,141 Some girls get rigid on first night because of unknown fear. 710 00:49:23,518 --> 00:49:28,046 lf you try to hug or get closerto them, they'll push you away. 711 00:49:28,256 --> 00:49:29,917 Don't get surprized if they kick you also. 712 00:49:30,124 --> 00:49:30,852 She kicked me. 713 00:49:31,058 --> 00:49:33,185 Take this as positive. - l've taken it. 714 00:49:33,561 --> 00:49:36,928 Only then, your love life will move on smoothly. 715 00:49:37,131 --> 00:49:40,259 Can't avoid, you've to act before him for your mother. 716 00:49:43,538 --> 00:49:44,937 She really kicked me hard! 717 00:49:45,973 --> 00:49:47,702 Got scared? 718 00:49:50,077 --> 00:49:53,945 Sathyabhama kicked on head but you kicked me on my heart. 719 00:49:54,148 --> 00:49:56,275 Situation may be different but emotion is same. 720 00:49:56,651 --> 00:50:00,917 Don't worry, let's have our first night whenever you feel comfortable. 721 00:50:08,763 --> 00:50:09,593 Shall we go? 722 00:50:15,236 --> 00:50:19,138 At last you got married after struggle like hero of TV serial 'Madhubala'. 723 00:50:21,342 --> 00:50:23,708 l didn't give party since you were not in town, sir. 724 00:50:23,911 --> 00:50:26,072 l'm planning a small party with you as chief guest, sir. 725 00:50:26,280 --> 00:50:29,647 l'll come but you know my time and conditions, right? 726 00:50:29,850 --> 00:50:32,080 l'll come as soon as TV serial 'Manasu Mamatha' episode ends. 727 00:50:32,286 --> 00:50:34,220 l'll go home before serial 'Sasirekha Parinayam' starts. 728 00:50:34,589 --> 00:50:36,716 Okay, sir. l'll ensure you don't face any trouble, sir. 729 00:50:36,924 --> 00:50:38,255 lt's embarrassing to me. 730 00:50:38,626 --> 00:50:41,094 l told you to get a man who will act as my husband, 731 00:50:41,295 --> 00:50:43,627 but you got a man forwhom l have to act as his wife. 732 00:50:43,831 --> 00:50:45,924 l can't attend the party and act like his wife. 733 00:50:46,133 --> 00:50:47,600 Tell him, l'll not come. 734 00:50:48,302 --> 00:50:50,327 Madam, your mother is coming. 735 00:50:51,606 --> 00:50:53,767 ls everything arranged for evening party? 736 00:50:53,975 --> 00:50:57,638 l was just discussing about it with them, mother. 737 00:50:57,945 --> 00:51:03,781 Son-in-law is very happy about getting his dream girl as his wife. 738 00:51:03,985 --> 00:51:06,579 Actually he's throwing this party to introduce you to his friends. 739 00:51:06,787 --> 00:51:09,153 Yes, he told me too, mother. 740 00:51:15,630 --> 00:51:19,964 What's this? l thought Nani's party will be fourtables, chairs and a small tent. 741 00:51:20,167 --> 00:51:22,931 How come it is so rich like Pavan Kalyan's first party meeting? 742 00:51:23,137 --> 00:51:25,901 His wife is very rich, sir. - More than my wife? 743 00:51:26,107 --> 00:51:28,302 lf yourwife is Bata, his wife is Tata, sir. 744 00:51:28,876 --> 00:51:30,309 Welcome, sir. 745 00:51:31,145 --> 00:51:33,306 Why are you like that, sir? -Why not? 746 00:51:33,681 --> 00:51:36,081 l expected both wife and husband to welcome me together. 747 00:51:36,283 --> 00:51:37,341 But there¡s no one to care about me. 748 00:51:37,718 --> 00:51:39,982 l made a mistake, sir. Please come in. 749 00:51:40,287 --> 00:51:41,879 Come sir...please sit here, sir,. 750 00:51:42,089 --> 00:51:44,785 ls it CM's chairto make it so big? 751 00:51:45,993 --> 00:51:47,290 Sir is here, let's start the party. 752 00:51:47,662 --> 00:51:49,391 What are you waiting for? - Not waiting for sir. 753 00:51:49,764 --> 00:51:51,891 Waiting for his wife. She's getting ready. 754 00:51:52,299 --> 00:51:53,789 Still getting ready? 755 00:51:54,001 --> 00:51:57,630 You know that l'll go home before TV serial 'Sasirekha Parinayam' starts. 756 00:51:57,838 --> 00:52:00,966 lf it'll get late, you've to arrange TV here, right? 757 00:52:01,175 --> 00:52:03,143 Don't you've any value for your boss? - l do, sir. 758 00:52:04,679 --> 00:52:08,137 lf you shout loudly about entertainment, you'll get BP not Bipasha Basu. 759 00:52:08,349 --> 00:52:11,284 l'll send scotch, you relax, sir. 760 00:52:13,454 --> 00:52:16,355 Hello! Sir is here. 761 00:52:17,058 --> 00:52:19,026 This is foreign scotch, only for VlP's. 762 00:52:21,429 --> 00:52:24,660 You say l'm the chief guest of this party. 763 00:52:24,865 --> 00:52:27,993 He looks down on me and says l'm not VlP. 764 00:52:28,202 --> 00:52:29,669 Who do you think he is? - Who is he, sir? 765 00:52:29,870 --> 00:52:31,167 He's the chief guest. 766 00:52:31,372 --> 00:52:33,738 He doesn't look like that, sir. 767 00:52:34,375 --> 00:52:38,209 Do l look like a beggar? - No, sir. 768 00:52:38,412 --> 00:52:43,008 Will you invite me to party and insult me in public? 769 00:52:43,384 --> 00:52:46,820 Even servant in TV serial 'Padmavyuham' didn't get so insulted? 770 00:52:47,021 --> 00:52:49,888 Get my car. 771 00:52:50,391 --> 00:52:54,760 Please listen to me, sir... stay back for me, sir.... 772 00:52:54,962 --> 00:52:58,261 Who wants your sorry? Does yourwife has party manners? 773 00:52:58,466 --> 00:53:00,058 lf she has, would she delay so much? 774 00:53:00,267 --> 00:53:03,065 ls she your Missus or Miss lndia? 775 00:53:03,270 --> 00:53:06,467 Somebody else coming late and l'm waiting forthem, l hate both. 776 00:53:06,841 --> 00:53:08,706 He says sorry, sir. 777 00:53:09,477 --> 00:53:15,211 l don't want your sorry, tell yourwife who is getting ready inside to say sorry to me. 778 00:53:15,382 --> 00:53:17,043 l'll not forgive you till then. 779 00:53:18,085 --> 00:53:20,451 Sir, my wife is coming, just a minute. 780 00:53:32,833 --> 00:53:34,460 Pooja, he's my boss. 781 00:53:35,402 --> 00:53:37,393 You made him wait, right? Say sorry to him. 782 00:53:37,772 --> 00:53:41,469 Not you, sir...l'm telling you, say sorry. 783 00:53:42,376 --> 00:53:45,470 Till now you wanted herto say sorry but why are you saying sorry now? 784 00:53:45,846 --> 00:53:46,835 Shut up! 785 00:53:47,047 --> 00:53:49,174 Whoever may say it sorry is sorry, right? 786 00:53:49,383 --> 00:53:51,749 Anyway you mustn't ask sorry from sari wearing woman. 787 00:53:51,952 --> 00:53:55,479 We've to say sorry fortreating a celebrity like you so simply. 788 00:53:55,856 --> 00:53:58,017 Please come in, sir. We'll give you good treatment. 789 00:53:59,493 --> 00:54:02,087 No need of that now, sir. - Please go, sir. 790 00:54:02,296 --> 00:54:03,524 You're too hesitant. 791 00:54:03,898 --> 00:54:06,924 Nani, l'm comfortable here. 792 00:54:07,134 --> 00:54:08,499 Just a minute. 793 00:54:08,869 --> 00:54:10,393 l'll be back in a minute. 794 00:54:11,038 --> 00:54:15,202 Madam, l went little overboard without knowing it was your party, madam. 795 00:54:15,409 --> 00:54:16,808 Please leave me, madam. 796 00:54:17,011 --> 00:54:22,779 l'll leave you but you've to impress the person you've upset. 797 00:54:22,983 --> 00:54:24,109 lmpress? 798 00:54:24,418 --> 00:54:25,885 How am l to do it, madam? 799 00:54:26,086 --> 00:54:27,951 You'll know if we apply make-up once. 800 00:54:28,155 --> 00:54:30,953 Why make up forthis, madam? 801 00:54:31,158 --> 00:54:31,886 l'll do it. 802 00:54:33,561 --> 00:54:35,552 Sir, it seems you called me. 803 00:54:36,430 --> 00:54:37,988 To give you breaking news. 804 00:54:38,199 --> 00:54:40,793 Breaking news? What's it, sir? 805 00:54:41,569 --> 00:54:43,127 l'm promoting you, Nani. 806 00:54:43,337 --> 00:54:46,568 Sir, this is not breaking news but shocking news. 807 00:54:46,941 --> 00:54:50,502 l too got shocked after seeing you and your stunt. 808 00:54:50,878 --> 00:54:55,338 You did so much and yet so simple like hero of TV serial 'Jabilamma'. 809 00:54:56,050 --> 00:54:57,574 Really you're no ordinary man! 810 00:54:57,952 --> 00:54:59,078 What are you saying, sir? 811 00:54:59,286 --> 00:55:01,880 l attended your party yesterday, right? - Yes, you came. 812 00:55:02,089 --> 00:55:04,489 When l was in party l got a phone call. 813 00:55:04,859 --> 00:55:06,850 We've bagged L&T project! 814 00:55:07,061 --> 00:55:09,495 You were responsible for getting that project, Nani. 815 00:55:09,864 --> 00:55:14,824 From today this office is yours, work when you feel like or else just relax. 816 00:55:15,035 --> 00:55:17,560 Because you've already done so much. 817 00:55:21,375 --> 00:55:25,505 We didn't get the project, how come Nani is getting promoted, sir? 818 00:55:25,880 --> 00:55:29,213 lf l tell you the truth, you'll ask me to write this company to Nani. 819 00:55:29,416 --> 00:55:33,216 Sorry Don madam. He didn't tell me he was your husband. 820 00:55:33,420 --> 00:55:36,389 Nani didn't even tell me she's my wife. 821 00:55:36,590 --> 00:55:39,218 He doesn't want to be known as Don's husband. 822 00:55:39,426 --> 00:55:42,395 lf anyone asks, he may feel bad. 823 00:55:42,596 --> 00:55:45,190 lf he feels, then l'll feel. 824 00:55:45,399 --> 00:55:48,232 lf you feel, we'll also feel, madam. 825 00:55:48,903 --> 00:55:50,962 We'll not ask anything from Nani. 826 00:55:51,505 --> 00:55:56,306 Since Nani is Don's husband, fearing he may tell his wife about yourtorture, 827 00:55:56,510 --> 00:55:58,535 you offered him promotion to impress him, right? 828 00:55:58,913 --> 00:55:59,902 That's your plan, right? 829 00:56:00,114 --> 00:56:06,952 lf you leak this matter outside, they may kill us both with this mouse. 830 00:56:07,154 --> 00:56:08,212 Be careful! 831 00:56:14,395 --> 00:56:16,226 Where are you, Pooja? - ln my office. 832 00:56:16,430 --> 00:56:18,557 l want to tell you something very important. Will you please come out? 833 00:56:18,933 --> 00:56:21,060 Where are you now? - l'm waiting in your office lobby. 834 00:56:21,268 --> 00:56:23,259 Office...? - ln Barklays office. 835 00:56:24,939 --> 00:56:26,236 Wait there, l'll come. 836 00:56:26,440 --> 00:56:27,270 Okay. 837 00:56:28,008 --> 00:56:30,067 How much time will it take to reach Barklays? 838 00:56:43,958 --> 00:56:45,118 How long? 839 00:57:00,407 --> 00:57:01,931 Can you please connect to Pooja? 840 00:57:03,677 --> 00:57:04,302 Surname? 841 00:57:10,684 --> 00:57:11,946 No one by that name, sir. 842 00:57:12,319 --> 00:57:15,550 Not here? She's working here. Check properly. 843 00:57:18,158 --> 00:57:19,591 No one, sir. 844 00:57:22,529 --> 00:57:24,690 Nani, l'm here. 845 00:57:25,599 --> 00:57:26,497 Are you here? 846 00:57:28,102 --> 00:57:30,297 l was searching for you. - ls it? 847 00:57:30,504 --> 00:57:33,371 They said your name is not there in employees list. 848 00:57:35,109 --> 00:57:37,509 Which name did you ask? - Pooja Ponnaganti. 849 00:57:37,711 --> 00:57:40,612 You should've asked Pooja Edara. 850 00:57:41,148 --> 00:57:43,480 Madam, you told them to change surname after marriage. 851 00:57:43,684 --> 00:57:44,480 Yes. 852 00:57:44,685 --> 00:57:47,085 Did you change it to my surname? 853 00:57:47,621 --> 00:57:49,452 Shall we go out? - Where? 854 00:57:49,656 --> 00:57:51,055 Get into the car, l'll tell you. 855 00:57:52,226 --> 00:57:53,625 l got promotion. 856 00:57:56,230 --> 00:57:59,757 l called to share this happy news with you. 857 00:58:05,472 --> 00:58:06,734 That land once belonged to us. 858 00:58:08,409 --> 00:58:10,343 Did you sell it? - They occupied it. 859 00:58:10,544 --> 00:58:11,374 Didn't you lodge complaint? 860 00:58:11,578 --> 00:58:14,547 He's a dangerous goon, if we complain, he'll not spare us. 861 00:58:15,482 --> 00:58:18,747 Pooja, l had just two dreams in my life. 862 00:58:19,119 --> 00:58:25,524 One, to marry a beautiful girl like you, two, to build a home here. 863 00:58:26,093 --> 00:58:29,460 One dream is fulfilled, don't know when my second dream will get fulfilled. 864 00:58:29,663 --> 00:58:31,528 Anyway no need to this while celebrating. Let's go. 865 00:58:33,467 --> 00:58:35,526 l feel like festival eating biryani, boss. 866 00:58:35,736 --> 00:58:38,034 After getting Dubai deal, it's festival every day. 867 00:58:38,238 --> 00:58:40,729 Catching Don is not just difficult but impossible. 868 00:58:41,108 --> 00:58:42,541 How are you, buddy? 869 00:58:42,743 --> 00:58:43,801 What is your Bada telling? 870 00:58:44,178 --> 00:58:46,703 Hey, l'm Bada here. 871 00:58:47,081 --> 00:58:48,810 How are you, boss? 872 00:58:49,183 --> 00:58:51,708 Forget about your formality and update me about the job. 873 00:58:52,086 --> 00:58:53,144 We're on the job, sir. 874 00:58:53,353 --> 00:58:54,377 Just a minute, boss. 875 00:58:54,588 --> 00:58:56,419 Give me an egg! 876 00:58:58,459 --> 00:58:59,483 Give me my gun. 877 00:59:01,595 --> 00:59:02,721 Give me AK-65 also. 878 00:59:03,097 --> 00:59:06,760 What? AK-65? lt's AK-47, right? 879 00:59:07,134 --> 00:59:10,501 AK-47 is old version. AK-65 is new version. 880 00:59:10,704 --> 00:59:12,228 Update yourself, boss. 881 00:59:12,806 --> 00:59:15,240 We're searching like mad dogs, boss. 882 00:59:15,442 --> 00:59:18,172 l feel you're eating not searching. 883 00:59:18,378 --> 00:59:20,744 We were hungry so just eating biryani, boss. 884 00:59:21,281 --> 00:59:25,308 Biryani...how can you eat same biryani everyday? 885 00:59:25,519 --> 00:59:27,612 How can we eat the same biryani everyday, boss? 886 00:59:27,821 --> 00:59:31,086 A day before it was 'Ulavacharu Biryani', yesterday 'Raju's Biryani', 887 00:59:31,291 --> 00:59:33,350 today 'Hyderabad biryani', what's fortomorrow? 888 00:59:33,560 --> 00:59:39,863 l must kick Paradesi for giving this deal to a fool like you. 889 00:59:40,501 --> 00:59:43,470 l know you can't catch Bullet. 890 00:59:43,670 --> 00:59:47,766 l'm sending my men, just find Bullet's address, that's enough. 891 00:59:48,142 --> 00:59:49,803 They'll take care of otherthings. 892 00:59:53,180 --> 00:59:57,549 Bada is talking nonsense without knowing our history. 893 00:59:57,751 --> 00:59:59,844 l'll get into arena myself. 894 01:00:00,220 --> 01:00:01,346 Give me chicken leg, l missed it. 895 01:00:01,555 --> 01:00:04,456 Must knock it one shot. That's it...cut it like that! 896 01:00:07,094 --> 01:00:07,958 Why are you shouting? 897 01:00:08,162 --> 01:00:10,392 Sickle must be sharp and factionist must shout! 898 01:00:10,764 --> 01:00:12,288 When sickle is sharp, why you've to shout? 899 01:00:12,666 --> 01:00:14,190 Do anything without sound pollution. 900 01:00:14,401 --> 01:00:16,130 Please change, man. 901 01:00:16,336 --> 01:00:17,064 Okay, brother. 902 01:00:17,271 --> 01:00:18,795 They'll never change. 903 01:00:24,211 --> 01:00:26,736 Got news that Nani is in Hyderabad. - ls it? 904 01:00:26,947 --> 01:00:27,936 Go, find him. 905 01:00:28,148 --> 01:00:29,410 On the way, daddy. 906 01:00:46,400 --> 01:00:47,833 Don't you like flowers? 907 01:00:49,002 --> 01:00:51,971 l got promotion in office, right? 908 01:00:52,172 --> 01:00:54,299 l expected promotion here also... 909 01:01:01,215 --> 01:01:05,174 l thought you were keeping me away in bedroom because of fear and shyness. 910 01:01:05,385 --> 01:01:07,410 Now l know that's not the reason. 911 01:01:07,788 --> 01:01:11,315 Tell me, if l had done anything wrong, l'll correct it. 912 01:01:13,460 --> 01:01:16,122 Why don't you answer any of my questions? 913 01:01:22,436 --> 01:01:23,130 Okay. 914 01:01:36,750 --> 01:01:39,241 Nani is serious and dull. 915 01:01:39,453 --> 01:01:42,388 lf your mother comes to know this, it may create problems. 916 01:01:43,090 --> 01:01:47,754 l know how to keep him happy! 917 01:01:47,961 --> 01:01:49,053 This is what had happened. 918 01:01:49,263 --> 01:01:51,128 Though l'm famished and feast is right before me, 919 01:01:51,331 --> 01:01:53,128 l'm in a situation l can't savour it. 920 01:01:53,300 --> 01:01:56,098 Did you marry a modern girl? Traditional girl. 921 01:01:56,303 --> 01:01:58,271 lt'll take time to get green signal. 922 01:02:03,110 --> 01:02:04,407 Did you see him? 923 01:02:04,778 --> 01:02:09,442 Like son in TV serial 'Koduku Diddhina Kapuram', though he's husband of dangerous Don, 924 01:02:09,816 --> 01:02:12,250 how humbly he's saying good morning to me! 925 01:02:18,458 --> 01:02:22,519 Come early today evening. l've surprize for you. 926 01:02:22,963 --> 01:02:26,364 Your long pending dream is about to get fulfilled. 927 01:02:27,467 --> 01:02:28,297 Okay! 928 01:02:28,502 --> 01:02:29,298 What's the matter? 929 01:02:29,503 --> 01:02:32,768 My wife, she has given green signal. She wanted me to come home early. 930 01:02:48,155 --> 01:02:52,558 Run swiftly...to reach her... 931 01:02:56,330 --> 01:03:00,562 My sweet heart has sent an invitation... 932 01:03:04,037 --> 01:03:07,529 She's dazzling like lightning... she's hot like biryani... 933 01:03:07,908 --> 01:03:11,469 Come on, have a go at her... 934 01:03:12,212 --> 01:03:16,808 She called me saying l love you... 935 01:03:20,187 --> 01:03:24,590 She's tempting me to kiss her... 936 01:03:56,490 --> 01:03:59,948 Streaks of shyness on her warm tender cheeks... 937 01:04:00,160 --> 01:04:04,062 Won't l become Cupid if she winks at me? 938 01:04:04,264 --> 01:04:07,995 Her soft lips are mind blowing... 939 01:04:08,201 --> 01:04:11,864 lf they lock my lips with it, won't l be in bliss? 940 01:04:12,072 --> 01:04:15,633 lf wishes turn into swans... breath turns hot... 941 01:04:16,009 --> 01:04:19,501 lf our souls merge... it's sleepless night for us... 942 01:04:20,313 --> 01:04:24,511 lf you say hug me, won't l melt like ice? 943 01:04:28,221 --> 01:04:32,521 Won't l become you staying, eating with you? 944 01:04:40,934 --> 01:04:43,300 Give me 4 arm lengths of jasmine. - Okay, sir. 945 01:04:44,104 --> 01:04:44,900 Take it. 946 01:04:52,679 --> 01:04:54,237 Simhachalam must be in saffron clothes. 947 01:04:54,448 --> 01:04:55,540 Why is he wearing ordinary clothes? 948 01:04:57,284 --> 01:04:58,251 l'll follow him. 949 01:05:05,192 --> 01:05:06,659 Let me check where Pooja is! l'll call her. 950 01:05:08,295 --> 01:05:09,353 lt's switched off. 951 01:05:10,697 --> 01:05:13,689 Brother-in-law! Where are you? - l'm here! 952 01:05:14,067 --> 01:05:18,060 Brother-in-law, found Bullet's address, he has gone alone for her. 953 01:05:18,271 --> 01:05:19,966 We almost got her. 954 01:05:20,740 --> 01:05:24,608 He can't catch her alone, tell our gang to accompany him. 955 01:05:24,978 --> 01:05:26,536 Okay, l'll tell him, brother-in-law. 956 01:05:28,748 --> 01:05:31,683 Got information that Bada's movements are different in Dubai. 957 01:05:54,508 --> 01:05:57,636 lf you shout it's noise, if l shout it's war! 958 01:06:02,148 --> 01:06:04,582 l expected Bullet to be like RDX. 959 01:06:04,784 --> 01:06:07,651 But why are you like Farex baby? 960 01:06:08,021 --> 01:06:10,387 Do you know with whom you talking to? 961 01:06:10,590 --> 01:06:11,614 You'll die. 962 01:06:26,039 --> 01:06:26,767 Would l die? 963 01:06:27,574 --> 01:06:29,098 Shall l tell you a short story? 964 01:06:30,610 --> 01:06:34,512 Once upon a time in a forest, there lived a lion, 965 01:06:35,749 --> 01:06:38,445 a man entered lion's den unwittingly, 966 01:06:39,286 --> 01:06:41,186 he started running after seeing the lion, 967 01:06:41,621 --> 01:06:43,612 lion is also chasing him, 968 01:06:43,823 --> 01:06:44,653 it caught him, 969 01:06:45,358 --> 01:06:46,655 lion ate him! 970 01:06:48,361 --> 01:06:50,386 Can l tell the same story in a different way? 971 01:06:51,064 --> 01:06:55,524 Once upon a time a village, a lion entered village unwittingly, 972 01:06:56,403 --> 01:06:58,735 a man started running after seeing the lion, 973 01:06:59,105 --> 01:07:01,164 lion too chased him, 974 01:07:01,374 --> 01:07:02,432 it caught him, 975 01:07:02,642 --> 01:07:03,666 lion ate him! 976 01:07:05,645 --> 01:07:07,670 Do you know who the lion is in this story? 977 01:07:08,081 --> 01:07:08,775 lt's me! 978 01:07:14,154 --> 01:07:17,180 Whether l go anyone's place or if anyone enters my place, 979 01:07:17,390 --> 01:07:18,721 he's going to die! 980 01:07:19,092 --> 01:07:21,652 He came , he hit, thinking who the heck he is? 981 01:07:25,198 --> 01:07:27,132 lf you come, l'll take, if you resist, l'll drag you, 982 01:07:27,334 --> 01:07:28,460 if not l'll haul you! 983 01:07:28,668 --> 01:07:32,069 But it's confirmed that l'll take you. 984 01:07:33,540 --> 01:07:35,770 Bhiku Mhatre's countdown begins now. 985 01:08:14,914 --> 01:08:16,176 Why did he come here? 986 01:08:16,650 --> 01:08:17,617 Who is inside? 987 01:09:27,787 --> 01:09:29,721 l want this girl. - This girl? 988 01:09:32,559 --> 01:09:33,617 There's no one by that name, sir. 989 01:09:35,729 --> 01:09:38,197 She's a dangerous Don of Dubai. 990 01:09:42,736 --> 01:09:45,296 Why did she marry me? 991 01:09:45,972 --> 01:09:47,462 l'll ask and decide it. 992 01:09:58,752 --> 01:09:59,719 Why did you come so late? 993 01:10:00,420 --> 01:10:02,684 lf l come to things very late, everything will be late. 994 01:10:02,889 --> 01:10:03,446 What happened to you? 995 01:10:03,656 --> 01:10:07,285 Don't overact. l know you're a Don. 996 01:10:08,695 --> 01:10:11,562 The hands that should cook were firing bullets. 997 01:10:11,765 --> 01:10:14,325 Seeing you in sari l thought you're epitome of tradition. 998 01:10:14,534 --> 01:10:17,002 But l understood you're the meaning of mafia. 999 01:10:18,271 --> 01:10:21,502 Why did you cheat to marry me? 1000 01:10:21,708 --> 01:10:22,936 Please don't get emotional. 1001 01:10:23,309 --> 01:10:26,904 Not emotional, l'll tell everyone what you are and what your character is! 1002 01:10:27,280 --> 01:10:27,905 Please listen to me. 1003 01:10:28,281 --> 01:10:29,680 l'll finish you. 1004 01:10:35,622 --> 01:10:39,251 Why are you overacting when l'm pleading? 1005 01:10:39,459 --> 01:10:41,757 You're like empty Kinlay bottle. 1006 01:10:42,328 --> 01:10:43,454 l'll shoot you. 1007 01:10:44,998 --> 01:10:48,695 Yes, l cheated you. And l will. 1008 01:10:48,902 --> 01:10:51,427 l married you for personal necessity. 1009 01:10:51,638 --> 01:10:53,299 You must stay here. 1010 01:10:53,506 --> 01:10:57,966 lf you tell anyone about this, l'll kill you and your entire family. 1011 01:10:58,344 --> 01:11:01,836 No, l'll not tell anyone... Don't ham me...l beg you... 1012 01:11:02,048 --> 01:11:04,608 Please don't harm me! 1013 01:11:05,852 --> 01:11:08,286 Why are you blowing horn without getting down, sir? 1014 01:11:08,488 --> 01:11:10,353 Nothing... 1015 01:11:10,557 --> 01:11:12,491 Please go in, sir. Madam is waiting for you. 1016 01:11:18,031 --> 01:11:19,396 Why did you come so late? 1017 01:11:20,934 --> 01:11:23,994 Why are you standing there? How long should l wait for you? 1018 01:11:25,405 --> 01:11:26,702 Why are you sweating so much? 1019 01:11:27,540 --> 01:11:28,802 Freshen up quickly. 1020 01:11:31,010 --> 01:11:32,534 First night in this situation! 1021 01:11:32,745 --> 01:11:35,475 How can a mute man sing if you give him microphone? 1022 01:11:35,682 --> 01:11:37,513 How can he enjoy it? - How long will you be bathroom? 1023 01:11:37,717 --> 01:11:38,843 Coming! 1024 01:11:40,954 --> 01:11:41,978 What happened to her? 1025 01:11:42,388 --> 01:11:44,913 She's looking at me like seeing new capital city. 1026 01:11:50,864 --> 01:11:52,593 Take it. - What? 1027 01:11:53,700 --> 01:11:55,930 Your surprize gift. - Gift? 1028 01:11:56,135 --> 01:11:57,693 Your land papers. 1029 01:11:58,504 --> 01:11:59,994 ls this the surprize you promised me? 1030 01:12:00,373 --> 01:12:03,342 What else did you expect- Nothing. 1031 01:12:03,509 --> 01:12:05,033 Who gave you this? 1032 01:12:05,411 --> 01:12:08,869 l went to Shankar along with an MLA who is my uncle's friend, 1033 01:12:09,082 --> 01:12:10,413 and requested him. 1034 01:12:10,650 --> 01:12:12,345 Forgive me, madam! l didn't know the land belonged to you. 1035 01:12:12,552 --> 01:12:14,918 The documents must here in one hour. 1036 01:12:15,121 --> 01:12:15,883 Okay, madam. 1037 01:12:16,089 --> 01:12:17,716 What are you thinking? 1038 01:12:18,124 --> 01:12:19,955 Your dream is fulfilled, right? 1039 01:12:32,071 --> 01:12:35,734 You killed so many men there, how could you sleep peacefully here? 1040 01:12:40,413 --> 01:12:40,970 Oh my God! 1041 01:12:44,017 --> 01:12:45,917 l must escape from here at any cost. 1042 01:12:51,758 --> 01:12:53,055 Shouldn't we come there? Why? 1043 01:12:53,426 --> 01:12:54,916 Are you scared? 1044 01:12:55,128 --> 01:13:00,122 Who do you think my brother-in-law is? He's a underwear Don of Dubai! 1045 01:13:00,500 --> 01:13:01,990 Cut the call, man. 1046 01:13:02,936 --> 01:13:06,565 lt's underworld not underwear. 1047 01:13:07,941 --> 01:13:11,672 He can't do it, let¡s go to lndia. 1048 01:13:12,111 --> 01:13:14,773 Arrange for it. 1049 01:13:15,048 --> 01:13:16,447 Okay, brother-in-law. 1050 01:13:22,822 --> 01:13:23,754 Take offering, sir. 1051 01:13:23,957 --> 01:13:25,982 Are you offering me here after ruining my life? 1052 01:13:26,192 --> 01:13:29,025 What are you thinking, sir? Please take it. 1053 01:13:31,531 --> 01:13:32,930 He's Annamayya inside and Veerappan outside. 1054 01:13:33,132 --> 01:13:34,793 What an act! 1055 01:13:35,168 --> 01:13:38,763 Did you marry a lady Don? How you got cheated! 1056 01:13:38,972 --> 01:13:41,805 Why did she marry you? - l too don't get it. 1057 01:13:42,008 --> 01:13:44,602 May be she married you for a necessity. 1058 01:13:44,811 --> 01:13:47,541 Would she kill you after necessity is over? - She may. 1059 01:13:47,747 --> 01:13:50,807 People get wife in marriage but you got a James Bond. 1060 01:13:51,017 --> 01:13:52,006 What shall we do now? 1061 01:13:52,218 --> 01:13:53,776 l'll go back to my place immediately, 1062 01:13:53,987 --> 01:13:57,115 if my father knows about her, he'll have a heart attack. 1063 01:13:57,490 --> 01:13:59,481 l'll keep this a secret from them and keep them in friend's house, 1064 01:13:59,692 --> 01:14:00,681 l'll hide somewhere else. 1065 01:14:00,893 --> 01:14:01,825 Where will you hide her? 1066 01:14:02,028 --> 01:14:04,155 No nasty jokes, please. 1067 01:14:04,530 --> 01:14:05,929 They say marriage is 100 years crop. 1068 01:14:06,132 --> 01:14:08,726 How come mine has become 100 degree fire! 1069 01:14:12,271 --> 01:14:14,637 What happened? - Flat tyre. 1070 01:14:16,843 --> 01:14:17,810 Get lost! 1071 01:14:19,679 --> 01:14:22,648 l thought l got lucky with marriage but my life got derailed. 1072 01:14:28,121 --> 01:14:29,850 Sir, we had a flat tyre. 1073 01:14:30,056 --> 01:14:32,149 Sorry, l don't know to vulcanize it. 1074 01:14:32,525 --> 01:14:35,494 No need to repair it, just give us lift. - Then, okay. 1075 01:14:35,695 --> 01:14:36,821 Come. 1076 01:14:40,833 --> 01:14:43,825 What's your problem anyway? - l told you we had a flat tyre. 1077 01:14:44,037 --> 01:14:45,937 l didn't ask about that. - Then? 1078 01:14:46,139 --> 01:14:49,666 Engagement with my sister... - Brother! Would he answer if you ask softly? 1079 01:14:49,876 --> 01:14:52,174 l'll kill him...l'll hack him to death... 1080 01:14:52,545 --> 01:14:55,946 Would he die only if you hack him? Won't he die if you stab him? 1081 01:14:56,149 --> 01:14:59,209 People won't die if you shout! Learn it. 1082 01:14:59,585 --> 01:15:01,280 Why did you escape after getting engaged to my sister? 1083 01:15:01,654 --> 01:15:03,178 l got scared seeing the fight there. 1084 01:15:03,556 --> 01:15:06,184 Why are you asking him like kid? Just thrash him, he'll tell everything. 1085 01:15:07,326 --> 01:15:09,419 When he shouts, he's spraying spit on my face, l can't wipe for so long. 1086 01:15:09,796 --> 01:15:11,457 You go out. 1087 01:15:12,965 --> 01:15:14,865 You say you got scared and escaped. - yes, sir. 1088 01:15:15,068 --> 01:15:15,966 Marry my sister. 1089 01:15:16,169 --> 01:15:18,899 Shall we tell him that you're married? 1090 01:15:19,105 --> 01:15:21,972 lf you tell him, l'll be between devil and deep sea. 1091 01:15:22,175 --> 01:15:23,199 What are you thinking? 1092 01:15:23,409 --> 01:15:25,934 Okay, l'll marry your sister. 1093 01:15:26,145 --> 01:15:31,014 Brother, l called senior boss, he's coming, he'll finish them. 1094 01:15:31,217 --> 01:15:32,479 Reduce your volume. 1095 01:15:32,852 --> 01:15:35,377 Called senior boss, he's coming. - That's fine. 1096 01:15:35,755 --> 01:15:36,915 Don't risk high BP. 1097 01:15:37,123 --> 01:15:39,318 You don't have medical insurance too. 1098 01:15:40,026 --> 01:15:41,323 Both of you go out. 1099 01:15:43,262 --> 01:15:46,891 My father is too emotional, he kills first and then thinks. 1100 01:15:47,100 --> 01:15:48,397 That's why l've a plan. 1101 01:15:48,768 --> 01:15:50,395 Both of you hide in that room. 1102 01:15:52,338 --> 01:15:55,330 l'll cool daddy after he comes and call you out. 1103 01:15:55,842 --> 01:15:57,332 Come out at the snap of my finger. 1104 01:15:57,543 --> 01:15:58,942 Go. - Okay, sr. 1105 01:16:06,786 --> 01:16:08,754 Where is he? - Brother...brother... 1106 01:16:08,955 --> 01:16:10,388 Where is Nani? 1107 01:16:10,556 --> 01:16:12,387 Will you kill if you see him? 1108 01:16:12,825 --> 01:16:15,293 Jogulamba's marriage is more important. Not to kill him. 1109 01:16:15,495 --> 01:16:16,427 Don't get too emotional. 1110 01:16:16,796 --> 01:16:18,525 You searched him frantically, did you get him? 1111 01:16:18,898 --> 01:16:21,423 Now we got him. - Okay, where's my son-in-law? 1112 01:16:21,801 --> 01:16:23,200 He's very scared. 1113 01:16:23,402 --> 01:16:26,337 l told him to hide in room, l said l'll call him out after cooling yourtemper. 1114 01:16:26,539 --> 01:16:29,940 Okay...okay...l'm cool now. Tell me, where is he? 1115 01:16:30,143 --> 01:16:32,475 He'll come out at the snap of my finger. - Then, do it. 1116 01:16:33,813 --> 01:16:35,303 l can't hear it, how can he hear it? 1117 01:16:35,515 --> 01:16:36,504 Do it again. 1118 01:16:38,985 --> 01:16:42,386 l think he can't hear it, do it rapidly. 1119 01:16:44,824 --> 01:16:49,955 As l snap my finger, you come out... 1120 01:16:52,465 --> 01:16:53,159 Where is he? 1121 01:16:53,366 --> 01:16:55,357 You said you'll cool me but you fooled me. 1122 01:16:55,568 --> 01:17:00,005 You said you'll teach fashion to factionists and let him escape because of your irresponsibility. 1123 01:17:00,206 --> 01:17:02,106 Where the hell he is? 1124 01:17:02,308 --> 01:17:03,969 We escaped from them. 1125 01:17:05,945 --> 01:17:07,378 Give the phone to Nani. - One minute. 1126 01:17:07,580 --> 01:17:08,410 Your father. 1127 01:17:08,848 --> 01:17:09,473 Father! 1128 01:17:09,849 --> 01:17:11,840 l've been trying to reach you on phone since yesterday. 1129 01:17:12,051 --> 01:17:14,110 lt says switched off. - Battery is dead, father. 1130 01:17:14,320 --> 01:17:15,309 l was about to call you. 1131 01:17:15,521 --> 01:17:18,979 Without asking any questions, pack your bags and be ready, l'll come to take you. 1132 01:17:19,192 --> 01:17:21,490 No need of that, we're already here. 1133 01:17:21,861 --> 01:17:22,919 Already here? Where? 1134 01:17:23,129 --> 01:17:24,357 Why did you come here? 1135 01:17:24,564 --> 01:17:27,931 lnstead of asking when did you come, asking us why did you come here? 1136 01:17:28,134 --> 01:17:31,365 He'll ask, his mother carried him like luggage as child. 1137 01:17:31,571 --> 01:17:34,301 l think he wants to send us out with luggage. 1138 01:17:34,507 --> 01:17:38,500 That's why they say if you raise buffalo, it'll give milk but son will throw you out. 1139 01:17:38,878 --> 01:17:40,937 Did you see how your friend has changed? 1140 01:17:41,147 --> 01:17:42,273 lf he won't, he'll die. 1141 01:17:42,481 --> 01:17:43,277 Oh no! 1142 01:17:45,284 --> 01:17:47,081 lt was not my intention, father. 1143 01:17:47,286 --> 01:17:50,187 lf you tell me how long you'll stay here, l'll take leave to be with you. 1144 01:17:50,389 --> 01:17:52,357 They're here after so long, why are you asking them so many questions? 1145 01:17:52,558 --> 01:17:54,287 They'll stay here for 10 days. 1146 01:17:54,594 --> 01:17:56,027 Have lunch. 1147 01:17:56,229 --> 01:17:59,858 Pooja, my clothes are in the bag, don't wash it in machine, 1148 01:18:00,066 --> 01:18:01,397 please get it washed under your care. 1149 01:18:01,601 --> 01:18:04,399 Sister, maids will take care of it, come, let's have lunch. 1150 01:18:09,609 --> 01:18:11,577 Sister doesn't know the truth, that's why she's going overboard. 1151 01:18:11,944 --> 01:18:14,538 lf she comes to know the truth, she'll become Asthma patient. 1152 01:18:14,914 --> 01:18:18,406 Why are they asking me to wash clothes and utensils? 1153 01:18:18,618 --> 01:18:21,143 Do l've to do what they order me? 1154 01:18:21,354 --> 01:18:24,414 They say such things to daughter-in-law with affection, you don't take it seriously. 1155 01:18:24,624 --> 01:18:27,024 Keep this Bluetooth, l'll tell you what to do. 1156 01:18:27,226 --> 01:18:28,056 Just follow my orders. 1157 01:18:28,261 --> 01:18:30,388 Many such scenes in films were managed with it 1158 01:18:31,097 --> 01:18:34,430 When there are so many servants in home, why are you serving us, dear? Please sit down. 1159 01:18:34,634 --> 01:18:36,261 Madam, please don't sit. 1160 01:18:36,469 --> 01:18:39,267 Say l'll have lunch after you finish lunch. 1161 01:18:39,472 --> 01:18:41,406 l'll have lunch after you finish lunch. 1162 01:18:41,607 --> 01:18:45,566 Though she was raised in foreign, she's following ourtraditions only. 1163 01:18:45,945 --> 01:18:48,072 Not work according to traditions, but she kills! 1164 01:18:48,281 --> 01:18:50,044 Everything is here but l don't see onions. 1165 01:18:50,583 --> 01:18:52,517 Pooja, get some cut onions. 1166 01:18:53,419 --> 01:18:55,580 Oh my God! She's asking Osama to get onions. 1167 01:18:57,490 --> 01:18:58,980 Take it, sister. 1168 01:18:59,558 --> 01:19:01,526 l've been watching ever since l came here, 1169 01:19:01,727 --> 01:19:03,092 you're no allowing yourwife to do any work. 1170 01:19:03,296 --> 01:19:04,160 No, sister. 1171 01:19:04,363 --> 01:19:07,093 lf she cuts onions, it may bring tears in her eyes. 1172 01:19:07,300 --> 01:19:08,289 So what? 1173 01:19:08,501 --> 01:19:09,593 Then, she'll get angry. 1174 01:19:09,969 --> 01:19:12,267 Then, ambulance will come for sister. 1175 01:19:12,505 --> 01:19:16,134 Madam, if you talk to them, they'll consider you as friendly. 1176 01:19:16,342 --> 01:19:18,037 Talk with someone. 1177 01:19:18,244 --> 01:19:21,042 Praveen! Where do your parents stay? 1178 01:19:21,280 --> 01:19:22,611 Why is she asking about my parents? 1179 01:19:22,982 --> 01:19:24,347 ls she planning to... 1180 01:19:25,084 --> 01:19:28,019 As soon as l was born, l threw my father in dustbin. 1181 01:19:28,220 --> 01:19:29,118 l swear on you. 1182 01:19:29,322 --> 01:19:31,620 My mother came to know this and getting angry forthrowing father ih dustbin, 1183 01:19:31,991 --> 01:19:33,549 she thrashed and threw me into streets. 1184 01:19:33,759 --> 01:19:35,488 l came for lunch because he called me. 1185 01:19:35,695 --> 01:19:37,060 lf you say no, l'll leave it midway. 1186 01:19:37,263 --> 01:19:38,457 Why are you talking nonsense? 1187 01:19:38,664 --> 01:19:41,098 Nothing, his father has gone mad. 1188 01:19:41,300 --> 01:19:44,292 lf anyone asks about him, he too goes little crazy. 1189 01:19:44,503 --> 01:19:46,368 Chicken is tasty, did you make it? 1190 01:19:46,572 --> 01:19:48,369 Plumber is here. Who called him? 1191 01:19:48,574 --> 01:19:49,472 l did it. 1192 01:19:49,675 --> 01:19:51,302 l did it. - How did you do it? 1193 01:19:51,510 --> 01:19:52,477 Seeing telephone directory. 1194 01:19:52,678 --> 01:19:54,077 Seeing telephone directory. 1195 01:19:54,280 --> 01:19:56,214 Do they cook food also by seeing telephone directory? 1196 01:19:56,415 --> 01:19:57,973 Don't know...maybe they do like that in Dubai. 1197 01:19:58,184 --> 01:20:00,345 lt seems she prepared chicken by seeing telephone directory. 1198 01:20:00,553 --> 01:20:04,489 She murders people by reading Vemana poetry, she'll do settlements reading Sumathi Satakam. 1199 01:20:04,690 --> 01:20:06,021 Madam, vegetable seller is here. 1200 01:20:08,728 --> 01:20:09,456 Don't pinch. 1201 01:20:09,662 --> 01:20:10,492 Don't pinch. 1202 01:20:13,265 --> 01:20:13,697 l told you not to pinch. 1203 01:20:14,066 --> 01:20:15,260 l told you not to pinch. 1204 01:20:20,673 --> 01:20:23,733 Though newly married, look how your brother is romancing her openly. 1205 01:20:24,110 --> 01:20:24,667 Keep quiet. 1206 01:20:25,044 --> 01:20:26,409 lt is common at this age. 1207 01:20:26,612 --> 01:20:29,240 lf you've a baby quickly, l'll see your mother in her. 1208 01:20:29,448 --> 01:20:30,437 Mother? 1209 01:20:30,649 --> 01:20:36,087 lf he gets married, we expect his mother to be born as his daughter. 1210 01:20:36,288 --> 01:20:39,257 l don't know about mother but if anything goes wrong, he'll surely meet his mother. 1211 01:20:39,458 --> 01:20:41,392 l know about your mischievous acts. 1212 01:20:41,594 --> 01:20:44,256 He's completely after his grandpa. 1213 01:20:44,463 --> 01:20:45,395 How is grandpa? 1214 01:20:45,598 --> 01:20:46,462 How is grandpa? 1215 01:20:46,665 --> 01:20:47,427 He died recently, aunty. 1216 01:20:47,633 --> 01:20:50,033 What? Grandpa died 10 years ago. 1217 01:20:50,236 --> 01:20:52,033 You didn't even tell me that. 1218 01:20:52,238 --> 01:20:54,570 You didn't even tell me that. 1219 01:20:54,774 --> 01:20:57,641 Didn't tell? He knows everything, right? 1220 01:20:58,411 --> 01:20:59,435 l'm very sad. 1221 01:20:59,645 --> 01:21:00,703 l'm very sad. 1222 01:21:01,080 --> 01:21:04,311 My father died years ago but she's feeling sad now. 1223 01:21:04,483 --> 01:21:06,314 My daughter-in-law more sensitive than me. 1224 01:21:07,386 --> 01:21:08,717 Why link is off suddenly? 1225 01:21:09,088 --> 01:21:10,817 Why did you behave like with such a sensitive girl? 1226 01:21:11,190 --> 01:21:13,090 Sorry Pooja, l didn't know you're so sensitive. 1227 01:21:13,292 --> 01:21:15,260 l behaved rashly with you. 1228 01:21:15,461 --> 01:21:18,521 You're newly married, why are you feeling so sad? 1229 01:21:18,731 --> 01:21:20,221 Come, sit with us. 1230 01:21:21,267 --> 01:21:23,235 What happened to your hand? 1231 01:21:23,736 --> 01:21:27,331 While slashing with knife... - With knife? 1232 01:21:27,840 --> 01:21:29,239 Who slashed whom? 1233 01:21:29,475 --> 01:21:32,239 Not slashed but while cutting vegetables with knife, father. 1234 01:21:32,445 --> 01:21:34,777 She cut her hand. - Oh that's it. 1235 01:21:38,451 --> 01:21:41,284 Did you see? Your grandma is feeding a tiger. 1236 01:21:42,721 --> 01:21:46,316 My people don't know the truth, they think she's Seetha and serving her. 1237 01:21:46,525 --> 01:21:49,085 lf they know the truth, they'll die in shock. 1238 01:21:54,233 --> 01:21:55,791 Here's your discharge file. 1239 01:21:56,302 --> 01:21:59,465 lf l've to see you again.... - Get your limbs broken again. 1240 01:21:59,705 --> 01:22:01,605 She's ignorant of romance. 1241 01:22:03,442 --> 01:22:04,500 Paradesi brother! 1242 01:22:04,877 --> 01:22:06,777 ls he here? l must manage not to let him know l'm blind. 1243 01:22:07,146 --> 01:22:09,876 Bhiku, my brother! 1244 01:22:13,552 --> 01:22:15,884 Did you come running like horse forthis nurse? 1245 01:22:17,523 --> 01:22:22,187 l wanted to say thanks to her fortreating you so well. 1246 01:22:24,163 --> 01:22:24,857 ls he? 1247 01:22:33,672 --> 01:22:35,663 l'm going on with four bandages and three stitches. 1248 01:22:35,875 --> 01:22:37,206 Then, come with me. 1249 01:22:37,476 --> 01:22:38,636 Let's go to her. 1250 01:22:38,844 --> 01:22:40,471 Let's finish hertoday. 1251 01:22:40,679 --> 01:22:42,647 Come, let's go. - Kill her? 1252 01:22:43,182 --> 01:22:44,672 lf anyone hears that they may think it as true. 1253 01:22:44,884 --> 01:22:45,851 We don't have that capacity. 1254 01:22:46,218 --> 01:22:49,210 lf you take on her, it's like inviting your death. 1255 01:22:49,889 --> 01:22:53,347 Forget your revenge and go back to Dubai silently. 1256 01:22:53,759 --> 01:22:56,193 lf not you'll meet your brother up there. 1257 01:22:56,395 --> 01:23:00,559 You took money and warning me. 1258 01:23:00,766 --> 01:23:01,664 Thrash him boys. 1259 01:23:04,904 --> 01:23:08,863 l said that for fun, did you really get bashed up for me? 1260 01:23:09,808 --> 01:23:11,366 Did you take it like that? 1261 01:23:15,381 --> 01:23:16,609 Why are you calling me at midnight? 1262 01:23:16,815 --> 01:23:18,544 Listen carefully. 1263 01:23:18,751 --> 01:23:21,914 l've told Pooja that l'm taking my family to Yadagiri Gutta on pilgrimage. 1264 01:23:22,288 --> 01:23:23,915 My luck she refused to come. 1265 01:23:24,290 --> 01:23:26,224 This is the best chance to escape from here. 1266 01:23:26,425 --> 01:23:29,952 Be ready with vehicle near Sardarji dhaba on highway. 1267 01:23:30,329 --> 01:23:32,263 Plan is good, will it work out? 1268 01:23:32,464 --> 01:23:35,194 There's no alternative to Nani's plan and Narsapurtrain. 1269 01:23:35,401 --> 01:23:36,299 Why haven't they come yet? 1270 01:23:36,502 --> 01:23:37,560 Where's grandma, sister? 1271 01:23:37,770 --> 01:23:39,704 She went to invite Pooja. 1272 01:23:40,839 --> 01:23:42,397 Will she come if this old woman invites? 1273 01:23:42,608 --> 01:23:43,370 Look, she'll not come. 1274 01:23:43,576 --> 01:23:45,976 By chance if she comes unable to say no to grandma. 1275 01:23:52,851 --> 01:23:54,318 Bloody dirty mouth. 1276 01:23:54,820 --> 01:23:58,654 Nani, she's not coming with us. lt seems she has urgent work in office. 1277 01:23:58,857 --> 01:23:59,755 Please tell her. 1278 01:23:59,959 --> 01:24:02,928 Grandma, she has work in office, if not she would¡ve come. 1279 01:24:03,295 --> 01:24:04,626 Come quickly. 1280 01:24:05,998 --> 01:24:06,987 Get in quickly. 1281 01:24:08,767 --> 01:24:11,600 Who that bloody idiot who sneezed while l was getting into car? 1282 01:24:11,804 --> 01:24:14,739 Sneeze will not bring any bad luck, get in. 1283 01:24:14,940 --> 01:24:18,432 What do you know, boy? l'll go inside, sprinkle turmeric water on head. 1284 01:24:18,644 --> 01:24:19,770 You get in. - What's this again... 1285 01:24:20,446 --> 01:24:22,573 Hema, get some turmeric water. 1286 01:24:22,781 --> 01:24:24,408 l'm dying with old woman¡s orthodox beliefs. 1287 01:24:24,617 --> 01:24:28,280 Forget it, if you go and meet with an accident midway and get injured, 1288 01:24:28,487 --> 01:24:29,613 it's much bigger problem, right? 1289 01:24:29,822 --> 01:24:32,985 Oh no, my leg is broken! 1290 01:24:35,494 --> 01:24:39,021 She needs a week of complete rest. Got it? 1291 01:24:39,832 --> 01:24:41,925 Bad luck came into your life as grandma. 1292 01:24:42,301 --> 01:24:44,735 lf an unlucky man gets thirsty, even sea will go dry. 1293 01:24:45,638 --> 01:24:49,631 There's tight security near her home and den. 1294 01:24:50,643 --> 01:24:52,474 Follow carefully. 1295 01:24:52,978 --> 01:24:56,937 lf you find any chance, inform immediately. 1296 01:24:57,316 --> 01:24:58,010 Go. 1297 01:24:58,584 --> 01:25:01,815 He owes me money, can you guide me to this address? 1298 01:25:02,021 --> 01:25:03,716 This is English. 1299 01:25:04,323 --> 01:25:05,620 English? What's this, brother? 1300 01:25:05,824 --> 01:25:07,291 You're so broad! 1301 01:25:07,493 --> 01:25:08,858 lf we cut you can satisfy demon Kumbhakarna also. 1302 01:25:09,061 --> 01:25:10,619 You don't know English. Give me. 1303 01:25:12,564 --> 01:25:13,997 This address? - Yes, brother. 1304 01:25:14,333 --> 01:25:16,494 Go straight, turn right. 1305 01:25:16,702 --> 01:25:17,964 Road will be narrow. 1306 01:25:18,337 --> 01:25:19,531 There's a signal light. 1307 01:25:19,738 --> 01:25:21,330 There's a white dog near it. - Dog? 1308 01:25:21,540 --> 01:25:22,973 lt's a good dog, it won't bite. 1309 01:25:23,342 --> 01:25:25,310 Go left from dog, you'll get this address. 1310 01:25:25,511 --> 01:25:26,341 White dog? 1311 01:25:26,545 --> 01:25:27,705 lt was there when l went last time. 1312 01:25:27,913 --> 01:25:28,811 What if it's not there now? 1313 01:25:29,014 --> 01:25:30,982 lf dog isn't there, he'll wait till it returns. 1314 01:25:31,350 --> 01:25:33,375 Madam is calling you. - Go. 1315 01:25:34,086 --> 01:25:36,816 Got information that Bada is not in Dubai. 1316 01:25:37,022 --> 01:25:38,956 l suspect he's in Hyderabad. 1317 01:25:39,391 --> 01:25:41,859 Get Bhiku and inquire him. 1318 01:25:42,361 --> 01:25:43,828 l must catch him and get promoted. 1319 01:25:44,063 --> 01:25:47,999 l'll get discharged in 2 days but l don't want to leave you. 1320 01:25:48,367 --> 01:25:49,356 Then stay back here. 1321 01:25:51,070 --> 01:25:53,834 l'm here for so many days yet she fails to understand my feelings. 1322 01:25:56,608 --> 01:25:58,508 l got into wrong room while talking to her. 1323 01:25:58,711 --> 01:26:00,679 You came to right room. - Did you enter my room by mistake? 1324 01:26:00,879 --> 01:26:02,847 l too came to the right room. - Did you come for me? 1325 01:26:03,048 --> 01:26:04,015 Who are you? 1326 01:26:04,383 --> 01:26:08,376 Would Pavan Kalyan come to inquire you? 1327 01:26:08,587 --> 01:26:11,078 A pearl among men! 1328 01:26:13,092 --> 01:26:14,116 Who is she? 1329 01:26:14,493 --> 01:26:16,461 To tell you about my manliness... 1330 01:26:19,465 --> 01:26:20,625 My manliness... 1331 01:26:22,434 --> 01:26:23,924 You and your cheap Chinese phone! 1332 01:26:24,136 --> 01:26:26,969 Why are you laughing like scratching on tin box? 1333 01:26:27,172 --> 01:26:29,640 Will you kill with your laughter? Get out! 1334 01:26:29,842 --> 01:26:32,640 Laughing before pearl among men. 1335 01:26:32,911 --> 01:26:34,970 Remember her, let's kill hertonight. 1336 01:26:36,415 --> 01:26:37,882 Where is Bada? 1337 01:26:38,150 --> 01:26:39,549 He came and thrashed me day before yesterday. 1338 01:26:39,752 --> 01:26:41,879 He's in Hyderabad but don't know the address. 1339 01:26:42,087 --> 01:26:43,418 l swear. 1340 01:26:44,022 --> 01:26:44,852 Then, do one thing. 1341 01:26:45,057 --> 01:26:46,388 Stay here till he comes. 1342 01:26:46,592 --> 01:26:48,059 lf he comes, find and tell me his address. 1343 01:26:48,427 --> 01:26:50,486 There must be a limit for innocence too. 1344 01:26:50,696 --> 01:26:53,096 Why would they keep a discharged patient in hospital? 1345 01:26:53,465 --> 01:26:54,932 ls that your problem? 1346 01:26:59,972 --> 01:27:02,839 lf l say it for joke, do you've to take so seriously? 1347 01:27:03,041 --> 01:27:07,000 Somebody attacks me and you come to pacify me. 1348 01:27:07,179 --> 01:27:08,077 l got used to it. 1349 01:27:08,447 --> 01:27:10,915 Madam, Bada is in Hyderabad. 1350 01:27:11,116 --> 01:27:12,777 But we don't know his whereabouts. 1351 01:27:13,719 --> 01:27:17,120 lf he knows you're married, he may attack Nani sir. 1352 01:27:17,556 --> 01:27:20,525 No, nothing must happen to Nani. 1353 01:27:20,726 --> 01:27:24,628 From today follow Nani where ever he goes. 1354 01:27:26,064 --> 01:27:29,932 Keep changing our men near Nani's office so that he doesn't get any doubt. 1355 01:27:31,503 --> 01:27:33,869 Manage it without creating any suspicion. 1356 01:27:34,506 --> 01:27:36,599 lf there's any trouble, kill him. 1357 01:27:37,509 --> 01:27:38,771 We'll plan it from tomorrow. 1358 01:27:38,977 --> 01:27:42,037 Do they know about my escape plan? 1359 01:27:42,648 --> 01:27:45,446 So many men forthis zero size body. 1360 01:27:56,829 --> 01:28:01,994 Hide and seek game... 1361 01:28:02,668 --> 01:28:07,970 Hide and seek game.... 1362 01:28:44,576 --> 01:28:46,840 After studying your mother's medical reports... 1363 01:28:47,813 --> 01:28:52,841 lf she's recovering from this stage, its the effect of keeping her happy. 1364 01:28:57,155 --> 01:28:58,281 What did doctor say, dear? 1365 01:28:58,657 --> 01:29:00,522 Reports are normal, mother. 1366 01:29:00,726 --> 01:29:02,216 He says nothing to worry. 1367 01:29:02,895 --> 01:29:07,264 You're taking care of me like mother, nothing will happen with a daughter like you. 1368 01:29:08,734 --> 01:29:15,867 Though l was your mother, l didn't have the opportunity to raise you. 1369 01:29:17,743 --> 01:29:24,546 l was imagining my daughterwill be like this and doing this at this age... 1370 01:29:24,750 --> 01:29:26,081 l lived all these years. 1371 01:29:26,852 --> 01:29:28,979 l don't know how long would l be alive? 1372 01:29:30,856 --> 01:29:35,259 At least with your children l want my wish to be fulfilled. 1373 01:29:39,932 --> 01:29:44,767 lf she's recovering from this stage, its the effect of keeping her happy. 1374 01:29:45,971 --> 01:29:49,065 At least with your children l want my wish to be fulfilled. 1375 01:29:51,843 --> 01:29:52,775 ls it? 1376 01:29:53,645 --> 01:29:56,239 For marriage you planned a fake marriage, 1377 01:29:56,615 --> 01:29:58,640 shall we plan something similar for child, madam? 1378 01:29:58,850 --> 01:30:00,078 No need of any Plan. 1379 01:30:00,719 --> 01:30:04,177 Already l've cheated my motherwith lies. 1380 01:30:23,175 --> 01:30:27,043 lf he's sleeping on floor, it means he's doing it wantonly, madam. 1381 01:30:27,846 --> 01:30:31,282 All these days when he tried to get closer, you rebuffed him. 1382 01:30:31,650 --> 01:30:34,710 May be he's resisting overtures. - Then, what should l do now? 1383 01:30:34,987 --> 01:30:37,353 l've a plan to get him on bed. 1384 01:30:39,691 --> 01:30:46,119 lf he drinks this juice, he'll go berserk like Sachin and Mahesh Babu. 1385 01:30:46,965 --> 01:30:47,795 Madam! 1386 01:30:48,000 --> 01:30:49,297 Please come upstairs for a moment. 1387 01:30:50,969 --> 01:30:52,664 Should she have to call me now? 1388 01:31:00,412 --> 01:31:02,744 Madam drank the juice that sir should drink. 1389 01:31:03,048 --> 01:31:06,347 Let anyone drink, what's going to happen is same! 1390 01:31:59,938 --> 01:32:02,702 lt's festive time on bed of flowers... 1391 01:32:04,342 --> 01:32:07,140 First night as man and wife... 1392 01:32:09,014 --> 01:32:13,314 A night sought by lips... a night sought by hot hugs... 1393 01:32:13,518 --> 01:32:15,713 The chill night is tempting... 1394 01:32:15,921 --> 01:32:18,048 The cold night is teasing... 1395 01:32:39,778 --> 01:32:42,508 Madam should be shrieking but why sir is shrieking? 1396 01:32:59,998 --> 01:33:04,196 l brought milk...add sugarto it... 1397 01:33:04,436 --> 01:33:08,805 l brought fruit... come, share it with me... 1398 01:33:09,074 --> 01:33:11,133 l'll share milk and beauty... 1399 01:33:11,343 --> 01:33:13,368 l'll make use of the bed... 1400 01:33:13,578 --> 01:33:16,274 Don't make noise to disturb night of silence... 1401 01:33:18,216 --> 01:33:21,117 Fulfill your desire at midnight... 1402 01:33:27,359 --> 01:33:31,455 Vanish the boundaries of first night... 1403 01:34:08,400 --> 01:34:12,598 l brought white sari, wear it... 1404 01:34:12,971 --> 01:34:17,340 l brought jasmine, spread it on bed... 1405 01:34:17,542 --> 01:34:19,533 You suck the honey spilled... 1406 01:34:19,911 --> 01:34:21,970 You sleep afterthe rooster crows... 1407 01:34:22,180 --> 01:34:25,172 A night unknown to Venus herself... 1408 01:34:26,551 --> 01:34:29,384 A night of joining the rhythm of love... 1409 01:34:35,894 --> 01:34:39,455 Forthe unknown, it's a night of nightmare... 1410 01:34:57,148 --> 01:35:05,248 Who knows what will happen next minute... 1411 01:35:07,125 --> 01:35:08,387 No! 1412 01:35:09,461 --> 01:35:11,088 Everyone are watching us. 1413 01:35:12,097 --> 01:35:14,065 Didn't you try to save yourself? 1414 01:35:14,266 --> 01:35:16,894 Before l could get out of the beach, Tsunami hit the shore. 1415 01:35:17,102 --> 01:35:21,129 Though l said no, she rounded me with jasmine, bed, and otherthings. 1416 01:35:21,339 --> 01:35:24,240 What did you do then? - She did everything. 1417 01:35:24,643 --> 01:35:26,975 She touched me first. - Then? 1418 01:35:27,178 --> 01:35:28,509 She came over me. 1419 01:35:29,247 --> 01:35:31,408 Tension turned into temptation. 1420 01:35:32,284 --> 01:35:35,344 ln that confusion...l committed myself. 1421 01:35:35,587 --> 01:35:38,420 Will you continue the confusion? 1422 01:35:38,723 --> 01:35:41,590 Even l don't continue, l think she'll continue. 1423 01:35:41,960 --> 01:35:42,517 You mean? 1424 01:35:42,727 --> 01:35:45,195 Whether man falls on Don or Don falls on man, 1425 01:35:45,397 --> 01:35:47,262 man will get blown up, right? 1426 01:35:47,666 --> 01:35:50,635 Generally if leaf falls on thorn or if thorn falls in leaf, 1427 01:35:51,002 --> 01:35:52,526 leaf will get torn, but here the thorn itself got broken. 1428 01:35:52,737 --> 01:35:53,965 She's not leaf but dagger. 1429 01:35:54,172 --> 01:35:55,969 What happened? - Something fishy happened! 1430 01:35:56,174 --> 01:35:58,369 They poke nose into unnecessary thing. 1431 01:36:02,547 --> 01:36:06,540 No...no...listen to me...once... 1432 01:36:08,019 --> 01:36:08,951 What happened? 1433 01:36:09,154 --> 01:36:11,179 My sister, she wants to present us with clothes, 1434 01:36:11,389 --> 01:36:13,482 she wants me to come for shopping. - You go, l've work. 1435 01:36:13,692 --> 01:36:16,456 l told sisterthat you're also coming. - Did you tell her? 1436 01:36:18,630 --> 01:36:19,358 ls it nice? 1437 01:36:19,564 --> 01:36:23,967 You'll get as much discount as you shoot. 1438 01:36:24,169 --> 01:36:27,570 You too try it, madam. - l don't know to shoot. 1439 01:36:29,741 --> 01:36:32,005 Why would she shoot dummies and boards? 1440 01:36:32,210 --> 01:36:33,677 She'll shoot happily if it's men. 1441 01:36:52,630 --> 01:36:54,530 How many men are here? Tell me! 1442 01:37:21,292 --> 01:37:23,123 How is this dress? - Nice. 1443 01:37:25,263 --> 01:37:26,195 l told you l don't want anything. 1444 01:37:26,398 --> 01:37:28,229 Madam, you're adamant wantonly. 1445 01:37:28,433 --> 01:37:31,368 Senior boss promised to find Nani in 10 days, right? 1446 01:37:31,569 --> 01:37:35,300 Forget all that and buy what you want, if not boss will kill me. 1447 01:37:35,507 --> 01:37:36,565 Okay, come. 1448 01:38:09,107 --> 01:38:09,664 Nani! 1449 01:38:14,646 --> 01:38:15,806 What happened now? 1450 01:38:16,181 --> 01:38:17,239 Look there! 1451 01:38:18,149 --> 01:38:19,446 She's not yourwife. 1452 01:38:19,651 --> 01:38:22,484 lf she's actionist, then she's factionist. 1453 01:38:23,121 --> 01:38:24,452 You mean that girl... 1454 01:38:29,461 --> 01:38:30,450 Relationship is right. 1455 01:38:30,662 --> 01:38:33,825 After escaping from Taliban, getting caught with Al Qaida. 1456 01:38:34,799 --> 01:38:36,426 Father, l saw him. 1457 01:38:39,637 --> 01:38:40,729 Let's hide in trial room. 1458 01:38:44,876 --> 01:38:47,140 We missed herthis time also. 1459 01:38:47,345 --> 01:38:49,779 She has a family, sir. 1460 01:38:50,148 --> 01:38:52,480 Next time, we'll finish her entire family. 1461 01:38:52,684 --> 01:38:53,480 What shall we do now? 1462 01:38:53,685 --> 01:38:56,119 l think my family will be in trouble if they stay here, 1463 01:38:56,321 --> 01:38:58,653 l've to tell them the truth and take them away from here. 1464 01:38:58,857 --> 01:39:03,556 lt seems they missed herthis time, it seem they'll finish her family next time. 1465 01:39:04,195 --> 01:39:08,131 Do you've any other recommendation? 1466 01:39:08,333 --> 01:39:09,891 Let's see if there's a necessity. 1467 01:39:11,402 --> 01:39:12,835 Locals are useless. 1468 01:39:13,204 --> 01:39:14,694 Grandma, l need to tell you something. 1469 01:39:14,906 --> 01:39:18,307 As you all think, my wife is not software engineer. 1470 01:39:18,510 --> 01:39:19,807 She's a dangerous Don in Dubai. 1471 01:39:23,948 --> 01:39:28,351 l came to watch film 'Raktha Sambandham' but l feel like l'm seeing 'Raktha Charithra'. 1472 01:39:28,553 --> 01:39:30,851 That's okay, how are we to escape from here? 1473 01:39:31,222 --> 01:39:32,314 That's what l'm also confused. 1474 01:39:32,524 --> 01:39:33,889 What are you discussing with grandma? 1475 01:39:34,259 --> 01:39:35,658 Father, you walked in at right time. 1476 01:39:35,860 --> 01:39:38,260 l got engaged to a girl from factionist's family, right? 1477 01:39:38,463 --> 01:39:40,590 Yes, we came to know about them and rejected them. 1478 01:39:40,798 --> 01:39:41,890 But they haven't yet given up on us. 1479 01:39:42,267 --> 01:39:43,859 They're adamant in getting her married to me. 1480 01:39:44,235 --> 01:39:46,203 That's why, they're combing Hyderabad for us. 1481 01:39:46,404 --> 01:39:48,702 That's okay, does yourwife know this? 1482 01:39:48,873 --> 01:39:50,397 She's too sensitive. 1483 01:39:50,608 --> 01:39:51,836 lf she comes to know, she may not bear it. 1484 01:39:52,210 --> 01:39:55,338 Without telling her anything, l'll say you're going home and join you. 1485 01:39:55,547 --> 01:39:56,536 What about Pooja? 1486 01:39:56,748 --> 01:39:59,581 She must stay here, that's safe for all of us. 1487 01:39:59,784 --> 01:40:02,810 l'll go to office and join you. - Okay. 1488 01:40:03,221 --> 01:40:03,880 Are you leaving so quickly? 1489 01:40:04,255 --> 01:40:07,884 l told you about my brother-in-law's grandson's marriage getting fixed. 1490 01:40:08,259 --> 01:40:10,659 lt won't be nice if we don't attend. So, we'll go now. 1491 01:40:10,862 --> 01:40:12,523 Okay? - Okay. 1492 01:40:12,730 --> 01:40:14,254 Come, grandma. 1493 01:40:15,767 --> 01:40:16,461 Take it. 1494 01:40:17,802 --> 01:40:18,860 Why did you come so quickly? 1495 01:40:19,237 --> 01:40:22,968 l told my family to wait near Mosque centre. 1496 01:40:23,341 --> 01:40:24,865 They're waiting for me. 1497 01:40:25,243 --> 01:40:26,676 This gang is following me here. 1498 01:40:26,878 --> 01:40:29,472 l don't know how to escape from here. 1499 01:40:31,816 --> 01:40:34,979 Don't know what's his plan, he hasn't come yet. 1500 01:40:39,357 --> 01:40:40,221 Look there! 1501 01:40:46,798 --> 01:40:48,595 Jogulamba told about this centre only. Search the area. 1502 01:40:48,800 --> 01:40:51,735 .l think they've seen us. 1503 01:40:53,805 --> 01:40:56,672 They're coming towards us. l think we'll get caught. 1504 01:40:56,874 --> 01:40:58,603 Nothing will happen. Come here. 1505 01:40:59,477 --> 01:41:04,414 You told us to wait here and Narasimha Naidu's gang is here for us. 1506 01:41:04,616 --> 01:41:07,585 Where are you now? - l'm still in office. 1507 01:41:07,785 --> 01:41:09,776 Do one thing, go to Secunderabad railway station. 1508 01:41:09,988 --> 01:41:11,785 l'll meet you there. - Okay. 1509 01:41:12,290 --> 01:41:15,748 Which bus will take us to Secunderabad railway station? 1510 01:41:21,666 --> 01:41:22,690 What to do now? 1511 01:41:29,674 --> 01:41:30,368 Greetings. 1512 01:41:30,708 --> 01:41:31,868 Best in the world! 1513 01:41:32,076 --> 01:41:33,373 You come, son. 1514 01:41:35,079 --> 01:41:37,639 Did you see people in this photo? - Didn't see. 1515 01:41:46,391 --> 01:41:47,551 Did you see this man? 1516 01:41:47,759 --> 01:41:50,387 He? We saw him just now. - Where? 1517 01:41:50,695 --> 01:41:51,821 There...there... 1518 01:41:52,030 --> 01:41:52,894 Come on, boys. 1519 01:41:53,097 --> 01:41:54,587 Come...come... 1520 01:42:05,777 --> 01:42:07,301 Greetings. - Salman Khan. 1521 01:42:09,681 --> 01:42:11,740 Daddy, they were here only till now. 1522 01:42:11,949 --> 01:42:13,917 They'll be somewhere here only. 1523 01:42:14,118 --> 01:42:16,313 May be hiding after seeing us. 1524 01:42:16,587 --> 01:42:19,078 lf they shouldn't recognize us... 1525 01:42:26,097 --> 01:42:26,756 Where did they go away? 1526 01:42:26,964 --> 01:42:29,398 Our man too failed to recognize us. 1527 01:42:29,600 --> 01:42:30,760 Did you see? - Where the big man has gone? 1528 01:42:30,968 --> 01:42:32,367 Bloody! 1529 01:42:32,570 --> 01:42:35,733 l'm here only, l heard you. 1530 01:42:35,940 --> 01:42:38,670 Got information about them, they took 120 C to go to Secunderabad station. 1531 01:42:40,044 --> 01:42:40,874 This is the bus, get in. 1532 01:42:41,546 --> 01:42:48,850 l don't see them here. - They said they took this bus only. 1533 01:42:49,053 --> 01:42:49,781 Shall we get down? 1534 01:42:49,987 --> 01:42:53,081 No, they're going to Secunderabad station, right? 1535 01:42:53,458 --> 01:42:55,892 Yes, brother. - Let's wait there to catch them. 1536 01:43:13,444 --> 01:43:15,571 l got you, man! l know it's you! 1537 01:43:15,780 --> 01:43:19,580 No sisters to you...go away... 1538 01:43:20,651 --> 01:43:24,417 Seema is reeling with draught but city bus is reeling with sexual perverts. 1539 01:43:24,622 --> 01:43:26,647 lt's all because of Nani. - Nani? 1540 01:43:26,858 --> 01:43:28,917 Not you. That Nani! 1541 01:43:29,127 --> 01:43:31,061 Don't know what this escapades and difficulties. 1542 01:43:31,429 --> 01:43:33,397 Don't know what will come and who else will come. 1543 01:43:39,704 --> 01:43:40,762 What are you searching? 1544 01:43:40,972 --> 01:43:42,803 l've two wives. 1545 01:43:43,007 --> 01:43:45,908 lf l talk to first wife, second wife gets angry. 1546 01:43:46,110 --> 01:43:48,670 lf l talk to second wife, first wife gets angry. 1547 01:43:48,880 --> 01:43:52,941 Leaving both wives l talked to neighbour's wife, her husband got angry. 1548 01:43:53,151 --> 01:43:57,645 Leaving all three if l sleep on footpath, Salman gets angry and runs over me. 1549 01:43:57,855 --> 01:44:02,792 So, when l talked to first wife, my second wife ran away. 1550 01:44:06,664 --> 01:44:08,154 Why is he looking at me? 1551 01:44:08,533 --> 01:44:12,663 So, you're here. You look like my Mumtaz. 1552 01:44:12,870 --> 01:44:17,000 l found my Mumtaz. - l'm not Mumtaz but Wah Taj. 1553 01:44:17,208 --> 01:44:18,869 Would l leave if you say tea brand name? 1554 01:44:19,076 --> 01:44:20,873 Would you leave me if l say incense stick brand name? 1555 01:44:21,078 --> 01:44:22,875 l'll leave if you show your face. 1556 01:44:23,080 --> 01:44:25,776 No...l can't show my face to anyone. 1557 01:44:25,983 --> 01:44:27,610 Show me once. 1558 01:44:27,985 --> 01:44:28,610 Oh my God! 1559 01:44:28,820 --> 01:44:29,684 Are you satisfied? 1560 01:44:29,887 --> 01:44:32,185 My Mumtaz doesn't have moustache and beard. 1561 01:44:32,557 --> 01:44:35,617 What does she have then? - She has what she must. 1562 01:44:36,828 --> 01:44:38,955 Daddy, he's coming towards us. 1563 01:44:40,765 --> 01:44:44,895 She's not my wife, she looks like big well. 1564 01:44:45,903 --> 01:44:48,895 l suspect you to be my wife, can you remove your veil? 1565 01:44:49,106 --> 01:44:51,870 lf other men see our faces, it's a grave sin. 1566 01:44:52,076 --> 01:44:53,839 Okay. 1567 01:44:55,046 --> 01:44:56,877 What? - Please come here for a minute. 1568 01:44:58,115 --> 01:45:01,243 Check if this is my wife. 1569 01:45:01,919 --> 01:45:02,977 Take it. 1570 01:45:04,722 --> 01:45:07,748 Who the hell is he? He gives a photo of woman in veil to recognize her. 1571 01:45:10,695 --> 01:45:12,925 Open...open... 1572 01:45:15,032 --> 01:45:16,226 ls it him? 1573 01:45:16,601 --> 01:45:17,829 ls she my wife? 1574 01:45:18,035 --> 01:45:20,162 Not yourwife but some other sister-in-law. 1575 01:45:20,538 --> 01:45:21,664 Then, l'll go further up and check. 1576 01:45:21,873 --> 01:45:24,501 They're wearing veils to catch me. 1577 01:45:27,078 --> 01:45:28,238 This is old woman. 1578 01:45:28,880 --> 01:45:30,006 Sister... - Me? 1579 01:45:30,214 --> 01:45:31,875 Please come here for a minute. 1580 01:45:33,217 --> 01:45:37,176 Check if anyone of them is my wife. 1581 01:45:37,555 --> 01:45:39,113 Check properly. 1582 01:45:43,594 --> 01:45:45,255 One minute... 1583 01:45:46,731 --> 01:45:49,700 Got her? Where? Near Charminar! 1584 01:45:49,901 --> 01:45:52,028 Hey wait, no need to check, forget it. 1585 01:45:52,236 --> 01:45:54,704 l found my Mumtaz. 1586 01:45:59,944 --> 01:46:01,707 lf you find any suspicious looking man, dial this number- Police 1587 01:46:07,084 --> 01:46:09,052 l'm Nani here, sir. 1588 01:46:09,420 --> 01:46:10,910 Who are you? Cut the call. 1589 01:46:11,088 --> 01:46:12,988 Won't you care if l talk like common man? 1590 01:46:14,158 --> 01:46:15,750 Legend is the right man for you. 1591 01:46:17,128 --> 01:46:20,097 l'm Balakrishna here. - Which Balakrishna? 1592 01:46:21,198 --> 01:46:23,564 ls it you, Balaiah Babu? Why your voice is different? 1593 01:46:23,768 --> 01:46:24,962 l'm coming from dubbing, 1594 01:46:25,169 --> 01:46:28,070 few people are roaming under veils in bus to kidnap Nani. 1595 01:46:28,439 --> 01:46:30,999 Who is Nani? - Nani? 1596 01:46:32,076 --> 01:46:34,601 Mahesh Babu is fondly called as Nani. 1597 01:46:34,812 --> 01:46:37,906 ls Mahesh Babu fondly called as Nani? - Yes, sir. 1598 01:46:38,215 --> 01:46:41,082 Are they planning to kidnap Mahesh Babu? 1599 01:46:41,452 --> 01:46:45,513 Yes, you know l don't want to see or hear few things in my life. 1600 01:46:45,723 --> 01:46:50,524 lf l see or hear again, history will repeat again! 1601 01:46:50,728 --> 01:46:54,129 l'll unmask the mystery behind your history, sir. 1602 01:46:54,498 --> 01:46:58,059 Keep up this emotion, l'll talk to brother-in-law and get you promoted. 1603 01:46:58,235 --> 01:46:59,031 What did you say, sir? 1604 01:46:59,236 --> 01:47:02,103 l'll talk to brother-in-law about your promotion. 1605 01:47:02,473 --> 01:47:04,873 Which bus? - 120 C 1606 01:47:08,245 --> 01:47:10,440 Come and sit here, dear. 1607 01:47:10,648 --> 01:47:13,139 This seat is not enough for my seat. 1608 01:47:13,517 --> 01:47:14,108 l'll stand. 1609 01:47:14,485 --> 01:47:14,974 Thank you. 1610 01:47:15,186 --> 01:47:17,780 What's your name? - Narasimha... 1611 01:47:18,990 --> 01:47:22,050 l'm Sunny Leone and she's Veena Malik. 1612 01:47:22,259 --> 01:47:23,453 l'm Shoaib Malik. 1613 01:47:23,661 --> 01:47:25,219 Good...good... 1614 01:47:26,664 --> 01:47:27,961 Where are you, grandma? 1615 01:47:28,165 --> 01:47:30,656 l'm in bus, where are you? 1616 01:47:30,868 --> 01:47:32,495 What happened to you? Why are you talking like that? 1617 01:47:32,703 --> 01:47:36,969 We got into bus wearing veils to avoid Narasimha Naidu's gang 1618 01:47:37,174 --> 01:47:38,141 Which bus? 1619 01:47:41,846 --> 01:47:43,473 Hey police! 1620 01:47:43,948 --> 01:47:44,812 Police! 1621 01:47:45,016 --> 01:47:46,643 All in veil get down. 1622 01:47:47,685 --> 01:47:49,585 Remove your veils. 1623 01:47:53,624 --> 01:47:54,852 You? - You? 1624 01:47:55,059 --> 01:47:56,583 l'll not leave you. 1625 01:47:56,794 --> 01:47:59,160 Look Sl, how he's threatening us in your presence. 1626 01:47:59,530 --> 01:48:01,498 Stop it...stop it... 1627 01:48:01,699 --> 01:48:05,100 Why are you planning to kidnap Mahesh Babu? 1628 01:48:05,302 --> 01:48:08,897 Why would we kidnap Mahesh Babu? We came for Nani. 1629 01:48:09,106 --> 01:48:12,906 l too know Nani is Mahesh Babu. 1630 01:48:13,277 --> 01:48:16,872 Why do you want to kidnap Nani? 1631 01:48:17,081 --> 01:48:20,107 To get him married to my daughter. 1632 01:48:20,584 --> 01:48:22,848 Will you get Mahesh Babu married to your daughter? 1633 01:48:23,054 --> 01:48:27,548 Though he's handsome, will you get already married Mahesh to marry your daughter? 1634 01:48:27,758 --> 01:48:29,623 l'll take you to task after attending call. 1635 01:48:30,761 --> 01:48:35,198 My fans too followed the gang that came to kidnap Mahesh Babu. 1636 01:48:35,566 --> 01:48:36,726 There will be a short man and three others. 1637 01:48:36,934 --> 01:48:39,027 Three others with a short man... 1638 01:48:39,236 --> 01:48:40,294 l'm the short man, sir. 1639 01:48:40,671 --> 01:48:43,071 They're here, sir... l'll release them, sir. Okay. 1640 01:48:43,274 --> 01:48:45,299 Why are you freeing them? They're Nani's people. 1641 01:48:45,676 --> 01:48:48,770 l'm freeing them because they're Nani's people. 1642 01:48:48,979 --> 01:48:52,142 Forgive us fortroubling you. You can go. 1643 01:48:52,583 --> 01:48:54,141 Tell Nani about me. - Sir, they're escaping. 1644 01:48:54,351 --> 01:48:55,648 Catch them! 1645 01:49:05,362 --> 01:49:06,226 Why are you here, sir? 1646 01:49:06,597 --> 01:49:09,225 l was taking them to station, my car had a breakdown. 1647 01:49:09,600 --> 01:49:11,966 We want to go to station but no auto is stopping here. 1648 01:49:12,169 --> 01:49:14,137 Why auto? My car is here. 1649 01:49:14,338 --> 01:49:17,307 l'll drop you in station and take sirto home. Come. 1650 01:50:01,418 --> 01:50:03,045 l've just two dreams in my life. 1651 01:50:03,254 --> 01:50:06,223 One, to marry a beautiful girl like you. 1652 01:50:06,957 --> 01:50:08,788 two, to build a home here. 1653 01:50:10,261 --> 01:50:16,131 Son-in-law is very happy to get a girl as he dreamed. 1654 01:50:18,402 --> 01:50:22,896 No sister, if she cuts onions, tears may drop from her eyes. 1655 01:50:27,678 --> 01:50:29,908 Reached home safely. - Reached. 1656 01:50:30,114 --> 01:50:30,808 Thank God. 1657 01:50:31,015 --> 01:50:31,811 To my wife's home. 1658 01:50:32,016 --> 01:50:33,677 Oh no! What happened again? 1659 01:50:33,884 --> 01:50:35,351 Come to pub immediately with Viji. 1660 01:50:35,719 --> 01:50:36,845 l'll explain you everything there. 1661 01:50:37,054 --> 01:50:38,919 You're coming alone, right? 1662 01:50:39,190 --> 01:50:41,852 You know where ever l go, my network follows me. 1663 01:50:42,059 --> 01:50:45,722 Whatever it is, your following has increased manifolds after marriage. 1664 01:50:49,733 --> 01:50:53,066 Whatever plan l make, l'm unable to escape from her. 1665 01:50:53,270 --> 01:50:54,862 There's no way she can escape. 1666 01:50:55,072 --> 01:50:58,337 Bullet in my gun is waiting forthat Bullet. 1667 01:50:58,709 --> 01:51:01,940 When l sleep next to her, it's like sleeping with death. 1668 01:51:02,146 --> 01:51:05,206 l'll not sleep till l kill her. 1669 01:51:11,989 --> 01:51:13,047 Can l get another brand, sir? 1670 01:51:13,257 --> 01:51:16,090 My brother-in-paw will not have any other brand, go, get it. 1671 01:51:16,293 --> 01:51:18,454 Talk respectfully, why are you asking me to get it? 1672 01:51:18,829 --> 01:51:20,456 Waiterwill bring not owner. 1673 01:51:20,831 --> 01:51:23,800 Sir, he's not waiter, he's our customer. 1674 01:51:28,272 --> 01:51:28,761 What about you? 1675 01:51:28,973 --> 01:51:31,373 l'll get kick if l drink, l'm not getting peace of mind. 1676 01:51:31,742 --> 01:51:32,231 You have it. 1677 01:51:32,443 --> 01:51:35,105 Looks like brother is in problems. 1678 01:51:35,312 --> 01:51:37,212 His problem is about a girl. 1679 01:51:37,414 --> 01:51:42,147 My brother-in-law too is having problem with a girl only. 1680 01:51:42,353 --> 01:51:44,878 Are you also trying to run away from a girl? 1681 01:51:45,089 --> 01:51:49,116 No, we're trying to find a girl who ran away. 1682 01:51:50,461 --> 01:51:52,122 My wife is my problem, sir. 1683 01:51:52,329 --> 01:51:55,992 l married herthinking she's dazzling but came to know later she's a dagger. 1684 01:51:56,200 --> 01:51:58,498 Don't know when it'll pierce orwhen it'll cut. 1685 01:52:01,872 --> 01:52:05,740 l've been watching you, both are talking about problems. 1686 01:52:05,943 --> 01:52:08,138 ls your problem any problem compared to mine? 1687 01:52:08,345 --> 01:52:09,243 What's your problem? 1688 01:52:09,446 --> 01:52:12,847 Nobody in this world will face a problem like l faced. 1689 01:52:13,050 --> 01:52:14,108 What's your problem? 1690 01:52:14,318 --> 01:52:17,810 After death of my mother, my home became woman less. 1691 01:52:18,022 --> 01:52:24,928 lnspired by Veeresalingam, marrying a widow l went home to surprize my father. 1692 01:52:25,129 --> 01:52:27,893 My father gave me a shock. - What did he do? 1693 01:52:28,098 --> 01:52:32,432 My father got inspired by another man and married a teenager. 1694 01:52:32,803 --> 01:52:36,136 What's wrong in it? You got a mother and your father got a daughter-in-law. 1695 01:52:36,340 --> 01:52:37,307 Both came home at a time. 1696 01:52:37,508 --> 01:52:43,276 My father married none otherthan my wife's daughter. 1697 01:52:43,480 --> 01:52:44,174 Daughter! 1698 01:52:44,515 --> 01:52:48,952 l pacified my heart and by then l had a son. 1699 01:52:49,153 --> 01:52:55,353 Tell me now, should my son call my father as grandpa or brother-in-law? 1700 01:52:55,559 --> 01:52:56,548 Decide now. 1701 01:52:56,927 --> 01:52:57,985 lndeed very big problem. 1702 01:52:58,195 --> 01:52:59,958 My fathertoo had a son. 1703 01:53:00,164 --> 01:53:03,133 Should he call me grandpa or brother? 1704 01:53:03,334 --> 01:53:05,199 So, l became grandpa to myself. 1705 01:53:05,402 --> 01:53:06,960 l became father-in-law to my father. 1706 01:53:07,171 --> 01:53:08,866 l became son-in-law to my son. 1707 01:53:09,073 --> 01:53:13,009 Whose problem is big? Yours or mine? 1708 01:53:13,210 --> 01:53:15,804 Marriage is the reason forthis problem. 1709 01:53:16,046 --> 01:53:19,846 lt's betterto stand guard on Pakistan borderthan live with wife. 1710 01:53:20,117 --> 01:53:22,984 Hello my dear drunkard brothers... 1711 01:53:28,525 --> 01:53:30,993 Didn't listen to Kota's words in Mani's film... 1712 01:53:31,195 --> 01:53:34,426 Didn't listen to Nagarajuna's advice in film 'Manmadhudu'... 1713 01:53:34,631 --> 01:53:37,498 Girls is nice... she's sitting with bowed head... 1714 01:53:37,868 --> 01:53:40,359 l tied knot with her hastily... 1715 01:53:40,571 --> 01:53:44,029 l garlanded myself... 1716 01:53:46,877 --> 01:53:50,472 l can't stop myself from telling you... 1717 01:53:55,386 --> 01:53:58,549 Never marry in life.... life will go to dogs... 1718 01:53:58,922 --> 01:54:01,857 lt's like getting cheated in broad day light... 1719 01:54:02,059 --> 01:54:05,392 Wife is not LPG but Parle-G... 1720 01:54:05,596 --> 01:54:09,464 Sivakasi package that can blow up your entire system... 1721 01:54:16,173 --> 01:54:19,301 She's Goddess Mother... dupe of Bommali... 1722 01:54:19,510 --> 01:54:22,638 She's killing by turning my life into hell... 1723 01:54:23,013 --> 01:54:29,316 She's not wife but James Bond... She's aiming to knock me down... 1724 01:54:29,520 --> 01:54:32,921 l thought she's a glamour doll but she's a dangerous devil... 1725 01:54:33,123 --> 01:54:37,219 This wife tigress is playing football with my life... 1726 01:55:11,161 --> 01:55:13,095 Crazy beauty...scheming strawberry... 1727 01:55:13,297 --> 01:55:17,597 My ill fate l tied knot with her... 1728 01:55:17,968 --> 01:55:21,199 Why this deadly rage... why this every day trouble... 1729 01:55:21,405 --> 01:55:24,169 She's ruling over me like a hooligan... 1730 01:55:24,374 --> 01:55:30,404 The three knots l tied to her has become bullets in my heart and torturing me... 1731 01:55:30,614 --> 01:55:32,206 She's lady Bin Laden... 1732 01:55:52,169 --> 01:55:55,366 She entered bedroom on first night with milk and fruits... 1733 01:55:55,572 --> 01:55:58,666 She stood there with bowed head saying she's feeling shy... 1734 01:55:59,042 --> 01:56:02,136 l talked to her and asked who her favourite hero is... 1735 01:56:02,346 --> 01:56:05,338 She shocked me with her answer saying it's Sampu Babu... 1736 01:56:05,549 --> 01:56:07,244 When she asked who my favourite star is... 1737 01:56:07,451 --> 01:56:09,009 When l said Samantha... 1738 01:56:09,219 --> 01:56:12,655 She poured hot milk into my eyes saying why didn't l tell her name... 1739 01:56:13,023 --> 01:56:14,422 Oh my God... 1740 01:56:28,639 --> 01:56:30,470 l've got an idea. 1741 01:56:30,674 --> 01:56:33,507 l've a plan to escape from here. 1742 01:56:41,084 --> 01:56:43,279 Everything must happen before my wife comes. Okay? 1743 01:56:43,654 --> 01:56:46,214 What? ls she married? 1744 01:56:46,723 --> 01:56:49,021 Then, let's catch her husband first. 1745 01:56:49,226 --> 01:56:51,217 She'll come to us on her own. 1746 01:56:51,428 --> 01:56:55,455 Search and find him. Catch him immediately. 1747 01:57:03,674 --> 01:57:05,539 All your reports are very good. 1748 01:57:16,653 --> 01:57:18,143 Mother! - Tell me. 1749 01:57:18,355 --> 01:57:20,220 You're going to become grandma. 1750 01:57:21,592 --> 01:57:23,492 l'm very happy, dear. 1751 01:57:23,694 --> 01:57:26,162 Did you tell son-in-law about this? - Not yet, mother. 1752 01:57:26,363 --> 01:57:27,591 Tell him first, dear. 1753 01:57:34,137 --> 01:57:37,072 Not on phone, l'll tell Nani personally. 1754 01:57:40,444 --> 01:57:41,138 Come. 1755 01:57:44,448 --> 01:57:45,415 Come...come... 1756 01:57:48,685 --> 01:57:50,243 Why scent bottle is here? 1757 01:58:06,637 --> 01:58:09,435 Aim gun...aim gun... - Hey, it's me! 1758 01:58:10,641 --> 01:58:13,303 He's coming out again. - Point gun at me. 1759 01:58:13,677 --> 01:58:14,143 Who are you guys? 1760 01:58:14,344 --> 01:58:16,335 Can't you see us? - How can l see if you wear masks? 1761 01:58:16,546 --> 01:58:17,740 You're right. 1762 01:58:21,385 --> 01:58:23,250 Don't move. lf you move, l'll shoot him. 1763 01:58:23,453 --> 01:58:25,717 Why is he having our chloroform? 1764 01:58:25,922 --> 01:58:26,616 Poultry farm? 1765 01:58:26,823 --> 01:58:29,155 lt's chloroform not poultry farm, you country fool. 1766 01:58:29,359 --> 01:58:30,792 lf you spray it on face, people will lose consciousness. 1767 01:58:31,161 --> 01:58:32,560 ls it necessary to tell him details? 1768 01:58:32,763 --> 01:58:34,822 Simhachalam, don't come near. They're carrying guns. 1769 01:58:35,198 --> 01:58:37,189 Give that bottle to them. 1770 01:58:38,702 --> 01:58:39,634 What do you want, sir? 1771 01:58:39,836 --> 01:58:41,736 We came to kidnap your madam. 1772 01:58:42,172 --> 01:58:44,231 Please don't harm my wife. Pooja is very good woman. 1773 01:58:44,441 --> 01:58:45,567 lf you want kidnap me. 1774 01:58:45,776 --> 01:58:48,540 Don't harm Nani sir, if you want kidnap me. 1775 01:58:48,745 --> 01:58:49,507 Do anything with me. 1776 01:58:49,713 --> 01:58:52,682 Don't give them open offers. Anyway what will they do taking you. 1777 01:58:52,883 --> 01:58:55,317 lt's enough if they leave you, l don't mind whateverthey may do with me. 1778 01:58:55,519 --> 01:58:57,885 lt seems she doesn't mind. - l think she'll not stop till l do something. 1779 01:59:02,192 --> 01:59:02,920 Come...come... 1780 01:59:03,760 --> 01:59:05,694 We'll wait outside, come quickly. Come...come... 1781 01:59:14,871 --> 01:59:16,930 Who are you? Remove the mask. 1782 01:59:20,811 --> 01:59:23,336 You're Nani sir's friend, right? - Yes, sir. 1783 01:59:23,547 --> 01:59:24,673 What are you doing here? 1784 01:59:24,881 --> 01:59:28,248 Nani planned to escape from here, we came here as kidnappers. 1785 01:59:28,452 --> 01:59:30,511 l don't know anything, sir. Don't tell anyone, sir. 1786 01:59:39,863 --> 01:59:41,353 Why everyone is lying unconscious? 1787 01:59:41,665 --> 01:59:44,566 Get up... 1788 01:59:45,769 --> 01:59:46,895 What happened? 1789 01:59:49,339 --> 01:59:50,203 What happened? 1790 01:59:50,407 --> 01:59:52,534 Somebody kidnapped sir, madam. 1791 01:59:54,578 --> 01:59:55,977 Get Kaka on line immediately. 1792 01:59:57,414 --> 02:00:00,315 Madam, nobody has kidnapped Nani sir. 1793 02:00:01,551 --> 02:00:03,576 He planned this with his friends to escape. 1794 02:00:06,556 --> 02:00:09,650 Madam, your mother is also missing. 1795 02:00:16,833 --> 02:00:18,733 Why did he take my motherwith him? 1796 02:00:19,536 --> 02:00:20,833 What will he do with my mother? 1797 02:00:23,840 --> 02:00:25,967 Search...l want my mother back. 1798 02:00:52,302 --> 02:00:54,031 Mother...mother... how are you feeling now? 1799 02:01:01,678 --> 02:01:02,804 Where is Nani? 1800 02:01:21,932 --> 02:01:22,728 Why? 1801 02:01:22,933 --> 02:01:24,560 For marrying someone like you. 1802 02:01:28,071 --> 02:01:31,563 l lost my motherwhen l was just two. 1803 02:01:31,741 --> 02:01:35,074 l know the value of mother, that's why l got her admitted to hospital. 1804 02:01:35,512 --> 02:01:38,845 Please listen to me once, Nani. - Enough of your acting. 1805 02:01:39,416 --> 02:01:40,678 Stop this drama! 1806 02:01:41,084 --> 02:01:42,711 Husband is not life partnerto you. 1807 02:01:42,919 --> 02:01:45,046 Just a character in your drama. 1808 02:01:46,690 --> 02:01:48,851 l imagined my life as beautiful as Taj Mahal. 1809 02:01:49,059 --> 02:01:50,754 You turned into a graveyard. 1810 02:01:51,595 --> 02:01:54,689 l wished to marry a girl who would love me. 1811 02:01:54,898 --> 02:01:56,832 Not someone who doesn't know what love is! 1812 02:01:57,968 --> 02:02:00,528 You know only to take lives, how can you know about love? 1813 02:02:01,905 --> 02:02:06,035 You made my wishes and desires to remain as dreams. 1814 02:02:06,443 --> 02:02:08,070 Anyway why did you play with my life? 1815 02:02:08,979 --> 02:02:10,776 Do you know what l like and what l don't? 1816 02:02:11,147 --> 02:02:13,775 At least, do you know my real name? 1817 02:02:15,085 --> 02:02:17,553 Not Nani, my name is Lakshmi Prasad. 1818 02:02:19,155 --> 02:02:20,122 Don't go. 1819 02:02:21,091 --> 02:02:23,082 Why? Will you kill me? 1820 02:02:24,928 --> 02:02:26,862 l died long back when you cheated me. 1821 02:02:27,998 --> 02:02:29,022 What you said is true, Nani. 1822 02:02:29,399 --> 02:02:31,867 Not only you, l cheated my mothertoo. 1823 02:02:35,538 --> 02:02:38,996 You lost your mother when you didn't know what life is! 1824 02:02:39,409 --> 02:02:43,402 But my life started when l came to know my mother is alive. 1825 02:02:44,814 --> 02:02:49,148 At age of playing with dolls, l played with bullets. 1826 02:02:50,720 --> 02:02:56,955 Like showing fake moon to kids in mirror, l faked this marriage for my mother. 1827 02:02:57,160 --> 02:03:00,891 l thought my motherwas happy with it. 1828 02:03:01,097 --> 02:03:04,589 l could neverthink it would hurt you so much. 1829 02:03:06,202 --> 02:03:08,830 You said about human. heart and love. 1830 02:03:09,039 --> 02:03:11,007 l really don't know anything about it, Nani. 1831 02:03:12,008 --> 02:03:15,171 l realized value of human after seeing you. 1832 02:03:16,446 --> 02:03:19,745 l realized what heart is aftertalking to you. 1833 02:03:20,984 --> 02:03:24,818 l realized what love is, when you're going away from me. 1834 02:03:33,096 --> 02:03:36,429 l don't have the right to ask your forgiveness too. 1835 02:03:38,902 --> 02:03:42,463 Whatever you decide, l'll accept it with my heart. 1836 02:04:17,607 --> 02:04:20,804 Brother-in-law...l got Bullet's husband. 1837 02:04:21,044 --> 02:04:21,840 Remove the mask. 1838 02:04:24,814 --> 02:04:25,838 Why did you bring him? 1839 02:04:26,049 --> 02:04:28,176 He's trying to escape from her. 1840 02:04:28,551 --> 02:04:30,644 Why would she come for him? 1841 02:04:42,799 --> 02:04:43,925 Kill her! 1842 02:04:48,538 --> 02:04:53,271 Bada! The fight is between you and me, leave Nani. 1843 02:04:54,978 --> 02:04:56,878 This land is no ordinary land. 1844 02:04:57,080 --> 02:05:01,141 lt has taught sentiment to psycho like Bullet also. 1845 02:05:02,719 --> 02:05:06,120 Bada, l'm giving up everything. Take over Dubai. 1846 02:05:06,322 --> 02:05:08,882 My position, my property, my network! 1847 02:05:09,092 --> 02:05:13,256 Take whatever you want. But free Nani. 1848 02:05:13,963 --> 02:05:18,525 After knowing how attacked you're to him, how can l spare him? 1849 02:05:18,735 --> 02:05:23,934 First you, then him. l'll kill you both. 1850 02:05:36,953 --> 02:05:40,184 Please, l'm pregnant. 1851 02:05:52,602 --> 02:05:58,199 l used to think how should l give you more pain than what l experienced. 1852 02:05:59,609 --> 02:06:00,667 l'll give! 1853 02:06:27,337 --> 02:06:28,201 Kill them! 1854 02:06:29,873 --> 02:06:32,341 lf anything happens to my brother-in-law, l'll kill you... 1855 02:06:52,996 --> 02:06:55,055 l'm Jagan. - l know. 1856 02:06:55,265 --> 02:06:57,290 People with eyes can see only what's before him. 1857 02:06:57,667 --> 02:07:00,227 Blind man can see all four sides. 1858 02:07:18,188 --> 02:07:20,019 Who is here? 1859 02:07:21,691 --> 02:07:23,852 Hey software! 1860 02:07:24,060 --> 02:07:29,191 Facing us is not as easy as passing comments in Facebook and Twitter. 1861 02:07:29,399 --> 02:07:31,697 How dare you play with mafia! 1862 02:07:31,901 --> 02:07:33,368 You're no ordinary man. 1863 02:07:33,736 --> 02:07:35,704 Why are you warning Ramgopal Varma's poster? 1864 02:07:35,905 --> 02:07:38,931 Nothing, he's not making any good films now. 1865 02:08:10,240 --> 02:08:11,036 How many times will you say A? 1866 02:08:22,051 --> 02:08:23,416 lf l shoot in Telengana, it is hitting in Andhra. 1867 02:08:23,786 --> 02:08:25,447 This will not set for me, you handle it. 1868 02:08:29,926 --> 02:08:31,826 Switch off cell phones. 1869 02:08:32,095 --> 02:08:33,824 Nani, switch on the cell. 1870 02:08:44,974 --> 02:08:50,105 Nani, she's an atom bomb in a woman's garb. 1871 02:08:50,313 --> 02:08:53,771 Nobody knows when it'll go off and who it'll kill! 1872 02:08:53,983 --> 02:08:55,416 Don't leave her. 1873 02:08:55,952 --> 02:09:00,980 Why are you taking risk forthis ruthless, merciless. cold blooded murderess? 1874 02:09:01,190 --> 02:09:03,420 Save your life, go. 1875 02:09:03,793 --> 02:09:07,456 What you said is right. But she's my wife. 1876 02:09:07,830 --> 02:09:09,525 She's carrying my baby. 1877 02:09:09,899 --> 02:09:12,367 That's enough for me to save her. 1878 02:09:13,403 --> 02:09:15,462 He's not husband who can't save his wife. 1879 02:09:15,838 --> 02:09:17,100 He's not a man at all. 1880 02:09:22,011 --> 02:09:23,979 lt seems they'll live together. 1881 02:09:24,547 --> 02:09:26,947 Kill them together. 1882 02:09:54,177 --> 02:09:55,075 My darling! 1883 02:09:55,278 --> 02:09:56,575 What? 1884 02:09:56,946 --> 02:09:57,913 You want gun? 1885 02:09:58,448 --> 02:10:01,417 Here's the gun...gun...here's gun... 1886 02:10:05,188 --> 02:10:06,155 What's it, dear? 1887 02:10:06,456 --> 02:10:07,252 Tell me, Shravan. 1888 02:10:07,457 --> 02:10:12,156 l've information that Bada's brother Budda Naik is planning to attack madam. 1889 02:10:12,362 --> 02:10:14,091 Do you like this toy? 1890 02:10:14,364 --> 02:10:15,456 What? 1891 02:10:17,233 --> 02:10:17,927 Nothing... 1892 02:10:19,569 --> 02:10:21,264 Don't tell anything with madam. 1893 02:10:22,205 --> 02:10:24,173 l'll kill him, his photo... 1894 02:10:24,374 --> 02:10:25,898 l've already sent it to you, sir. 1895 02:10:27,543 --> 02:10:30,341 James Bond Not me my husband 1896 02:10:36,386 --> 02:10:38,411 What happened? Why are you crying so much? 1897 02:10:38,621 --> 02:10:41,886 l love my mother so much. l can't live with her, sir. 1898 02:10:42,091 --> 02:10:43,388 ls it? 1899 02:10:43,559 --> 02:10:44,924 Get it down. 1900 02:10:45,361 --> 02:10:48,489 Look at your mother's face for one last time. 1901 02:10:51,067 --> 02:10:52,056 Come. 1902 02:10:52,435 --> 02:10:56,064 Put some more, nobody must recognize me. 1903 02:10:56,272 --> 02:10:59,435 Stop...stop...wait for2 minutes. - Customers are waiting, sir. 1904 02:10:59,642 --> 02:11:01,371 Wait for2 minutes, inauspicious time will elapse. 1905 02:11:01,577 --> 02:11:04,375 ls there inauspicious time for shaving too? 1906 02:11:04,580 --> 02:11:05,274 We do have, sr. 1907 02:11:05,481 --> 02:11:09,884 Did you see a terrorist coming this side? - Terrorist? 1908 02:11:10,620 --> 02:11:15,455 Sir, he's not terrorist but factionist. - How do you know that? 1909 02:11:15,658 --> 02:11:18,559 We'll decide whether he's terrorist or factionist, you come with me. 1910 02:11:18,928 --> 02:11:19,895 Won't you get shaved here, sir? 1911 02:11:20,096 --> 02:11:21,085 Come. 1912 02:11:27,303 --> 02:11:29,464 What's your name, lawyer? 1913 02:11:29,672 --> 02:11:36,043 My name is Nara... K.Raghavendra Rao B.A. 1914 02:11:36,245 --> 02:11:38,236 Only B.A.? No B.L? 1915 02:11:38,448 --> 02:11:40,177 l'm wearing black coat, right? 1916 02:11:40,383 --> 02:11:43,511 Which section will apply for veiled kidnappers? 1917 02:11:43,719 --> 02:11:45,016 Which section? 1918 02:11:45,221 --> 02:11:47,917 500001 1919 02:11:49,592 --> 02:11:52,686 l asked about section, why are you giving pin code of Nampally? 1920 02:11:53,062 --> 02:11:53,585 Take sweets. 1921 02:11:53,963 --> 02:11:57,262 Your happiness shows you've bagged a long pending project. 1922 02:11:57,467 --> 02:12:03,064 No, Savithri of TV serial 'Shravana Sameeralu' gave birth to a baby! 1923 02:12:03,272 --> 02:12:04,432 That's why l'm distributing sweets. 1924 02:12:04,640 --> 02:12:05,629 That's why this happiness. 1925 02:12:06,008 --> 02:12:07,669 That's why this celebrations. 1926 02:12:08,044 --> 02:12:09,944 To hell with his craze for TV serials. 1927 02:12:10,146 --> 02:12:13,946 lt's much betterto settle in madam's home as cooks than running kangaroo courts. 1928 02:12:14,150 --> 02:12:17,381 Okay, l've a doubt. Which is first? Hen or egg? 1929 02:12:17,587 --> 02:12:20,488 Whatever madam orders, that will be first. 1930 02:12:20,690 --> 02:12:22,453 l told you l've two wives. 1931 02:12:22,658 --> 02:12:24,649 They want to post on Facebook and hit like. 1932 02:12:25,027 --> 02:12:27,188 l couldn¡t understand that and slapped her. 1933 02:12:27,396 --> 02:12:29,990 So, they blocked me and walked out of my life. 1934 02:12:30,199 --> 02:12:33,965 Nani, suggest any software engineer who is soft like you. 1935 02:12:34,170 --> 02:12:35,330 We'll fix marriage with Jogulamba. 1936 02:12:35,538 --> 02:12:37,335 Are you searching groom for yourJogulamba? 1937 02:12:37,540 --> 02:12:38,234 Yes, sir. 1938 02:12:38,708 --> 02:12:40,005 Software...? 152870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.