Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:22,422
Please help
my friend Mary, Lord.
2
00:00:22,423 --> 00:00:24,557
Mary's in trouble,
please help her, Lord.
3
00:00:24,558 --> 00:00:26,993
She's a really
nice person, help her, Lord.
4
00:00:26,994 --> 00:00:27,895
I wouldn't have
anything without her,
5
00:00:27,896 --> 00:00:29,229
please help her.
6
00:00:29,230 --> 00:00:31,131
Mary's been
such a good wife to me,
7
00:00:31,132 --> 00:00:32,365
won't you help her?
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,101
Dear Lord, my daughter Mary.
9
00:00:34,102 --> 00:00:35,635
Please God, help my mommy.
10
00:00:35,636 --> 00:00:37,670
Help my sister, Mary.
11
00:00:37,671 --> 00:00:40,307
Bless mommy and
daddy, and especially mom.
12
00:00:40,308 --> 00:00:41,574
Who has been assigned
13
00:00:41,575 --> 00:00:43,376
to look into these
prayers, Teresa?
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,811
Oh we're still looking, Joseph,
15
00:00:44,812 --> 00:00:46,313
Christmas Eve is
a very busy night,
16
00:00:46,314 --> 00:00:47,980
and this Christmas especially.
17
00:00:47,981 --> 00:00:50,483
There's an entire
town praying for one woman,
18
00:00:50,484 --> 00:00:53,486
Teresa, those prayers
must be attended.
19
00:00:53,487 --> 00:00:56,022
Now who is available
to attend them?
20
00:00:56,023 --> 00:00:57,557
Clara.
21
00:00:57,558 --> 00:00:59,192
Who else?
22
00:00:59,193 --> 00:01:00,228
Just Clara.
23
00:01:01,395 --> 00:01:02,829
This is a delicate task, Teresa,
24
00:01:02,830 --> 00:01:05,465
and in the 200 years
Clara has been here,
25
00:01:05,466 --> 00:01:06,799
she has never been trusted
26
00:01:06,800 --> 00:01:08,501
with even the
simplest assignment.
27
00:01:08,502 --> 00:01:10,036
Well then all the more reason.
28
00:01:10,037 --> 00:01:12,505
Not only that, she
still hasn't earned her wings.
29
00:01:12,506 --> 00:01:14,006
Well that's difficult
to do if you've never--
30
00:01:14,007 --> 00:01:16,543
I don't intend
to discuss this, Teresa.
31
00:01:16,544 --> 00:01:17,944
Yes, Joseph.
32
00:01:17,945 --> 00:01:19,579
Now who is
available to help Mary Bailey
33
00:01:19,580 --> 00:01:22,315
on this most crucial
night of her life?
34
00:01:22,316 --> 00:01:23,217
No one.
35
00:01:24,452 --> 00:01:26,052
Then send for Clara.
36
00:01:28,889 --> 00:01:30,557
The angel Clara.
37
00:01:31,859 --> 00:01:33,059
Please don't,
don't blow the trumpet
38
00:01:33,060 --> 00:01:34,527
for every announcement.
39
00:01:34,528 --> 00:01:36,829
I'm thrilled and honored.
40
00:01:36,830 --> 00:01:37,997
Not now, Clara.
41
00:01:37,998 --> 00:01:39,232
Oh.
42
00:01:39,233 --> 00:01:40,700
In order to help this woman
43
00:01:40,701 --> 00:01:42,169
for whom everyone in
Bedford Falls is praying,
44
00:01:42,170 --> 00:01:44,137
you must know something
about her, do you understand?
45
00:01:44,138 --> 00:01:45,705
Oh yes, and I just want to say--
46
00:01:45,706 --> 00:01:48,442
All right then,
come, we have a long journey.
47
00:01:56,684 --> 00:01:57,518
Lord God--
48
00:02:00,954 --> 00:02:02,889
God bless my daddy and my mommy.
49
00:02:02,890 --> 00:02:04,324
- And your servant, Mary.
- Lord God.
50
00:02:06,594 --> 00:02:08,094
- Your good servant, Mary.
- Please help Mary, Lord.
51
00:02:08,095 --> 00:02:09,362
Please shine
your light on her now.
52
00:02:09,363 --> 00:02:11,030
Come to her aid in our greatest
53
00:02:11,031 --> 00:02:12,265
- hour of need.
- Dear God.
54
00:02:12,266 --> 00:02:14,467
Please bring mommy back.
55
00:02:14,468 --> 00:02:17,304
Dear Lord, my daughter Mary,
56
00:02:17,305 --> 00:02:20,507
she's so full of spirit she
probably won't ask for herself.
57
00:02:20,508 --> 00:02:24,244
I ask you to, to, to guide her.
58
00:02:24,245 --> 00:02:26,213
To give her a sign.
59
00:02:26,214 --> 00:02:28,348
Now pay attention, Clara,
60
00:02:28,349 --> 00:02:30,250
I'm going to tell you
the story of Mary.
61
00:02:30,251 --> 00:02:32,051
I just want
to take this oppoturnity
62
00:02:32,052 --> 00:02:34,987
to tell you how pleased
and excited I am
63
00:02:34,988 --> 00:02:38,157
to earn me wings by savin'
someone so many people
64
00:02:38,158 --> 00:02:39,959
are prayin' for, oops, op.
65
00:02:39,960 --> 00:02:42,662
You're not to save
Mary, you're to guide her.
66
00:02:42,663 --> 00:02:44,197
I meant guide, I just said save.
67
00:02:44,198 --> 00:02:46,566
Now this is Bedford Falls.
68
00:02:46,567 --> 00:02:49,336
Charming, a
little dark, but charming.
69
00:02:50,170 --> 00:02:50,971
Oh!
70
00:02:55,443 --> 00:02:57,944
Will I be able to do
that after I save Mary
71
00:02:57,945 --> 00:02:59,145
and get me wings?
72
00:02:59,146 --> 00:03:00,680
Clara, you're not to save her.
73
00:03:00,681 --> 00:03:03,283
Guide her, I really
do mean guide when I say save.
74
00:03:03,284 --> 00:03:05,318
Because you
cannot interfere with events
75
00:03:05,319 --> 00:03:06,786
by saving someone.
76
00:03:06,787 --> 00:03:08,688
Of course not, that's
why you have to guide them.
77
00:03:08,689 --> 00:03:10,890
So watch carefully
because these are the events
78
00:03:10,891 --> 00:03:13,693
in Mary's life you
must know in order to--
79
00:03:13,694 --> 00:03:16,128
Guide her, and earn me wings.
80
00:03:32,012 --> 00:03:34,647
Let's go, George.
81
00:03:34,648 --> 00:03:36,716
Come on
82
00:03:36,717 --> 00:03:38,886
Watch out.
83
00:03:39,787 --> 00:03:40,854
Knock it off.
84
00:03:44,057 --> 00:03:45,559
Punch where you're at.
85
00:03:47,060 --> 00:03:48,861
Now come on, Mary.
86
00:03:48,862 --> 00:03:51,264
That's Mary,
Clara, little Mary Bailey.
87
00:03:51,265 --> 00:03:54,634
Oh, she looks so
young to be in so much trouble.
88
00:03:54,635 --> 00:03:56,235
She's only 11 here, Clara.
89
00:03:56,236 --> 00:03:59,038
Oh, well then,
that's probably why
90
00:03:59,039 --> 00:04:00,740
she looks so young.
91
00:04:00,741 --> 00:04:02,174
I'll beat you next time, Mary.
92
00:04:02,175 --> 00:04:03,376
Come on, Sam.
93
00:04:03,377 --> 00:04:05,845
Come on Sam, you can do it.
94
00:04:05,846 --> 00:04:07,314
Oh no, I got it, Sam.
95
00:04:07,315 --> 00:04:08,781
Ow!
96
00:04:08,782 --> 00:04:10,950
Too bad Sam, all right,
come on Harry, you're next.
97
00:04:10,951 --> 00:04:14,120
All right, give him a big push.
98
00:04:14,121 --> 00:04:15,388
- All right, come on Harry.
- Come on baby brother,
99
00:04:15,389 --> 00:04:18,157
you can do it, you
can beat the mark.
100
00:04:20,728 --> 00:04:23,896
You show 'em
Harry, give it to 'em.
101
00:04:23,897 --> 00:04:25,532
Come on Harry, let's go Harry.
102
00:04:29,069 --> 00:04:30,603
He did it, right, Harry did it!
103
00:04:30,604 --> 00:04:31,505
All right!
104
00:04:31,506 --> 00:04:32,905
Beat you by a mile.
105
00:04:32,906 --> 00:04:34,074
Hey!
106
00:04:35,008 --> 00:04:37,076
Harry, Harry!
107
00:04:37,077 --> 00:04:39,011
Harry!
108
00:04:39,012 --> 00:04:41,749
Here, grab ahold, Harry.
109
00:04:42,916 --> 00:04:44,951
We gotta get him out!
110
00:04:47,421 --> 00:04:49,857
Harry, hang in there.
111
00:04:51,692 --> 00:04:54,727
Harder Harry, come
on, come on Harry, it's me.
112
00:04:54,728 --> 00:04:56,396
Harry.
113
00:04:56,397 --> 00:04:57,730
Get him out, get him out.
114
00:04:57,731 --> 00:04:59,232
He's out.
115
00:05:00,167 --> 00:05:01,801
- We got him.
- He's out.
116
00:05:05,005 --> 00:05:07,106
It was very
impressive the way she saved
117
00:05:07,107 --> 00:05:10,242
her little brother, Harry,
and I just want to say
118
00:05:10,243 --> 00:05:12,178
how charming I think it all is,
119
00:05:12,179 --> 00:05:14,213
the people, the town,
the little girl.
120
00:05:14,214 --> 00:05:16,416
She'll be very easy to save.
121
00:05:16,417 --> 00:05:19,319
Guide, and it's
not all that charming, Clara.
122
00:05:23,056 --> 00:05:25,792
Get outta the way, get
outta the way, trotters right.
123
00:05:25,793 --> 00:05:28,395
That, for
example, is Henry F. Potter,
124
00:05:28,396 --> 00:05:31,297
the richest and of course
the meanest man in town.
125
00:05:31,298 --> 00:05:34,133
There's always one
who's worse than the others.
126
00:05:34,134 --> 00:05:36,636
Yes, and there's
always one who's better,
127
00:05:36,637 --> 00:05:38,571
like Mary's father,
Peter Bailey.
128
00:05:38,572 --> 00:05:39,806
Don't go in there.
129
00:05:39,807 --> 00:05:41,341
Uncle Willie,
I gotta see my dad.
130
00:05:42,810 --> 00:05:44,711
Potter, I'm just
asking for a little time.
131
00:05:44,712 --> 00:05:47,880
Uh, in my
business, time is a hand out.
132
00:05:47,881 --> 00:05:49,849
You don't have two
nickles to rub together
133
00:05:49,850 --> 00:05:51,451
and call a dime, Bailey.
134
00:05:51,452 --> 00:05:54,754
Stop running the benevolent
society for deadbeats.
135
00:05:54,755 --> 00:05:56,889
Deadbeats, hell,
without their work and industry,
136
00:05:56,890 --> 00:05:57,825
you'd be flat broke,
137
00:05:57,826 --> 00:05:59,058
- Potter.
- Foreclose.
138
00:05:59,059 --> 00:06:00,593
I can't, those
people have children.
139
00:06:00,594 --> 00:06:01,529
They're not my children Bailey.
140
00:06:01,530 --> 00:06:02,862
If they can't afford children,
141
00:06:02,863 --> 00:06:04,363
they shouldn't have
'em in the first place.
142
00:06:04,364 --> 00:06:06,365
Foreclose a couple of 'em,
that'll raise the 5,000
143
00:06:06,366 --> 00:06:08,768
you owe the bank, teach a few
of these deadbeats a lesson.
144
00:06:08,769 --> 00:06:11,604
What makes you so
miserable, Potter?
145
00:06:11,605 --> 00:06:13,840
You have no family, and
there's no children.
146
00:06:13,841 --> 00:06:15,908
You can't even begin to
spend the money you do have.
147
00:06:15,909 --> 00:06:17,444
Ah, I suppose
I should give it away,
148
00:06:17,445 --> 00:06:20,513
to failures like you and
that idiot brother of yours.
149
00:06:20,514 --> 00:06:21,681
My pop's not a failure.
150
00:06:21,682 --> 00:06:23,149
No, not now, Mary.
151
00:06:23,150 --> 00:06:25,918
You're better than him,
all he's got is money!
152
00:06:25,919 --> 00:06:27,386
My pop's not afraid of you,
153
00:06:27,387 --> 00:06:29,422
- everybody knows that!
- Yeah, thick old Bailey,
154
00:06:29,423 --> 00:06:30,891
all sentimental.
155
00:06:32,292 --> 00:06:34,994
She's good at it, but
I consider that a challenge.
156
00:06:34,995 --> 00:06:37,196
Clara, that's George Hatch,
157
00:06:37,197 --> 00:06:39,098
the boy Mary Bailey
has a crush on.
158
00:06:39,099 --> 00:06:40,933
Oh, does he like her too?
159
00:06:40,934 --> 00:06:43,302
Yes, of course,
that's why he doesn't look at her
160
00:06:43,303 --> 00:06:45,505
and she doesn't look at him.
161
00:06:45,506 --> 00:06:46,706
Do they spend a lot of time
162
00:06:46,707 --> 00:06:48,307
not lookin' at each other?
163
00:06:48,308 --> 00:06:51,210
No, after
school Mary runs errands
164
00:06:51,211 --> 00:06:53,813
for her father at the
Bailey Building & Loan.
165
00:06:53,814 --> 00:06:56,684
And George Hatch works for
the druggist, Mr. Gower.
166
00:06:57,985 --> 00:06:59,018
Oh yes, there's
something you should know
167
00:06:59,019 --> 00:07:00,721
about Mary and Mr. Gower.
168
00:07:02,355 --> 00:07:04,090
Now what did you want?
169
00:07:04,091 --> 00:07:05,424
Some licorice,
170
00:07:05,425 --> 00:07:09,796
but first a cup of phosphate.
171
00:07:09,797 --> 00:07:10,731
What's the matter with him?
172
00:07:10,732 --> 00:07:11,898
His son, the one in college,
173
00:07:11,899 --> 00:07:13,734
was killed last
night in an accident.
174
00:07:14,735 --> 00:07:15,703
Hi Mary.
175
00:07:15,704 --> 00:07:16,770
Hi Vi.
176
00:07:17,971 --> 00:07:20,006
Hiya, Georgie.
177
00:07:20,007 --> 00:07:22,775
Uh, what'll it be, Vi?
178
00:07:22,776 --> 00:07:26,412
Well I don't know,
George, a fudge sundae maybe.
179
00:07:26,413 --> 00:07:28,215
Or no, strawberry.
180
00:07:29,249 --> 00:07:30,517
I'll get the licorice.
181
00:07:30,518 --> 00:07:32,152
You better
worry about my sundae.
182
00:07:48,301 --> 00:07:50,904
Uh, I gotta
get this prescription out.
183
00:07:52,506 --> 00:07:54,040
Mr. Gower?
184
00:07:54,041 --> 00:07:57,510
Mary please, go away, I, I,
I don't have time for you now.
185
00:07:57,511 --> 00:07:58,646
Mr. Gower.
186
00:08:00,213 --> 00:08:01,614
Mr. Gower.
187
00:08:01,615 --> 00:08:03,049
George, George,
stop your lollygagging
188
00:08:03,050 --> 00:08:04,383
and get this over to
Jimmy Bishop's right away,
189
00:08:04,384 --> 00:08:05,352
he's got influenza.
190
00:08:05,352 --> 00:08:06,286
Mr. Gower.
191
00:08:06,287 --> 00:08:08,120
Mary, will you please leave--
192
00:08:08,121 --> 00:08:09,523
The medicine's poison.
193
00:08:10,558 --> 00:08:11,559
Huh, poison?
194
00:08:13,126 --> 00:08:14,061
Well it is.
195
00:08:14,062 --> 00:08:15,461
I am going to give you the
196
00:08:15,462 --> 00:08:16,129
- thrashing that you deserve.
- Please Mr. Gower,
197
00:08:16,130 --> 00:08:17,597
don't hurt me.
198
00:08:17,598 --> 00:08:20,568
George told me about your son,
I know you didn't mean to.
199
00:08:29,409 --> 00:08:30,243
Oh my god.
200
00:08:30,244 --> 00:08:31,779
It wasn't your fault.
201
00:08:32,980 --> 00:08:34,648
I won't tell anybody, ever.
202
00:08:36,083 --> 00:08:37,718
Oh Mary, Mary, I'm sorry.
203
00:08:42,522 --> 00:08:44,023
Did she ever tell anyone?
204
00:08:44,024 --> 00:08:45,792
Not a soul.
205
00:08:45,793 --> 00:08:46,993
Mary's gonna marry Potter.
206
00:08:46,994 --> 00:08:48,394
Nah-uh, she's gonna marry--
207
00:08:48,395 --> 00:08:50,029
Nothing very
unusual happened to Mary Bailey
208
00:08:50,030 --> 00:08:51,698
while she was growing up.
209
00:08:51,699 --> 00:08:53,499
She dreamt of going to college.
210
00:08:53,500 --> 00:08:54,934
Going to college, dreamt.
211
00:08:54,935 --> 00:08:57,036
But the family could
only afford to send Harry.
212
00:08:57,037 --> 00:08:58,437
Harry, college.
213
00:08:58,438 --> 00:09:00,807
And Mary went
on dreaming her dreams--
214
00:09:00,808 --> 00:09:01,974
I wanna write!
215
00:09:01,975 --> 00:09:03,509
And planning her plans.
216
00:09:03,510 --> 00:09:04,777
I'm gonna save
all the money I earn
217
00:09:04,778 --> 00:09:07,446
working for my father,
and I'm gonna travel,
218
00:09:07,447 --> 00:09:11,150
and I'm gonna go
everywhere, see everything.
219
00:09:17,357 --> 00:09:19,091
Well, little
Mary Bailey's grown into
220
00:09:19,092 --> 00:09:21,460
quiet a young lady,
hasn't she, Joseph?
221
00:09:21,461 --> 00:09:23,429
She's off to
see the world, Clara,
222
00:09:23,430 --> 00:09:25,632
tomorrow she's
leaving for Paris.
223
00:09:25,633 --> 00:09:29,869
Oh, Uncle Willie.
224
00:09:29,870 --> 00:09:31,905
I'm gonna miss you so much.
225
00:09:36,409 --> 00:09:38,711
It's a farewell present,
Mary, go on, open it.
226
00:09:38,712 --> 00:09:40,614
Oh, Mr. Gower.
227
00:09:41,882 --> 00:09:43,050
Oh, Mr. Gower!
228
00:09:44,284 --> 00:09:46,986
Oh, and it's the perfect size.
229
00:09:46,987 --> 00:09:49,255
It's called the traveler.
230
00:09:49,256 --> 00:09:51,858
I'll put stickers on
it from everywhere I go.
231
00:09:51,859 --> 00:09:55,494
France here, Italy,
Germany, Belgium.
232
00:09:55,495 --> 00:09:57,163
India, maybe you'd meet Kipling.
233
00:09:57,164 --> 00:10:00,599
Uh, China.
234
00:10:00,600 --> 00:10:02,368
Nobody's ever been to China.
235
00:10:02,369 --> 00:10:05,037
Oh well then that settles
it, China goes right here.
236
00:10:05,038 --> 00:10:09,976
Oh Mary, it's a
big, exciting world out there,
237
00:10:09,977 --> 00:10:11,010
now go get it.
238
00:10:11,011 --> 00:10:12,445
I will, I will.
239
00:10:14,314 --> 00:10:18,117
Dear Lord, we thank
you for your bounty.
240
00:10:18,118 --> 00:10:20,688
And please watch over
Mary on her voyage.
241
00:10:23,223 --> 00:10:25,257
Thank you for allowing
Harry to survive long enough
242
00:10:25,258 --> 00:10:26,726
to graduate from high school.
243
00:10:26,727 --> 00:10:27,960
- That reminds me--
- Amen.
244
00:10:27,961 --> 00:10:29,228
- I'm suppose to pick up--
- Amen.
245
00:10:29,229 --> 00:10:30,963
Amen, I'm suppose
to pick up the prize
246
00:10:30,964 --> 00:10:32,131
for the Charleston contest--
247
00:10:32,132 --> 00:10:33,399
- Oh Harry, calm down.
- Oh, sit down.
248
00:10:33,400 --> 00:10:34,734
- Mom, I was elected
- If you're gonna be
249
00:10:34,735 --> 00:10:36,002
in a contest
to do that, you know,
250
00:10:36,003 --> 00:10:37,469
you said I could do it,
you should a little
251
00:10:37,470 --> 00:10:38,305
- something to give you energy.
- they told me I could,
252
00:10:38,306 --> 00:10:39,405
oh look, mom I'm ruined.
253
00:10:39,406 --> 00:10:41,540
Oh, you aren't ruined.
254
00:10:41,541 --> 00:10:43,609
Oh, you'll survive, my goodness.
255
00:10:43,610 --> 00:10:45,812
Come on into the kitchen,
I'll fix you up, quickly.
256
00:10:45,813 --> 00:10:47,313
I better come too.
257
00:10:47,314 --> 00:10:49,181
He is so funny, was I
like that when I graduated?
258
00:10:49,182 --> 00:10:50,516
- Save me a wing.
- Oh you, you were
259
00:10:50,517 --> 00:10:52,953
a bit rambunctious, you
were different though.
260
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
You do have a great
business sense, Mary.
261
00:10:57,858 --> 00:11:00,459
I don't know if that'll
help you as a writer,
262
00:11:00,460 --> 00:11:02,194
but it's exactly what we need.
263
00:11:02,195 --> 00:11:04,196
Well you'll have
Harry to help, Pop.
264
00:11:04,197 --> 00:11:07,466
Well Harry, Harry's got
a lot of growin' up to do.
265
00:11:07,467 --> 00:11:09,869
Well he's the same age
I was when I started.
266
00:11:09,870 --> 00:11:12,071
Well, maybe you were born older.
267
00:11:12,072 --> 00:11:13,640
Pop, I can't stay here.
268
00:11:14,742 --> 00:11:17,810
I know that, honey,
and I'm for ya.
269
00:11:17,811 --> 00:11:20,113
You always said we
should follow our dreams.
270
00:11:21,548 --> 00:11:23,750
I know that you've tried to
make the building and loan
271
00:11:23,751 --> 00:11:24,984
something that would pay--
272
00:11:24,985 --> 00:11:27,988
Well not, not pay
Mary, to make it work.
273
00:11:29,056 --> 00:11:29,957
Well it's an idea,
274
00:11:31,558 --> 00:11:33,727
to put their trust in
the people next door.
275
00:11:34,828 --> 00:11:36,628
Maybe even hold up their heads
276
00:11:36,629 --> 00:11:37,997
against the Potters
of the world, huh?
277
00:11:37,998 --> 00:11:41,701
It is a dream,
it's a beautiful one.
278
00:11:43,136 --> 00:11:44,537
It just isn't mine.
279
00:11:45,973 --> 00:11:48,975
I just thought you might
give the old building and loan
280
00:11:48,976 --> 00:11:51,477
some consideration, after
you've had your fling.
281
00:11:51,478 --> 00:11:55,547
It isn't a fling,
Pop, it's my life.
282
00:11:55,548 --> 00:11:57,917
I have something I wanna do, I,
283
00:11:57,918 --> 00:12:00,586
and going to Europe
is just a part of it.
284
00:12:00,587 --> 00:12:03,089
I'd just go crazy if I had
to spend the rest of my life
285
00:12:03,090 --> 00:12:05,959
cooped up in some
shabby little office.
286
00:12:07,527 --> 00:12:09,629
Oh Pop, I'm sorry,
I didn't mean that.
287
00:12:11,498 --> 00:12:14,767
This'll always be home
to me, you know that.
288
00:12:14,768 --> 00:12:15,869
Yes I do know that.
289
00:12:17,370 --> 00:12:20,908
And you're right, it is shabby.
290
00:12:22,575 --> 00:12:24,544
But it'd be a lot
shabbier without you.
291
00:12:26,146 --> 00:12:30,749
Oh Pop, you're
probably the best person
292
00:12:30,750 --> 00:12:32,285
I'll ever meet anywhere.
293
00:12:33,420 --> 00:12:35,487
Then why bother to leave?
294
00:12:35,488 --> 00:12:37,023
You know you could
hear better Cousin Tillie
295
00:12:37,024 --> 00:12:38,624
if you'd have stayed
in the room with us.
296
00:12:38,625 --> 00:12:40,159
- I only understand recipes.
- Oh my goodness, Tillie,
297
00:12:40,160 --> 00:12:42,795
why don't you leave it alone.
298
00:12:42,796 --> 00:12:45,865
Go call Harry and Willie,
I've got their favorite pie.
299
00:12:45,866 --> 00:12:47,533
- Willie!
- Got it Harry, there it is,
300
00:12:47,534 --> 00:12:48,767
- I found a good one.
- Oh thanks, Uncle Willie.
301
00:12:48,768 --> 00:12:50,036
I think I have to go away
302
00:12:50,037 --> 00:12:51,170
before I can really
understand my family.
303
00:12:51,171 --> 00:12:52,638
Probably so, and vice versa.
304
00:12:53,907 --> 00:12:55,274
Hey Mary, Mary, why
don't you come with me?
305
00:12:55,275 --> 00:12:56,442
All your friends
are gonna be there,
306
00:12:56,443 --> 00:12:57,676
we can have a
farewell party, okay?
307
00:12:57,677 --> 00:12:59,946
Yes, okay, I think
that's a terrific idea.
308
00:12:59,947 --> 00:13:02,348
I'll go upstairs and change
into something perfect.
309
00:13:10,490 --> 00:13:12,291
Mary Bailey.
310
00:13:12,292 --> 00:13:16,863
Sam, Sam Wainwright, are
you back to buy the town?
311
00:13:16,864 --> 00:13:18,730
I don't know, if
you come with it.
312
00:13:18,731 --> 00:13:20,132
Are you a millionaire yet?
313
00:13:20,133 --> 00:13:22,434
Oh gee Mary, give
a guy a chance,
314
00:13:22,435 --> 00:13:24,236
I just graduated college.
315
00:13:24,237 --> 00:13:25,637
How are ya, Sam?
316
00:13:25,638 --> 00:13:27,639
You're looking
at a college grad.
317
00:13:27,640 --> 00:13:29,575
I know Sam, you just told me.
318
00:13:29,576 --> 00:13:30,577
Oh, right.
319
00:13:32,012 --> 00:13:34,146
I'm really happy
for you, you look wonderful.
320
00:13:34,147 --> 00:13:38,017
So do you, I'm off to dad's
New York office as a trainee.
321
00:13:38,018 --> 00:13:39,619
75 bucks a week.
322
00:13:41,588 --> 00:13:43,190
Oh, that's great.
323
00:13:45,258 --> 00:13:47,359
Wish I could get ya to come.
324
00:13:47,360 --> 00:13:49,096
Uh, oh, um no, I...
325
00:13:53,967 --> 00:13:54,967
Mary?
326
00:13:54,968 --> 00:13:56,235
Yes, sure, what Sam?
327
00:13:56,236 --> 00:13:58,070
Would you like to
dance or anything?
328
00:13:58,071 --> 00:14:01,507
Yeah, I'd, I'd love to
dance more than anything.
329
00:14:01,508 --> 00:14:03,943
That's swell, uh,
you know I just,
330
00:14:03,944 --> 00:14:05,211
I learned this new
dance at school.
331
00:14:05,212 --> 00:14:06,312
- Uh-huh.
- I wanna teach it to you,
332
00:14:06,313 --> 00:14:08,514
it's the, it's the Charleston.
333
00:14:08,515 --> 00:14:10,917
I think this is a waltz.
334
00:14:32,205 --> 00:14:36,042
Sam, Mary, boy it's just
like old home week around here.
335
00:14:36,043 --> 00:14:37,776
Georgie's back and everything.
336
00:14:37,777 --> 00:14:38,711
Where?
337
00:14:38,712 --> 00:14:39,712
Hiya Mary.
338
00:14:41,881 --> 00:14:43,115
Hiya George.
339
00:14:43,116 --> 00:14:44,583
Sam, how was Princeton?
340
00:14:44,584 --> 00:14:46,518
Yale, I'm a graduate,
I just graduated.
341
00:14:46,519 --> 00:14:48,020
Oh that's wonderful.
342
00:14:48,021 --> 00:14:49,821
Now I'm goin' to work
for my father in New York,
343
00:14:49,822 --> 00:14:51,690
at 75 bucks a week.
344
00:14:51,691 --> 00:14:52,992
Oh that's even more wonderful.
345
00:14:52,993 --> 00:14:55,194
You know I've never
even been to New York.
346
00:14:55,195 --> 00:14:56,963
Say, do you Charleston,
let's Charleston.
347
00:14:56,964 --> 00:14:59,098
Yes but, but this is a waltz.
348
00:15:00,034 --> 00:15:01,068
Would you like to dance?
349
00:15:02,069 --> 00:15:03,602
I never dance with strangers.
350
00:15:03,603 --> 00:15:04,770
Oh but I'm not a stranger,
351
00:15:04,771 --> 00:15:06,472
I'm your old friend
George Hatch.
352
00:15:06,473 --> 00:15:08,640
No, you can't be.
353
00:15:08,641 --> 00:15:09,675
The George Hatch I'm looking for
354
00:15:09,676 --> 00:15:12,778
is about 18 and very restless.
355
00:15:12,779 --> 00:15:15,081
And I came here hoping
to find an old friend.
356
00:15:15,082 --> 00:15:16,615
Maybe you've seen
her, Mary Bailey?
357
00:15:16,616 --> 00:15:18,650
I never heard of her.
358
00:15:18,651 --> 00:15:21,955
Oh well, she's about
16 and kinda scrawny.
359
00:15:23,223 --> 00:15:25,391
Where was your imagination?
360
00:15:25,392 --> 00:15:27,826
I guess it couldn't have
been very good, could it.
361
00:15:27,827 --> 00:15:28,661
Shall we?
362
00:15:34,634 --> 00:15:36,835
You never did have
very good timing, George.
363
00:15:36,836 --> 00:15:37,770
Now here's our class
364
00:15:37,771 --> 00:15:40,173
social director, Harry Bailey!
365
00:15:42,442 --> 00:15:46,512
Hear ye, hear ye,
the Charleston contest.
366
00:15:50,250 --> 00:15:51,418
A time-honored event in
Bedford Falls since last year.
367
00:15:56,323 --> 00:15:59,458
The last couple on the
floor wins this cup.
368
00:16:01,228 --> 00:16:03,929
The Charleston, can't you
control your own family?
369
00:16:03,930 --> 00:16:05,998
Sam will be beside himself.
370
00:16:24,851 --> 00:16:26,585
I dare you.
371
00:16:32,992 --> 00:16:34,826
Are you scared?
372
00:16:34,827 --> 00:16:35,662
No.
373
00:16:35,663 --> 00:16:37,497
Then do it, come on.
374
00:16:42,902 --> 00:16:44,803
Come on, do it.
375
00:17:22,642 --> 00:17:24,377
Thank you!
376
00:17:30,583 --> 00:17:32,751
I thought you'd be
in Oklahoma by now,
377
00:17:32,752 --> 00:17:35,521
building all those towns
you used to talk about.
378
00:17:35,522 --> 00:17:37,055
Well I had to get
some experience first.
379
00:17:37,056 --> 00:17:38,990
You know, learn what
to do, how to do it.
380
00:17:38,991 --> 00:17:41,360
I'm on my way to
Oklahoma now though.
381
00:17:41,361 --> 00:17:43,595
Maybe even West Texas.
382
00:17:43,596 --> 00:17:47,299
You know somethin' Mary,
I wanna start with nothing
383
00:17:47,300 --> 00:17:49,535
and make something out of it.
384
00:17:49,536 --> 00:17:53,105
A frontier, space,
I wanna build there.
385
00:17:53,106 --> 00:17:54,306
Somethin' outta my own head,
386
00:17:54,307 --> 00:17:56,375
somethin' I can
reach out and touch.
387
00:17:56,376 --> 00:17:58,877
Oh George, I know
exactly what you mean.
388
00:17:58,878 --> 00:18:00,346
Creating something
out of your own head,
389
00:18:00,347 --> 00:18:02,714
something that nobody else
has ever thought about before.
390
00:18:02,715 --> 00:18:03,650
Yeah.
391
00:18:03,651 --> 00:18:04,851
I know exactly what you mean.
392
00:18:06,253 --> 00:18:07,853
You know maybe we could uh--
393
00:18:07,854 --> 00:18:08,688
What?
394
00:18:14,594 --> 00:18:17,095
Oh too bad, you
know that saying,
395
00:18:17,096 --> 00:18:19,097
break a window and the
house fairy'll make
396
00:18:19,098 --> 00:18:20,098
your wish come true.
397
00:18:20,099 --> 00:18:21,200
Oh come on.
398
00:18:21,201 --> 00:18:22,701
Really.
399
00:18:22,702 --> 00:18:23,969
I'll bet you don't even
know whose house this is.
400
00:18:23,970 --> 00:18:25,137
No, and tell you the truth,
401
00:18:25,138 --> 00:18:26,772
I never really thought about it.
402
00:18:26,773 --> 00:18:28,140
See I guess you miss a lot
403
00:18:28,141 --> 00:18:29,708
if you're just interested
in oil derricks.
404
00:18:29,709 --> 00:18:33,044
Oh no Mary, not
oil derricks, towns.
405
00:18:33,045 --> 00:18:35,481
Well towns aren't just
buildings, you know.
406
00:18:35,482 --> 00:18:37,449
I mean, they're people
and they're feelings like
407
00:18:37,450 --> 00:18:39,286
the Spanish ambassador's house.
408
00:18:40,720 --> 00:18:42,788
This house was
the Spanish ambassadors?
409
00:18:42,789 --> 00:18:44,356
Oh George, that's
the biggest scandal
410
00:18:44,357 --> 00:18:45,891
ever to hit Bedford Falls.
411
00:18:45,892 --> 00:18:48,627
Mr. Potter and the
ambassador's wife.
412
00:18:48,628 --> 00:18:50,596
Old man Potter?
413
00:18:50,597 --> 00:18:52,864
Yeah, they had one
torrid, impetus summer
414
00:18:52,865 --> 00:18:54,433
and then it was over.
415
00:18:54,434 --> 00:18:55,601
The ambassador
found out about it,
416
00:18:55,602 --> 00:18:57,636
packed up, left,
never came back.
417
00:18:57,637 --> 00:18:59,771
When I go to Spain
I'm gonna look him up.
418
00:18:59,772 --> 00:19:01,707
I'm gonna get him to
sell the house to me.
419
00:19:01,708 --> 00:19:03,443
You know, for the
good of the town.
420
00:19:04,511 --> 00:19:05,345
Mary.
421
00:19:05,345 --> 00:19:06,179
Huh?
422
00:19:06,180 --> 00:19:07,413
You're lying.
423
00:19:07,414 --> 00:19:11,584
George, I don't lie, I create.
424
00:19:12,785 --> 00:19:14,085
Well you had me goin'
there for a minute.
425
00:19:14,086 --> 00:19:15,254
I know I did.
426
00:19:16,190 --> 00:19:18,191
Come on, let's make a wish.
427
00:19:21,861 --> 00:19:22,695
Oh!
428
00:19:23,630 --> 00:19:24,797
What did you wish for?
429
00:19:27,166 --> 00:19:28,467
That you'd spend
every night with me
430
00:19:28,468 --> 00:19:30,470
for the next two
weeks until I leave.
431
00:19:31,638 --> 00:19:35,074
Oh I'm sorry, it's
a conflict of wishes.
432
00:19:36,075 --> 00:19:38,745
I'm leaving for Europe tomorrow.
433
00:19:41,748 --> 00:19:43,750
Let's make another wish.
434
00:19:47,587 --> 00:19:49,756
Come on, get a rock, okay.
435
00:19:52,825 --> 00:19:53,926
Mary, Mary!
436
00:19:56,463 --> 00:19:58,464
Looking all over town for you.
437
00:19:58,465 --> 00:20:02,235
You've gotta come quick,
it's dad, he's had a stroke.
438
00:20:44,577 --> 00:20:47,446
Mary, I, I know
you've got a train to catch,
439
00:20:47,447 --> 00:20:50,215
so I won't make any
speech but if your father
440
00:20:50,216 --> 00:20:53,218
could've seen the way you took
over these past three months,
441
00:20:53,219 --> 00:20:54,820
he'd have been a very proud man.
442
00:20:54,821 --> 00:20:56,422
- Hear, hear.
- Thank you thank you misters.
443
00:20:56,423 --> 00:20:57,923
You know, three months ago Mary
444
00:20:57,924 --> 00:20:59,558
I thought we were
going to have to close,
445
00:20:59,559 --> 00:21:01,260
you have done a wonderful job.
446
00:21:02,128 --> 00:21:03,362
Paris' gain is
447
00:21:03,363 --> 00:21:04,396
- Bedford Fall's loss.
- Hear, hear, yes.
448
00:21:06,899 --> 00:21:11,904
So we thank you and we all
wish you Godspeed on your trip.
449
00:21:12,505 --> 00:21:13,972
Thank you.
450
00:21:13,973 --> 00:21:15,307
So much for amenities,
let's get back to business.
451
00:21:15,308 --> 00:21:17,309
Which is to appoint a successor
452
00:21:17,310 --> 00:21:19,244
to our dear friend,
Peter Bailey.
453
00:21:19,245 --> 00:21:20,446
That's not what I'm here for.
454
00:21:20,447 --> 00:21:22,113
This institution isn't necessary
455
00:21:22,114 --> 00:21:23,816
to Bedford Falls, never was.
456
00:21:25,251 --> 00:21:26,818
I move we turn the company
over to the state receiver.
457
00:21:26,819 --> 00:21:28,954
Oh Mr. Potter, isn't
that a little premature?
458
00:21:28,955 --> 00:21:32,524
Shush, I don't want any more
of your political claptrap.
459
00:21:32,525 --> 00:21:34,826
Peter Bailey's gone, there's
no one here competent
460
00:21:34,827 --> 00:21:35,795
to run the damn thing.
461
00:21:35,796 --> 00:21:37,128
Well I feel as though I--
462
00:21:37,129 --> 00:21:38,965
Like I said, no one competent!
463
00:21:43,436 --> 00:21:45,070
Now well, wait
just a minute here.
464
00:21:45,071 --> 00:21:47,706
Okay Mary, your father
was no business man,
465
00:21:47,707 --> 00:21:49,809
and business is what
we're here to discuss,
466
00:21:51,010 --> 00:21:52,744
no matter how sad I
am at his passing.
467
00:21:52,745 --> 00:21:55,781
Oh, that's wonderful
coming from you, Potter,
468
00:21:55,782 --> 00:21:58,283
considering you probably
sent him to his grave.
469
00:21:58,284 --> 00:21:59,451
Ridiculous.
470
00:21:59,452 --> 00:22:01,487
You're what's
ridiculous, Mr. Potter.
471
00:22:01,488 --> 00:22:03,489
You never could beat
my father, could you?
472
00:22:03,490 --> 00:22:04,990
You're a preposterous girl Mary,
473
00:22:04,991 --> 00:22:06,492
you better hurry off to Europe
474
00:22:06,493 --> 00:22:08,259
and write one of those books.
475
00:22:08,260 --> 00:22:10,028
You deal better in
fiction than real life.
476
00:22:10,029 --> 00:22:11,863
You think I couldn't
have crushed this
477
00:22:11,864 --> 00:22:14,700
nickel and dime operation
in a day if I'd wanted to?
478
00:22:14,701 --> 00:22:17,302
Well maybe this is a
nickel and dime operation,
479
00:22:17,303 --> 00:22:19,405
and frankly, why anybody
would wanna spend their life
480
00:22:19,406 --> 00:22:21,339
doing it is beyond me.
481
00:22:21,340 --> 00:22:22,941
But Peter Bailey
dedicated his life to it
482
00:22:22,942 --> 00:22:25,143
and you people should
understand what you're giving up
483
00:22:25,144 --> 00:22:26,211
before you knuckle under to--
484
00:22:26,212 --> 00:22:27,278
Now Mary, let's not get
485
00:22:27,279 --> 00:22:28,514
- all excited.
- Ah, shut up.
486
00:22:28,515 --> 00:22:30,248
You should get
excited, I'm leaving,
487
00:22:30,249 --> 00:22:32,384
you're the ones that
have to stay here.
488
00:22:32,385 --> 00:22:35,020
You should understand that
a, a man like Ernie Baker
489
00:22:35,021 --> 00:22:37,756
being able to buy his own taxi
cab and own his own house.
490
00:22:37,757 --> 00:22:38,857
A taxi driver?
491
00:22:38,858 --> 00:22:40,926
Yeah, a taxi driver.
492
00:22:40,927 --> 00:22:43,995
My father knew what gave
people self-respect.
493
00:22:43,996 --> 00:22:46,665
When Potter here gouges
them for his company shacks,
494
00:22:46,666 --> 00:22:49,100
he steals from them a lot
more than just their money.
495
00:22:49,101 --> 00:22:50,936
He steals their dignity.
496
00:22:50,937 --> 00:22:53,572
And you may not think that
shows up on some financial sheet
497
00:22:53,573 --> 00:22:57,509
for a hardware store, or
matters to a doctor or a judge.
498
00:22:57,510 --> 00:22:59,210
But just watch what
happens to all of you
499
00:22:59,211 --> 00:23:00,246
if you let him win.
500
00:23:10,590 --> 00:23:11,790
Gentlemen, I still--
501
00:23:11,791 --> 00:23:13,992
Mary what happened,
it was awful loud.
502
00:23:13,993 --> 00:23:15,193
Yeah it was, wasn't it?
503
00:23:15,194 --> 00:23:16,128
I'll tell you what happened,
504
00:23:16,129 --> 00:23:18,430
Mary told Potter off in clubs.
505
00:23:18,431 --> 00:23:19,731
Spades, Uncle Willie.
506
00:23:19,732 --> 00:23:21,399
Okay, spades.
507
00:23:21,400 --> 00:23:23,135
Let's have a show of hands.
508
00:23:24,471 --> 00:23:26,171
All of those in favor of closing
509
00:23:26,172 --> 00:23:27,773
the Business Building & Loan--
Well what about you?
510
00:23:27,774 --> 00:23:30,341
What're you gonna do if the
building and loan closes?
511
00:23:30,342 --> 00:23:34,312
I don't know, easy come,
easy come, I'll find something.
512
00:23:34,313 --> 00:23:35,781
I'm only 49.
513
00:23:35,782 --> 00:23:37,215
55.
514
00:23:37,216 --> 00:23:39,050
Mary, don't worry about me.
515
00:23:39,051 --> 00:23:41,553
Just get on that train
and never look back.
516
00:23:43,956 --> 00:23:45,625
- Aunt Tillie.
- God.
517
00:23:47,426 --> 00:23:49,194
Oh Uncle Willie,
you gotta do something
518
00:23:49,195 --> 00:23:50,361
to keep this place going.
519
00:23:50,362 --> 00:23:52,831
I will, I promise Mary, I will.
520
00:23:52,832 --> 00:23:56,502
We have tentatively
voted Potter down.
521
00:23:56,503 --> 00:23:57,704
Ha, ha, I told ya, Mary!
522
00:23:59,138 --> 00:24:01,306
- How 'bout that?
- We haven't sold Mary!
523
00:24:01,307 --> 00:24:03,475
Get on that train and go.
524
00:24:03,476 --> 00:24:05,544
I said, tentatively.
525
00:24:05,545 --> 00:24:07,979
Mary, you're the only
one that knows enough
526
00:24:07,980 --> 00:24:09,648
to keep this place going.
527
00:24:09,649 --> 00:24:11,683
No, Uncle Willie
here's your man.
528
00:24:11,684 --> 00:24:12,918
And Harry will help him,
529
00:24:12,919 --> 00:24:14,520
the way I've always
helped my father.
530
00:24:14,521 --> 00:24:16,287
It runs in the family.
531
00:24:16,288 --> 00:24:19,725
We all know what
runs in that family.
532
00:24:19,726 --> 00:24:21,893
Harry's very young,
533
00:24:21,894 --> 00:24:25,231
and Willie, hm, well
he's not your father.
534
00:24:26,966 --> 00:24:30,335
No please look, I,
I can't afford to wait
535
00:24:30,336 --> 00:24:31,870
till Harry's old enough.
536
00:24:31,871 --> 00:24:35,307
Typical Bailey, long on
speeches, short on action.
537
00:24:36,909 --> 00:24:38,610
Now see young lady,
538
00:24:38,611 --> 00:24:41,013
the deal doesn't include
anybody else but you.
539
00:24:42,882 --> 00:24:45,818
I want you to run
it into bankruptcy.
540
00:24:55,261 --> 00:24:57,696
And so Mary Bailey
stayed in Bedford Falls,
541
00:24:57,697 --> 00:24:58,997
and the train left without her.
542
00:24:58,998 --> 00:25:00,465
Oh no.
543
00:25:00,466 --> 00:25:02,167
And she turned
in her ticket to Paris
544
00:25:02,168 --> 00:25:05,303
and gave her brother Harry
the money to go to college.
545
00:25:05,304 --> 00:25:07,139
She waited four years.
546
00:25:08,541 --> 00:25:11,677
It doesn't see
fair, Harry off to college,
547
00:25:11,678 --> 00:25:15,480
George Hatch off building
whatever it is he builds,
548
00:25:15,481 --> 00:25:19,585
and Mary, still workin' at
the Bailey Loan & Building.
549
00:25:19,586 --> 00:25:21,953
Building & Loan,
and that's not the attitude
550
00:25:21,954 --> 00:25:23,354
we're looking for here, Clara.
551
00:25:23,355 --> 00:25:26,057
I know, but
four years passes slowly
552
00:25:26,058 --> 00:25:27,959
for a girl that age.
553
00:25:27,960 --> 00:25:29,461
Yes, but they pass.
554
00:25:30,630 --> 00:25:32,564
And the day finally came
for Harry to come home
555
00:25:32,565 --> 00:25:34,633
and Mary to leave.
556
00:25:41,574 --> 00:25:44,744
Look, that's
George Hatch, with a girl.
557
00:25:45,878 --> 00:25:47,713
Why didn't he tell Mary
he was coming back?
558
00:25:47,714 --> 00:25:49,214
Didn't he like her anymore?
559
00:25:49,215 --> 00:25:50,982
Yes, that's
why he didn't tell her
560
00:25:50,983 --> 00:25:52,018
he was coming back.
561
00:25:53,519 --> 00:25:56,788
Well, sorry
George, it's too late,
562
00:25:56,789 --> 00:25:58,790
it's Mary's turn to leave.
563
00:25:58,791 --> 00:26:00,291
Here's Harry, somewhere.
564
00:26:00,292 --> 00:26:01,193
Mary, Mary.
565
00:26:01,194 --> 00:26:02,294
Oh, my god.
566
00:26:03,763 --> 00:26:06,297
Oh, there he is.
567
00:26:06,298 --> 00:26:07,133
How are you?
568
00:26:07,134 --> 00:26:08,566
You look terrific!
569
00:26:08,567 --> 00:26:09,601
- You've gained some weight.
- You've gotten fat.
570
00:26:09,602 --> 00:26:10,736
I have not.
571
00:26:10,737 --> 00:26:11,737
- Yes, you have.
- Oh you look wonderful.
572
00:26:11,738 --> 00:26:13,371
You look so great.
573
00:26:13,372 --> 00:26:16,975
Congratulations all around.
574
00:26:16,976 --> 00:26:18,276
Guys there's,
there's another thing.
575
00:26:18,277 --> 00:26:20,779
Um, I, I'd like you
to meet Mrs. Bailey.
576
00:26:20,780 --> 00:26:22,180
- Hello.
- How do you do?
577
00:26:22,181 --> 00:26:23,682
- Hi.
- Nice to meet you, miss.
578
00:26:23,683 --> 00:26:27,185
No, Mrs. Bailey,
another Mrs. Bailey.
579
00:26:27,186 --> 00:26:29,154
This is my wife, Helen.
580
00:26:29,155 --> 00:26:30,321
Harry!
581
00:26:30,322 --> 00:26:31,790
Oh, congratulations!
582
00:26:31,791 --> 00:26:36,796
That's wonderful.
583
00:26:38,064 --> 00:26:39,364
Did you meet at school?
584
00:26:39,365 --> 00:26:43,669
Hey, stop that now.
585
00:26:43,670 --> 00:26:45,871
Mrs. Bailey, how nice.
586
00:26:45,872 --> 00:26:46,938
I can't believe you did that.
587
00:26:46,939 --> 00:26:48,173
Tell you the truth,
588
00:26:48,174 --> 00:26:49,474
I was kind of nervous
about it, you know.
589
00:26:49,475 --> 00:26:51,009
Don't be silly, she's lovely,
590
00:26:51,010 --> 00:26:53,712
and Bedford Falls could
use some new blood.
591
00:26:53,713 --> 00:26:55,981
Well it wasn't uh,
wasn't really Helen
592
00:26:55,982 --> 00:26:57,248
that I was nervous
about, you know,
593
00:26:57,249 --> 00:26:59,151
that's not really the problem.
594
00:27:00,753 --> 00:27:02,788
It's uh, it's her father.
595
00:27:02,789 --> 00:27:03,890
He's not too lovely.
596
00:27:05,725 --> 00:27:09,695
He's uh, he's manufacturer
up in Rochester,
597
00:27:09,696 --> 00:27:12,630
and uh, he's doing
very well you know.
598
00:27:12,631 --> 00:27:13,631
Uh-huh.
599
00:27:13,632 --> 00:27:14,466
And uh,
600
00:27:18,570 --> 00:27:21,708
well, it is The
Depression you know, and,
601
00:27:27,413 --> 00:27:28,580
he's offered me a job.
602
00:27:40,159 --> 00:27:42,894
Harry, congratulations.
603
00:27:42,895 --> 00:27:44,630
Where's Rochester, Harry?
604
00:27:46,465 --> 00:27:48,099
George, oh how great
605
00:27:48,100 --> 00:27:49,835
- to see you!
- You look so good.
606
00:27:49,836 --> 00:27:51,703
Thank you, and so do you.
607
00:27:51,704 --> 00:27:52,838
How are you?
608
00:27:52,839 --> 00:27:53,639
I'm wonderful, thank you.
609
00:27:53,640 --> 00:27:55,006
Oh good, how ya doin'?
610
00:27:55,007 --> 00:27:56,441
Hi.
611
00:27:56,442 --> 00:27:57,276
Oh yeah, yeah.
612
00:27:57,277 --> 00:27:59,045
Here's one.
613
00:28:00,046 --> 00:28:01,013
Uncle Willie.
614
00:28:01,014 --> 00:28:02,348
George, George, George.
615
00:28:03,415 --> 00:28:04,682
Harry!
616
00:28:04,683 --> 00:28:05,951
George, how are you,
it's great to see you.
617
00:28:05,952 --> 00:28:10,288
I, I'd like you to meet,
this is Helen, my wife.
618
00:28:11,258 --> 00:28:12,590
- We're married.
- Your what?
619
00:28:12,591 --> 00:28:13,959
We're married, this is George.
620
00:28:13,960 --> 00:28:15,393
That's wonderful.
621
00:28:15,394 --> 00:28:16,995
Hey Mary, look who's
here, George, George Hatch.
622
00:28:16,996 --> 00:28:18,864
Yes, uh.
623
00:28:18,865 --> 00:28:19,665
Hiya, Mary.
624
00:28:21,100 --> 00:28:22,334
Well, George Hatch.
625
00:28:23,169 --> 00:28:24,870
Who'd you expect?
626
00:28:24,871 --> 00:28:26,504
Well I certainly
didn't expect to see you.
627
00:28:26,505 --> 00:28:29,742
Well who else was gonna come
in from the frontier for you?
628
00:28:31,811 --> 00:28:35,346
I don't know, I
imagine somebody who'd
629
00:28:35,347 --> 00:28:37,416
written to me once
in four years.
630
00:28:38,517 --> 00:28:39,385
You know I wasn't good at that.
631
00:28:39,386 --> 00:28:41,186
You're the writer.
632
00:28:41,187 --> 00:28:44,023
'Sides, I expected that you'd
be in Paris, France by now.
633
00:28:45,424 --> 00:28:49,095
I thought you'd be in Tulsa
or the Yukon, or whatever.
634
00:28:50,562 --> 00:28:53,698
Well, I was but, I had a
little temporary setback.
635
00:28:53,699 --> 00:28:55,000
Something called The Depression,
636
00:28:55,001 --> 00:28:56,701
they're closing the oil field.
637
00:28:56,702 --> 00:29:00,940
Yes I know, some
news does reach Bedford Falls.
638
00:29:02,108 --> 00:29:04,342
♪ January, February,
June or July ♪
639
00:29:04,343 --> 00:29:05,444
Hey, you look great.
640
00:29:07,746 --> 00:29:08,747
So do you.
641
00:29:11,617 --> 00:29:13,419
You should've
known I'd come back.
642
00:29:14,353 --> 00:29:15,887
How?
643
00:29:15,888 --> 00:29:18,056
I wasn't gonna break up
the most famous dance team
644
00:29:18,057 --> 00:29:19,025
in Bedford Falls.
645
00:29:21,560 --> 00:29:24,529
As I recall it was all wet.
646
00:29:24,530 --> 00:29:26,965
♪ I ain't had no lovin'
647
00:29:26,966 --> 00:29:31,002
♪ Since January,
February, June or July ♪
648
00:29:31,003 --> 00:29:32,571
Come on, take a walk with me.
649
00:29:34,006 --> 00:29:38,911
No, you know they roll up the
sidewalks and put them away.
650
00:29:41,047 --> 00:29:41,881
Come on.
651
00:29:49,555 --> 00:29:53,625
$2,000, I saved $2,000.
652
00:29:54,760 --> 00:29:57,128
That's a lot of
money Mary, $2,000.
653
00:29:57,129 --> 00:29:58,663
You know what that means?
654
00:29:58,664 --> 00:30:00,966
That's my ticket to
anywhere I wanna go.
655
00:30:00,967 --> 00:30:02,034
I'm in great shape.
656
00:30:04,803 --> 00:30:06,237
See that, can't miss.
657
00:30:06,238 --> 00:30:08,373
Oh come on, George.
658
00:30:08,374 --> 00:30:09,674
Listen, it's your house Mary,
659
00:30:09,675 --> 00:30:11,409
why don't you give it a try?
660
00:30:11,410 --> 00:30:13,079
I don't know, seems childish.
661
00:30:14,113 --> 00:30:15,346
Listen, four years ago
662
00:30:15,347 --> 00:30:17,315
you said we had a
conflict of wishes.
663
00:30:17,316 --> 00:30:19,618
Maybe we just didn't
wish for the right thing.
664
00:30:21,153 --> 00:30:23,221
Well.
665
00:30:23,222 --> 00:30:24,255
Come on Mary, what's the matter?
666
00:30:24,256 --> 00:30:25,925
Can't you dream anymore?
667
00:30:27,293 --> 00:30:29,227
Not tonight, I guess.
668
00:30:29,228 --> 00:30:31,030
That's not the
Mary Bailey I know.
669
00:30:33,032 --> 00:30:34,033
Come on, try.
670
00:30:37,069 --> 00:30:37,870
Come on.
671
00:30:45,544 --> 00:30:47,012
Whose wish?
672
00:30:47,013 --> 00:30:50,982
I don't know, maybe the
house fairy's being economical.
673
00:30:50,983 --> 00:30:52,818
These are hard times, you know.
674
00:30:54,553 --> 00:30:56,022
Maybe we made the same wish.
675
00:31:03,229 --> 00:31:07,966
I don't have $2,000, but I
can buy you a cup of coffee.
676
00:31:07,967 --> 00:31:10,736
Then you, you never
left, for Paris I mean.
677
00:31:11,904 --> 00:31:16,174
Well I almost did, I
was going, until today.
678
00:31:16,175 --> 00:31:18,643
I stayed because Harry was
gonna go away to school
679
00:31:18,644 --> 00:31:21,512
and then he was gonna
come back and take over.
680
00:31:21,513 --> 00:31:22,414
He came back.
681
00:31:24,050 --> 00:31:25,985
He's got a wife,
he's got a new job.
682
00:31:27,186 --> 00:31:29,520
His father-in-law's
got this factory and
683
00:31:29,521 --> 00:31:32,958
oh, what's the
difference, I don't,
684
00:31:32,959 --> 00:31:34,192
I don't, it doesn't matter.
685
00:31:34,193 --> 00:31:35,660
Well Mary, maybe it does, I mean
686
00:31:35,661 --> 00:31:37,162
maybe he's doing something
he really wants to do.
687
00:31:37,163 --> 00:31:39,297
Well I'm sure he is, it
just isn't gonna help me
688
00:31:39,298 --> 00:31:42,300
get to Paris or, wherever.
689
00:31:42,301 --> 00:31:44,535
It's not gonna stop you either.
690
00:31:44,536 --> 00:31:46,637
How do you know
what stops anybody?
691
00:31:46,638 --> 00:31:48,173
What do you know about stopping?
692
00:31:48,174 --> 00:31:51,142
You just go and do whatever
you please, whatever you want,
693
00:31:51,143 --> 00:31:53,311
you don't have any
responsibility to anybody.
694
00:31:53,312 --> 00:31:55,913
You and your $2,000,
you can't miss, right?
695
00:31:55,914 --> 00:31:58,083
That right, I can't miss.
696
00:31:58,084 --> 00:32:00,051
And I'll tell you something
else, you can't either.
697
00:32:00,052 --> 00:32:01,953
All you've gotta do
is really believe
698
00:32:01,954 --> 00:32:03,421
what you wanna do and do it.
699
00:32:03,422 --> 00:32:05,556
How do you know what I
can do and what I can't do?
700
00:32:05,557 --> 00:32:07,725
You think you can just come
in here, take off your jacket,
701
00:32:07,726 --> 00:32:09,961
just make yourself at home,
you don't know anything.
702
00:32:09,962 --> 00:32:11,229
You haven't been
here for four years.
703
00:32:11,230 --> 00:32:12,763
You think you can
just come in and,
704
00:32:12,764 --> 00:32:14,932
and tell me what's the
matter with my life.
705
00:32:14,933 --> 00:32:17,069
You, and what're you looking at?
706
00:32:22,541 --> 00:32:24,375
I love you.
707
00:32:24,376 --> 00:32:26,111
Get outta here, George!
708
00:32:26,112 --> 00:32:27,578
Well what, and that
doesn't even have anything
709
00:32:27,579 --> 00:32:30,181
to do with anything, how
can you even say that to me?
710
00:32:36,822 --> 00:32:38,323
Hello.
711
00:32:38,324 --> 00:32:41,126
Mary, this is Sam,
Sam Wainwright, remember me?
712
00:32:41,127 --> 00:32:42,061
The man of your dreams.
713
00:32:42,062 --> 00:32:43,961
Yes Sam, hi, how are you?
714
00:32:43,962 --> 00:32:46,531
Oh well I'm fine
Mary, I'm just fine.
715
00:32:46,532 --> 00:32:48,899
When I say I'm the man
of your dreams, well,
716
00:32:48,900 --> 00:32:50,201
I'm more than just
that, you know?
717
00:32:50,202 --> 00:32:52,137
Yes Sam, I know.
718
00:32:52,138 --> 00:32:54,705
Well, maybe this
time you don't, Mary.
719
00:32:54,706 --> 00:32:56,474
I know you're never
surprised by much but
720
00:32:56,475 --> 00:32:59,744
maybe this time I've
got a surprise for you.
721
00:32:59,745 --> 00:33:02,947
That's nice,
I could certainly use one.
722
00:33:02,948 --> 00:33:05,516
You still dreamin'
of goin' to Europe, hm?
723
00:33:05,517 --> 00:33:07,018
I'm always dreaming.
724
00:33:07,019 --> 00:33:09,787
Well I work with
dad, and of course me too,
725
00:33:09,788 --> 00:33:13,024
well, we're opening
a London office.
726
00:33:13,025 --> 00:33:13,859
Now can you be there--
727
00:33:13,859 --> 00:33:14,760
Don't go.
728
00:33:18,864 --> 00:33:19,765
Please stay.
729
00:33:46,658 --> 00:33:48,593
Goodbye Mary, goodbye.
730
00:33:48,594 --> 00:33:51,363
Goodbye Mary, goodbye, goodbye.
731
00:33:52,364 --> 00:33:53,964
Goodbye Mary.
732
00:34:11,183 --> 00:34:12,118
Shouldn't you wait
733
00:34:12,119 --> 00:34:13,119
until we get where we're going?
734
00:34:14,253 --> 00:34:15,586
No more waiting.
735
00:34:15,587 --> 00:34:17,455
Goodbye to Bedford Falls.
736
00:34:17,456 --> 00:34:20,492
Goodbye savings and
loan, goodbye Potter.
737
00:34:22,694 --> 00:34:24,829
Just where are you two going?
738
00:34:24,830 --> 00:34:25,664
Over there.
739
00:34:26,665 --> 00:34:28,233
Over where?
740
00:34:28,234 --> 00:34:32,704
♪ Over there, send the word,
send the word, over there ♪
741
00:34:34,106 --> 00:34:36,941
♪ For the Yanks are coming,
the Yanks are coming ♪
742
00:34:36,942 --> 00:34:39,544
You still haven't told
me where you're going.
743
00:34:39,545 --> 00:34:43,181
As far as my, as far as
our $2,000 will take us.
744
00:34:43,182 --> 00:34:44,015
Oh.
745
00:34:45,684 --> 00:34:47,518
Well, that oughta
get you there and back.
746
00:34:47,519 --> 00:34:50,789
And a Paris honeymoon,
and then, who knows.
747
00:34:52,258 --> 00:34:53,491
What's happening?
748
00:34:53,492 --> 00:34:54,792
What?
749
00:34:54,793 --> 00:34:57,061
I don't know, take a look.
750
00:34:57,062 --> 00:34:58,564
There's a lot
of people in the street.
751
00:35:01,467 --> 00:35:02,700
I'm no expert,
752
00:35:02,701 --> 00:35:04,435
but this looks like
a run on the bank.
753
00:35:10,108 --> 00:35:11,942
Ernie come on, let's go.
754
00:35:11,943 --> 00:35:16,615
No, no, no, wait a minute,
George, I'll be right back.
755
00:35:20,652 --> 00:35:21,852
Oh Mary!
756
00:35:31,029 --> 00:35:32,397
I want my money!
757
00:35:32,398 --> 00:35:34,465
Come on, open the door!
758
00:35:36,702 --> 00:35:38,436
Mary.
759
00:35:38,437 --> 00:35:39,271
Mary.
760
00:35:43,442 --> 00:35:44,742
Hey.
761
00:35:44,743 --> 00:35:47,212
What is it, Uncle
Willie, a bank holiday?
762
00:35:47,213 --> 00:35:48,713
Come on in everybody,
and just sit down.
763
00:35:48,714 --> 00:35:50,948
There's a seat for everybody.
764
00:35:50,949 --> 00:35:52,650
- Mary, get over here.
- Can I have my money?
765
00:35:52,651 --> 00:35:53,918
Big trouble, the
bank called our loan.
766
00:35:53,919 --> 00:35:55,886
I had to give away every penny.
767
00:35:55,887 --> 00:35:57,355
All of it?
768
00:35:57,356 --> 00:35:58,589
Every last cent, and it's
still less than we owe.
769
00:35:58,590 --> 00:36:00,325
I didn't know what to do
so I closed the doors.
770
00:36:00,326 --> 00:36:01,859
You shouldn't close
the doors, Uncle Willie,
771
00:36:01,860 --> 00:36:03,027
these people are terrified.
772
00:36:04,596 --> 00:36:05,431
Hello.
773
00:36:06,665 --> 00:36:07,766
Mary, it's Potter.
774
00:36:10,302 --> 00:36:11,836
Yes, Mr. Potter.
775
00:36:11,837 --> 00:36:14,839
There's a rumor around town
that you've closed your doors.
776
00:36:14,840 --> 00:36:17,976
I was worried about you, these
things can get ugly you know.
777
00:36:19,345 --> 00:36:21,112
I just wanted to
tell you that I've
778
00:36:22,281 --> 00:36:24,415
notified the National Guard.
779
00:36:24,416 --> 00:36:26,518
We haven't closed
our doors, Mr. Potter.
780
00:36:27,986 --> 00:36:31,557
You know our hours, we don't
close our doors until 6:00.
781
00:36:32,724 --> 00:36:35,025
Funny, that's not what I heard.
782
00:36:35,026 --> 00:36:37,228
Ah, but don't you worry
your little head, Mary,
783
00:36:37,229 --> 00:36:40,765
I've personally guaranteed
the bank's funds.
784
00:36:40,766 --> 00:36:42,367
Though I could lose
a fortune doin' it,
785
00:36:42,368 --> 00:36:45,135
I'm willing to guarantee
all your investors too.
786
00:36:45,136 --> 00:36:47,605
Just tell 'em to bring
all their shares over here
787
00:36:47,606 --> 00:36:51,509
and what I'll do is I'll pay
'em 30 cents on the dollar,
788
00:36:51,510 --> 00:36:55,481
pretty generous, I'd say,
given the mess you're in.
789
00:36:56,848 --> 00:36:59,083
- Well thank you, Mr.
- Potter, that's a very fine,
790
00:36:59,084 --> 00:37:02,620
generous offer of help but
we're not in a mess here.
791
00:37:02,621 --> 00:37:05,856
I, I can't imagine where
you got your information.
792
00:37:05,857 --> 00:37:08,727
But, the building and loan
is just fine, Mr. Potter.
793
00:37:10,228 --> 00:37:12,229
How could that be, Mary?
794
00:37:12,230 --> 00:37:15,099
The bank just called your loan.
795
00:37:15,100 --> 00:37:17,502
The building and loan
is fine Mr. Potter.
796
00:37:17,503 --> 00:37:20,204
Thanks so much, goodbye.
797
00:37:23,375 --> 00:37:26,777
Listen everybody,
this thing really isn't
798
00:37:26,778 --> 00:37:29,914
as black as it appears, I've
just talked to Mr. Potter,
799
00:37:29,915 --> 00:37:32,350
and he's personally guaranteed
cash payments at the bank.
800
00:37:32,351 --> 00:37:34,485
But I've got my money here.
801
00:37:34,486 --> 00:37:35,986
Did he guarantee this place too?
802
00:37:35,987 --> 00:37:38,523
No Charlie, we don't
need Potter over here.
803
00:37:41,026 --> 00:37:42,126
Well I want my money.
804
00:37:42,127 --> 00:37:43,061
Yeah, Mary.
805
00:37:43,062 --> 00:37:44,261
Wait a, wait a minute, you,
806
00:37:44,262 --> 00:37:46,130
you're thinking of
this place all wrong.
807
00:37:46,131 --> 00:37:49,500
This is a building and loan,
the money isn't in the safe
808
00:37:49,501 --> 00:37:51,902
like it is over at the bank.
809
00:37:51,903 --> 00:37:54,772
The money's in your houses,
it's in your house Ed,
810
00:37:54,773 --> 00:37:57,608
and Charlie, it's in your house.
811
00:37:57,609 --> 00:37:59,377
You've invested your
money in each other.
812
00:37:59,378 --> 00:38:01,746
What're you gonna do,
foreclose on one another?
813
00:38:01,747 --> 00:38:04,315
I got $242 in here,
I want what's mine.
814
00:38:04,316 --> 00:38:05,250
All right, all right, okay.
815
00:38:05,251 --> 00:38:07,151
All right Tom, fine, you--
816
00:38:07,152 --> 00:38:08,152
- I want all my money.
- You can have your money
817
00:38:08,153 --> 00:38:09,720
in 60 days, just
sign right here.
818
00:38:09,721 --> 00:38:11,055
60 days?
819
00:38:11,056 --> 00:38:12,623
I can't wait 60 days.
820
00:38:12,624 --> 00:38:13,824
Well that's what you agreed to
821
00:38:13,825 --> 00:38:15,426
when you bought your shares.
822
00:38:15,427 --> 00:38:16,694
You all get your money back?
823
00:38:16,695 --> 00:38:17,629
No.
824
00:38:17,630 --> 00:38:19,129
Not for 60 days.
825
00:38:19,130 --> 00:38:21,599
Well I got mine, Potter'll
pay 30 cents on the dollar
826
00:38:21,600 --> 00:38:23,768
for every share
you've got, cash.
827
00:38:23,769 --> 00:38:24,869
- 30?
- 30 cents?
828
00:38:24,870 --> 00:38:26,571
What do you say to that?
829
00:38:26,572 --> 00:38:29,139
You agreed to 60 days when
you bought the shares, Tom.
830
00:38:29,140 --> 00:38:30,808
I'll pay you in 60 days.
831
00:38:30,809 --> 00:38:32,510
Then I'm sorry Mary,
I'm gonna go to Potter.
832
00:38:32,511 --> 00:38:33,844
A third is better than nothing.
833
00:38:33,845 --> 00:38:35,112
That's right.
834
00:38:35,113 --> 00:38:37,482
Wait Tom, wait, all
of you, please listen.
835
00:38:37,483 --> 00:38:39,717
Potter already owns
the mill and the bank.
836
00:38:39,718 --> 00:38:43,020
You want him to own you too
for 30 cents on the dollar?
837
00:38:43,021 --> 00:38:45,656
Joe, you lived in one
of Potter's houses.
838
00:38:45,657 --> 00:38:46,691
Have you forgotten
what he charged you
839
00:38:46,692 --> 00:38:49,226
for that broken down shack?
840
00:38:49,227 --> 00:38:50,461
And Ed, remember last year
841
00:38:50,462 --> 00:38:52,029
when you couldn't
make your payments?
842
00:38:52,030 --> 00:38:54,198
The building and loan
didn't throw you out.
843
00:38:54,199 --> 00:38:57,067
Potter would've thrown you out
on the street, you know that.
844
00:38:57,068 --> 00:38:59,236
Can't you see what's
happening here?
845
00:38:59,237 --> 00:39:01,672
Potter isn't
selling, he's buying.
846
00:39:01,673 --> 00:39:03,140
It's 'cause were
panicking and he's not.
847
00:39:03,141 --> 00:39:05,410
He's just sitting up there
picking off bargains,
848
00:39:05,411 --> 00:39:07,845
and we're the bargains.
849
00:39:07,846 --> 00:39:10,681
We can beat this thing
if we just don't panic,
850
00:39:10,682 --> 00:39:12,383
if we just stick together.
851
00:39:12,384 --> 00:39:14,351
But we just gotta have
faith in each other.
852
00:39:14,352 --> 00:39:16,687
But my husband hasn't
worked in a year,
853
00:39:16,688 --> 00:39:18,856
I need money Mary, not faith.
854
00:39:18,857 --> 00:39:20,157
Yeah, we've gotta have money.
855
00:39:20,158 --> 00:39:21,759
- I have doctor bills, Mary.
- I know that.
856
00:39:21,760 --> 00:39:22,960
No, I, I...
857
00:39:25,130 --> 00:39:27,965
I can't feed my kids
on promises, Mary.
858
00:39:31,703 --> 00:39:33,203
Hey!
859
00:39:33,204 --> 00:39:36,442
Listen, this isn't a
promise, this is real money.
860
00:39:38,944 --> 00:39:40,210
- What?
- Huh?
861
00:39:40,211 --> 00:39:41,679
And you can feed
your kids on this.
862
00:39:41,680 --> 00:39:43,481
- Can I get my money now?
- Now you're talking.
863
00:39:43,482 --> 00:39:44,982
The building and
loan is open for business.
864
00:39:44,983 --> 00:39:47,151
And you won't have to
wait 60 days, either.
865
00:39:47,152 --> 00:39:49,319
I want my money.
866
00:39:49,320 --> 00:39:51,522
George, are you sure?
867
00:39:51,523 --> 00:39:53,023
That's all we have.
868
00:39:53,024 --> 00:39:54,960
Listen, I'm no banker, you
take care of these people.
869
00:40:04,035 --> 00:40:06,471
Okay Tom, how much do you need?
870
00:40:06,472 --> 00:40:07,505
242.
871
00:40:07,506 --> 00:40:08,973
Oh now please, Tom.
872
00:40:08,974 --> 00:40:10,475
That's what I need, Mary,
to close out my account.
873
00:40:10,476 --> 00:40:12,910
No, no, no, your
account's still right here.
874
00:40:12,911 --> 00:40:17,615
All right here, this is
just a loan, 42, okay.
875
00:40:17,616 --> 00:40:18,550
All right, Ed.
876
00:40:18,551 --> 00:40:20,050
I have $300 in my account.
877
00:40:20,051 --> 00:40:23,621
All right Ed, how much do
you need to really get along?
878
00:40:23,622 --> 00:40:25,155
Well, I could get by on 20.
879
00:40:25,156 --> 00:40:28,959
That's the spirit,
Ed, good, $20.
880
00:40:28,960 --> 00:40:30,127
- You got that Uncle Willie?
- Yes, I have it down.
881
00:40:30,128 --> 00:40:32,597
Okay, great, Mrs. Thompson.
882
00:40:32,598 --> 00:40:37,602
Well, all's I
need's $17.50, Mary.
883
00:40:37,603 --> 00:40:41,472
Oh, Mrs. Thompson,
bless your heart.
884
00:40:41,473 --> 00:40:42,973
You got 50 cents?
885
00:40:42,974 --> 00:40:47,177
Great, here we go, 10,
five, 17.50, there we go.
886
00:40:47,178 --> 00:40:47,979
Mrs. Johnson.
887
00:40:49,147 --> 00:40:51,015
Okay, there you go.
888
00:40:51,016 --> 00:40:55,987
Great, six, five, four,
three, two, one, shut down.
889
00:40:57,122 --> 00:40:58,122
- We made it.
- We made it.
890
00:40:58,123 --> 00:40:59,456
We made it y'all.
891
00:41:00,959 --> 00:41:01,793
What've we got, $2 in
assets, put it in the vault.
892
00:41:04,295 --> 00:41:06,564
All for one, and one for one.
893
00:41:06,565 --> 00:41:07,698
- No, that's not it.
- Mrs. Hatch,
894
00:41:07,699 --> 00:41:09,199
it's your husband.
895
00:41:09,200 --> 00:41:10,035
Oh.
896
00:41:11,269 --> 00:41:12,269
George.
897
00:41:12,270 --> 00:41:13,204
Hi honey.
898
00:41:13,205 --> 00:41:15,840
Oh George, I'm so glad.
899
00:41:15,841 --> 00:41:17,576
I mean, I almost forgot.
900
00:41:18,777 --> 00:41:20,778
Ernie'll pick
you up in five minutes.
901
00:41:20,779 --> 00:41:22,681
Why, we missed the
train, didn't we?
902
00:41:24,115 --> 00:41:26,784
Well, maybe the
train but not the boat.
903
00:41:26,785 --> 00:41:28,185
What?
904
00:41:38,564 --> 00:41:40,297
Why are we stopping here?
905
00:41:40,298 --> 00:41:41,533
Watch your step madame.
906
00:41:42,968 --> 00:41:44,435
I'm gonna drown.
907
00:41:45,871 --> 00:41:48,239
Yes, it is rather
humid, isn't it madame?
908
00:41:49,440 --> 00:41:51,008
Is George here?
909
00:41:51,009 --> 00:41:52,743
Yes, the master
of the estate is present.
910
00:41:56,782 --> 00:41:58,816
Who shall I say is calling?
911
00:41:58,817 --> 00:42:00,050
Would you announce
912
00:42:00,051 --> 00:42:01,218
the arrival of
Mrs. George Hatch?
913
00:42:01,219 --> 00:42:02,687
Entre, madame.
914
00:42:02,688 --> 00:42:04,455
Thank you, oh gosh.
915
00:42:09,194 --> 00:42:11,562
Mrs. George Hatch.
916
00:42:11,563 --> 00:42:13,064
Welcome home, Mrs. Hatch.
917
00:42:16,434 --> 00:42:21,439
Oh George!
918
00:42:24,910 --> 00:42:28,814
♪ I love you truly, truly dear
919
00:42:30,982 --> 00:42:32,249
George.
920
00:42:32,250 --> 00:42:33,084
What?
921
00:42:33,085 --> 00:42:34,251
It's so beautiful.
922
00:42:35,420 --> 00:42:38,823
♪ Life with its sorrow
923
00:42:38,824 --> 00:42:41,993
♪ Life with its tears
924
00:42:43,361 --> 00:42:46,964
Here's to Paris in
Bedford Falls, and to us.
925
00:42:46,965 --> 00:42:47,799
To us.
926
00:42:58,343 --> 00:43:01,445
What're you laughing at?
927
00:43:01,446 --> 00:43:05,650
I think maybe we shouldn't
have broken all those windows.
928
00:43:05,651 --> 00:43:09,987
♪ For I love you truly
929
00:43:09,988 --> 00:43:12,390
♪ Truly dear
930
00:43:21,667 --> 00:43:23,233
We're still in Bedford Falls.
931
00:43:23,234 --> 00:43:24,468
Mm-hmm.
932
00:43:24,469 --> 00:43:26,603
Now we can't afford a honeymoon.
933
00:43:26,604 --> 00:43:27,505
Mm-hmm.
934
00:43:28,674 --> 00:43:30,141
I even spent your money.
935
00:43:31,777 --> 00:43:35,713
No, you didn't
spend my money, ours.
936
00:43:35,714 --> 00:43:38,983
And you didn't spend
it, you invested it.
937
00:43:38,984 --> 00:43:42,120
Those poor people, damn Potter.
938
00:43:43,321 --> 00:43:45,556
He scares everybody, he
stampedes all over them.
939
00:43:46,958 --> 00:43:48,893
Hey listen, you sound like
you're trying to depress
940
00:43:48,894 --> 00:43:50,161
a very happy man.
941
00:43:51,763 --> 00:43:52,963
That's pretty awful.
942
00:43:52,964 --> 00:43:54,465
Mm-hmm.
943
00:44:00,071 --> 00:44:00,839
Okay.
944
00:44:02,774 --> 00:44:04,909
Let's just figure out
what our assets are.
945
00:44:04,910 --> 00:44:05,744
Okay.
946
00:44:06,912 --> 00:44:10,915
Well, I got $2 in the bank.
947
00:44:10,916 --> 00:44:14,251
Wait a minute, not in the
bank, in the building and loan.
948
00:44:14,252 --> 00:44:19,257
And we've got one dreamer
builder of boom towns.
949
00:44:20,692 --> 00:44:22,327
And a banker with the
imagination of Emile Zola.
950
00:44:23,628 --> 00:44:25,630
Oh George, I love you.
951
00:44:27,632 --> 00:44:28,834
And I love you.
952
00:44:29,667 --> 00:44:31,135
Do you?
953
00:44:31,136 --> 00:44:34,905
Yeah, even if you didn't
get to Paris, France.
954
00:44:34,906 --> 00:44:36,173
Yet.
955
00:44:36,174 --> 00:44:38,076
Okay, yet.
956
00:45:01,867 --> 00:45:05,103
Oh George, it looks wonderful.
957
00:45:06,271 --> 00:45:08,705
Come over here so
you can see it.
958
00:45:08,706 --> 00:45:11,341
Oh catch it, catch it!
959
00:45:11,342 --> 00:45:12,977
Catch it?
960
00:45:12,978 --> 00:45:16,546
Yeah.
961
00:45:16,547 --> 00:45:19,984
Some people have no
sense of dedication.
962
00:45:26,491 --> 00:45:28,292
And so Mary and George Hatch
963
00:45:28,293 --> 00:45:30,327
began building Bailey Park.
964
00:45:30,328 --> 00:45:32,629
But Mary and
George have no money.
965
00:45:32,630 --> 00:45:35,332
Yes, but Mary owns
the Bailey Building & Loan,
966
00:45:35,333 --> 00:45:36,934
Clara, and George is a builder.
967
00:45:36,935 --> 00:45:39,136
Now don't you see
how that works out?
968
00:45:39,137 --> 00:45:41,138
Not truly, but I hope it does,
969
00:45:41,139 --> 00:45:43,240
I've gotten fond
of both of them.
970
00:45:43,241 --> 00:45:47,377
Um, Mr. Potter, I just
don't think you can laugh off
971
00:45:47,378 --> 00:45:50,714
that there Bailey
Park any longer, sir.
972
00:45:50,715 --> 00:45:52,316
Get outta here, Sassini,
973
00:45:52,317 --> 00:45:54,885
and let me think about
some real problems.
974
00:45:54,886 --> 00:45:57,321
I can laugh off any
damn thing I please.
975
00:45:57,322 --> 00:45:58,789
Yes, we all know that, sir.
976
00:45:58,790 --> 00:46:00,290
You don't think I'm
worried about a wort like
977
00:46:00,291 --> 00:46:02,827
Bailey Park, or do
you, Mr. Sassini?
978
00:46:02,828 --> 00:46:04,061
No sir.
979
00:46:04,062 --> 00:46:06,196
I'm just giving him
enough rope, that's all,
980
00:46:06,197 --> 00:46:08,766
then I'll watch him dangle.
981
00:46:10,068 --> 00:46:11,435
Mary.
982
00:46:11,436 --> 00:46:12,970
Hiya, Doc.
983
00:46:12,971 --> 00:46:14,138
They told me down to the
office you were out here.
984
00:46:14,139 --> 00:46:14,973
Yeah.
985
00:46:14,974 --> 00:46:16,206
Where's George?
986
00:46:16,207 --> 00:46:17,142
Oh he had to go over to Hanford
987
00:46:17,143 --> 00:46:18,442
to arrange for some deliveries.
988
00:46:18,443 --> 00:46:20,377
It seems everything,
supplies, materials,
989
00:46:20,378 --> 00:46:22,379
everything's being
used by Mr. Potter.
990
00:46:22,380 --> 00:46:24,048
How are you feeling, Mary?
991
00:46:24,049 --> 00:46:26,216
You're lookin' a little tired.
992
00:46:26,217 --> 00:46:28,052
Do I hear a lecture coming on?
993
00:46:28,053 --> 00:46:30,988
No, I was just
thinkin' that maybe
994
00:46:30,989 --> 00:46:33,858
you should think less
about fighting Mr. Potter.
995
00:46:33,859 --> 00:46:36,226
- We're not fighting Mr.
- Potter, he's the one.
996
00:46:36,227 --> 00:46:38,462
He makes everything
so hard for us.
997
00:46:38,463 --> 00:46:41,198
I know, I was
just thinkin' that,
998
00:46:41,199 --> 00:46:43,567
well you and George, you
aren't gettin' any younger
999
00:46:43,568 --> 00:46:46,336
and most people
have their families
1000
00:46:46,337 --> 00:46:48,272
pretty well along by this time.
1001
00:46:48,273 --> 00:46:49,974
Oh Doc, tell me.
1002
00:46:49,975 --> 00:46:52,176
Well I can't tell you much,
1003
00:46:52,177 --> 00:46:53,743
like whether it's gonna
be a boy or a girl.
1004
00:46:53,744 --> 00:46:55,012
Oh!
1005
00:46:55,013 --> 00:46:56,882
Oh, oh really?
1006
00:46:58,683 --> 00:47:01,818
Oh wait till George comes home.
1007
00:47:02,754 --> 00:47:04,755
Mrs. Hatch, Mrs. Hatch.
1008
00:47:08,559 --> 00:47:09,394
Yes?
1009
00:47:12,630 --> 00:47:16,500
Mr. Potter says he
wants to see you, now.
1010
00:47:16,501 --> 00:47:18,969
Mr. Potter wants to see me?
1011
00:47:18,970 --> 00:47:21,539
Well he says I'm
suppose to say, please.
1012
00:47:25,076 --> 00:47:28,679
Did he,
Mr. Potter said, please?
1013
00:47:32,050 --> 00:47:32,884
Please.
1014
00:47:34,886 --> 00:47:37,455
Well that's worth
a trip in itself.
1015
00:48:19,630 --> 00:48:23,201
Is that little Mary
Bailey, come in Mary.
1016
00:48:24,569 --> 00:48:25,802
Good
evening, Mr. Potter.
1017
00:48:25,803 --> 00:48:28,705
Uh-huh, a drink Mary,
a glass of wine maybe?
1018
00:48:28,706 --> 00:48:30,208
No, no thank you.
1019
00:48:31,609 --> 00:48:34,511
I can't offer you a cigar
but George'd relish one,
1020
00:48:34,512 --> 00:48:35,845
I know, where is he Mary?
1021
00:48:35,846 --> 00:48:38,115
Hasn't run off to some
oil field, has he?
1022
00:48:38,116 --> 00:48:41,385
You know very well
where he is, Mr. Potter.
1023
00:48:41,386 --> 00:48:43,520
He's trying to get
supplies you blocked off.
1024
00:48:43,521 --> 00:48:45,390
Here, take this box for him.
1025
00:48:48,826 --> 00:48:50,161
With my compliments.
1026
00:48:52,697 --> 00:48:53,531
Thank you.
1027
00:48:57,102 --> 00:49:00,105
Well I suppose I'll find
out sooner or later.
1028
00:49:01,306 --> 00:49:03,073
What exactly did you
wanna see me about?
1029
00:49:03,074 --> 00:49:04,674
That's what I like
about you, Mary,
1030
00:49:04,675 --> 00:49:06,077
right down to business.
1031
00:49:07,145 --> 00:49:09,014
Make yourself comfortable.
1032
00:49:14,519 --> 00:49:15,353
Mary,
1033
00:49:17,455 --> 00:49:21,458
I'm an old man,
most people hate me.
1034
00:49:21,459 --> 00:49:25,263
Let 'em, I run practically
everything in this town.
1035
00:49:26,964 --> 00:49:29,066
With one exception,
the building and loan,
1036
00:49:29,067 --> 00:49:31,535
and as you know, for
several years now
1037
00:49:31,536 --> 00:49:33,970
I've been trying to
get control of it.
1038
00:49:33,971 --> 00:49:35,605
Or kill it.
1039
00:49:35,606 --> 00:49:39,410
Yeah, but you've been
stopping me Mary and,
1040
00:49:40,811 --> 00:49:44,381
now you've done it,
you beat me that,
1041
00:49:44,382 --> 00:49:46,116
that takes some doing.
1042
00:49:46,117 --> 00:49:47,717
Now four years ago, for
instance, you remember
1043
00:49:47,718 --> 00:49:51,188
The Depression, the run on the
bank, panic in the streets,
1044
00:49:51,189 --> 00:49:53,990
the whole country on
the edge of chaos.
1045
00:49:53,991 --> 00:49:56,393
We kept our heads
Mary, you and me.
1046
00:49:56,394 --> 00:50:01,399
You saved the building and
loan and I saved the rest.
1047
00:50:02,733 --> 00:50:04,501
Some people might
interpret that differently.
1048
00:50:04,502 --> 00:50:07,572
The envious ones, the suckers.
1049
00:50:10,908 --> 00:50:12,843
Look at you Mary, 28, 27 maybe.
1050
00:50:14,712 --> 00:50:18,382
Makin' $45 a week, what happens
1051
00:50:18,383 --> 00:50:21,118
if a child or two comes along?
1052
00:50:21,119 --> 00:50:23,154
You just might not make it.
1053
00:50:24,089 --> 00:50:25,322
We just might.
1054
00:50:25,323 --> 00:50:26,790
I'm talkin' to
Mary Bailey Hatch,
1055
00:50:26,791 --> 00:50:28,158
the smart ambitious young woman
1056
00:50:28,159 --> 00:50:30,427
who has been dyin'
to get out on her own
1057
00:50:30,428 --> 00:50:32,562
since the day she was
born, and write books,
1058
00:50:32,563 --> 00:50:36,933
travel the world, but she
can't because she's trapped.
1059
00:50:36,934 --> 00:50:38,868
Trapped and a
frittering her life away
1060
00:50:38,869 --> 00:50:41,738
playing nursemaid to
a lot of garlic eaters
1061
00:50:41,739 --> 00:50:45,443
and taxi drivers, isn't that
pretty much a correct picture?
1062
00:50:48,513 --> 00:50:50,414
What's the point, Mr. Potter?
1063
00:50:50,415 --> 00:50:51,216
My point?
1064
00:50:52,483 --> 00:50:55,920
My point is I, I
want to hire ya.
1065
00:50:57,455 --> 00:50:58,688
You wanna hire me?
1066
00:50:58,689 --> 00:51:01,625
I want you to
manage my properties
1067
00:51:01,626 --> 00:51:06,097
and I'll start you
out at $20,000 a year.
1068
00:51:08,499 --> 00:51:12,269
And buy your husband's
construction company.
1069
00:51:12,270 --> 00:51:15,305
You wouldn't mind living in
the nicest house in town,
1070
00:51:15,306 --> 00:51:17,040
buying yourself a
lot of fine clothes,
1071
00:51:17,041 --> 00:51:20,578
business trips to New York,
once a year to Europe.
1072
00:51:22,613 --> 00:51:24,515
You wouldn't mind
that, would you Mary?
1073
00:51:25,916 --> 00:51:30,588
- Um, gee Mr.
- Potter, I know I oughta just
1074
00:51:32,022 --> 00:51:33,490
jump at the chance of a--
1075
00:51:33,491 --> 00:51:36,860
I'm offering you a three-year
contract at $20,000 a year,
1076
00:51:36,861 --> 00:51:41,431
starting tonight, is
it a deal or isn't it?
1077
00:51:41,432 --> 00:51:43,933
Uh well, I would,
I'd uh, I'd uh,
1078
00:51:43,934 --> 00:51:45,969
I'd like to really
think it over.
1079
00:51:45,970 --> 00:51:47,237
Sure you do.
1080
00:51:47,238 --> 00:51:49,873
I'd, I really have
to talk to George.
1081
00:51:49,874 --> 00:51:52,509
Yeah, you go on home and
talk to George about it,
1082
00:51:52,510 --> 00:51:54,944
it's just the kind of
encouragement he might need,
1083
00:51:54,945 --> 00:51:56,446
after his trip.
1084
00:51:56,447 --> 00:51:58,848
Yes, I'd...
1085
00:51:58,849 --> 00:52:01,485
Meantime I'll, I'll
draw up the papers.
1086
00:52:01,486 --> 00:52:03,821
Yeah that would, that
would be fine, Mr. Potter.
1087
00:52:11,095 --> 00:52:11,929
No.
1088
00:52:13,498 --> 00:52:14,299
No.
1089
00:52:15,800 --> 00:52:19,904
Wait a minute here, I don't
have to think about this.
1090
00:52:20,838 --> 00:52:22,473
I don't have to talk to anybody.
1091
00:52:23,608 --> 00:52:28,513
The answer is no, just,
just, plain flat no.
1092
00:52:29,980 --> 00:52:34,985
Boy, you are
really something Mr. Potter.
1093
00:52:36,454 --> 00:52:39,789
You think that you can
just sit around here
1094
00:52:39,790 --> 00:52:42,560
and spin your little webs,
1095
00:52:44,229 --> 00:52:47,164
and the whole world just revolves
around you and your money.
1096
00:52:48,165 --> 00:52:49,934
Well it doesn't, Mr. Potter.
1097
00:52:51,602 --> 00:52:56,541
God in the whole vast
configuration of things,
1098
00:52:57,875 --> 00:53:01,245
you're nothing, you really are,
1099
00:53:01,246 --> 00:53:04,515
you're nothing more
than a, than a spider.
1100
00:53:06,451 --> 00:53:09,519
And I'm really happy
not to be caught in your
1101
00:53:09,520 --> 00:53:11,389
scurvy little web.
1102
00:53:25,236 --> 00:53:29,106
Here, Mr. Potter, have a cigar.
1103
00:53:31,642 --> 00:53:33,278
I'm gonna have a baby.
1104
00:54:00,438 --> 00:54:02,506
So Mary and George had a child,
1105
00:54:02,507 --> 00:54:03,973
the first of three.
1106
00:54:03,974 --> 00:54:07,744
A child, oh
time goes so fast Joseph.
1107
00:54:07,745 --> 00:54:10,647
Just a little while
ago she was a child,
1108
00:54:10,648 --> 00:54:14,083
dreaming of going
places and doing things.
1109
00:54:14,084 --> 00:54:16,587
That's life,
Clara, don't you remember?
1110
00:54:20,791 --> 00:54:22,158
- What's happening, Joseph?
- All aboard.
1111
00:54:22,159 --> 00:54:23,360
Take good care
1112
00:54:23,361 --> 00:54:24,861
- of your mother.
- George is leaving
1113
00:54:24,862 --> 00:54:26,363
Bedford Falls, Clara, along
with many other young men
1114
00:54:26,364 --> 00:54:30,066
to fight for his country,
America is going to war.
1115
00:54:38,443 --> 00:54:40,209
Go on aboard, son.
1116
00:54:46,651 --> 00:54:47,485
Bye.
1117
00:54:47,486 --> 00:54:48,653
Bye.
1118
00:54:50,388 --> 00:54:55,393
- Bye, mom.
- Oh James.
1119
00:54:57,395 --> 00:54:59,195
Bye.
1120
00:55:39,570 --> 00:55:42,806
Dear Mary, like
everybody else here,
1121
00:55:42,807 --> 00:55:44,641
my feet hurt, my back aches.
1122
00:55:44,642 --> 00:55:46,143
And oh, my stomach.
1123
00:55:47,578 --> 00:55:50,814
Now I know why they call the
place we eat a mess hall.
1124
00:55:50,815 --> 00:55:54,685
God I miss you and Pete and
Janie and Suzy, and you.
1125
00:55:56,687 --> 00:56:00,289
I guess we'll just have to
get this thing over with fast.
1126
00:56:00,290 --> 00:56:05,262
Till then, I'm yours
always, George.
1127
00:56:15,072 --> 00:56:18,408
Dear Mary, I'm not
sure who we're suppose to be
1128
00:56:18,409 --> 00:56:20,677
defending the Panama
Canal against.
1129
00:56:20,678 --> 00:56:24,280
So far the worst attacks have
come from the mosquitoes.
1130
00:56:24,281 --> 00:56:26,249
All and all I guess I'm
safer here than I'd be
1131
00:56:26,250 --> 00:56:29,486
if I was still racing my
taxi around Bedford Falls.
1132
00:56:29,487 --> 00:56:33,122
Oh well, that's all
for now, love, Ernie.
1133
00:56:39,163 --> 00:56:43,299
Dear Mary, so I
figured with all my experience
1134
00:56:43,300 --> 00:56:46,936
back in Bedford Falls,
they'd make me into an MP.
1135
00:56:46,937 --> 00:56:48,805
But the closest I got was KP,
1136
00:56:48,806 --> 00:56:51,708
how do you like them potatoes?
1137
00:56:51,709 --> 00:56:52,977
Your pal, Bert.
1138
00:57:03,754 --> 00:57:06,623
Dear Marry,
it's only the taking off
1139
00:57:06,624 --> 00:57:09,058
and landing that's hard,
especially with the deck
1140
00:57:09,059 --> 00:57:11,461
of the carrier bouncing
around like a cake of soap
1141
00:57:11,462 --> 00:57:15,231
in the bathtub, but I think
I'm getting the hang of it.
1142
00:57:15,232 --> 00:57:19,202
Love to mom, Willie,
Tillie, you and yours,
1143
00:57:19,203 --> 00:57:23,172
from your kid brother,
Lieutenant Harry Bailey.
1144
00:57:32,983 --> 00:57:34,084
Daddy's coming home.
1145
00:57:35,252 --> 00:57:38,354
He's, he's just got
this little hurt,
1146
00:57:38,355 --> 00:57:39,623
he says it isn't a very big hurt
1147
00:57:39,624 --> 00:57:41,825
and you know how he exaggerates.
1148
00:57:41,826 --> 00:57:42,760
Mm-hmm.
1149
00:57:42,761 --> 00:57:44,228
So it probably isn't anything.
1150
00:57:47,264 --> 00:57:49,398
Anyway, he's coming home
1151
00:57:49,399 --> 00:57:51,901
and everything's gonna
be just the way it was.
1152
00:57:51,902 --> 00:57:56,440
Suzy, you don't
even remember him, do you?
1153
00:57:57,374 --> 00:57:58,375
You were too little.
1154
00:58:00,377 --> 00:58:02,112
It'll be wonderful
having him back.
1155
00:58:03,981 --> 00:58:07,618
I know he missed us, just
as much as we missed him.
1156
00:58:10,454 --> 00:58:12,322
You're really gonna
like him, Suzy.
1157
00:58:14,058 --> 00:58:16,727
And everything's gonna be great.
1158
00:59:57,094 --> 00:59:59,263
Remember it the way
we dreamed it, George.
1159
01:00:00,397 --> 01:00:03,199
Fresh painted houses
and green lawns
1160
01:00:03,200 --> 01:00:06,970
and families growing up together,
it's still there, George.
1161
01:00:06,971 --> 01:00:09,206
If you can only see it
the way we dreamed it.
1162
01:00:10,074 --> 01:00:10,908
It's still there.
1163
01:00:20,885 --> 01:00:24,620
Sassini, is this true?
1164
01:00:24,621 --> 01:00:26,823
Yes sir, uh, what?
1165
01:00:26,824 --> 01:00:29,325
These reports on Bailey Park,
1166
01:00:29,326 --> 01:00:32,962
five houses contracted from
two to six months behind?
1167
01:00:32,963 --> 01:00:35,064
Yes sir, they
belong to the people
1168
01:00:35,065 --> 01:00:37,100
you fired from your mill.
1169
01:00:37,101 --> 01:00:38,501
How's she doin' it,
she can't hold out.
1170
01:00:38,502 --> 01:00:42,673
There must be someway
she's holding on.
1171
01:00:45,175 --> 01:00:48,278
Now what would I be doin',
if I were in her place?
1172
01:00:50,715 --> 01:00:55,686
Well, we'll
just see how she handles
1173
01:00:56,586 --> 01:00:59,288
the surprise bank examination.
1174
01:01:07,031 --> 01:01:09,999
Hey Mary, what's so
interesting in all them
1175
01:01:10,000 --> 01:01:11,500
out of town papers?
1176
01:01:11,501 --> 01:01:13,970
Oh I can't wait a week for
the Bedford Falls Gazette.
1177
01:01:13,971 --> 01:01:15,638
Can't imagine why.
1178
01:01:17,607 --> 01:01:19,042
- Mary.
- Hi Vi.
1179
01:01:19,043 --> 01:01:21,377
I heard it on the radio,
oh it's so exciting.
1180
01:01:21,378 --> 01:01:22,678
Is it in the city papers?
1181
01:01:22,679 --> 01:01:24,714
It's only in the
headlines, look at this,
1182
01:01:24,715 --> 01:01:27,216
Boston, New York, Portland.
1183
01:01:27,217 --> 01:01:29,485
Does it actually say
he's from Bedford Falls?
1184
01:01:29,486 --> 01:01:31,487
Well it says, Lieutenant
Commander Harry Bailey
1185
01:01:31,488 --> 01:01:33,122
will receive the
Congressional Medal of Honor
1186
01:01:33,123 --> 01:01:35,658
from the president in a
ceremony at the White House.
1187
01:01:35,659 --> 01:01:39,128
Oh, today, Mary, I better
catch it goin' on right now.
1188
01:01:39,129 --> 01:01:41,965
Oh it's going
well, isn't it, Joseph?
1189
01:01:41,966 --> 01:01:43,967
Bailey Park and the
building and loan,
1190
01:01:43,968 --> 01:01:47,270
and Mary's brother
comin' home a hero.
1191
01:01:47,271 --> 01:01:48,172
Got a paper?
1192
01:01:48,173 --> 01:01:49,438
You bet I do.
1193
01:01:49,439 --> 01:01:50,974
Aw good, I wanna see
if it's gonna snow.
1194
01:01:50,975 --> 01:01:53,576
Snow, you read every
single word of that.
1195
01:01:53,577 --> 01:01:54,978
Well you know I was
on one of these ships,
1196
01:01:54,979 --> 01:01:56,479
they hold about 2,000 men.
1197
01:01:56,480 --> 01:01:59,315
Mary isn't young
anymore though, is she Joseph?
1198
01:01:59,316 --> 01:02:01,918
She isn't old but she
isn't really young.
1199
01:02:01,919 --> 01:02:03,086
No Clara, she isn't.
1200
01:02:03,087 --> 01:02:05,354
He's on the phone, now hurry!
1201
01:02:05,355 --> 01:02:07,590
- Phone, now hurry, hurry!
- Oh, oh,
1202
01:02:07,591 --> 01:02:09,158
Harry's on the phone.
1203
01:02:09,159 --> 01:02:11,427
- I found her, she's here!
- Goodbye.
1204
01:02:11,428 --> 01:02:12,862
Oh Mary, I almost forgot,
1205
01:02:12,863 --> 01:02:13,630
I have to make the deposit,
Harry, Harry, wait.
1206
01:02:13,631 --> 01:02:14,864
and the bank
1207
01:02:14,865 --> 01:02:16,133
- is closing early.
- Hello, hello?
1208
01:02:17,034 --> 01:02:18,301
Oh, he hung up.
1209
01:02:18,302 --> 01:02:19,502
Oh.
1210
01:02:19,503 --> 01:02:20,870
He said he was
late for something.
1211
01:02:20,871 --> 01:02:22,605
He sounded just wonderful.
1212
01:02:22,606 --> 01:02:23,873
- Did he?
- Mm-hmm.
1213
01:02:23,874 --> 01:02:25,308
He said your mother was
having a wonderful time,
1214
01:02:25,309 --> 01:02:27,543
and they had lunch
with the president.
1215
01:02:27,544 --> 01:02:30,814
They had beef wellington, and
chocolate mousse for dessert.
1216
01:02:30,815 --> 01:02:32,448
Excuse me, Mrs. Hatch.
1217
01:02:32,449 --> 01:02:34,050
Oh, I'm sorry,
it slipped my mind
1218
01:02:34,051 --> 01:02:35,584
in the excitement and all.
1219
01:02:35,585 --> 01:02:38,754
Mary, this is Mr. Simpson,
the bank examiner.
1220
01:02:38,755 --> 01:02:40,089
Bank examiner?
1221
01:02:40,090 --> 01:02:42,525
Yes, we sometimes
make unscheduled visits,
1222
01:02:42,526 --> 01:02:44,093
as you must know.
1223
01:02:44,094 --> 01:02:46,695
Oh yes, it's just that
we were just examined--
1224
01:02:46,696 --> 01:02:49,365
Your regular
examination six months ago.
1225
01:02:49,366 --> 01:02:50,533
Oh I know, that's why our--
1226
01:02:50,534 --> 01:02:52,135
The banking commission
is very concerned
1227
01:02:52,136 --> 01:02:54,939
about all institutions entrusted
with the people's money.
1228
01:02:56,406 --> 01:02:59,042
Oh of course, it's just
that it's Christmas Eve,
1229
01:02:59,043 --> 01:03:00,409
and my brother's being awarded--
1230
01:03:00,410 --> 01:03:03,046
Yes, I've heard,
congratulations.
1231
01:03:03,047 --> 01:03:06,216
Could we get started, I'd like
to be home for Christmas Eve.
1232
01:03:07,751 --> 01:03:08,618
Uh, certainly.
1233
01:03:21,365 --> 01:03:22,832
Hello
there, Mr. Potter.
1234
01:03:22,833 --> 01:03:26,269
Oh making your last deposit
before bankruptcy, Willie?
1235
01:03:26,270 --> 01:03:28,037
Don't you wish.
1236
01:03:28,038 --> 01:03:31,074
Well, let me just show
you something, Mr. Potter.
1237
01:03:31,075 --> 01:03:34,277
Oh, what's in the
news today, Potter?
1238
01:03:34,278 --> 01:03:36,913
Not something about the
Baileys of Bedford Falls is it?
1239
01:03:36,914 --> 01:03:39,715
Oh by golly, here it is,
1240
01:03:39,716 --> 01:03:42,285
Harry Bailey gets
Congressional Medal of Honor.
1241
01:03:43,553 --> 01:03:45,555
Well you can't spend
medals in peace time.
1242
01:03:46,456 --> 01:03:47,924
Sassini.
1243
01:03:47,925 --> 01:03:50,393
Can't keep those Baileys
down now can you, Mr. Potter?
1244
01:03:50,394 --> 01:03:53,997
And they don't give medals
for trying.
1245
01:03:53,998 --> 01:03:57,767
40 years and we ain't done
yet, Potter.
1246
01:04:27,864 --> 01:04:29,332
I guess you forgot something.
1247
01:04:29,333 --> 01:04:30,866
What?
1248
01:04:30,867 --> 01:04:32,668
Well, aren't
you going to make a deposit?
1249
01:04:32,669 --> 01:04:35,038
Sure, sure I am.
1250
01:04:35,039 --> 01:04:37,908
Well it's usually customary
to bring the money with ya.
1251
01:04:43,580 --> 01:04:47,584
Well I, huh, I uh, I,
I know I had it with me.
1252
01:04:55,659 --> 01:04:57,726
When you left the office,
did you stop anywhere?
1253
01:04:57,727 --> 01:04:59,062
I don't think so.
1254
01:04:59,063 --> 01:05:00,496
You went right to the bank?
1255
01:05:00,497 --> 01:05:01,298
Yeah.
1256
01:05:02,933 --> 01:05:04,100
You always like to
look at the watches,
1257
01:05:04,101 --> 01:05:05,568
did you go into Mr. Thompkins?
1258
01:05:05,569 --> 01:05:08,271
I don't think so, oh
Mary, I just don't know.
1259
01:05:08,272 --> 01:05:09,173
Well think.
1260
01:05:15,379 --> 01:05:17,146
Oh, it's not fair, Joseph.
1261
01:05:17,147 --> 01:05:18,647
She's going to need you, Clara.
1262
01:05:18,648 --> 01:05:20,383
I'll be ready, Joseph.
1263
01:05:20,384 --> 01:05:23,787
When the time comes, I'll
find a way to guide Mary.
1264
01:05:36,100 --> 01:05:38,834
We, we, we've gotta try
and establish a sequence.
1265
01:05:38,835 --> 01:05:41,904
Now, did you have the
money before you met me?
1266
01:05:41,905 --> 01:05:43,406
Did, did you leave it
on the table or anything
1267
01:05:43,407 --> 01:05:44,975
when you were talking to Harry?
1268
01:05:46,576 --> 01:05:48,744
Uncle Willie please,
pay attention.
1269
01:05:48,745 --> 01:05:50,346
I had it, I don't know.
1270
01:05:50,347 --> 01:05:53,116
Did you, do you have any,
any secret hiding places?
1271
01:05:53,117 --> 01:05:54,483
I thought, no.
1272
01:05:54,484 --> 01:05:55,985
- Is there any place I--
- I don't know.
1273
01:05:55,986 --> 01:05:57,920
Like in your house, where
you, where you put things?
1274
01:05:57,921 --> 01:05:59,955
I'm trying Mary, I really am.
1275
01:05:59,956 --> 01:06:01,390
No, you're not,
you're not trying.
1276
01:06:01,391 --> 01:06:02,459
Think, think.
1277
01:06:03,393 --> 01:06:06,229
Mary, I'm no good to ya.
1278
01:06:06,230 --> 01:06:08,197
I, I just louse things up.
1279
01:06:08,198 --> 01:06:09,465
That, that doesn't help.
1280
01:06:09,466 --> 01:06:10,300
It was the same
with your father.
1281
01:06:11,601 --> 01:06:12,668
He just carried me.
1282
01:06:12,669 --> 01:06:14,170
I don't wanna hear it.
1283
01:06:14,171 --> 01:06:16,472
I just want you to remember
where you left the money.
1284
01:06:16,473 --> 01:06:17,707
Do you understand that?
1285
01:06:21,111 --> 01:06:23,212
I just don't know why anybody
wants to keep me around.
1286
01:06:23,213 --> 01:06:24,580
Stop that!
1287
01:06:24,581 --> 01:06:26,082
Do you think you can
get away with this
1288
01:06:26,083 --> 01:06:28,684
just because you can act
like a doddering old fool?
1289
01:06:28,685 --> 01:06:32,088
Think, just make one
little demand on yourself.
1290
01:06:32,089 --> 01:06:34,057
Where did you have
the money, Willie?
1291
01:06:34,058 --> 01:06:36,259
Where is that money, you fool?
1292
01:06:36,260 --> 01:06:38,894
Don't you understand,
we're ruined.
1293
01:06:38,895 --> 01:06:41,698
George, Bailey Park, the
building and loan, everything.
1294
01:06:42,866 --> 01:06:45,768
Do you think Potter's
just gonna let this go?
1295
01:06:45,769 --> 01:06:48,872
Somebody's going to jail,
and it isn't gonna be me.
1296
01:06:50,040 --> 01:06:53,143
For once dammit, I'm
not gonna be the one.
1297
01:06:57,314 --> 01:06:59,815
Oh, here's our
package, how 'bout bringing it--
1298
01:06:59,816 --> 01:07:01,016
Put that, yeah,
you can put that there.
1299
01:07:01,017 --> 01:07:01,951
- Yeah.
- Um-hmm.
1300
01:07:01,952 --> 01:07:03,152
That'll be nice.
1301
01:07:03,153 --> 01:07:04,887
And we're gonna hang
some tinsel later.
1302
01:07:04,888 --> 01:07:07,656
Listen, put this here,
see this candy cane,
1303
01:07:07,657 --> 01:07:10,326
put that right down on the
end there, oh that's perfect.
1304
01:07:17,801 --> 01:07:19,502
Hey mommy's home!
1305
01:07:19,503 --> 01:07:21,737
Hey mom, look what me
and dad were doing,
1306
01:07:21,738 --> 01:07:23,939
we're um, we, we, we, um--
1307
01:07:23,940 --> 01:07:26,075
Hi sweetheart,
we saved the angel
1308
01:07:26,076 --> 01:07:27,543
- for you.
- Teacher taught me
1309
01:07:27,544 --> 01:07:29,545
a new song, dad said if I
memorize it, I'll be prepared
1310
01:07:29,546 --> 01:07:31,247
to play it for everybody
tomorrow when they come.
1311
01:07:31,248 --> 01:07:34,650
Hey mom, I'm making a sign,
how do you spell hallelujah?
1312
01:07:34,651 --> 01:07:36,152
I'm making a sign,
1313
01:07:36,153 --> 01:07:37,320
- how do you spell hallelujah?
- I thought you were gonna
1314
01:07:37,321 --> 01:07:38,321
close early today,
where, where did you go?
1315
01:07:38,322 --> 01:07:39,755
I went out.
1316
01:07:39,756 --> 01:07:42,391
Where'd you go, for a
little carousing and drinking?
1317
01:07:42,392 --> 01:07:45,060
Mommy, can you help me,
this is the hard part.
1318
01:07:45,061 --> 01:07:46,429
- Mom.
- What is it,
1319
01:07:46,430 --> 01:07:47,663
- what do you want?
- I wanna spell hallelujah.
1320
01:07:47,664 --> 01:07:49,465
Wait, what, wait a minute, what?
1321
01:07:49,466 --> 01:07:50,999
Hallelujah, A, I don't
know, look it up.
1322
01:07:51,000 --> 01:07:53,035
You're old enough to
look up in the dictionary
1323
01:07:53,036 --> 01:07:53,970
what you want.
1324
01:07:53,971 --> 01:07:55,471
Mary, did you get the wreath?
1325
01:07:55,472 --> 01:07:57,473
Oh, the wreath, no I, I
forgot about the wreath.
1326
01:07:57,474 --> 01:07:59,475
It's the only thing I
asked you to remember.
1327
01:07:59,476 --> 01:08:00,709
I don't care about the wreath.
1328
01:08:00,710 --> 01:08:02,878
Mom, does it
have two Ls or what?
1329
01:08:02,879 --> 01:08:04,613
I told you, go look
it up in the dictionary,
1330
01:08:04,614 --> 01:08:05,814
you know that.
1331
01:08:05,815 --> 01:08:06,882
- I wanna know this--
- Please help me.
1332
01:08:06,883 --> 01:08:08,651
Will you stop playing that?
1333
01:08:08,652 --> 01:08:10,153
I have to practice.
1334
01:08:10,154 --> 01:08:12,421
Why didn't you practice
before, it's Christmas Eve.
1335
01:08:12,422 --> 01:08:14,157
Does this mean you're not
gonna help us put up the angel?
1336
01:08:14,158 --> 01:08:15,624
- Mom, look.
- Uh yes that's what it means.
1337
01:08:15,625 --> 01:08:16,892
Then why don't
you go upstairs and see Suzy?
1338
01:08:16,893 --> 01:08:18,327
Why, what's the
matter with Suzy?
1339
01:08:18,328 --> 01:08:20,463
She won a prize,
it was a flower.
1340
01:08:20,464 --> 01:08:22,165
She didn't wanna button
her coat and crush it,
1341
01:08:22,166 --> 01:08:23,399
so she caught a cold.
1342
01:08:23,400 --> 01:08:24,800
She's got a cold?
1343
01:08:24,801 --> 01:08:26,034
Oh come on, well
it's not serious,
1344
01:08:26,035 --> 01:08:28,103
Doc Jockua says she's
gonna be all right.
1345
01:08:28,104 --> 01:08:29,206
The doctor was here?
1346
01:08:30,407 --> 01:08:32,375
Oh that's swell, I mean
that's all we need now.
1347
01:08:32,376 --> 01:08:34,042
I mean, it's a wonder we
all don't have pneumonia,
1348
01:08:34,043 --> 01:08:35,244
this house is so drafty.
1349
01:08:35,245 --> 01:08:36,180
Mary, what is the
matter with you?
1350
01:08:36,181 --> 01:08:37,513
Nothing is the matter with me.
1351
01:08:37,514 --> 01:08:39,382
I'm worried about
Suzy, she has a cold.
1352
01:08:39,383 --> 01:08:40,516
Isn't that what you said?
1353
01:08:40,517 --> 01:08:41,817
- What is it?
- Mom, how do you spell
1354
01:08:41,818 --> 01:08:43,686
hallelujah, does it have-- Mom!
1355
01:08:43,687 --> 01:08:45,522
Stop playing that idiotic piece!
1356
01:08:46,923 --> 01:08:48,957
Then why don't
you go on upstairs?
1357
01:08:48,958 --> 01:08:49,793
I will.
1358
01:08:58,935 --> 01:08:59,769
Hi, sweetheart.
1359
01:09:01,371 --> 01:09:02,538
I won a flower, see?
1360
01:09:02,539 --> 01:09:04,139
Aw, it's pretty.
1361
01:09:05,742 --> 01:09:07,210
I better get it a drink.
1362
01:09:07,211 --> 01:09:09,513
No, no, no, you lie
down, I'll get the drinks.
1363
01:09:10,614 --> 01:09:12,248
Oh, I'm sorry.
1364
01:09:12,249 --> 01:09:14,049
You broke my flower.
1365
01:09:14,050 --> 01:09:16,985
That's all right
darling, it doesn't matter.
1366
01:09:16,986 --> 01:09:19,122
You broke my flower.
1367
01:09:22,158 --> 01:09:24,993
You fix it, you paste it.
1368
01:09:42,512 --> 01:09:43,347
There.
1369
01:09:45,515 --> 01:09:47,351
That's not all right.
1370
01:09:48,485 --> 01:09:50,086
Well this is the best I can do.
1371
01:09:51,821 --> 01:09:53,757
Go on, lie down.
1372
01:09:57,461 --> 01:09:59,262
You lie down, you go to sleep,
1373
01:09:59,263 --> 01:10:01,364
you get some rest and
you'll be all better.
1374
01:10:01,365 --> 01:10:04,767
I don't wanna lie
down, I want my flower.
1375
01:10:04,768 --> 01:10:08,504
Please Suzy, mommy needs
you to be good right now.
1376
01:10:08,505 --> 01:10:11,139
I know you feel sick
and you feel grumpy,
1377
01:10:11,140 --> 01:10:13,543
please be good, my good
girl for mommy, please.
1378
01:10:14,411 --> 01:10:17,546
You broke my flower!
1379
01:10:17,547 --> 01:10:19,915
All right Susan, that's enough.
1380
01:10:19,916 --> 01:10:22,419
Go to sleep, lie down,
you've got your flower.
1381
01:10:25,289 --> 01:10:28,424
Uh, Mrs. Welch no, no,
everything's gonna be fine.
1382
01:10:28,425 --> 01:10:30,125
- Is that Suzy's teacher?
- Yeah, yeah, don't you,
1383
01:10:30,126 --> 01:10:31,394
don't you worry.
1384
01:10:31,395 --> 01:10:32,628
- Yes it is.
- Oh I wanna speak to her.
1385
01:10:32,629 --> 01:10:34,763
Could you hold on
a minute, please?
1386
01:10:34,764 --> 01:10:38,334
Hello, Mrs. Welch,
this is Mary Hatch,
1387
01:10:38,335 --> 01:10:39,835
I'd just like to know what
you think you're doing
1388
01:10:39,836 --> 01:10:42,438
by sending a child
home half dressed.
1389
01:10:42,439 --> 01:10:45,040
Well she's too young to
make that kind of judgment.
1390
01:10:45,041 --> 01:10:46,810
Janie will you please.
1391
01:10:48,144 --> 01:10:49,712
You're an adult, well
you're a teacher,
1392
01:10:49,713 --> 01:10:50,979
that's what we pay you to do
1393
01:10:50,980 --> 01:10:52,515
is to make those
kind of judgments.
1394
01:10:52,516 --> 01:10:54,049
She's a little kid, you let
her go home half exposed,
1395
01:10:54,050 --> 01:10:56,285
she'll probably catch
pneumonia or something.
1396
01:10:56,286 --> 01:10:57,354
Hello, oh.
1397
01:10:58,988 --> 01:10:59,956
She hung up.
1398
01:10:59,957 --> 01:11:01,457
Well Mary, what do you expect?
1399
01:11:01,458 --> 01:11:03,427
Listen, the child has to
see that lady every day.
1400
01:11:04,394 --> 01:11:05,194
Mom, do you know where the--
1401
01:11:05,195 --> 01:11:06,696
No, no, I don't.
1402
01:11:07,931 --> 01:11:08,765
Stop it!
1403
01:11:09,599 --> 01:11:10,434
Mary!
1404
01:11:11,901 --> 01:11:12,902
You stop it.
1405
01:11:27,684 --> 01:11:31,721
- I'm in trouble, Mr.
- Potter, I need help.
1406
01:11:32,889 --> 01:11:34,256
Through some sort
of an accident,
1407
01:11:34,257 --> 01:11:36,192
my company's short
in their accounts.
1408
01:11:37,327 --> 01:11:39,496
There's a bank examiner
up there right now.
1409
01:11:40,664 --> 01:11:43,066
I've gotta raise
$8000 immediately.
1410
01:11:47,170 --> 01:11:48,270
That must be what the reporters
1411
01:11:48,271 --> 01:11:49,973
wanted to talk to me about.
1412
01:11:52,442 --> 01:11:53,943
Please help me, Mr. Potter.
1413
01:11:55,111 --> 01:11:57,813
Can't you see what this
means to my family?
1414
01:11:57,814 --> 01:11:59,314
I'll give you any
sort of interest
1415
01:11:59,315 --> 01:12:00,850
or bonus you want on the money.
1416
01:12:02,318 --> 01:12:05,421
Could be there's some slight
discrepancy in your accounts?
1417
01:12:05,422 --> 01:12:07,323
There's nothing
wrong with my books.
1418
01:12:09,325 --> 01:12:12,696
I've just misplaced $8,000,
I can't find it anywhere.
1419
01:12:14,664 --> 01:12:16,031
Why'd you come to see me?
1420
01:12:16,032 --> 01:12:18,801
Why didn't you go
to Sam Wainwright?
1421
01:12:18,802 --> 01:12:19,936
He's in Europe.
1422
01:12:21,638 --> 01:12:24,272
I thought you had a
lot of friends, Mary.
1423
01:12:24,273 --> 01:12:25,941
They don't have
that kind of money,
1424
01:12:25,942 --> 01:12:27,377
you know that, Mr. Potter.
1425
01:12:28,778 --> 01:12:30,914
You're the only person
in town that can help me.
1426
01:12:34,384 --> 01:12:36,318
Well what collateral
could you offer, Mary,
1427
01:12:36,319 --> 01:12:41,090
your stocks, your
bonds, Bailey Park?
1428
01:12:45,629 --> 01:12:50,065
Just look at you, the girl who
was gonna conquer the world.
1429
01:12:50,066 --> 01:12:54,770
Here you come crawling,
on your hands and knees,
1430
01:12:54,771 --> 01:12:55,905
begging for help.
1431
01:13:01,144 --> 01:13:04,747
I've got a $15,000
life insurance policy.
1432
01:13:04,748 --> 01:13:05,782
What's your equity?
1433
01:13:07,984 --> 01:13:08,818
$500.
1434
01:13:13,189 --> 01:13:15,625
Why Mary, you're worth
more dead than alive.
1435
01:13:18,227 --> 01:13:20,228
I'll tell you
why you didn't go for help
1436
01:13:20,229 --> 01:13:24,233
to those riff raff
friends of yours because,
1437
01:13:25,401 --> 01:13:28,336
they'd turn on ya, run
ya outta town on a rail.
1438
01:13:28,337 --> 01:13:30,440
First sign of
trouble, they turn.
1439
01:13:31,641 --> 01:13:33,542
Remember that Mary,
and they'll hate you
1440
01:13:33,543 --> 01:13:35,111
more than me because
1441
01:13:37,814 --> 01:13:38,915
they believed in you.
1442
01:13:54,564 --> 01:13:57,700
Oh God, dear father in heaven,
1443
01:13:57,701 --> 01:14:01,771
please show me the way,
I'm at the end of my rope.
1444
01:14:52,689 --> 01:14:55,524
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1445
01:14:55,525 --> 01:14:59,227
♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La
1446
01:14:59,228 --> 01:15:02,497
♪ 'Tis the season to be jolly
1447
01:15:02,498 --> 01:15:06,134
♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La
1448
01:15:06,135 --> 01:15:09,772
♪ Don we now our gay apparel
1449
01:15:09,773 --> 01:15:13,676
♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La
1450
01:15:13,677 --> 01:15:17,445
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
1451
01:15:17,446 --> 01:15:22,017
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
1452
01:15:33,763 --> 01:15:34,763
Hi, Mrs. Hatch.
1453
01:15:34,764 --> 01:15:35,831
Hi, Nick.
1454
01:15:35,832 --> 01:15:37,065
Sit down.
1455
01:15:37,066 --> 01:15:38,134
Uh, thanks.
1456
01:15:39,435 --> 01:15:41,937
Hey, what happened to your eye?
1457
01:15:41,938 --> 01:15:43,572
Oh, I had this
accident in the car.
1458
01:15:43,573 --> 01:15:46,508
Aw, that's too bad,
what can I get ya?
1459
01:15:46,509 --> 01:15:48,611
Uh, I don't think
I want anything.
1460
01:15:48,612 --> 01:15:51,980
Aw, come on, hey, let
me make you an egg nog.
1461
01:15:51,981 --> 01:15:53,115
It's on me.
1462
01:15:53,116 --> 01:15:53,950
Okay.
1463
01:15:55,318 --> 01:15:58,988
Mary, how wonderful you come.
1464
01:16:00,123 --> 01:16:03,425
No sit at bar, come
here, I get a table, uh?
1465
01:16:03,426 --> 01:16:05,027
I don't think
so, Mr. Martini--
1466
01:16:05,028 --> 01:16:05,862
- What, what, what happened
- I don't feel good.
1467
01:16:05,862 --> 01:16:06,796
to your eyes?
1468
01:16:06,797 --> 01:16:07,996
Oh God, you hurt yourself, Mary?
1469
01:16:07,997 --> 01:16:09,331
I, I, I hurt myself On the car.
1470
01:16:09,332 --> 01:16:12,567
Mary.
1471
01:16:12,568 --> 01:16:14,236
Remember one day we talk about
1472
01:16:14,237 --> 01:16:15,771
when I have my restaurant
1473
01:16:15,772 --> 01:16:19,041
you're gonna come and have a
nice glass of wine with me?
1474
01:16:19,042 --> 01:16:20,275
Yeah.
1475
01:16:20,276 --> 01:16:21,509
How 'bout now, huh?
1476
01:16:21,510 --> 01:16:23,445
I don't think so,
not, not, not tonight,
1477
01:16:23,446 --> 01:16:25,380
I don't feel like it
tonight, thanks Mr. Martini.
1478
01:16:25,381 --> 01:16:26,883
Merry Christmas, Mrs. Hatch.
1479
01:16:28,985 --> 01:16:30,486
Merry Christmas.
1480
01:16:35,491 --> 01:16:37,926
Mary, Mary you be careful.
1481
01:16:57,446 --> 01:17:00,884
Look out, you wanna get killed?
1482
01:17:29,378 --> 01:17:32,015
Why Mary, you're
worth more dead than alive.
1483
01:17:35,752 --> 01:17:38,021
Worth more dead than alive,
1484
01:17:39,122 --> 01:17:42,025
more dead than alive,
dead than alive.
1485
01:17:49,632 --> 01:17:51,467
Help, help, oh help!
1486
01:17:52,435 --> 01:17:55,303
Oh, oh, oh.
1487
01:17:56,605 --> 01:17:58,607
Oh oh help, help me, oh.
1488
01:18:00,944 --> 01:18:02,811
Aren't you gonna help?
1489
01:18:02,812 --> 01:18:04,981
Help me save myself, help.
1490
01:18:06,049 --> 01:18:11,054
Oh, swim oh, help.
1491
01:18:14,057 --> 01:18:17,292
Come on, hurry, help.
1492
01:18:17,293 --> 01:18:19,895
Oh, oh, I'm
sinking, I'm sinking.
1493
01:18:19,896 --> 01:18:21,396
I'm coming, we're coming.
1494
01:18:21,397 --> 01:18:23,666
You just stay calm,
just stay calm.
1495
01:18:24,801 --> 01:18:26,001
Here, we're coming.
1496
01:18:26,002 --> 01:18:27,836
Here, come here, here,
give me your hand.
1497
01:18:27,837 --> 01:18:29,004
Grab ahold of my legs.
1498
01:18:29,005 --> 01:18:33,943
Help, help, somebody, save me.
1499
01:18:36,112 --> 01:18:37,846
Hold my hands.
1500
01:18:37,847 --> 01:18:40,415
Oh, you know, come over here.
1501
01:18:40,416 --> 01:18:41,917
That's right, hold on.
1502
01:18:41,918 --> 01:18:43,986
- Settle down, that's right.
- Stop, stop!
1503
01:18:43,987 --> 01:18:46,321
Hold on, pull, pull.
1504
01:18:46,322 --> 01:18:51,327
That's right.
1505
01:18:51,928 --> 01:18:52,796
Hold on, pull!
1506
01:18:53,863 --> 01:18:55,130
- Oh my goodness.
- Hold on.
1507
01:18:55,131 --> 01:18:59,101
Pull, pull!
1508
01:18:59,102 --> 01:19:00,503
Hold on, hold on.
1509
01:19:02,305 --> 01:19:04,707
It seems my dear
you've had experience.
1510
01:19:21,157 --> 01:19:22,891
Attractive, isn't it?
1511
01:19:22,892 --> 01:19:25,028
I was so pleased
to pass away in it.
1512
01:19:27,696 --> 01:19:29,597
What's this?
1513
01:19:29,598 --> 01:19:32,634
Oh Dickens' new book,
though I hear the one
1514
01:19:32,635 --> 01:19:36,805
he's writing now,
Oliver Twist, is better.
1515
01:19:36,806 --> 01:19:40,208
He's becoming quiet popular
in the 19th century.
1516
01:19:40,209 --> 01:19:42,945
That was pretty dumb, walkin'
around on that thin ice.
1517
01:19:42,946 --> 01:19:45,048
Oh, I thought it
quite clever myself.
1518
01:19:46,249 --> 01:19:48,683
It was all planned to
get Mary's attention.
1519
01:19:48,684 --> 01:19:50,452
Quite successful
don't you think?
1520
01:19:50,453 --> 01:19:52,855
She didn't go through
with it, did she?
1521
01:19:52,856 --> 01:19:54,789
Go through with what?
1522
01:19:54,790 --> 01:19:55,859
A big leap.
1523
01:19:57,260 --> 01:20:00,628
It is against the law to
commit suicide in this state.
1524
01:20:00,629 --> 01:20:02,264
In my state too.
1525
01:20:02,265 --> 01:20:03,331
Which is what?
1526
01:20:03,332 --> 01:20:04,667
The state of grace.
1527
01:20:06,635 --> 01:20:09,371
I had to think quickly,
I knew if she thought
1528
01:20:09,372 --> 01:20:12,074
I was in trouble,
she's try to save me,
1529
01:20:12,075 --> 01:20:13,709
and that's how I saved her.
1530
01:20:15,278 --> 01:20:17,179
You saved me?
1531
01:20:17,180 --> 01:20:19,348
Yes, I'm the answer
to your prayers.
1532
01:20:20,816 --> 01:20:23,251
The last time I prayed, I
crashed my car into a tree.
1533
01:20:23,252 --> 01:20:25,487
Well we'll try to do better.
1534
01:20:25,488 --> 01:20:27,190
Oh, I'm so thrilled.
1535
01:20:28,191 --> 01:20:29,292
This is my big chance.
1536
01:20:30,293 --> 01:20:32,228
I know everything about ya.
1537
01:20:33,462 --> 01:20:34,730
I've watched you grow up.
1538
01:20:35,798 --> 01:20:37,333
Who are you anyway?
1539
01:20:38,234 --> 01:20:40,503
I'm Clara Odbody, A.S.C.
1540
01:20:41,804 --> 01:20:44,439
What the devil is a A.S.C.?
1541
01:20:44,440 --> 01:20:46,375
It stands for
angel, second class.
1542
01:20:49,812 --> 01:20:51,614
Angel, second class.
1543
01:20:54,283 --> 01:20:55,318
I'm an angel.
1544
01:21:00,589 --> 01:21:02,724
He wasn't too friendly.
1545
01:21:02,725 --> 01:21:06,628
I must be losing my
mind, or maybe I did jump.
1546
01:21:06,629 --> 01:21:08,064
I'm here to help you.
1547
01:21:09,933 --> 01:21:12,734
You look like about the
kind of an angel I'd get.
1548
01:21:12,735 --> 01:21:15,270
Sort of a fallen
angel, aren't you?
1549
01:21:15,271 --> 01:21:17,439
What happened to your wings?
1550
01:21:17,440 --> 01:21:18,573
I've got to earn them.
1551
01:21:18,574 --> 01:21:20,342
- Oh.
- And you're going to help me.
1552
01:21:20,343 --> 01:21:22,010
Oh, how am I gonna do that?
1553
01:21:22,011 --> 01:21:23,912
By letting me
help you, of course.
1554
01:21:23,913 --> 01:21:24,747
Oh.
1555
01:21:26,415 --> 01:21:30,752
You don't happen to have 8,000
unneeded dollars, do you?
1556
01:21:30,753 --> 01:21:33,121
Oh we don't use money in heaven.
1557
01:21:33,122 --> 01:21:36,325
Oh, well it comes in pretty
handy down here, I'll tell ya.
1558
01:21:37,793 --> 01:21:40,528
Well, we'll just have
to think of somethin'.
1559
01:21:40,529 --> 01:21:43,031
Know what it's like
to be worth $500,
1560
01:21:43,032 --> 01:21:46,101
and that in an insurance policy?
1561
01:21:46,102 --> 01:21:48,703
Oh, you mustn't talk like that.
1562
01:21:48,704 --> 01:21:51,839
Why, you don't know
all that you've done.
1563
01:21:51,840 --> 01:21:53,275
Well if it hadn't been for you--
1564
01:21:53,276 --> 01:21:55,477
Yeah, if it hadn't been for me
1565
01:21:55,478 --> 01:21:57,346
a lot of people'd
be a lot better off.
1566
01:21:59,482 --> 01:22:00,682
This isn't going to be so easy
1567
01:22:00,683 --> 01:22:02,817
gettin' my wings
with that attitude.
1568
01:22:02,818 --> 01:22:04,087
Nothing is easy.
1569
01:22:05,654 --> 01:22:06,888
Sometimes I think
it'd been better
1570
01:22:06,889 --> 01:22:08,090
if I'd never been born at all.
1571
01:22:08,091 --> 01:22:11,961
Oh, you mustn't
say things like that.
1572
01:22:13,762 --> 01:22:17,532
Wait a minute, wait a minute,
1573
01:22:17,533 --> 01:22:20,835
that's an idea,
what do ya think?
1574
01:22:20,836 --> 01:22:23,672
Yes, that could do it, right.
1575
01:22:24,773 --> 01:22:26,142
You've got your wish.
1576
01:22:28,111 --> 01:22:30,145
You've never been born.
1577
01:22:31,880 --> 01:22:33,648
You don't have to make
all that fuss about it.
1578
01:22:33,649 --> 01:22:35,651
Well close the
door, it's freezing.
1579
01:22:40,223 --> 01:22:43,158
It's just stopped snowing.
1580
01:22:50,166 --> 01:22:53,335
It's so strange, I don't feel
the least bit cold anymore.
1581
01:22:53,336 --> 01:22:55,070
Course not, you don't exist.
1582
01:22:55,071 --> 01:22:56,739
You haven't a care in the world.
1583
01:22:58,041 --> 01:22:59,641
My clothes are perfectly dry.
1584
01:22:59,642 --> 01:23:01,543
No worries, no obligations,
1585
01:23:01,544 --> 01:23:04,712
no fight with George,
no $8,000 to get.
1586
01:23:04,713 --> 01:23:07,315
No Potter lookin' for
you with the sheriff.
1587
01:23:07,316 --> 01:23:10,619
And Mary, the cut on your
head's all better now.
1588
01:23:12,755 --> 01:23:13,822
Oh, it is.
1589
01:23:15,191 --> 01:23:18,993
Well, we better hurry before
the snow starts again.
1590
01:23:18,994 --> 01:23:20,596
We'll walk back to my car.
1591
01:23:21,764 --> 01:23:25,633
Oh, excuse me, I'll
walk, you'll fly.
1592
01:23:25,634 --> 01:23:27,169
What's the matter?
1593
01:23:27,170 --> 01:23:29,504
This is where I left
my car, and it isn't here.
1594
01:23:29,505 --> 01:23:31,606
Oh, oh, you've no car.
1595
01:23:31,607 --> 01:23:34,176
Well I had a
car and it as right here.
1596
01:23:38,747 --> 01:23:40,383
Maybe I left it at Martini's.
1597
01:23:49,725 --> 01:23:52,227
Oh wait a minute, this
isn't the right place.
1598
01:23:52,228 --> 01:23:53,928
Wait just a second.
1599
01:24:04,807 --> 01:24:08,376
Excuse me but we
seem to be lost.
1600
01:24:08,377 --> 01:24:09,911
Yeah, you can say that again.
1601
01:24:09,912 --> 01:24:11,946
Could you just tell
us how to get to Martini's?
1602
01:24:11,947 --> 01:24:15,817
Martini's, never
heard of the joint.
1603
01:24:15,818 --> 01:24:16,652
Nick?
1604
01:24:17,886 --> 01:24:18,721
Nick.
1605
01:24:20,055 --> 01:24:22,557
Yeah, yeah you
got the name right,
1606
01:24:22,558 --> 01:24:23,692
anything else you want?
1607
01:24:25,461 --> 01:24:27,630
Well, a little
cheering up might help.
1608
01:24:31,700 --> 01:24:32,635
You want a drink?
1609
01:24:34,637 --> 01:24:38,774
Uh, sure, how 'bout
another egg nog.
1610
01:24:41,009 --> 01:24:42,945
How 'bout you lady,
what do you want?
1611
01:24:44,647 --> 01:24:47,583
Uh oh, it, it's
been such a long time.
1612
01:24:48,617 --> 01:24:51,586
But it is an occasion, isn't it?
1613
01:24:51,587 --> 01:24:54,055
Come on, let's go, I
got a lot of work to do.
1614
01:24:54,056 --> 01:24:56,023
I was thinking, let's see,
1615
01:24:56,024 --> 01:24:59,361
maybe I'll have a
flaming rum punch.
1616
01:24:59,362 --> 01:25:02,063
Oh no, uh, no, let me think.
1617
01:25:02,064 --> 01:25:06,268
Oh a, oh let's see, mulled
wine, heavy on the cinnamon,
1618
01:25:06,269 --> 01:25:08,336
light on the cloves.
1619
01:25:08,337 --> 01:25:11,639
Do be so good as to
bring me mulled wine.
1620
01:25:11,640 --> 01:25:14,576
Hey what is this, you two
broads slummin' or somethin'?
1621
01:25:14,577 --> 01:25:16,844
Take it easy Nick, we'll
have the two egg nogs,
1622
01:25:16,845 --> 01:25:19,281
that'll be fine,
egg nogs'll be fine.
1623
01:25:19,282 --> 01:25:20,183
Egg nogs.
1624
01:25:21,817 --> 01:25:24,219
I don't even think that is Nick.
1625
01:25:24,220 --> 01:25:26,288
You know, I think
we wandered off
1626
01:25:26,289 --> 01:25:29,224
the wrong side of the
bridge in all the confusion.
1627
01:25:29,225 --> 01:25:31,926
I've never even seen
this section before.
1628
01:25:31,927 --> 01:25:34,630
I know why no one's
told you about it.
1629
01:25:40,203 --> 01:25:44,472
You look an awful lot like
the bartender at Martini's.
1630
01:25:44,473 --> 01:25:47,209
Okay, you've had
your little joke now
1631
01:25:47,210 --> 01:25:48,876
just drink up and get out.
1632
01:25:48,877 --> 01:25:51,012
Oh no, you don't
understand, we weren't doing--
1633
01:25:51,013 --> 01:25:52,480
I don't understand?
1634
01:25:52,481 --> 01:25:55,082
You don't understand, just
drink your drinks and beat it,
1635
01:25:55,083 --> 01:25:56,851
and take your witch
friend with ya.
1636
01:25:56,852 --> 01:25:59,120
I'm not a witch, I'm an angel.
1637
01:25:59,121 --> 01:26:00,855
Clara, it's fine.
1638
01:26:02,491 --> 01:26:04,492
Oh, there goes another one.
1639
01:26:04,493 --> 01:26:06,228
Another what?
1640
01:26:06,229 --> 01:26:08,630
Every time you hear a bell ring,
1641
01:26:08,631 --> 01:26:10,665
it means an angel got its wings.
1642
01:26:10,666 --> 01:26:13,501
Mary, don't say anything
like wings or anything in here.
1643
01:26:13,502 --> 01:26:16,704
Hey, we've got a
couple of angels here.
1644
01:26:18,941 --> 01:26:20,708
Mary's not an angel.
1645
01:26:20,709 --> 01:26:22,444
Hey you guys look, I'm an angel.
1646
01:26:24,713 --> 01:26:25,813
We've got angels!
1647
01:26:30,286 --> 01:26:33,187
- We've got some angels here.
- Mary's not an angel.
1648
01:26:33,188 --> 01:26:35,257
Well I'm glad somebody ain't.
1649
01:26:35,258 --> 01:26:36,558
We got angels!
1650
01:26:36,559 --> 01:26:38,159
Clara, I really
think we should go.
1651
01:26:38,160 --> 01:26:39,928
I think we've caused
enough trouble.
1652
01:26:41,264 --> 01:26:43,265
Hey, what do you
think you're doin'?
1653
01:26:43,266 --> 01:26:44,699
I told you to stay outta here.
1654
01:26:46,835 --> 01:26:48,069
Stop doing that.
1655
01:26:54,743 --> 01:26:56,611
Mr. Gower?
1656
01:26:56,612 --> 01:26:57,413
Mr. Gower.
1657
01:26:59,081 --> 01:27:01,683
It's me, Mary Bailey.
1658
01:27:01,684 --> 01:27:03,318
The old drugstore drunk.
1659
01:27:03,319 --> 01:27:04,786
Stop that!
1660
01:27:04,787 --> 01:27:07,789
This is no way to prepare for
the life to come, young man.
1661
01:27:09,024 --> 01:27:10,525
Stop that, he's just
a pathetic old man.
1662
01:27:10,526 --> 01:27:13,361
Helpless old man, he's
a helpless old kid killer.
1663
01:27:13,362 --> 01:27:15,162
Stop that!
1664
01:27:15,163 --> 01:27:16,431
Stop that!
1665
01:27:16,432 --> 01:27:17,366
I've had about a
belly full of you.
1666
01:27:17,367 --> 01:27:19,233
Don't you dare strike a lady.
1667
01:27:19,234 --> 01:27:20,502
Lady, you're not ladies,
1668
01:27:20,503 --> 01:27:22,003
you're a couple of
angels, remember?
1669
01:27:22,004 --> 01:27:24,639
And you're about to fly
back to the heavens.
1670
01:27:24,640 --> 01:27:27,942
Get out!
1671
01:27:27,943 --> 01:27:29,011
Come on, get.
1672
01:27:33,248 --> 01:27:34,583
Merry Christmas.
1673
01:27:45,328 --> 01:27:48,730
That man, I could've
sworn it was Mr. Gower.
1674
01:27:48,731 --> 01:27:52,199
He gave that child a
poisoned prescription.
1675
01:27:52,200 --> 01:27:54,268
You weren't there to stop him.
1676
01:27:54,269 --> 01:27:55,738
Course he went to prison.
1677
01:27:56,739 --> 01:27:58,541
Ruined his life, poor man.
1678
01:28:01,444 --> 01:28:04,712
How could I have ever thought
this place was Martini's?
1679
01:28:04,713 --> 01:28:06,682
Don't you understand, Mary?
1680
01:28:07,583 --> 01:28:09,351
You've never been born.
1681
01:28:09,352 --> 01:28:11,085
What do you mean,
I've never been born?
1682
01:28:11,086 --> 01:28:12,554
Of course I was born.
1683
01:28:12,555 --> 01:28:16,291
No, no, you've no ID,
you have no identity.
1684
01:28:17,993 --> 01:28:20,829
You've no papers, no
husband, no children.
1685
01:28:22,531 --> 01:28:24,633
They're not there either, Mary.
1686
01:28:26,335 --> 01:28:27,502
What aren't?
1687
01:28:27,503 --> 01:28:28,837
Suzy's petals.
1688
01:28:30,105 --> 01:28:32,206
How do you know about those?
1689
01:28:32,207 --> 01:28:35,110
You've been given
a great gift, Mary.
1690
01:28:36,479 --> 01:28:40,148
The chance to see what the
world would be like without you.
1691
01:28:41,784 --> 01:28:43,518
Who are you?
1692
01:28:43,519 --> 01:28:46,054
I told you, I'm
your guardian angel.
1693
01:28:47,790 --> 01:28:51,859
Oh, well so far
you've done quite a job.
1694
01:28:51,860 --> 01:28:54,062
I'm gonna find my way
back to Bedford Falls.
1695
01:28:56,732 --> 01:28:58,801
How am I doin', Joseph?
1696
01:29:15,818 --> 01:29:17,652
Hey you.
1697
01:29:17,653 --> 01:29:20,456
Hey you, somebody stop that guy.
1698
01:29:21,890 --> 01:29:22,825
Vi?
1699
01:29:22,825 --> 01:29:23,759
What are you starin' at?
1700
01:29:23,760 --> 01:29:25,560
It's me, Mary Bailey.
1701
01:29:25,561 --> 01:29:27,094
- What's up Vi?
- Come on, come on
1702
01:29:27,095 --> 01:29:28,563
I'm not goin' anywhere.
1703
01:29:28,564 --> 01:29:30,297
Let's get back to your place,
everything'll be all right.
1704
01:29:30,298 --> 01:29:32,900
- Come on, let's go.
- No!
1705
01:29:54,823 --> 01:29:56,591
If you go down there,
you can shack up there
1706
01:29:56,592 --> 01:29:58,392
all night, knowin' it
won't cost you anything
1707
01:29:58,393 --> 01:30:01,563
and at least you'll
be warm, you know.
1708
01:30:05,000 --> 01:30:06,200
This fire--
1709
01:30:06,201 --> 01:30:07,569
What happened to
the building and loan?
1710
01:30:07,570 --> 01:30:10,605
Are you kidding lady,
it's doing just fine.
1711
01:30:10,606 --> 01:30:14,476
I'm a big stockholder and
Willie here's the president.
1712
01:30:14,477 --> 01:30:17,211
Hey Willie, come on Willie.
1713
01:30:17,212 --> 01:30:20,114
Get up and say hello to
somebody who got here too late
1714
01:30:20,115 --> 01:30:21,516
to make a run on your bank.
1715
01:30:33,295 --> 01:30:36,364
Ernie, oh Ernie, take me home.
1716
01:30:39,167 --> 01:30:40,469
Come on lady, where to?
1717
01:30:44,272 --> 01:30:46,340
You're Ernie Baker, aren't ya?
1718
01:30:46,341 --> 01:30:47,142
So?
1719
01:30:49,177 --> 01:30:50,512
Don't you know me?
1720
01:30:50,513 --> 01:30:52,714
I gave you the money,
I made the loan
1721
01:30:52,715 --> 01:30:54,616
so you could own your own cab.
1722
01:30:54,617 --> 01:30:56,350
You gotta be kiddin'
me, own my own cab?
1723
01:30:56,351 --> 01:30:57,720
Old man Potter owns the cab.
1724
01:31:01,223 --> 01:31:03,792
All right, just take me home.
1725
01:31:05,093 --> 01:31:07,563
I'll be glad to lady,
just tell me where.
1726
01:31:10,232 --> 01:31:11,066
320 Sycamore.
1727
01:31:25,548 --> 01:31:27,716
Is this the place, lady?
1728
01:31:31,954 --> 01:31:34,255
Course it's the place.
1729
01:32:39,722 --> 01:32:40,555
George?
1730
01:32:49,564 --> 01:32:50,398
Janie?
1731
01:33:26,334 --> 01:33:27,169
Oh George.
1732
01:33:49,624 --> 01:33:51,158
Bert am I glad to see you.
1733
01:33:51,159 --> 01:33:52,393
What's up?
1734
01:33:52,394 --> 01:33:53,494
I think we got a
real one this time.
1735
01:33:53,495 --> 01:33:54,495
What do you mean?
1736
01:33:54,496 --> 01:33:56,131
This lady stripped her gears.
1737
01:33:57,532 --> 01:33:58,767
They're not here, Mary.
1738
01:34:00,202 --> 01:34:03,204
Nobody's here, you
don't have a family.
1739
01:34:03,205 --> 01:34:07,474
I do, I have a
husband, I have children.
1740
01:34:07,475 --> 01:34:10,077
Come on down here, both of you.
1741
01:34:10,078 --> 01:34:11,445
Bert, oh Bert.
1742
01:34:11,446 --> 01:34:12,513
Hey, what's going on there?
1743
01:34:12,514 --> 01:34:14,081
Oh Bert, Bert.
1744
01:34:14,082 --> 01:34:15,149
Come on down here, both of you,
1745
01:34:15,150 --> 01:34:16,417
- come on.
- Oh Bert, thank god
1746
01:34:16,418 --> 01:34:17,651
you're here, something
terrible is happening.
1747
01:34:17,652 --> 01:34:18,853
Sure it is, sure
it is, now look.
1748
01:34:18,854 --> 01:34:20,587
Look here, take it
easy and I'll take you
1749
01:34:20,588 --> 01:34:21,823
- to a doctor, okay?
- You don't understand,
1750
01:34:21,824 --> 01:34:23,290
this woman, she
says she's an angel.
1751
01:34:23,291 --> 01:34:24,826
Sure she does.
1752
01:34:24,827 --> 01:34:26,627
- Yeah sure, I know, I know.
- Well what are you doing?
1753
01:34:26,628 --> 01:34:27,895
- Don't worry about it.
- Stop it.
1754
01:34:27,896 --> 01:34:28,963
Bert, stop, stop--
1755
01:34:28,964 --> 01:34:30,097
Lady, don't make it hard
1756
01:34:30,098 --> 01:34:31,498
- on yourself, ow.
- Let me go, let me go.
1757
01:34:31,499 --> 01:34:33,735
Mary, run, save yourself, Mary!
1758
01:34:33,736 --> 01:34:34,869
- Oh Joseph, help!
- Ernie, Ernie,
1759
01:34:34,870 --> 01:34:36,070
give me a hand.
1760
01:34:36,071 --> 01:34:36,905
Look, maybe I should
go to the station
1761
01:34:36,906 --> 01:34:38,139
and get some help.
1762
01:34:38,140 --> 01:34:41,375
Ow, ow, Joseph, ah, ah, Joseph!
1763
01:34:43,045 --> 01:34:44,511
Where'd she go?
1764
01:34:44,512 --> 01:34:45,680
I had her right here.
1765
01:34:46,849 --> 01:34:49,450
Hey Ernie, come on,
help me look for her.
1766
01:35:03,598 --> 01:35:06,500
Hold on.
1767
01:35:06,501 --> 01:35:08,370
Hold on, I'm comin'.
1768
01:35:11,139 --> 01:35:11,974
Yeah?
1769
01:35:13,909 --> 01:35:15,542
Mom.
1770
01:35:15,543 --> 01:35:16,378
Mom?
1771
01:35:17,780 --> 01:35:18,814
What do you want?
1772
01:35:19,714 --> 01:35:20,548
It's Mary.
1773
01:35:22,818 --> 01:35:24,018
Look, if you're
lookin' for a room--
1774
01:35:24,019 --> 01:35:25,219
- No wait, wait,
- I don't have any.
1775
01:35:25,220 --> 01:35:26,620
please don't lock
the door, wait.
1776
01:35:26,621 --> 01:35:28,655
Something terrible's happening,
I don't know what it is.
1777
01:35:28,656 --> 01:35:30,491
Something's happening
to everybody.
1778
01:35:30,492 --> 01:35:31,725
Please just let me in,
1779
01:35:31,726 --> 01:35:34,296
just let me stay here
until I get over it.
1780
01:35:35,563 --> 01:35:36,398
What's the matter with you?
1781
01:35:36,399 --> 01:35:37,800
I don't know.
1782
01:35:39,267 --> 01:35:42,337
Please, please I need you, mama.
1783
01:35:43,505 --> 01:35:46,975
Please recognize me, it's Mary.
1784
01:35:49,644 --> 01:35:51,445
I'm your daughter.
1785
01:35:51,446 --> 01:35:54,681
My daughter, I
don't have a daughter.
1786
01:35:54,682 --> 01:35:57,151
Yes you do, you, you
do, you have a daughter
1787
01:35:57,152 --> 01:35:58,086
and you have a son.
1788
01:35:58,087 --> 01:36:00,155
I don't have a daughter.
1789
01:36:01,857 --> 01:36:03,992
And my boy died 30 years ago.
1790
01:36:08,263 --> 01:36:12,133
Oh god, oh, oh no.
1791
01:36:12,134 --> 01:36:15,469
Your brother Harry Bailey
broke through the ice
1792
01:36:15,470 --> 01:36:17,304
and drowned at the age of eight.
1793
01:36:17,305 --> 01:36:20,842
That's not true, Harry
Bailey went to war,
1794
01:36:20,843 --> 01:36:22,409
he won the Congressional
Medal of Honor.
1795
01:36:22,410 --> 01:36:24,545
He saved the lives of every
man on that transport.
1796
01:36:24,546 --> 01:36:26,814
Every man on that
transport died.
1797
01:36:26,815 --> 01:36:28,950
Harry wasn't there to save them,
1798
01:36:28,951 --> 01:36:31,153
because you weren't
there to save Harry.
1799
01:36:32,855 --> 01:36:34,356
Strange, isn't it?
1800
01:36:35,523 --> 01:36:38,059
Each life touches
so many other lives,
1801
01:36:38,060 --> 01:36:39,827
and when they're not around,
1802
01:36:39,828 --> 01:36:42,097
it leaves an awful
hole, doesn't it?
1803
01:36:43,999 --> 01:36:47,903
You see Mary, you really
did have a wonderful life.
1804
01:36:49,337 --> 01:36:53,207
Wouldn't it be a shame if
you just threw it all away?
1805
01:36:53,208 --> 01:36:56,210
Clara, where's George?
1806
01:36:56,211 --> 01:36:58,846
I know you know,
please tell me, Clara.
1807
01:36:58,847 --> 01:37:00,082
Clara, please.
1808
01:37:01,984 --> 01:37:02,817
Clara.
1809
01:37:39,287 --> 01:37:40,754
George?
1810
01:37:40,755 --> 01:37:42,389
Yeah, who is it?
1811
01:37:42,390 --> 01:37:43,191
George.
1812
01:37:46,394 --> 01:37:49,197
Please know me, it's Mary.
1813
01:37:52,767 --> 01:37:57,772
Oh yeah, Mary, sure,
how you doin', Mary?
1814
01:37:59,074 --> 01:38:01,509
Oh George, it really is you.
1815
01:38:02,877 --> 01:38:04,946
Oh sure, who else?
1816
01:38:04,947 --> 01:38:08,116
Oh George, you
know me, you know me.
1817
01:38:11,286 --> 01:38:13,488
Listen kid, maybe I
don't know you but uh,
1818
01:38:14,622 --> 01:38:15,789
long as we're this close
why don't me and you
1819
01:38:15,790 --> 01:38:17,059
have a little party, huh?
1820
01:38:19,461 --> 01:38:20,662
I'm your wife.
1821
01:38:21,829 --> 01:38:23,897
Oh yeah, sure, whatever you say.
1822
01:38:23,898 --> 01:38:26,367
Look, I got a bottle of some
nice stuff inside, come on.
1823
01:38:26,368 --> 01:38:28,469
George, please don't do this.
1824
01:38:28,470 --> 01:38:31,305
Please stop it, please remember.
1825
01:38:31,306 --> 01:38:32,975
Remember, what?
1826
01:38:34,943 --> 01:38:35,843
Bailey Park.
1827
01:38:37,679 --> 01:38:38,513
Bailey Park?
1828
01:38:38,514 --> 01:38:40,082
The $2,000.
1829
01:38:41,950 --> 01:38:44,018
How do you know about that?
1830
01:38:44,019 --> 01:38:45,819
You're a builder.
1831
01:38:45,820 --> 01:38:47,354
That's kid's stuff.
1832
01:38:47,355 --> 01:38:48,789
You wanted to build boom town.
1833
01:38:48,790 --> 01:38:50,724
Yeah, I wanted to get
outta this crummy place once,
1834
01:38:50,725 --> 01:38:53,660
that's right, so
what, that's life.
1835
01:38:53,661 --> 01:38:55,096
Come on, why don't--
1836
01:38:55,097 --> 01:38:56,897
Where are the children,
I want my children!
1837
01:38:56,898 --> 01:38:58,732
Hey lady, I don't
have any children.
1838
01:38:58,733 --> 01:39:01,068
I don't know who you think
I am, but I got no kids.
1839
01:39:01,069 --> 01:39:02,669
And anybody who brings
up kids in this world
1840
01:39:02,670 --> 01:39:04,571
has gotta be crazy,
you understand?
1841
01:39:04,572 --> 01:39:05,507
Now come on.
1842
01:39:05,508 --> 01:39:07,741
Stop it, leave me alone!
1843
01:39:07,742 --> 01:39:08,576
Stop it!
1844
01:39:09,511 --> 01:39:11,945
- You're crazy.
- Stop it!
1845
01:39:11,946 --> 01:39:14,449
Hey, hey you, stop.
1846
01:39:15,650 --> 01:39:19,121
Come on, help
me, that dame's crazy.
1847
01:39:22,290 --> 01:39:23,125
Clara!
1848
01:39:24,692 --> 01:39:25,527
Clara!
1849
01:39:27,162 --> 01:39:27,996
Clara!
1850
01:39:31,599 --> 01:39:36,604
Please, Clara, please help me.
1851
01:39:37,339 --> 01:39:41,209
Clara, I wanna get back.
1852
01:39:43,378 --> 01:39:44,579
Please help me get back.
1853
01:39:46,348 --> 01:39:48,150
Help me get back
to my real George.
1854
01:39:50,318 --> 01:39:51,919
Help me get back to my children.
1855
01:39:54,622 --> 01:39:55,457
Clara,
1856
01:39:59,261 --> 01:40:01,896
I wanna live again,
please help me.
1857
01:40:04,132 --> 01:40:07,202
Please get me back,
I wanna live again.
1858
01:40:12,640 --> 01:40:14,376
Clara, where are you?
1859
01:40:17,112 --> 01:40:22,117
Please help me.
1860
01:40:32,026 --> 01:40:32,860
Bert!
1861
01:40:35,330 --> 01:40:37,364
Mary, Mary are you all right?
1862
01:40:37,365 --> 01:40:38,932
Stay away from
me Bert, I mean it.
1863
01:40:38,933 --> 01:40:40,735
Hey Mary, what're
you yelling for?
1864
01:40:42,370 --> 01:40:47,342
Mary, do you, do
you know me, Bert?
1865
01:40:48,810 --> 01:40:50,344
Are you kiddin', I've been
lookin' all over town for you.
1866
01:40:50,345 --> 01:40:52,514
I saw your car wrecked in
that tree and I thought,
1867
01:40:53,981 --> 01:40:57,385
Mary, your head's bleeding,
are you sure you're all right?
1868
01:40:58,286 --> 01:41:01,021
My head's bleeding.
1869
01:41:01,022 --> 01:41:06,027
Oh Bert, my head's bleeding,
oh my head's bleeding, Bert.
1870
01:41:06,894 --> 01:41:08,796
It really is, it's bleeding.
1871
01:41:10,832 --> 01:41:12,866
Let me see.
1872
01:41:12,867 --> 01:41:14,601
Suzy's petals.
1873
01:41:14,602 --> 01:41:15,902
Suzy's petals?
1874
01:41:15,903 --> 01:41:20,341
Suzy's petals.
1875
01:41:20,342 --> 01:41:25,347
Oh Bert, Merry Christmas, Bert.
1876
01:41:26,214 --> 01:41:30,384
Oh it's snowing, it's snowing!
1877
01:41:30,385 --> 01:41:32,286
Hey Mary, where you goin'?
1878
01:41:32,287 --> 01:41:33,855
I'm going home!
1879
01:41:34,922 --> 01:41:36,158
I'm going home!
1880
01:41:56,678 --> 01:41:59,814
Hello, Bedford Falls,
Merry Christmas!
1881
01:42:02,016 --> 01:42:04,151
Merry Christmas!
1882
01:42:07,955 --> 01:42:10,958
Merry Christmas,
Gower's Drug Store!
1883
01:42:11,859 --> 01:42:14,296
Merry Christmas, movie house!
1884
01:42:15,563 --> 01:42:17,030
Merry Christmas!
1885
01:42:17,031 --> 01:42:17,999
Oh!
1886
01:42:18,000 --> 01:42:20,467
Oh, Merry Christmas.
1887
01:42:20,468 --> 01:42:22,470
Merry Christmas, bakery!
1888
01:42:32,747 --> 01:42:37,018
Merry Christmas you old
wonderful savings and loan.
1889
01:42:55,670 --> 01:42:57,972
Merry Christmas, Mr. Potter!
1890
01:43:01,709 --> 01:43:03,677
Happy New Year to you, in jail.
1891
01:43:03,678 --> 01:43:06,881
Go on home, the sheriff's
waitin' for you.
1892
01:43:07,782 --> 01:43:12,787
Merry Christmas!
1893
01:43:18,059 --> 01:43:19,526
Fine thing to do
on Christmas Eve.
1894
01:43:19,527 --> 01:43:20,561
Well, business is business.
1895
01:43:20,562 --> 01:43:22,330
Ha-ha, business.
1896
01:43:23,431 --> 01:43:24,598
We'll just have to
wait till she comes in.
1897
01:43:24,599 --> 01:43:25,500
George!
1898
01:43:26,668 --> 01:43:31,004
Oh, oh, hello, hello
Mr. Bank Examiner.
1899
01:43:31,005 --> 01:43:33,006
Miss, Mrs. Hatch,
there's a serious deficit.
1900
01:43:33,007 --> 01:43:35,309
Yes, I know, it's
$8,000, I, I know.
1901
01:43:35,310 --> 01:43:37,478
Mary, I've got this
little paper here.
1902
01:43:37,479 --> 01:43:39,713
I bet it's a
warrant for my arrest.
1903
01:43:39,714 --> 01:43:40,981
It's wonderful isn't it.
1904
01:43:40,982 --> 01:43:43,584
Mm, Merry Christmas.
1905
01:43:43,585 --> 01:43:47,053
Oh reporters, where's
George, George?
1906
01:43:47,054 --> 01:43:48,722
Mommy, mommy!
1907
01:43:48,723 --> 01:43:49,923
Where were you?
1908
01:43:49,924 --> 01:43:50,957
Where were you, mommy?
1909
01:43:52,927 --> 01:43:56,263
Oh I could eat you
up, I could eat you up, mm-mm.
1910
01:43:56,264 --> 01:43:57,798
Where's you father?
1911
01:43:57,799 --> 01:43:59,032
He went looking
for you with Uncle Willie.
1912
01:43:59,033 --> 01:44:00,200
How are you,
let me see, let me see.
1913
01:44:00,201 --> 01:44:01,435
You guys still here?
1914
01:44:01,436 --> 01:44:02,370
What's your temperature?
1915
01:44:02,371 --> 01:44:03,670
Why mommy, why?
1916
01:44:03,671 --> 01:44:04,771
Oh honey.
1917
01:44:04,772 --> 01:44:06,774
- Where were you?
- Mary.
1918
01:44:07,642 --> 01:44:09,610
Oh George, oh--
1919
01:44:09,611 --> 01:44:12,646
Daddy, mommy's
home, mommy's home!
1920
01:44:12,647 --> 01:44:15,982
George, George,
oh George hold me.
1921
01:44:15,983 --> 01:44:18,585
Oh you really are real.
1922
01:44:18,586 --> 01:44:21,588
Of course I'm real.
1923
01:44:21,589 --> 01:44:22,789
Where've you been?
1924
01:44:22,790 --> 01:44:24,224
Oh and George, I have
so much to tell you.
1925
01:44:24,225 --> 01:44:25,492
Wait'll I tell you
what's happened to me.
1926
01:44:25,493 --> 01:44:27,861
No, no, no, it's
gonna be all right.
1927
01:44:27,862 --> 01:44:29,363
Let me tell you what
happened in town.
1928
01:44:29,364 --> 01:44:30,298
What?
1929
01:44:30,298 --> 01:44:31,032
They're coming.
1930
01:44:31,033 --> 01:44:32,132
What?
1931
01:44:32,133 --> 01:44:33,400
- Come on.
- Where're we going?
1932
01:44:33,401 --> 01:44:34,068
They're gonna be
here in a minute,
1933
01:44:34,068 --> 01:44:35,002
everybody hurry.
1934
01:44:35,003 --> 01:44:36,269
Who's gonna be here?
1935
01:44:36,270 --> 01:44:37,504
What's in that bag, George?
1936
01:44:37,505 --> 01:44:38,440
Come on, go stand
in front of the tree.
1937
01:44:38,440 --> 01:44:39,173
Everybody, come on, Pete.
1938
01:44:40,342 --> 01:44:41,142
They're here now,
1939
01:44:41,143 --> 01:44:42,309
I'll get the door.
1940
01:44:42,310 --> 01:44:45,612
♪ Born is the King
1941
01:44:45,613 --> 01:44:47,013
Uncle Willie, come on in.
1942
01:44:47,014 --> 01:44:48,482
What a grand night, George,
1943
01:44:48,483 --> 01:44:49,650
- George.
- Yeah.
1944
01:44:49,651 --> 01:44:51,885
Merry Christmas,
everybody, come on in.
1945
01:44:51,886 --> 01:44:54,287
Isn't it wonderful, Mary?
1946
01:44:54,288 --> 01:44:56,022
George did it, he did.
1947
01:44:56,023 --> 01:44:58,759
He just told a few people
that we were in trouble and,
1948
01:44:58,760 --> 01:45:01,662
and the scattered all over
town collecting the money.
1949
01:45:01,663 --> 01:45:03,063
And they never even
asked a question,
1950
01:45:03,064 --> 01:45:06,867
they just said, if the
Bailey Hatchs are in trouble,
1951
01:45:06,868 --> 01:45:08,635
they can count on us.
1952
01:45:08,636 --> 01:45:10,605
It was, it was a
sight for sore eyes.
1953
01:45:14,275 --> 01:45:16,510
What is this you two,
another run on the bank?
1954
01:45:18,780 --> 01:45:22,015
Oh hi, hi, Merry Christmas.
1955
01:45:22,016 --> 01:45:27,021
There you go.
1956
01:45:28,456 --> 01:45:31,825
George, Mary, here you are
friends, and Merry Christmas,
1957
01:45:31,826 --> 01:45:33,160
Merry Christmas.
1958
01:45:34,662 --> 01:45:39,667
Hey, I busted the jukebox.
1959
01:45:40,835 --> 01:45:42,102
I wouldn't have
a roof over my head
1960
01:45:42,103 --> 01:45:45,105
if it wasn't for you two
people, Merry Christmas.
1961
01:45:48,843 --> 01:45:50,176
Sassino!
1962
01:45:50,177 --> 01:45:51,145
Now what do you do?
1963
01:45:51,145 --> 01:45:51,979
You take your half and you sell.
1964
01:45:51,979 --> 01:45:52,914
Drink some wine.
1965
01:45:52,915 --> 01:45:54,080
Mary.
1966
01:45:54,081 --> 01:45:55,115
Ain't it proper
to take some wine.
1967
01:45:56,951 --> 01:45:58,519
I had to get 'em all outta bed,
1968
01:45:58,520 --> 01:46:00,687
but I collected all
my charge accounts.
1969
01:46:00,688 --> 01:46:02,857
Merry
Christmas, Mr. Gower.
1970
01:46:04,826 --> 01:46:05,727
Merry Christmas.
1971
01:46:08,062 --> 01:46:08,896
Mary.
1972
01:46:08,896 --> 01:46:09,764
it's Harry!
1973
01:46:09,765 --> 01:46:12,466
Mary.
1974
01:46:12,467 --> 01:46:13,300
Oh!
1975
01:46:14,201 --> 01:46:15,870
Harry, how are ya?
1976
01:46:17,939 --> 01:46:21,475
Hi mom.
1977
01:46:21,476 --> 01:46:23,243
Come on mom, where's?
1978
01:46:26,080 --> 01:46:26,948
- A toast.
- Toast.
1979
01:46:26,949 --> 01:46:28,949
- Toast.
- Toast.
1980
01:46:28,950 --> 01:46:33,319
To my big sister, Mary,
the richest person in town.
1981
01:46:39,661 --> 01:46:43,163
♪ Should auld
acquaintance be forgot ♪
1982
01:46:43,164 --> 01:46:47,601
♪ And never brought to mind
1983
01:46:47,602 --> 01:46:52,005
♪ Should auld
acquaintance be forgot ♪
1984
01:46:52,006 --> 01:46:56,677
♪ And days of auld lang syne
1985
01:46:56,678 --> 01:46:58,912
♪ For auld lang
1986
01:46:58,913 --> 01:47:02,048
Look mommy, teacher said,
every time a bell rings
1987
01:47:02,049 --> 01:47:03,884
an angel gets it's wings.
1988
01:47:03,885 --> 01:47:05,786
That's right, that's right.
1989
01:47:05,787 --> 01:47:10,156
♪ We'll drink a cup
of kindness yet ♪
1990
01:47:10,157 --> 01:47:14,861
♪ For auld lang syne
1991
01:47:14,862 --> 01:47:19,299
♪ For auld lang syne my dear
1992
01:47:19,300 --> 01:47:23,804
♪ For auld lang syne
1993
01:47:23,805 --> 01:47:28,308
♪ We'll drink a cup
of kindness yet ♪
1994
01:47:28,309 --> 01:47:29,342
Thanks, Clara.
1995
01:47:29,343 --> 01:47:32,413
♪ For auld lang syne
1996
01:47:37,451 --> 01:47:39,052
Merry Christmas!
136176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.