All language subtitles for It.Happened.One.Christmas.1977.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,521 --> 00:00:22,422 Please help my friend Mary, Lord. 2 00:00:22,423 --> 00:00:24,557 Mary's in trouble, please help her, Lord. 3 00:00:24,558 --> 00:00:26,993 She's a really nice person, help her, Lord. 4 00:00:26,994 --> 00:00:27,895 I wouldn't have anything without her, 5 00:00:27,896 --> 00:00:29,229 please help her. 6 00:00:29,230 --> 00:00:31,131 Mary's been such a good wife to me, 7 00:00:31,132 --> 00:00:32,365 won't you help her? 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,101 Dear Lord, my daughter Mary. 9 00:00:34,102 --> 00:00:35,635 Please God, help my mommy. 10 00:00:35,636 --> 00:00:37,670 Help my sister, Mary. 11 00:00:37,671 --> 00:00:40,307 Bless mommy and daddy, and especially mom. 12 00:00:40,308 --> 00:00:41,574 Who has been assigned 13 00:00:41,575 --> 00:00:43,376 to look into these prayers, Teresa? 14 00:00:43,377 --> 00:00:44,811 Oh we're still looking, Joseph, 15 00:00:44,812 --> 00:00:46,313 Christmas Eve is a very busy night, 16 00:00:46,314 --> 00:00:47,980 and this Christmas especially. 17 00:00:47,981 --> 00:00:50,483 There's an entire town praying for one woman, 18 00:00:50,484 --> 00:00:53,486 Teresa, those prayers must be attended. 19 00:00:53,487 --> 00:00:56,022 Now who is available to attend them? 20 00:00:56,023 --> 00:00:57,557 Clara. 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,192 Who else? 22 00:00:59,193 --> 00:01:00,228 Just Clara. 23 00:01:01,395 --> 00:01:02,829 This is a delicate task, Teresa, 24 00:01:02,830 --> 00:01:05,465 and in the 200 years Clara has been here, 25 00:01:05,466 --> 00:01:06,799 she has never been trusted 26 00:01:06,800 --> 00:01:08,501 with even the simplest assignment. 27 00:01:08,502 --> 00:01:10,036 Well then all the more reason. 28 00:01:10,037 --> 00:01:12,505 Not only that, she still hasn't earned her wings. 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,006 Well that's difficult to do if you've never-- 30 00:01:14,007 --> 00:01:16,543 I don't intend to discuss this, Teresa. 31 00:01:16,544 --> 00:01:17,944 Yes, Joseph. 32 00:01:17,945 --> 00:01:19,579 Now who is available to help Mary Bailey 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,315 on this most crucial night of her life? 34 00:01:22,316 --> 00:01:23,217 No one. 35 00:01:24,452 --> 00:01:26,052 Then send for Clara. 36 00:01:28,889 --> 00:01:30,557 The angel Clara. 37 00:01:31,859 --> 00:01:33,059 Please don't, don't blow the trumpet 38 00:01:33,060 --> 00:01:34,527 for every announcement. 39 00:01:34,528 --> 00:01:36,829 I'm thrilled and honored. 40 00:01:36,830 --> 00:01:37,997 Not now, Clara. 41 00:01:37,998 --> 00:01:39,232 Oh. 42 00:01:39,233 --> 00:01:40,700 In order to help this woman 43 00:01:40,701 --> 00:01:42,169 for whom everyone in Bedford Falls is praying, 44 00:01:42,170 --> 00:01:44,137 you must know something about her, do you understand? 45 00:01:44,138 --> 00:01:45,705 Oh yes, and I just want to say-- 46 00:01:45,706 --> 00:01:48,442 All right then, come, we have a long journey. 47 00:01:56,684 --> 00:01:57,518 Lord God-- 48 00:02:00,954 --> 00:02:02,889 God bless my daddy and my mommy. 49 00:02:02,890 --> 00:02:04,324 - And your servant, Mary. - Lord God. 50 00:02:06,594 --> 00:02:08,094 - Your good servant, Mary. - Please help Mary, Lord. 51 00:02:08,095 --> 00:02:09,362 Please shine your light on her now. 52 00:02:09,363 --> 00:02:11,030 Come to her aid in our greatest 53 00:02:11,031 --> 00:02:12,265 - hour of need. - Dear God. 54 00:02:12,266 --> 00:02:14,467 Please bring mommy back. 55 00:02:14,468 --> 00:02:17,304 Dear Lord, my daughter Mary, 56 00:02:17,305 --> 00:02:20,507 she's so full of spirit she probably won't ask for herself. 57 00:02:20,508 --> 00:02:24,244 I ask you to, to, to guide her. 58 00:02:24,245 --> 00:02:26,213 To give her a sign. 59 00:02:26,214 --> 00:02:28,348 Now pay attention, Clara, 60 00:02:28,349 --> 00:02:30,250 I'm going to tell you the story of Mary. 61 00:02:30,251 --> 00:02:32,051 I just want to take this oppoturnity 62 00:02:32,052 --> 00:02:34,987 to tell you how pleased and excited I am 63 00:02:34,988 --> 00:02:38,157 to earn me wings by savin' someone so many people 64 00:02:38,158 --> 00:02:39,959 are prayin' for, oops, op. 65 00:02:39,960 --> 00:02:42,662 You're not to save Mary, you're to guide her. 66 00:02:42,663 --> 00:02:44,197 I meant guide, I just said save. 67 00:02:44,198 --> 00:02:46,566 Now this is Bedford Falls. 68 00:02:46,567 --> 00:02:49,336 Charming, a little dark, but charming. 69 00:02:50,170 --> 00:02:50,971 Oh! 70 00:02:55,443 --> 00:02:57,944 Will I be able to do that after I save Mary 71 00:02:57,945 --> 00:02:59,145 and get me wings? 72 00:02:59,146 --> 00:03:00,680 Clara, you're not to save her. 73 00:03:00,681 --> 00:03:03,283 Guide her, I really do mean guide when I say save. 74 00:03:03,284 --> 00:03:05,318 Because you cannot interfere with events 75 00:03:05,319 --> 00:03:06,786 by saving someone. 76 00:03:06,787 --> 00:03:08,688 Of course not, that's why you have to guide them. 77 00:03:08,689 --> 00:03:10,890 So watch carefully because these are the events 78 00:03:10,891 --> 00:03:13,693 in Mary's life you must know in order to-- 79 00:03:13,694 --> 00:03:16,128 Guide her, and earn me wings. 80 00:03:32,012 --> 00:03:34,647 Let's go, George. 81 00:03:34,648 --> 00:03:36,716 Come on 82 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 Watch out. 83 00:03:39,787 --> 00:03:40,854 Knock it off. 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,559 Punch where you're at. 85 00:03:47,060 --> 00:03:48,861 Now come on, Mary. 86 00:03:48,862 --> 00:03:51,264 That's Mary, Clara, little Mary Bailey. 87 00:03:51,265 --> 00:03:54,634 Oh, she looks so young to be in so much trouble. 88 00:03:54,635 --> 00:03:56,235 She's only 11 here, Clara. 89 00:03:56,236 --> 00:03:59,038 Oh, well then, that's probably why 90 00:03:59,039 --> 00:04:00,740 she looks so young. 91 00:04:00,741 --> 00:04:02,174 I'll beat you next time, Mary. 92 00:04:02,175 --> 00:04:03,376 Come on, Sam. 93 00:04:03,377 --> 00:04:05,845 Come on Sam, you can do it. 94 00:04:05,846 --> 00:04:07,314 Oh no, I got it, Sam. 95 00:04:07,315 --> 00:04:08,781 Ow! 96 00:04:08,782 --> 00:04:10,950 Too bad Sam, all right, come on Harry, you're next. 97 00:04:10,951 --> 00:04:14,120 All right, give him a big push. 98 00:04:14,121 --> 00:04:15,388 - All right, come on Harry. - Come on baby brother, 99 00:04:15,389 --> 00:04:18,157 you can do it, you can beat the mark. 100 00:04:20,728 --> 00:04:23,896 You show 'em Harry, give it to 'em. 101 00:04:23,897 --> 00:04:25,532 Come on Harry, let's go Harry. 102 00:04:29,069 --> 00:04:30,603 He did it, right, Harry did it! 103 00:04:30,604 --> 00:04:31,505 All right! 104 00:04:31,506 --> 00:04:32,905 Beat you by a mile. 105 00:04:32,906 --> 00:04:34,074 Hey! 106 00:04:35,008 --> 00:04:37,076 Harry, Harry! 107 00:04:37,077 --> 00:04:39,011 Harry! 108 00:04:39,012 --> 00:04:41,749 Here, grab ahold, Harry. 109 00:04:42,916 --> 00:04:44,951 We gotta get him out! 110 00:04:47,421 --> 00:04:49,857 Harry, hang in there. 111 00:04:51,692 --> 00:04:54,727 Harder Harry, come on, come on Harry, it's me. 112 00:04:54,728 --> 00:04:56,396 Harry. 113 00:04:56,397 --> 00:04:57,730 Get him out, get him out. 114 00:04:57,731 --> 00:04:59,232 He's out. 115 00:05:00,167 --> 00:05:01,801 - We got him. - He's out. 116 00:05:05,005 --> 00:05:07,106 It was very impressive the way she saved 117 00:05:07,107 --> 00:05:10,242 her little brother, Harry, and I just want to say 118 00:05:10,243 --> 00:05:12,178 how charming I think it all is, 119 00:05:12,179 --> 00:05:14,213 the people, the town, the little girl. 120 00:05:14,214 --> 00:05:16,416 She'll be very easy to save. 121 00:05:16,417 --> 00:05:19,319 Guide, and it's not all that charming, Clara. 122 00:05:23,056 --> 00:05:25,792 Get outta the way, get outta the way, trotters right. 123 00:05:25,793 --> 00:05:28,395 That, for example, is Henry F. Potter, 124 00:05:28,396 --> 00:05:31,297 the richest and of course the meanest man in town. 125 00:05:31,298 --> 00:05:34,133 There's always one who's worse than the others. 126 00:05:34,134 --> 00:05:36,636 Yes, and there's always one who's better, 127 00:05:36,637 --> 00:05:38,571 like Mary's father, Peter Bailey. 128 00:05:38,572 --> 00:05:39,806 Don't go in there. 129 00:05:39,807 --> 00:05:41,341 Uncle Willie, I gotta see my dad. 130 00:05:42,810 --> 00:05:44,711 Potter, I'm just asking for a little time. 131 00:05:44,712 --> 00:05:47,880 Uh, in my business, time is a hand out. 132 00:05:47,881 --> 00:05:49,849 You don't have two nickles to rub together 133 00:05:49,850 --> 00:05:51,451 and call a dime, Bailey. 134 00:05:51,452 --> 00:05:54,754 Stop running the benevolent society for deadbeats. 135 00:05:54,755 --> 00:05:56,889 Deadbeats, hell, without their work and industry, 136 00:05:56,890 --> 00:05:57,825 you'd be flat broke, 137 00:05:57,826 --> 00:05:59,058 - Potter. - Foreclose. 138 00:05:59,059 --> 00:06:00,593 I can't, those people have children. 139 00:06:00,594 --> 00:06:01,529 They're not my children Bailey. 140 00:06:01,530 --> 00:06:02,862 If they can't afford children, 141 00:06:02,863 --> 00:06:04,363 they shouldn't have 'em in the first place. 142 00:06:04,364 --> 00:06:06,365 Foreclose a couple of 'em, that'll raise the 5,000 143 00:06:06,366 --> 00:06:08,768 you owe the bank, teach a few of these deadbeats a lesson. 144 00:06:08,769 --> 00:06:11,604 What makes you so miserable, Potter? 145 00:06:11,605 --> 00:06:13,840 You have no family, and there's no children. 146 00:06:13,841 --> 00:06:15,908 You can't even begin to spend the money you do have. 147 00:06:15,909 --> 00:06:17,444 Ah, I suppose I should give it away, 148 00:06:17,445 --> 00:06:20,513 to failures like you and that idiot brother of yours. 149 00:06:20,514 --> 00:06:21,681 My pop's not a failure. 150 00:06:21,682 --> 00:06:23,149 No, not now, Mary. 151 00:06:23,150 --> 00:06:25,918 You're better than him, all he's got is money! 152 00:06:25,919 --> 00:06:27,386 My pop's not afraid of you, 153 00:06:27,387 --> 00:06:29,422 - everybody knows that! - Yeah, thick old Bailey, 154 00:06:29,423 --> 00:06:30,891 all sentimental. 155 00:06:32,292 --> 00:06:34,994 She's good at it, but I consider that a challenge. 156 00:06:34,995 --> 00:06:37,196 Clara, that's George Hatch, 157 00:06:37,197 --> 00:06:39,098 the boy Mary Bailey has a crush on. 158 00:06:39,099 --> 00:06:40,933 Oh, does he like her too? 159 00:06:40,934 --> 00:06:43,302 Yes, of course, that's why he doesn't look at her 160 00:06:43,303 --> 00:06:45,505 and she doesn't look at him. 161 00:06:45,506 --> 00:06:46,706 Do they spend a lot of time 162 00:06:46,707 --> 00:06:48,307 not lookin' at each other? 163 00:06:48,308 --> 00:06:51,210 No, after school Mary runs errands 164 00:06:51,211 --> 00:06:53,813 for her father at the Bailey Building & Loan. 165 00:06:53,814 --> 00:06:56,684 And George Hatch works for the druggist, Mr. Gower. 166 00:06:57,985 --> 00:06:59,018 Oh yes, there's something you should know 167 00:06:59,019 --> 00:07:00,721 about Mary and Mr. Gower. 168 00:07:02,355 --> 00:07:04,090 Now what did you want? 169 00:07:04,091 --> 00:07:05,424 Some licorice, 170 00:07:05,425 --> 00:07:09,796 but first a cup of phosphate. 171 00:07:09,797 --> 00:07:10,731 What's the matter with him? 172 00:07:10,732 --> 00:07:11,898 His son, the one in college, 173 00:07:11,899 --> 00:07:13,734 was killed last night in an accident. 174 00:07:14,735 --> 00:07:15,703 Hi Mary. 175 00:07:15,704 --> 00:07:16,770 Hi Vi. 176 00:07:17,971 --> 00:07:20,006 Hiya, Georgie. 177 00:07:20,007 --> 00:07:22,775 Uh, what'll it be, Vi? 178 00:07:22,776 --> 00:07:26,412 Well I don't know, George, a fudge sundae maybe. 179 00:07:26,413 --> 00:07:28,215 Or no, strawberry. 180 00:07:29,249 --> 00:07:30,517 I'll get the licorice. 181 00:07:30,518 --> 00:07:32,152 You better worry about my sundae. 182 00:07:48,301 --> 00:07:50,904 Uh, I gotta get this prescription out. 183 00:07:52,506 --> 00:07:54,040 Mr. Gower? 184 00:07:54,041 --> 00:07:57,510 Mary please, go away, I, I, I don't have time for you now. 185 00:07:57,511 --> 00:07:58,646 Mr. Gower. 186 00:08:00,213 --> 00:08:01,614 Mr. Gower. 187 00:08:01,615 --> 00:08:03,049 George, George, stop your lollygagging 188 00:08:03,050 --> 00:08:04,383 and get this over to Jimmy Bishop's right away, 189 00:08:04,384 --> 00:08:05,352 he's got influenza. 190 00:08:05,352 --> 00:08:06,286 Mr. Gower. 191 00:08:06,287 --> 00:08:08,120 Mary, will you please leave-- 192 00:08:08,121 --> 00:08:09,523 The medicine's poison. 193 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 Huh, poison? 194 00:08:13,126 --> 00:08:14,061 Well it is. 195 00:08:14,062 --> 00:08:15,461 I am going to give you the 196 00:08:15,462 --> 00:08:16,129 - thrashing that you deserve. - Please Mr. Gower, 197 00:08:16,130 --> 00:08:17,597 don't hurt me. 198 00:08:17,598 --> 00:08:20,568 George told me about your son, I know you didn't mean to. 199 00:08:29,409 --> 00:08:30,243 Oh my god. 200 00:08:30,244 --> 00:08:31,779 It wasn't your fault. 201 00:08:32,980 --> 00:08:34,648 I won't tell anybody, ever. 202 00:08:36,083 --> 00:08:37,718 Oh Mary, Mary, I'm sorry. 203 00:08:42,522 --> 00:08:44,023 Did she ever tell anyone? 204 00:08:44,024 --> 00:08:45,792 Not a soul. 205 00:08:45,793 --> 00:08:46,993 Mary's gonna marry Potter. 206 00:08:46,994 --> 00:08:48,394 Nah-uh, she's gonna marry-- 207 00:08:48,395 --> 00:08:50,029 Nothing very unusual happened to Mary Bailey 208 00:08:50,030 --> 00:08:51,698 while she was growing up. 209 00:08:51,699 --> 00:08:53,499 She dreamt of going to college. 210 00:08:53,500 --> 00:08:54,934 Going to college, dreamt. 211 00:08:54,935 --> 00:08:57,036 But the family could only afford to send Harry. 212 00:08:57,037 --> 00:08:58,437 Harry, college. 213 00:08:58,438 --> 00:09:00,807 And Mary went on dreaming her dreams-- 214 00:09:00,808 --> 00:09:01,974 I wanna write! 215 00:09:01,975 --> 00:09:03,509 And planning her plans. 216 00:09:03,510 --> 00:09:04,777 I'm gonna save all the money I earn 217 00:09:04,778 --> 00:09:07,446 working for my father, and I'm gonna travel, 218 00:09:07,447 --> 00:09:11,150 and I'm gonna go everywhere, see everything. 219 00:09:17,357 --> 00:09:19,091 Well, little Mary Bailey's grown into 220 00:09:19,092 --> 00:09:21,460 quiet a young lady, hasn't she, Joseph? 221 00:09:21,461 --> 00:09:23,429 She's off to see the world, Clara, 222 00:09:23,430 --> 00:09:25,632 tomorrow she's leaving for Paris. 223 00:09:25,633 --> 00:09:29,869 Oh, Uncle Willie. 224 00:09:29,870 --> 00:09:31,905 I'm gonna miss you so much. 225 00:09:36,409 --> 00:09:38,711 It's a farewell present, Mary, go on, open it. 226 00:09:38,712 --> 00:09:40,614 Oh, Mr. Gower. 227 00:09:41,882 --> 00:09:43,050 Oh, Mr. Gower! 228 00:09:44,284 --> 00:09:46,986 Oh, and it's the perfect size. 229 00:09:46,987 --> 00:09:49,255 It's called the traveler. 230 00:09:49,256 --> 00:09:51,858 I'll put stickers on it from everywhere I go. 231 00:09:51,859 --> 00:09:55,494 France here, Italy, Germany, Belgium. 232 00:09:55,495 --> 00:09:57,163 India, maybe you'd meet Kipling. 233 00:09:57,164 --> 00:10:00,599 Uh, China. 234 00:10:00,600 --> 00:10:02,368 Nobody's ever been to China. 235 00:10:02,369 --> 00:10:05,037 Oh well then that settles it, China goes right here. 236 00:10:05,038 --> 00:10:09,976 Oh Mary, it's a big, exciting world out there, 237 00:10:09,977 --> 00:10:11,010 now go get it. 238 00:10:11,011 --> 00:10:12,445 I will, I will. 239 00:10:14,314 --> 00:10:18,117 Dear Lord, we thank you for your bounty. 240 00:10:18,118 --> 00:10:20,688 And please watch over Mary on her voyage. 241 00:10:23,223 --> 00:10:25,257 Thank you for allowing Harry to survive long enough 242 00:10:25,258 --> 00:10:26,726 to graduate from high school. 243 00:10:26,727 --> 00:10:27,960 - That reminds me-- - Amen. 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,228 - I'm suppose to pick up-- - Amen. 245 00:10:29,229 --> 00:10:30,963 Amen, I'm suppose to pick up the prize 246 00:10:30,964 --> 00:10:32,131 for the Charleston contest-- 247 00:10:32,132 --> 00:10:33,399 - Oh Harry, calm down. - Oh, sit down. 248 00:10:33,400 --> 00:10:34,734 - Mom, I was elected - If you're gonna be 249 00:10:34,735 --> 00:10:36,002 in a contest to do that, you know, 250 00:10:36,003 --> 00:10:37,469 you said I could do it, you should a little 251 00:10:37,470 --> 00:10:38,305 - something to give you energy. - they told me I could, 252 00:10:38,306 --> 00:10:39,405 oh look, mom I'm ruined. 253 00:10:39,406 --> 00:10:41,540 Oh, you aren't ruined. 254 00:10:41,541 --> 00:10:43,609 Oh, you'll survive, my goodness. 255 00:10:43,610 --> 00:10:45,812 Come on into the kitchen, I'll fix you up, quickly. 256 00:10:45,813 --> 00:10:47,313 I better come too. 257 00:10:47,314 --> 00:10:49,181 He is so funny, was I like that when I graduated? 258 00:10:49,182 --> 00:10:50,516 - Save me a wing. - Oh you, you were 259 00:10:50,517 --> 00:10:52,953 a bit rambunctious, you were different though. 260 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 You do have a great business sense, Mary. 261 00:10:57,858 --> 00:11:00,459 I don't know if that'll help you as a writer, 262 00:11:00,460 --> 00:11:02,194 but it's exactly what we need. 263 00:11:02,195 --> 00:11:04,196 Well you'll have Harry to help, Pop. 264 00:11:04,197 --> 00:11:07,466 Well Harry, Harry's got a lot of growin' up to do. 265 00:11:07,467 --> 00:11:09,869 Well he's the same age I was when I started. 266 00:11:09,870 --> 00:11:12,071 Well, maybe you were born older. 267 00:11:12,072 --> 00:11:13,640 Pop, I can't stay here. 268 00:11:14,742 --> 00:11:17,810 I know that, honey, and I'm for ya. 269 00:11:17,811 --> 00:11:20,113 You always said we should follow our dreams. 270 00:11:21,548 --> 00:11:23,750 I know that you've tried to make the building and loan 271 00:11:23,751 --> 00:11:24,984 something that would pay-- 272 00:11:24,985 --> 00:11:27,988 Well not, not pay Mary, to make it work. 273 00:11:29,056 --> 00:11:29,957 Well it's an idea, 274 00:11:31,558 --> 00:11:33,727 to put their trust in the people next door. 275 00:11:34,828 --> 00:11:36,628 Maybe even hold up their heads 276 00:11:36,629 --> 00:11:37,997 against the Potters of the world, huh? 277 00:11:37,998 --> 00:11:41,701 It is a dream, it's a beautiful one. 278 00:11:43,136 --> 00:11:44,537 It just isn't mine. 279 00:11:45,973 --> 00:11:48,975 I just thought you might give the old building and loan 280 00:11:48,976 --> 00:11:51,477 some consideration, after you've had your fling. 281 00:11:51,478 --> 00:11:55,547 It isn't a fling, Pop, it's my life. 282 00:11:55,548 --> 00:11:57,917 I have something I wanna do, I, 283 00:11:57,918 --> 00:12:00,586 and going to Europe is just a part of it. 284 00:12:00,587 --> 00:12:03,089 I'd just go crazy if I had to spend the rest of my life 285 00:12:03,090 --> 00:12:05,959 cooped up in some shabby little office. 286 00:12:07,527 --> 00:12:09,629 Oh Pop, I'm sorry, I didn't mean that. 287 00:12:11,498 --> 00:12:14,767 This'll always be home to me, you know that. 288 00:12:14,768 --> 00:12:15,869 Yes I do know that. 289 00:12:17,370 --> 00:12:20,908 And you're right, it is shabby. 290 00:12:22,575 --> 00:12:24,544 But it'd be a lot shabbier without you. 291 00:12:26,146 --> 00:12:30,749 Oh Pop, you're probably the best person 292 00:12:30,750 --> 00:12:32,285 I'll ever meet anywhere. 293 00:12:33,420 --> 00:12:35,487 Then why bother to leave? 294 00:12:35,488 --> 00:12:37,023 You know you could hear better Cousin Tillie 295 00:12:37,024 --> 00:12:38,624 if you'd have stayed in the room with us. 296 00:12:38,625 --> 00:12:40,159 - I only understand recipes. - Oh my goodness, Tillie, 297 00:12:40,160 --> 00:12:42,795 why don't you leave it alone. 298 00:12:42,796 --> 00:12:45,865 Go call Harry and Willie, I've got their favorite pie. 299 00:12:45,866 --> 00:12:47,533 - Willie! - Got it Harry, there it is, 300 00:12:47,534 --> 00:12:48,767 - I found a good one. - Oh thanks, Uncle Willie. 301 00:12:48,768 --> 00:12:50,036 I think I have to go away 302 00:12:50,037 --> 00:12:51,170 before I can really understand my family. 303 00:12:51,171 --> 00:12:52,638 Probably so, and vice versa. 304 00:12:53,907 --> 00:12:55,274 Hey Mary, Mary, why don't you come with me? 305 00:12:55,275 --> 00:12:56,442 All your friends are gonna be there, 306 00:12:56,443 --> 00:12:57,676 we can have a farewell party, okay? 307 00:12:57,677 --> 00:12:59,946 Yes, okay, I think that's a terrific idea. 308 00:12:59,947 --> 00:13:02,348 I'll go upstairs and change into something perfect. 309 00:13:10,490 --> 00:13:12,291 Mary Bailey. 310 00:13:12,292 --> 00:13:16,863 Sam, Sam Wainwright, are you back to buy the town? 311 00:13:16,864 --> 00:13:18,730 I don't know, if you come with it. 312 00:13:18,731 --> 00:13:20,132 Are you a millionaire yet? 313 00:13:20,133 --> 00:13:22,434 Oh gee Mary, give a guy a chance, 314 00:13:22,435 --> 00:13:24,236 I just graduated college. 315 00:13:24,237 --> 00:13:25,637 How are ya, Sam? 316 00:13:25,638 --> 00:13:27,639 You're looking at a college grad. 317 00:13:27,640 --> 00:13:29,575 I know Sam, you just told me. 318 00:13:29,576 --> 00:13:30,577 Oh, right. 319 00:13:32,012 --> 00:13:34,146 I'm really happy for you, you look wonderful. 320 00:13:34,147 --> 00:13:38,017 So do you, I'm off to dad's New York office as a trainee. 321 00:13:38,018 --> 00:13:39,619 75 bucks a week. 322 00:13:41,588 --> 00:13:43,190 Oh, that's great. 323 00:13:45,258 --> 00:13:47,359 Wish I could get ya to come. 324 00:13:47,360 --> 00:13:49,096 Uh, oh, um no, I... 325 00:13:53,967 --> 00:13:54,967 Mary? 326 00:13:54,968 --> 00:13:56,235 Yes, sure, what Sam? 327 00:13:56,236 --> 00:13:58,070 Would you like to dance or anything? 328 00:13:58,071 --> 00:14:01,507 Yeah, I'd, I'd love to dance more than anything. 329 00:14:01,508 --> 00:14:03,943 That's swell, uh, you know I just, 330 00:14:03,944 --> 00:14:05,211 I learned this new dance at school. 331 00:14:05,212 --> 00:14:06,312 - Uh-huh. - I wanna teach it to you, 332 00:14:06,313 --> 00:14:08,514 it's the, it's the Charleston. 333 00:14:08,515 --> 00:14:10,917 I think this is a waltz. 334 00:14:32,205 --> 00:14:36,042 Sam, Mary, boy it's just like old home week around here. 335 00:14:36,043 --> 00:14:37,776 Georgie's back and everything. 336 00:14:37,777 --> 00:14:38,711 Where? 337 00:14:38,712 --> 00:14:39,712 Hiya Mary. 338 00:14:41,881 --> 00:14:43,115 Hiya George. 339 00:14:43,116 --> 00:14:44,583 Sam, how was Princeton? 340 00:14:44,584 --> 00:14:46,518 Yale, I'm a graduate, I just graduated. 341 00:14:46,519 --> 00:14:48,020 Oh that's wonderful. 342 00:14:48,021 --> 00:14:49,821 Now I'm goin' to work for my father in New York, 343 00:14:49,822 --> 00:14:51,690 at 75 bucks a week. 344 00:14:51,691 --> 00:14:52,992 Oh that's even more wonderful. 345 00:14:52,993 --> 00:14:55,194 You know I've never even been to New York. 346 00:14:55,195 --> 00:14:56,963 Say, do you Charleston, let's Charleston. 347 00:14:56,964 --> 00:14:59,098 Yes but, but this is a waltz. 348 00:15:00,034 --> 00:15:01,068 Would you like to dance? 349 00:15:02,069 --> 00:15:03,602 I never dance with strangers. 350 00:15:03,603 --> 00:15:04,770 Oh but I'm not a stranger, 351 00:15:04,771 --> 00:15:06,472 I'm your old friend George Hatch. 352 00:15:06,473 --> 00:15:08,640 No, you can't be. 353 00:15:08,641 --> 00:15:09,675 The George Hatch I'm looking for 354 00:15:09,676 --> 00:15:12,778 is about 18 and very restless. 355 00:15:12,779 --> 00:15:15,081 And I came here hoping to find an old friend. 356 00:15:15,082 --> 00:15:16,615 Maybe you've seen her, Mary Bailey? 357 00:15:16,616 --> 00:15:18,650 I never heard of her. 358 00:15:18,651 --> 00:15:21,955 Oh well, she's about 16 and kinda scrawny. 359 00:15:23,223 --> 00:15:25,391 Where was your imagination? 360 00:15:25,392 --> 00:15:27,826 I guess it couldn't have been very good, could it. 361 00:15:27,827 --> 00:15:28,661 Shall we? 362 00:15:34,634 --> 00:15:36,835 You never did have very good timing, George. 363 00:15:36,836 --> 00:15:37,770 Now here's our class 364 00:15:37,771 --> 00:15:40,173 social director, Harry Bailey! 365 00:15:42,442 --> 00:15:46,512 Hear ye, hear ye, the Charleston contest. 366 00:15:50,250 --> 00:15:51,418 A time-honored event in Bedford Falls since last year. 367 00:15:56,323 --> 00:15:59,458 The last couple on the floor wins this cup. 368 00:16:01,228 --> 00:16:03,929 The Charleston, can't you control your own family? 369 00:16:03,930 --> 00:16:05,998 Sam will be beside himself. 370 00:16:24,851 --> 00:16:26,585 I dare you. 371 00:16:32,992 --> 00:16:34,826 Are you scared? 372 00:16:34,827 --> 00:16:35,662 No. 373 00:16:35,663 --> 00:16:37,497 Then do it, come on. 374 00:16:42,902 --> 00:16:44,803 Come on, do it. 375 00:17:22,642 --> 00:17:24,377 Thank you! 376 00:17:30,583 --> 00:17:32,751 I thought you'd be in Oklahoma by now, 377 00:17:32,752 --> 00:17:35,521 building all those towns you used to talk about. 378 00:17:35,522 --> 00:17:37,055 Well I had to get some experience first. 379 00:17:37,056 --> 00:17:38,990 You know, learn what to do, how to do it. 380 00:17:38,991 --> 00:17:41,360 I'm on my way to Oklahoma now though. 381 00:17:41,361 --> 00:17:43,595 Maybe even West Texas. 382 00:17:43,596 --> 00:17:47,299 You know somethin' Mary, I wanna start with nothing 383 00:17:47,300 --> 00:17:49,535 and make something out of it. 384 00:17:49,536 --> 00:17:53,105 A frontier, space, I wanna build there. 385 00:17:53,106 --> 00:17:54,306 Somethin' outta my own head, 386 00:17:54,307 --> 00:17:56,375 somethin' I can reach out and touch. 387 00:17:56,376 --> 00:17:58,877 Oh George, I know exactly what you mean. 388 00:17:58,878 --> 00:18:00,346 Creating something out of your own head, 389 00:18:00,347 --> 00:18:02,714 something that nobody else has ever thought about before. 390 00:18:02,715 --> 00:18:03,650 Yeah. 391 00:18:03,651 --> 00:18:04,851 I know exactly what you mean. 392 00:18:06,253 --> 00:18:07,853 You know maybe we could uh-- 393 00:18:07,854 --> 00:18:08,688 What? 394 00:18:14,594 --> 00:18:17,095 Oh too bad, you know that saying, 395 00:18:17,096 --> 00:18:19,097 break a window and the house fairy'll make 396 00:18:19,098 --> 00:18:20,098 your wish come true. 397 00:18:20,099 --> 00:18:21,200 Oh come on. 398 00:18:21,201 --> 00:18:22,701 Really. 399 00:18:22,702 --> 00:18:23,969 I'll bet you don't even know whose house this is. 400 00:18:23,970 --> 00:18:25,137 No, and tell you the truth, 401 00:18:25,138 --> 00:18:26,772 I never really thought about it. 402 00:18:26,773 --> 00:18:28,140 See I guess you miss a lot 403 00:18:28,141 --> 00:18:29,708 if you're just interested in oil derricks. 404 00:18:29,709 --> 00:18:33,044 Oh no Mary, not oil derricks, towns. 405 00:18:33,045 --> 00:18:35,481 Well towns aren't just buildings, you know. 406 00:18:35,482 --> 00:18:37,449 I mean, they're people and they're feelings like 407 00:18:37,450 --> 00:18:39,286 the Spanish ambassador's house. 408 00:18:40,720 --> 00:18:42,788 This house was the Spanish ambassadors? 409 00:18:42,789 --> 00:18:44,356 Oh George, that's the biggest scandal 410 00:18:44,357 --> 00:18:45,891 ever to hit Bedford Falls. 411 00:18:45,892 --> 00:18:48,627 Mr. Potter and the ambassador's wife. 412 00:18:48,628 --> 00:18:50,596 Old man Potter? 413 00:18:50,597 --> 00:18:52,864 Yeah, they had one torrid, impetus summer 414 00:18:52,865 --> 00:18:54,433 and then it was over. 415 00:18:54,434 --> 00:18:55,601 The ambassador found out about it, 416 00:18:55,602 --> 00:18:57,636 packed up, left, never came back. 417 00:18:57,637 --> 00:18:59,771 When I go to Spain I'm gonna look him up. 418 00:18:59,772 --> 00:19:01,707 I'm gonna get him to sell the house to me. 419 00:19:01,708 --> 00:19:03,443 You know, for the good of the town. 420 00:19:04,511 --> 00:19:05,345 Mary. 421 00:19:05,345 --> 00:19:06,179 Huh? 422 00:19:06,180 --> 00:19:07,413 You're lying. 423 00:19:07,414 --> 00:19:11,584 George, I don't lie, I create. 424 00:19:12,785 --> 00:19:14,085 Well you had me goin' there for a minute. 425 00:19:14,086 --> 00:19:15,254 I know I did. 426 00:19:16,190 --> 00:19:18,191 Come on, let's make a wish. 427 00:19:21,861 --> 00:19:22,695 Oh! 428 00:19:23,630 --> 00:19:24,797 What did you wish for? 429 00:19:27,166 --> 00:19:28,467 That you'd spend every night with me 430 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 for the next two weeks until I leave. 431 00:19:31,638 --> 00:19:35,074 Oh I'm sorry, it's a conflict of wishes. 432 00:19:36,075 --> 00:19:38,745 I'm leaving for Europe tomorrow. 433 00:19:41,748 --> 00:19:43,750 Let's make another wish. 434 00:19:47,587 --> 00:19:49,756 Come on, get a rock, okay. 435 00:19:52,825 --> 00:19:53,926 Mary, Mary! 436 00:19:56,463 --> 00:19:58,464 Looking all over town for you. 437 00:19:58,465 --> 00:20:02,235 You've gotta come quick, it's dad, he's had a stroke. 438 00:20:44,577 --> 00:20:47,446 Mary, I, I know you've got a train to catch, 439 00:20:47,447 --> 00:20:50,215 so I won't make any speech but if your father 440 00:20:50,216 --> 00:20:53,218 could've seen the way you took over these past three months, 441 00:20:53,219 --> 00:20:54,820 he'd have been a very proud man. 442 00:20:54,821 --> 00:20:56,422 - Hear, hear. - Thank you thank you misters. 443 00:20:56,423 --> 00:20:57,923 You know, three months ago Mary 444 00:20:57,924 --> 00:20:59,558 I thought we were going to have to close, 445 00:20:59,559 --> 00:21:01,260 you have done a wonderful job. 446 00:21:02,128 --> 00:21:03,362 Paris' gain is 447 00:21:03,363 --> 00:21:04,396 - Bedford Fall's loss. - Hear, hear, yes. 448 00:21:06,899 --> 00:21:11,904 So we thank you and we all wish you Godspeed on your trip. 449 00:21:12,505 --> 00:21:13,972 Thank you. 450 00:21:13,973 --> 00:21:15,307 So much for amenities, let's get back to business. 451 00:21:15,308 --> 00:21:17,309 Which is to appoint a successor 452 00:21:17,310 --> 00:21:19,244 to our dear friend, Peter Bailey. 453 00:21:19,245 --> 00:21:20,446 That's not what I'm here for. 454 00:21:20,447 --> 00:21:22,113 This institution isn't necessary 455 00:21:22,114 --> 00:21:23,816 to Bedford Falls, never was. 456 00:21:25,251 --> 00:21:26,818 I move we turn the company over to the state receiver. 457 00:21:26,819 --> 00:21:28,954 Oh Mr. Potter, isn't that a little premature? 458 00:21:28,955 --> 00:21:32,524 Shush, I don't want any more of your political claptrap. 459 00:21:32,525 --> 00:21:34,826 Peter Bailey's gone, there's no one here competent 460 00:21:34,827 --> 00:21:35,795 to run the damn thing. 461 00:21:35,796 --> 00:21:37,128 Well I feel as though I-- 462 00:21:37,129 --> 00:21:38,965 Like I said, no one competent! 463 00:21:43,436 --> 00:21:45,070 Now well, wait just a minute here. 464 00:21:45,071 --> 00:21:47,706 Okay Mary, your father was no business man, 465 00:21:47,707 --> 00:21:49,809 and business is what we're here to discuss, 466 00:21:51,010 --> 00:21:52,744 no matter how sad I am at his passing. 467 00:21:52,745 --> 00:21:55,781 Oh, that's wonderful coming from you, Potter, 468 00:21:55,782 --> 00:21:58,283 considering you probably sent him to his grave. 469 00:21:58,284 --> 00:21:59,451 Ridiculous. 470 00:21:59,452 --> 00:22:01,487 You're what's ridiculous, Mr. Potter. 471 00:22:01,488 --> 00:22:03,489 You never could beat my father, could you? 472 00:22:03,490 --> 00:22:04,990 You're a preposterous girl Mary, 473 00:22:04,991 --> 00:22:06,492 you better hurry off to Europe 474 00:22:06,493 --> 00:22:08,259 and write one of those books. 475 00:22:08,260 --> 00:22:10,028 You deal better in fiction than real life. 476 00:22:10,029 --> 00:22:11,863 You think I couldn't have crushed this 477 00:22:11,864 --> 00:22:14,700 nickel and dime operation in a day if I'd wanted to? 478 00:22:14,701 --> 00:22:17,302 Well maybe this is a nickel and dime operation, 479 00:22:17,303 --> 00:22:19,405 and frankly, why anybody would wanna spend their life 480 00:22:19,406 --> 00:22:21,339 doing it is beyond me. 481 00:22:21,340 --> 00:22:22,941 But Peter Bailey dedicated his life to it 482 00:22:22,942 --> 00:22:25,143 and you people should understand what you're giving up 483 00:22:25,144 --> 00:22:26,211 before you knuckle under to-- 484 00:22:26,212 --> 00:22:27,278 Now Mary, let's not get 485 00:22:27,279 --> 00:22:28,514 - all excited. - Ah, shut up. 486 00:22:28,515 --> 00:22:30,248 You should get excited, I'm leaving, 487 00:22:30,249 --> 00:22:32,384 you're the ones that have to stay here. 488 00:22:32,385 --> 00:22:35,020 You should understand that a, a man like Ernie Baker 489 00:22:35,021 --> 00:22:37,756 being able to buy his own taxi cab and own his own house. 490 00:22:37,757 --> 00:22:38,857 A taxi driver? 491 00:22:38,858 --> 00:22:40,926 Yeah, a taxi driver. 492 00:22:40,927 --> 00:22:43,995 My father knew what gave people self-respect. 493 00:22:43,996 --> 00:22:46,665 When Potter here gouges them for his company shacks, 494 00:22:46,666 --> 00:22:49,100 he steals from them a lot more than just their money. 495 00:22:49,101 --> 00:22:50,936 He steals their dignity. 496 00:22:50,937 --> 00:22:53,572 And you may not think that shows up on some financial sheet 497 00:22:53,573 --> 00:22:57,509 for a hardware store, or matters to a doctor or a judge. 498 00:22:57,510 --> 00:22:59,210 But just watch what happens to all of you 499 00:22:59,211 --> 00:23:00,246 if you let him win. 500 00:23:10,590 --> 00:23:11,790 Gentlemen, I still-- 501 00:23:11,791 --> 00:23:13,992 Mary what happened, it was awful loud. 502 00:23:13,993 --> 00:23:15,193 Yeah it was, wasn't it? 503 00:23:15,194 --> 00:23:16,128 I'll tell you what happened, 504 00:23:16,129 --> 00:23:18,430 Mary told Potter off in clubs. 505 00:23:18,431 --> 00:23:19,731 Spades, Uncle Willie. 506 00:23:19,732 --> 00:23:21,399 Okay, spades. 507 00:23:21,400 --> 00:23:23,135 Let's have a show of hands. 508 00:23:24,471 --> 00:23:26,171 All of those in favor of closing 509 00:23:26,172 --> 00:23:27,773 the Business Building & Loan-- Well what about you? 510 00:23:27,774 --> 00:23:30,341 What're you gonna do if the building and loan closes? 511 00:23:30,342 --> 00:23:34,312 I don't know, easy come, easy come, I'll find something. 512 00:23:34,313 --> 00:23:35,781 I'm only 49. 513 00:23:35,782 --> 00:23:37,215 55. 514 00:23:37,216 --> 00:23:39,050 Mary, don't worry about me. 515 00:23:39,051 --> 00:23:41,553 Just get on that train and never look back. 516 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 - Aunt Tillie. - God. 517 00:23:47,426 --> 00:23:49,194 Oh Uncle Willie, you gotta do something 518 00:23:49,195 --> 00:23:50,361 to keep this place going. 519 00:23:50,362 --> 00:23:52,831 I will, I promise Mary, I will. 520 00:23:52,832 --> 00:23:56,502 We have tentatively voted Potter down. 521 00:23:56,503 --> 00:23:57,704 Ha, ha, I told ya, Mary! 522 00:23:59,138 --> 00:24:01,306 - How 'bout that? - We haven't sold Mary! 523 00:24:01,307 --> 00:24:03,475 Get on that train and go. 524 00:24:03,476 --> 00:24:05,544 I said, tentatively. 525 00:24:05,545 --> 00:24:07,979 Mary, you're the only one that knows enough 526 00:24:07,980 --> 00:24:09,648 to keep this place going. 527 00:24:09,649 --> 00:24:11,683 No, Uncle Willie here's your man. 528 00:24:11,684 --> 00:24:12,918 And Harry will help him, 529 00:24:12,919 --> 00:24:14,520 the way I've always helped my father. 530 00:24:14,521 --> 00:24:16,287 It runs in the family. 531 00:24:16,288 --> 00:24:19,725 We all know what runs in that family. 532 00:24:19,726 --> 00:24:21,893 Harry's very young, 533 00:24:21,894 --> 00:24:25,231 and Willie, hm, well he's not your father. 534 00:24:26,966 --> 00:24:30,335 No please look, I, I can't afford to wait 535 00:24:30,336 --> 00:24:31,870 till Harry's old enough. 536 00:24:31,871 --> 00:24:35,307 Typical Bailey, long on speeches, short on action. 537 00:24:36,909 --> 00:24:38,610 Now see young lady, 538 00:24:38,611 --> 00:24:41,013 the deal doesn't include anybody else but you. 539 00:24:42,882 --> 00:24:45,818 I want you to run it into bankruptcy. 540 00:24:55,261 --> 00:24:57,696 And so Mary Bailey stayed in Bedford Falls, 541 00:24:57,697 --> 00:24:58,997 and the train left without her. 542 00:24:58,998 --> 00:25:00,465 Oh no. 543 00:25:00,466 --> 00:25:02,167 And she turned in her ticket to Paris 544 00:25:02,168 --> 00:25:05,303 and gave her brother Harry the money to go to college. 545 00:25:05,304 --> 00:25:07,139 She waited four years. 546 00:25:08,541 --> 00:25:11,677 It doesn't see fair, Harry off to college, 547 00:25:11,678 --> 00:25:15,480 George Hatch off building whatever it is he builds, 548 00:25:15,481 --> 00:25:19,585 and Mary, still workin' at the Bailey Loan & Building. 549 00:25:19,586 --> 00:25:21,953 Building & Loan, and that's not the attitude 550 00:25:21,954 --> 00:25:23,354 we're looking for here, Clara. 551 00:25:23,355 --> 00:25:26,057 I know, but four years passes slowly 552 00:25:26,058 --> 00:25:27,959 for a girl that age. 553 00:25:27,960 --> 00:25:29,461 Yes, but they pass. 554 00:25:30,630 --> 00:25:32,564 And the day finally came for Harry to come home 555 00:25:32,565 --> 00:25:34,633 and Mary to leave. 556 00:25:41,574 --> 00:25:44,744 Look, that's George Hatch, with a girl. 557 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 Why didn't he tell Mary he was coming back? 558 00:25:47,714 --> 00:25:49,214 Didn't he like her anymore? 559 00:25:49,215 --> 00:25:50,982 Yes, that's why he didn't tell her 560 00:25:50,983 --> 00:25:52,018 he was coming back. 561 00:25:53,519 --> 00:25:56,788 Well, sorry George, it's too late, 562 00:25:56,789 --> 00:25:58,790 it's Mary's turn to leave. 563 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 Here's Harry, somewhere. 564 00:26:00,292 --> 00:26:01,193 Mary, Mary. 565 00:26:01,194 --> 00:26:02,294 Oh, my god. 566 00:26:03,763 --> 00:26:06,297 Oh, there he is. 567 00:26:06,298 --> 00:26:07,133 How are you? 568 00:26:07,134 --> 00:26:08,566 You look terrific! 569 00:26:08,567 --> 00:26:09,601 - You've gained some weight. - You've gotten fat. 570 00:26:09,602 --> 00:26:10,736 I have not. 571 00:26:10,737 --> 00:26:11,737 - Yes, you have. - Oh you look wonderful. 572 00:26:11,738 --> 00:26:13,371 You look so great. 573 00:26:13,372 --> 00:26:16,975 Congratulations all around. 574 00:26:16,976 --> 00:26:18,276 Guys there's, there's another thing. 575 00:26:18,277 --> 00:26:20,779 Um, I, I'd like you to meet Mrs. Bailey. 576 00:26:20,780 --> 00:26:22,180 - Hello. - How do you do? 577 00:26:22,181 --> 00:26:23,682 - Hi. - Nice to meet you, miss. 578 00:26:23,683 --> 00:26:27,185 No, Mrs. Bailey, another Mrs. Bailey. 579 00:26:27,186 --> 00:26:29,154 This is my wife, Helen. 580 00:26:29,155 --> 00:26:30,321 Harry! 581 00:26:30,322 --> 00:26:31,790 Oh, congratulations! 582 00:26:31,791 --> 00:26:36,796 That's wonderful. 583 00:26:38,064 --> 00:26:39,364 Did you meet at school? 584 00:26:39,365 --> 00:26:43,669 Hey, stop that now. 585 00:26:43,670 --> 00:26:45,871 Mrs. Bailey, how nice. 586 00:26:45,872 --> 00:26:46,938 I can't believe you did that. 587 00:26:46,939 --> 00:26:48,173 Tell you the truth, 588 00:26:48,174 --> 00:26:49,474 I was kind of nervous about it, you know. 589 00:26:49,475 --> 00:26:51,009 Don't be silly, she's lovely, 590 00:26:51,010 --> 00:26:53,712 and Bedford Falls could use some new blood. 591 00:26:53,713 --> 00:26:55,981 Well it wasn't uh, wasn't really Helen 592 00:26:55,982 --> 00:26:57,248 that I was nervous about, you know, 593 00:26:57,249 --> 00:26:59,151 that's not really the problem. 594 00:27:00,753 --> 00:27:02,788 It's uh, it's her father. 595 00:27:02,789 --> 00:27:03,890 He's not too lovely. 596 00:27:05,725 --> 00:27:09,695 He's uh, he's manufacturer up in Rochester, 597 00:27:09,696 --> 00:27:12,630 and uh, he's doing very well you know. 598 00:27:12,631 --> 00:27:13,631 Uh-huh. 599 00:27:13,632 --> 00:27:14,466 And uh, 600 00:27:18,570 --> 00:27:21,708 well, it is The Depression you know, and, 601 00:27:27,413 --> 00:27:28,580 he's offered me a job. 602 00:27:40,159 --> 00:27:42,894 Harry, congratulations. 603 00:27:42,895 --> 00:27:44,630 Where's Rochester, Harry? 604 00:27:46,465 --> 00:27:48,099 George, oh how great 605 00:27:48,100 --> 00:27:49,835 - to see you! - You look so good. 606 00:27:49,836 --> 00:27:51,703 Thank you, and so do you. 607 00:27:51,704 --> 00:27:52,838 How are you? 608 00:27:52,839 --> 00:27:53,639 I'm wonderful, thank you. 609 00:27:53,640 --> 00:27:55,006 Oh good, how ya doin'? 610 00:27:55,007 --> 00:27:56,441 Hi. 611 00:27:56,442 --> 00:27:57,276 Oh yeah, yeah. 612 00:27:57,277 --> 00:27:59,045 Here's one. 613 00:28:00,046 --> 00:28:01,013 Uncle Willie. 614 00:28:01,014 --> 00:28:02,348 George, George, George. 615 00:28:03,415 --> 00:28:04,682 Harry! 616 00:28:04,683 --> 00:28:05,951 George, how are you, it's great to see you. 617 00:28:05,952 --> 00:28:10,288 I, I'd like you to meet, this is Helen, my wife. 618 00:28:11,258 --> 00:28:12,590 - We're married. - Your what? 619 00:28:12,591 --> 00:28:13,959 We're married, this is George. 620 00:28:13,960 --> 00:28:15,393 That's wonderful. 621 00:28:15,394 --> 00:28:16,995 Hey Mary, look who's here, George, George Hatch. 622 00:28:16,996 --> 00:28:18,864 Yes, uh. 623 00:28:18,865 --> 00:28:19,665 Hiya, Mary. 624 00:28:21,100 --> 00:28:22,334 Well, George Hatch. 625 00:28:23,169 --> 00:28:24,870 Who'd you expect? 626 00:28:24,871 --> 00:28:26,504 Well I certainly didn't expect to see you. 627 00:28:26,505 --> 00:28:29,742 Well who else was gonna come in from the frontier for you? 628 00:28:31,811 --> 00:28:35,346 I don't know, I imagine somebody who'd 629 00:28:35,347 --> 00:28:37,416 written to me once in four years. 630 00:28:38,517 --> 00:28:39,385 You know I wasn't good at that. 631 00:28:39,386 --> 00:28:41,186 You're the writer. 632 00:28:41,187 --> 00:28:44,023 'Sides, I expected that you'd be in Paris, France by now. 633 00:28:45,424 --> 00:28:49,095 I thought you'd be in Tulsa or the Yukon, or whatever. 634 00:28:50,562 --> 00:28:53,698 Well, I was but, I had a little temporary setback. 635 00:28:53,699 --> 00:28:55,000 Something called The Depression, 636 00:28:55,001 --> 00:28:56,701 they're closing the oil field. 637 00:28:56,702 --> 00:29:00,940 Yes I know, some news does reach Bedford Falls. 638 00:29:02,108 --> 00:29:04,342 ♪ January, February, June or July ♪ 639 00:29:04,343 --> 00:29:05,444 Hey, you look great. 640 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 So do you. 641 00:29:11,617 --> 00:29:13,419 You should've known I'd come back. 642 00:29:14,353 --> 00:29:15,887 How? 643 00:29:15,888 --> 00:29:18,056 I wasn't gonna break up the most famous dance team 644 00:29:18,057 --> 00:29:19,025 in Bedford Falls. 645 00:29:21,560 --> 00:29:24,529 As I recall it was all wet. 646 00:29:24,530 --> 00:29:26,965 ♪ I ain't had no lovin' 647 00:29:26,966 --> 00:29:31,002 ♪ Since January, February, June or July ♪ 648 00:29:31,003 --> 00:29:32,571 Come on, take a walk with me. 649 00:29:34,006 --> 00:29:38,911 No, you know they roll up the sidewalks and put them away. 650 00:29:41,047 --> 00:29:41,881 Come on. 651 00:29:49,555 --> 00:29:53,625 $2,000, I saved $2,000. 652 00:29:54,760 --> 00:29:57,128 That's a lot of money Mary, $2,000. 653 00:29:57,129 --> 00:29:58,663 You know what that means? 654 00:29:58,664 --> 00:30:00,966 That's my ticket to anywhere I wanna go. 655 00:30:00,967 --> 00:30:02,034 I'm in great shape. 656 00:30:04,803 --> 00:30:06,237 See that, can't miss. 657 00:30:06,238 --> 00:30:08,373 Oh come on, George. 658 00:30:08,374 --> 00:30:09,674 Listen, it's your house Mary, 659 00:30:09,675 --> 00:30:11,409 why don't you give it a try? 660 00:30:11,410 --> 00:30:13,079 I don't know, seems childish. 661 00:30:14,113 --> 00:30:15,346 Listen, four years ago 662 00:30:15,347 --> 00:30:17,315 you said we had a conflict of wishes. 663 00:30:17,316 --> 00:30:19,618 Maybe we just didn't wish for the right thing. 664 00:30:21,153 --> 00:30:23,221 Well. 665 00:30:23,222 --> 00:30:24,255 Come on Mary, what's the matter? 666 00:30:24,256 --> 00:30:25,925 Can't you dream anymore? 667 00:30:27,293 --> 00:30:29,227 Not tonight, I guess. 668 00:30:29,228 --> 00:30:31,030 That's not the Mary Bailey I know. 669 00:30:33,032 --> 00:30:34,033 Come on, try. 670 00:30:37,069 --> 00:30:37,870 Come on. 671 00:30:45,544 --> 00:30:47,012 Whose wish? 672 00:30:47,013 --> 00:30:50,982 I don't know, maybe the house fairy's being economical. 673 00:30:50,983 --> 00:30:52,818 These are hard times, you know. 674 00:30:54,553 --> 00:30:56,022 Maybe we made the same wish. 675 00:31:03,229 --> 00:31:07,966 I don't have $2,000, but I can buy you a cup of coffee. 676 00:31:07,967 --> 00:31:10,736 Then you, you never left, for Paris I mean. 677 00:31:11,904 --> 00:31:16,174 Well I almost did, I was going, until today. 678 00:31:16,175 --> 00:31:18,643 I stayed because Harry was gonna go away to school 679 00:31:18,644 --> 00:31:21,512 and then he was gonna come back and take over. 680 00:31:21,513 --> 00:31:22,414 He came back. 681 00:31:24,050 --> 00:31:25,985 He's got a wife, he's got a new job. 682 00:31:27,186 --> 00:31:29,520 His father-in-law's got this factory and 683 00:31:29,521 --> 00:31:32,958 oh, what's the difference, I don't, 684 00:31:32,959 --> 00:31:34,192 I don't, it doesn't matter. 685 00:31:34,193 --> 00:31:35,660 Well Mary, maybe it does, I mean 686 00:31:35,661 --> 00:31:37,162 maybe he's doing something he really wants to do. 687 00:31:37,163 --> 00:31:39,297 Well I'm sure he is, it just isn't gonna help me 688 00:31:39,298 --> 00:31:42,300 get to Paris or, wherever. 689 00:31:42,301 --> 00:31:44,535 It's not gonna stop you either. 690 00:31:44,536 --> 00:31:46,637 How do you know what stops anybody? 691 00:31:46,638 --> 00:31:48,173 What do you know about stopping? 692 00:31:48,174 --> 00:31:51,142 You just go and do whatever you please, whatever you want, 693 00:31:51,143 --> 00:31:53,311 you don't have any responsibility to anybody. 694 00:31:53,312 --> 00:31:55,913 You and your $2,000, you can't miss, right? 695 00:31:55,914 --> 00:31:58,083 That right, I can't miss. 696 00:31:58,084 --> 00:32:00,051 And I'll tell you something else, you can't either. 697 00:32:00,052 --> 00:32:01,953 All you've gotta do is really believe 698 00:32:01,954 --> 00:32:03,421 what you wanna do and do it. 699 00:32:03,422 --> 00:32:05,556 How do you know what I can do and what I can't do? 700 00:32:05,557 --> 00:32:07,725 You think you can just come in here, take off your jacket, 701 00:32:07,726 --> 00:32:09,961 just make yourself at home, you don't know anything. 702 00:32:09,962 --> 00:32:11,229 You haven't been here for four years. 703 00:32:11,230 --> 00:32:12,763 You think you can just come in and, 704 00:32:12,764 --> 00:32:14,932 and tell me what's the matter with my life. 705 00:32:14,933 --> 00:32:17,069 You, and what're you looking at? 706 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 I love you. 707 00:32:24,376 --> 00:32:26,111 Get outta here, George! 708 00:32:26,112 --> 00:32:27,578 Well what, and that doesn't even have anything 709 00:32:27,579 --> 00:32:30,181 to do with anything, how can you even say that to me? 710 00:32:36,822 --> 00:32:38,323 Hello. 711 00:32:38,324 --> 00:32:41,126 Mary, this is Sam, Sam Wainwright, remember me? 712 00:32:41,127 --> 00:32:42,061 The man of your dreams. 713 00:32:42,062 --> 00:32:43,961 Yes Sam, hi, how are you? 714 00:32:43,962 --> 00:32:46,531 Oh well I'm fine Mary, I'm just fine. 715 00:32:46,532 --> 00:32:48,899 When I say I'm the man of your dreams, well, 716 00:32:48,900 --> 00:32:50,201 I'm more than just that, you know? 717 00:32:50,202 --> 00:32:52,137 Yes Sam, I know. 718 00:32:52,138 --> 00:32:54,705 Well, maybe this time you don't, Mary. 719 00:32:54,706 --> 00:32:56,474 I know you're never surprised by much but 720 00:32:56,475 --> 00:32:59,744 maybe this time I've got a surprise for you. 721 00:32:59,745 --> 00:33:02,947 That's nice, I could certainly use one. 722 00:33:02,948 --> 00:33:05,516 You still dreamin' of goin' to Europe, hm? 723 00:33:05,517 --> 00:33:07,018 I'm always dreaming. 724 00:33:07,019 --> 00:33:09,787 Well I work with dad, and of course me too, 725 00:33:09,788 --> 00:33:13,024 well, we're opening a London office. 726 00:33:13,025 --> 00:33:13,859 Now can you be there-- 727 00:33:13,859 --> 00:33:14,760 Don't go. 728 00:33:18,864 --> 00:33:19,765 Please stay. 729 00:33:46,658 --> 00:33:48,593 Goodbye Mary, goodbye. 730 00:33:48,594 --> 00:33:51,363 Goodbye Mary, goodbye, goodbye. 731 00:33:52,364 --> 00:33:53,964 Goodbye Mary. 732 00:34:11,183 --> 00:34:12,118 Shouldn't you wait 733 00:34:12,119 --> 00:34:13,119 until we get where we're going? 734 00:34:14,253 --> 00:34:15,586 No more waiting. 735 00:34:15,587 --> 00:34:17,455 Goodbye to Bedford Falls. 736 00:34:17,456 --> 00:34:20,492 Goodbye savings and loan, goodbye Potter. 737 00:34:22,694 --> 00:34:24,829 Just where are you two going? 738 00:34:24,830 --> 00:34:25,664 Over there. 739 00:34:26,665 --> 00:34:28,233 Over where? 740 00:34:28,234 --> 00:34:32,704 ♪ Over there, send the word, send the word, over there ♪ 741 00:34:34,106 --> 00:34:36,941 ♪ For the Yanks are coming, the Yanks are coming ♪ 742 00:34:36,942 --> 00:34:39,544 You still haven't told me where you're going. 743 00:34:39,545 --> 00:34:43,181 As far as my, as far as our $2,000 will take us. 744 00:34:43,182 --> 00:34:44,015 Oh. 745 00:34:45,684 --> 00:34:47,518 Well, that oughta get you there and back. 746 00:34:47,519 --> 00:34:50,789 And a Paris honeymoon, and then, who knows. 747 00:34:52,258 --> 00:34:53,491 What's happening? 748 00:34:53,492 --> 00:34:54,792 What? 749 00:34:54,793 --> 00:34:57,061 I don't know, take a look. 750 00:34:57,062 --> 00:34:58,564 There's a lot of people in the street. 751 00:35:01,467 --> 00:35:02,700 I'm no expert, 752 00:35:02,701 --> 00:35:04,435 but this looks like a run on the bank. 753 00:35:10,108 --> 00:35:11,942 Ernie come on, let's go. 754 00:35:11,943 --> 00:35:16,615 No, no, no, wait a minute, George, I'll be right back. 755 00:35:20,652 --> 00:35:21,852 Oh Mary! 756 00:35:31,029 --> 00:35:32,397 I want my money! 757 00:35:32,398 --> 00:35:34,465 Come on, open the door! 758 00:35:36,702 --> 00:35:38,436 Mary. 759 00:35:38,437 --> 00:35:39,271 Mary. 760 00:35:43,442 --> 00:35:44,742 Hey. 761 00:35:44,743 --> 00:35:47,212 What is it, Uncle Willie, a bank holiday? 762 00:35:47,213 --> 00:35:48,713 Come on in everybody, and just sit down. 763 00:35:48,714 --> 00:35:50,948 There's a seat for everybody. 764 00:35:50,949 --> 00:35:52,650 - Mary, get over here. - Can I have my money? 765 00:35:52,651 --> 00:35:53,918 Big trouble, the bank called our loan. 766 00:35:53,919 --> 00:35:55,886 I had to give away every penny. 767 00:35:55,887 --> 00:35:57,355 All of it? 768 00:35:57,356 --> 00:35:58,589 Every last cent, and it's still less than we owe. 769 00:35:58,590 --> 00:36:00,325 I didn't know what to do so I closed the doors. 770 00:36:00,326 --> 00:36:01,859 You shouldn't close the doors, Uncle Willie, 771 00:36:01,860 --> 00:36:03,027 these people are terrified. 772 00:36:04,596 --> 00:36:05,431 Hello. 773 00:36:06,665 --> 00:36:07,766 Mary, it's Potter. 774 00:36:10,302 --> 00:36:11,836 Yes, Mr. Potter. 775 00:36:11,837 --> 00:36:14,839 There's a rumor around town that you've closed your doors. 776 00:36:14,840 --> 00:36:17,976 I was worried about you, these things can get ugly you know. 777 00:36:19,345 --> 00:36:21,112 I just wanted to tell you that I've 778 00:36:22,281 --> 00:36:24,415 notified the National Guard. 779 00:36:24,416 --> 00:36:26,518 We haven't closed our doors, Mr. Potter. 780 00:36:27,986 --> 00:36:31,557 You know our hours, we don't close our doors until 6:00. 781 00:36:32,724 --> 00:36:35,025 Funny, that's not what I heard. 782 00:36:35,026 --> 00:36:37,228 Ah, but don't you worry your little head, Mary, 783 00:36:37,229 --> 00:36:40,765 I've personally guaranteed the bank's funds. 784 00:36:40,766 --> 00:36:42,367 Though I could lose a fortune doin' it, 785 00:36:42,368 --> 00:36:45,135 I'm willing to guarantee all your investors too. 786 00:36:45,136 --> 00:36:47,605 Just tell 'em to bring all their shares over here 787 00:36:47,606 --> 00:36:51,509 and what I'll do is I'll pay 'em 30 cents on the dollar, 788 00:36:51,510 --> 00:36:55,481 pretty generous, I'd say, given the mess you're in. 789 00:36:56,848 --> 00:36:59,083 - Well thank you, Mr. - Potter, that's a very fine, 790 00:36:59,084 --> 00:37:02,620 generous offer of help but we're not in a mess here. 791 00:37:02,621 --> 00:37:05,856 I, I can't imagine where you got your information. 792 00:37:05,857 --> 00:37:08,727 But, the building and loan is just fine, Mr. Potter. 793 00:37:10,228 --> 00:37:12,229 How could that be, Mary? 794 00:37:12,230 --> 00:37:15,099 The bank just called your loan. 795 00:37:15,100 --> 00:37:17,502 The building and loan is fine Mr. Potter. 796 00:37:17,503 --> 00:37:20,204 Thanks so much, goodbye. 797 00:37:23,375 --> 00:37:26,777 Listen everybody, this thing really isn't 798 00:37:26,778 --> 00:37:29,914 as black as it appears, I've just talked to Mr. Potter, 799 00:37:29,915 --> 00:37:32,350 and he's personally guaranteed cash payments at the bank. 800 00:37:32,351 --> 00:37:34,485 But I've got my money here. 801 00:37:34,486 --> 00:37:35,986 Did he guarantee this place too? 802 00:37:35,987 --> 00:37:38,523 No Charlie, we don't need Potter over here. 803 00:37:41,026 --> 00:37:42,126 Well I want my money. 804 00:37:42,127 --> 00:37:43,061 Yeah, Mary. 805 00:37:43,062 --> 00:37:44,261 Wait a, wait a minute, you, 806 00:37:44,262 --> 00:37:46,130 you're thinking of this place all wrong. 807 00:37:46,131 --> 00:37:49,500 This is a building and loan, the money isn't in the safe 808 00:37:49,501 --> 00:37:51,902 like it is over at the bank. 809 00:37:51,903 --> 00:37:54,772 The money's in your houses, it's in your house Ed, 810 00:37:54,773 --> 00:37:57,608 and Charlie, it's in your house. 811 00:37:57,609 --> 00:37:59,377 You've invested your money in each other. 812 00:37:59,378 --> 00:38:01,746 What're you gonna do, foreclose on one another? 813 00:38:01,747 --> 00:38:04,315 I got $242 in here, I want what's mine. 814 00:38:04,316 --> 00:38:05,250 All right, all right, okay. 815 00:38:05,251 --> 00:38:07,151 All right Tom, fine, you-- 816 00:38:07,152 --> 00:38:08,152 - I want all my money. - You can have your money 817 00:38:08,153 --> 00:38:09,720 in 60 days, just sign right here. 818 00:38:09,721 --> 00:38:11,055 60 days? 819 00:38:11,056 --> 00:38:12,623 I can't wait 60 days. 820 00:38:12,624 --> 00:38:13,824 Well that's what you agreed to 821 00:38:13,825 --> 00:38:15,426 when you bought your shares. 822 00:38:15,427 --> 00:38:16,694 You all get your money back? 823 00:38:16,695 --> 00:38:17,629 No. 824 00:38:17,630 --> 00:38:19,129 Not for 60 days. 825 00:38:19,130 --> 00:38:21,599 Well I got mine, Potter'll pay 30 cents on the dollar 826 00:38:21,600 --> 00:38:23,768 for every share you've got, cash. 827 00:38:23,769 --> 00:38:24,869 - 30? - 30 cents? 828 00:38:24,870 --> 00:38:26,571 What do you say to that? 829 00:38:26,572 --> 00:38:29,139 You agreed to 60 days when you bought the shares, Tom. 830 00:38:29,140 --> 00:38:30,808 I'll pay you in 60 days. 831 00:38:30,809 --> 00:38:32,510 Then I'm sorry Mary, I'm gonna go to Potter. 832 00:38:32,511 --> 00:38:33,844 A third is better than nothing. 833 00:38:33,845 --> 00:38:35,112 That's right. 834 00:38:35,113 --> 00:38:37,482 Wait Tom, wait, all of you, please listen. 835 00:38:37,483 --> 00:38:39,717 Potter already owns the mill and the bank. 836 00:38:39,718 --> 00:38:43,020 You want him to own you too for 30 cents on the dollar? 837 00:38:43,021 --> 00:38:45,656 Joe, you lived in one of Potter's houses. 838 00:38:45,657 --> 00:38:46,691 Have you forgotten what he charged you 839 00:38:46,692 --> 00:38:49,226 for that broken down shack? 840 00:38:49,227 --> 00:38:50,461 And Ed, remember last year 841 00:38:50,462 --> 00:38:52,029 when you couldn't make your payments? 842 00:38:52,030 --> 00:38:54,198 The building and loan didn't throw you out. 843 00:38:54,199 --> 00:38:57,067 Potter would've thrown you out on the street, you know that. 844 00:38:57,068 --> 00:38:59,236 Can't you see what's happening here? 845 00:38:59,237 --> 00:39:01,672 Potter isn't selling, he's buying. 846 00:39:01,673 --> 00:39:03,140 It's 'cause were panicking and he's not. 847 00:39:03,141 --> 00:39:05,410 He's just sitting up there picking off bargains, 848 00:39:05,411 --> 00:39:07,845 and we're the bargains. 849 00:39:07,846 --> 00:39:10,681 We can beat this thing if we just don't panic, 850 00:39:10,682 --> 00:39:12,383 if we just stick together. 851 00:39:12,384 --> 00:39:14,351 But we just gotta have faith in each other. 852 00:39:14,352 --> 00:39:16,687 But my husband hasn't worked in a year, 853 00:39:16,688 --> 00:39:18,856 I need money Mary, not faith. 854 00:39:18,857 --> 00:39:20,157 Yeah, we've gotta have money. 855 00:39:20,158 --> 00:39:21,759 - I have doctor bills, Mary. - I know that. 856 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 No, I, I... 857 00:39:25,130 --> 00:39:27,965 I can't feed my kids on promises, Mary. 858 00:39:31,703 --> 00:39:33,203 Hey! 859 00:39:33,204 --> 00:39:36,442 Listen, this isn't a promise, this is real money. 860 00:39:38,944 --> 00:39:40,210 - What? - Huh? 861 00:39:40,211 --> 00:39:41,679 And you can feed your kids on this. 862 00:39:41,680 --> 00:39:43,481 - Can I get my money now? - Now you're talking. 863 00:39:43,482 --> 00:39:44,982 The building and loan is open for business. 864 00:39:44,983 --> 00:39:47,151 And you won't have to wait 60 days, either. 865 00:39:47,152 --> 00:39:49,319 I want my money. 866 00:39:49,320 --> 00:39:51,522 George, are you sure? 867 00:39:51,523 --> 00:39:53,023 That's all we have. 868 00:39:53,024 --> 00:39:54,960 Listen, I'm no banker, you take care of these people. 869 00:40:04,035 --> 00:40:06,471 Okay Tom, how much do you need? 870 00:40:06,472 --> 00:40:07,505 242. 871 00:40:07,506 --> 00:40:08,973 Oh now please, Tom. 872 00:40:08,974 --> 00:40:10,475 That's what I need, Mary, to close out my account. 873 00:40:10,476 --> 00:40:12,910 No, no, no, your account's still right here. 874 00:40:12,911 --> 00:40:17,615 All right here, this is just a loan, 42, okay. 875 00:40:17,616 --> 00:40:18,550 All right, Ed. 876 00:40:18,551 --> 00:40:20,050 I have $300 in my account. 877 00:40:20,051 --> 00:40:23,621 All right Ed, how much do you need to really get along? 878 00:40:23,622 --> 00:40:25,155 Well, I could get by on 20. 879 00:40:25,156 --> 00:40:28,959 That's the spirit, Ed, good, $20. 880 00:40:28,960 --> 00:40:30,127 - You got that Uncle Willie? - Yes, I have it down. 881 00:40:30,128 --> 00:40:32,597 Okay, great, Mrs. Thompson. 882 00:40:32,598 --> 00:40:37,602 Well, all's I need's $17.50, Mary. 883 00:40:37,603 --> 00:40:41,472 Oh, Mrs. Thompson, bless your heart. 884 00:40:41,473 --> 00:40:42,973 You got 50 cents? 885 00:40:42,974 --> 00:40:47,177 Great, here we go, 10, five, 17.50, there we go. 886 00:40:47,178 --> 00:40:47,979 Mrs. Johnson. 887 00:40:49,147 --> 00:40:51,015 Okay, there you go. 888 00:40:51,016 --> 00:40:55,987 Great, six, five, four, three, two, one, shut down. 889 00:40:57,122 --> 00:40:58,122 - We made it. - We made it. 890 00:40:58,123 --> 00:40:59,456 We made it y'all. 891 00:41:00,959 --> 00:41:01,793 What've we got, $2 in assets, put it in the vault. 892 00:41:04,295 --> 00:41:06,564 All for one, and one for one. 893 00:41:06,565 --> 00:41:07,698 - No, that's not it. - Mrs. Hatch, 894 00:41:07,699 --> 00:41:09,199 it's your husband. 895 00:41:09,200 --> 00:41:10,035 Oh. 896 00:41:11,269 --> 00:41:12,269 George. 897 00:41:12,270 --> 00:41:13,204 Hi honey. 898 00:41:13,205 --> 00:41:15,840 Oh George, I'm so glad. 899 00:41:15,841 --> 00:41:17,576 I mean, I almost forgot. 900 00:41:18,777 --> 00:41:20,778 Ernie'll pick you up in five minutes. 901 00:41:20,779 --> 00:41:22,681 Why, we missed the train, didn't we? 902 00:41:24,115 --> 00:41:26,784 Well, maybe the train but not the boat. 903 00:41:26,785 --> 00:41:28,185 What? 904 00:41:38,564 --> 00:41:40,297 Why are we stopping here? 905 00:41:40,298 --> 00:41:41,533 Watch your step madame. 906 00:41:42,968 --> 00:41:44,435 I'm gonna drown. 907 00:41:45,871 --> 00:41:48,239 Yes, it is rather humid, isn't it madame? 908 00:41:49,440 --> 00:41:51,008 Is George here? 909 00:41:51,009 --> 00:41:52,743 Yes, the master of the estate is present. 910 00:41:56,782 --> 00:41:58,816 Who shall I say is calling? 911 00:41:58,817 --> 00:42:00,050 Would you announce 912 00:42:00,051 --> 00:42:01,218 the arrival of Mrs. George Hatch? 913 00:42:01,219 --> 00:42:02,687 Entre, madame. 914 00:42:02,688 --> 00:42:04,455 Thank you, oh gosh. 915 00:42:09,194 --> 00:42:11,562 Mrs. George Hatch. 916 00:42:11,563 --> 00:42:13,064 Welcome home, Mrs. Hatch. 917 00:42:16,434 --> 00:42:21,439 Oh George! 918 00:42:24,910 --> 00:42:28,814 ♪ I love you truly, truly dear 919 00:42:30,982 --> 00:42:32,249 George. 920 00:42:32,250 --> 00:42:33,084 What? 921 00:42:33,085 --> 00:42:34,251 It's so beautiful. 922 00:42:35,420 --> 00:42:38,823 ♪ Life with its sorrow 923 00:42:38,824 --> 00:42:41,993 ♪ Life with its tears 924 00:42:43,361 --> 00:42:46,964 Here's to Paris in Bedford Falls, and to us. 925 00:42:46,965 --> 00:42:47,799 To us. 926 00:42:58,343 --> 00:43:01,445 What're you laughing at? 927 00:43:01,446 --> 00:43:05,650 I think maybe we shouldn't have broken all those windows. 928 00:43:05,651 --> 00:43:09,987 ♪ For I love you truly 929 00:43:09,988 --> 00:43:12,390 ♪ Truly dear 930 00:43:21,667 --> 00:43:23,233 We're still in Bedford Falls. 931 00:43:23,234 --> 00:43:24,468 Mm-hmm. 932 00:43:24,469 --> 00:43:26,603 Now we can't afford a honeymoon. 933 00:43:26,604 --> 00:43:27,505 Mm-hmm. 934 00:43:28,674 --> 00:43:30,141 I even spent your money. 935 00:43:31,777 --> 00:43:35,713 No, you didn't spend my money, ours. 936 00:43:35,714 --> 00:43:38,983 And you didn't spend it, you invested it. 937 00:43:38,984 --> 00:43:42,120 Those poor people, damn Potter. 938 00:43:43,321 --> 00:43:45,556 He scares everybody, he stampedes all over them. 939 00:43:46,958 --> 00:43:48,893 Hey listen, you sound like you're trying to depress 940 00:43:48,894 --> 00:43:50,161 a very happy man. 941 00:43:51,763 --> 00:43:52,963 That's pretty awful. 942 00:43:52,964 --> 00:43:54,465 Mm-hmm. 943 00:44:00,071 --> 00:44:00,839 Okay. 944 00:44:02,774 --> 00:44:04,909 Let's just figure out what our assets are. 945 00:44:04,910 --> 00:44:05,744 Okay. 946 00:44:06,912 --> 00:44:10,915 Well, I got $2 in the bank. 947 00:44:10,916 --> 00:44:14,251 Wait a minute, not in the bank, in the building and loan. 948 00:44:14,252 --> 00:44:19,257 And we've got one dreamer builder of boom towns. 949 00:44:20,692 --> 00:44:22,327 And a banker with the imagination of Emile Zola. 950 00:44:23,628 --> 00:44:25,630 Oh George, I love you. 951 00:44:27,632 --> 00:44:28,834 And I love you. 952 00:44:29,667 --> 00:44:31,135 Do you? 953 00:44:31,136 --> 00:44:34,905 Yeah, even if you didn't get to Paris, France. 954 00:44:34,906 --> 00:44:36,173 Yet. 955 00:44:36,174 --> 00:44:38,076 Okay, yet. 956 00:45:01,867 --> 00:45:05,103 Oh George, it looks wonderful. 957 00:45:06,271 --> 00:45:08,705 Come over here so you can see it. 958 00:45:08,706 --> 00:45:11,341 Oh catch it, catch it! 959 00:45:11,342 --> 00:45:12,977 Catch it? 960 00:45:12,978 --> 00:45:16,546 Yeah. 961 00:45:16,547 --> 00:45:19,984 Some people have no sense of dedication. 962 00:45:26,491 --> 00:45:28,292 And so Mary and George Hatch 963 00:45:28,293 --> 00:45:30,327 began building Bailey Park. 964 00:45:30,328 --> 00:45:32,629 But Mary and George have no money. 965 00:45:32,630 --> 00:45:35,332 Yes, but Mary owns the Bailey Building & Loan, 966 00:45:35,333 --> 00:45:36,934 Clara, and George is a builder. 967 00:45:36,935 --> 00:45:39,136 Now don't you see how that works out? 968 00:45:39,137 --> 00:45:41,138 Not truly, but I hope it does, 969 00:45:41,139 --> 00:45:43,240 I've gotten fond of both of them. 970 00:45:43,241 --> 00:45:47,377 Um, Mr. Potter, I just don't think you can laugh off 971 00:45:47,378 --> 00:45:50,714 that there Bailey Park any longer, sir. 972 00:45:50,715 --> 00:45:52,316 Get outta here, Sassini, 973 00:45:52,317 --> 00:45:54,885 and let me think about some real problems. 974 00:45:54,886 --> 00:45:57,321 I can laugh off any damn thing I please. 975 00:45:57,322 --> 00:45:58,789 Yes, we all know that, sir. 976 00:45:58,790 --> 00:46:00,290 You don't think I'm worried about a wort like 977 00:46:00,291 --> 00:46:02,827 Bailey Park, or do you, Mr. Sassini? 978 00:46:02,828 --> 00:46:04,061 No sir. 979 00:46:04,062 --> 00:46:06,196 I'm just giving him enough rope, that's all, 980 00:46:06,197 --> 00:46:08,766 then I'll watch him dangle. 981 00:46:10,068 --> 00:46:11,435 Mary. 982 00:46:11,436 --> 00:46:12,970 Hiya, Doc. 983 00:46:12,971 --> 00:46:14,138 They told me down to the office you were out here. 984 00:46:14,139 --> 00:46:14,973 Yeah. 985 00:46:14,974 --> 00:46:16,206 Where's George? 986 00:46:16,207 --> 00:46:17,142 Oh he had to go over to Hanford 987 00:46:17,143 --> 00:46:18,442 to arrange for some deliveries. 988 00:46:18,443 --> 00:46:20,377 It seems everything, supplies, materials, 989 00:46:20,378 --> 00:46:22,379 everything's being used by Mr. Potter. 990 00:46:22,380 --> 00:46:24,048 How are you feeling, Mary? 991 00:46:24,049 --> 00:46:26,216 You're lookin' a little tired. 992 00:46:26,217 --> 00:46:28,052 Do I hear a lecture coming on? 993 00:46:28,053 --> 00:46:30,988 No, I was just thinkin' that maybe 994 00:46:30,989 --> 00:46:33,858 you should think less about fighting Mr. Potter. 995 00:46:33,859 --> 00:46:36,226 - We're not fighting Mr. - Potter, he's the one. 996 00:46:36,227 --> 00:46:38,462 He makes everything so hard for us. 997 00:46:38,463 --> 00:46:41,198 I know, I was just thinkin' that, 998 00:46:41,199 --> 00:46:43,567 well you and George, you aren't gettin' any younger 999 00:46:43,568 --> 00:46:46,336 and most people have their families 1000 00:46:46,337 --> 00:46:48,272 pretty well along by this time. 1001 00:46:48,273 --> 00:46:49,974 Oh Doc, tell me. 1002 00:46:49,975 --> 00:46:52,176 Well I can't tell you much, 1003 00:46:52,177 --> 00:46:53,743 like whether it's gonna be a boy or a girl. 1004 00:46:53,744 --> 00:46:55,012 Oh! 1005 00:46:55,013 --> 00:46:56,882 Oh, oh really? 1006 00:46:58,683 --> 00:47:01,818 Oh wait till George comes home. 1007 00:47:02,754 --> 00:47:04,755 Mrs. Hatch, Mrs. Hatch. 1008 00:47:08,559 --> 00:47:09,394 Yes? 1009 00:47:12,630 --> 00:47:16,500 Mr. Potter says he wants to see you, now. 1010 00:47:16,501 --> 00:47:18,969 Mr. Potter wants to see me? 1011 00:47:18,970 --> 00:47:21,539 Well he says I'm suppose to say, please. 1012 00:47:25,076 --> 00:47:28,679 Did he, Mr. Potter said, please? 1013 00:47:32,050 --> 00:47:32,884 Please. 1014 00:47:34,886 --> 00:47:37,455 Well that's worth a trip in itself. 1015 00:48:19,630 --> 00:48:23,201 Is that little Mary Bailey, come in Mary. 1016 00:48:24,569 --> 00:48:25,802 Good evening, Mr. Potter. 1017 00:48:25,803 --> 00:48:28,705 Uh-huh, a drink Mary, a glass of wine maybe? 1018 00:48:28,706 --> 00:48:30,208 No, no thank you. 1019 00:48:31,609 --> 00:48:34,511 I can't offer you a cigar but George'd relish one, 1020 00:48:34,512 --> 00:48:35,845 I know, where is he Mary? 1021 00:48:35,846 --> 00:48:38,115 Hasn't run off to some oil field, has he? 1022 00:48:38,116 --> 00:48:41,385 You know very well where he is, Mr. Potter. 1023 00:48:41,386 --> 00:48:43,520 He's trying to get supplies you blocked off. 1024 00:48:43,521 --> 00:48:45,390 Here, take this box for him. 1025 00:48:48,826 --> 00:48:50,161 With my compliments. 1026 00:48:52,697 --> 00:48:53,531 Thank you. 1027 00:48:57,102 --> 00:49:00,105 Well I suppose I'll find out sooner or later. 1028 00:49:01,306 --> 00:49:03,073 What exactly did you wanna see me about? 1029 00:49:03,074 --> 00:49:04,674 That's what I like about you, Mary, 1030 00:49:04,675 --> 00:49:06,077 right down to business. 1031 00:49:07,145 --> 00:49:09,014 Make yourself comfortable. 1032 00:49:14,519 --> 00:49:15,353 Mary, 1033 00:49:17,455 --> 00:49:21,458 I'm an old man, most people hate me. 1034 00:49:21,459 --> 00:49:25,263 Let 'em, I run practically everything in this town. 1035 00:49:26,964 --> 00:49:29,066 With one exception, the building and loan, 1036 00:49:29,067 --> 00:49:31,535 and as you know, for several years now 1037 00:49:31,536 --> 00:49:33,970 I've been trying to get control of it. 1038 00:49:33,971 --> 00:49:35,605 Or kill it. 1039 00:49:35,606 --> 00:49:39,410 Yeah, but you've been stopping me Mary and, 1040 00:49:40,811 --> 00:49:44,381 now you've done it, you beat me that, 1041 00:49:44,382 --> 00:49:46,116 that takes some doing. 1042 00:49:46,117 --> 00:49:47,717 Now four years ago, for instance, you remember 1043 00:49:47,718 --> 00:49:51,188 The Depression, the run on the bank, panic in the streets, 1044 00:49:51,189 --> 00:49:53,990 the whole country on the edge of chaos. 1045 00:49:53,991 --> 00:49:56,393 We kept our heads Mary, you and me. 1046 00:49:56,394 --> 00:50:01,399 You saved the building and loan and I saved the rest. 1047 00:50:02,733 --> 00:50:04,501 Some people might interpret that differently. 1048 00:50:04,502 --> 00:50:07,572 The envious ones, the suckers. 1049 00:50:10,908 --> 00:50:12,843 Look at you Mary, 28, 27 maybe. 1050 00:50:14,712 --> 00:50:18,382 Makin' $45 a week, what happens 1051 00:50:18,383 --> 00:50:21,118 if a child or two comes along? 1052 00:50:21,119 --> 00:50:23,154 You just might not make it. 1053 00:50:24,089 --> 00:50:25,322 We just might. 1054 00:50:25,323 --> 00:50:26,790 I'm talkin' to Mary Bailey Hatch, 1055 00:50:26,791 --> 00:50:28,158 the smart ambitious young woman 1056 00:50:28,159 --> 00:50:30,427 who has been dyin' to get out on her own 1057 00:50:30,428 --> 00:50:32,562 since the day she was born, and write books, 1058 00:50:32,563 --> 00:50:36,933 travel the world, but she can't because she's trapped. 1059 00:50:36,934 --> 00:50:38,868 Trapped and a frittering her life away 1060 00:50:38,869 --> 00:50:41,738 playing nursemaid to a lot of garlic eaters 1061 00:50:41,739 --> 00:50:45,443 and taxi drivers, isn't that pretty much a correct picture? 1062 00:50:48,513 --> 00:50:50,414 What's the point, Mr. Potter? 1063 00:50:50,415 --> 00:50:51,216 My point? 1064 00:50:52,483 --> 00:50:55,920 My point is I, I want to hire ya. 1065 00:50:57,455 --> 00:50:58,688 You wanna hire me? 1066 00:50:58,689 --> 00:51:01,625 I want you to manage my properties 1067 00:51:01,626 --> 00:51:06,097 and I'll start you out at $20,000 a year. 1068 00:51:08,499 --> 00:51:12,269 And buy your husband's construction company. 1069 00:51:12,270 --> 00:51:15,305 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1070 00:51:15,306 --> 00:51:17,040 buying yourself a lot of fine clothes, 1071 00:51:17,041 --> 00:51:20,578 business trips to New York, once a year to Europe. 1072 00:51:22,613 --> 00:51:24,515 You wouldn't mind that, would you Mary? 1073 00:51:25,916 --> 00:51:30,588 - Um, gee Mr. - Potter, I know I oughta just 1074 00:51:32,022 --> 00:51:33,490 jump at the chance of a-- 1075 00:51:33,491 --> 00:51:36,860 I'm offering you a three-year contract at $20,000 a year, 1076 00:51:36,861 --> 00:51:41,431 starting tonight, is it a deal or isn't it? 1077 00:51:41,432 --> 00:51:43,933 Uh well, I would, I'd uh, I'd uh, 1078 00:51:43,934 --> 00:51:45,969 I'd like to really think it over. 1079 00:51:45,970 --> 00:51:47,237 Sure you do. 1080 00:51:47,238 --> 00:51:49,873 I'd, I really have to talk to George. 1081 00:51:49,874 --> 00:51:52,509 Yeah, you go on home and talk to George about it, 1082 00:51:52,510 --> 00:51:54,944 it's just the kind of encouragement he might need, 1083 00:51:54,945 --> 00:51:56,446 after his trip. 1084 00:51:56,447 --> 00:51:58,848 Yes, I'd... 1085 00:51:58,849 --> 00:52:01,485 Meantime I'll, I'll draw up the papers. 1086 00:52:01,486 --> 00:52:03,821 Yeah that would, that would be fine, Mr. Potter. 1087 00:52:11,095 --> 00:52:11,929 No. 1088 00:52:13,498 --> 00:52:14,299 No. 1089 00:52:15,800 --> 00:52:19,904 Wait a minute here, I don't have to think about this. 1090 00:52:20,838 --> 00:52:22,473 I don't have to talk to anybody. 1091 00:52:23,608 --> 00:52:28,513 The answer is no, just, just, plain flat no. 1092 00:52:29,980 --> 00:52:34,985 Boy, you are really something Mr. Potter. 1093 00:52:36,454 --> 00:52:39,789 You think that you can just sit around here 1094 00:52:39,790 --> 00:52:42,560 and spin your little webs, 1095 00:52:44,229 --> 00:52:47,164 and the whole world just revolves around you and your money. 1096 00:52:48,165 --> 00:52:49,934 Well it doesn't, Mr. Potter. 1097 00:52:51,602 --> 00:52:56,541 God in the whole vast configuration of things, 1098 00:52:57,875 --> 00:53:01,245 you're nothing, you really are, 1099 00:53:01,246 --> 00:53:04,515 you're nothing more than a, than a spider. 1100 00:53:06,451 --> 00:53:09,519 And I'm really happy not to be caught in your 1101 00:53:09,520 --> 00:53:11,389 scurvy little web. 1102 00:53:25,236 --> 00:53:29,106 Here, Mr. Potter, have a cigar. 1103 00:53:31,642 --> 00:53:33,278 I'm gonna have a baby. 1104 00:54:00,438 --> 00:54:02,506 So Mary and George had a child, 1105 00:54:02,507 --> 00:54:03,973 the first of three. 1106 00:54:03,974 --> 00:54:07,744 A child, oh time goes so fast Joseph. 1107 00:54:07,745 --> 00:54:10,647 Just a little while ago she was a child, 1108 00:54:10,648 --> 00:54:14,083 dreaming of going places and doing things. 1109 00:54:14,084 --> 00:54:16,587 That's life, Clara, don't you remember? 1110 00:54:20,791 --> 00:54:22,158 - What's happening, Joseph? - All aboard. 1111 00:54:22,159 --> 00:54:23,360 Take good care 1112 00:54:23,361 --> 00:54:24,861 - of your mother. - George is leaving 1113 00:54:24,862 --> 00:54:26,363 Bedford Falls, Clara, along with many other young men 1114 00:54:26,364 --> 00:54:30,066 to fight for his country, America is going to war. 1115 00:54:38,443 --> 00:54:40,209 Go on aboard, son. 1116 00:54:46,651 --> 00:54:47,485 Bye. 1117 00:54:47,486 --> 00:54:48,653 Bye. 1118 00:54:50,388 --> 00:54:55,393 - Bye, mom. - Oh James. 1119 00:54:57,395 --> 00:54:59,195 Bye. 1120 00:55:39,570 --> 00:55:42,806 Dear Mary, like everybody else here, 1121 00:55:42,807 --> 00:55:44,641 my feet hurt, my back aches. 1122 00:55:44,642 --> 00:55:46,143 And oh, my stomach. 1123 00:55:47,578 --> 00:55:50,814 Now I know why they call the place we eat a mess hall. 1124 00:55:50,815 --> 00:55:54,685 God I miss you and Pete and Janie and Suzy, and you. 1125 00:55:56,687 --> 00:56:00,289 I guess we'll just have to get this thing over with fast. 1126 00:56:00,290 --> 00:56:05,262 Till then, I'm yours always, George. 1127 00:56:15,072 --> 00:56:18,408 Dear Mary, I'm not sure who we're suppose to be 1128 00:56:18,409 --> 00:56:20,677 defending the Panama Canal against. 1129 00:56:20,678 --> 00:56:24,280 So far the worst attacks have come from the mosquitoes. 1130 00:56:24,281 --> 00:56:26,249 All and all I guess I'm safer here than I'd be 1131 00:56:26,250 --> 00:56:29,486 if I was still racing my taxi around Bedford Falls. 1132 00:56:29,487 --> 00:56:33,122 Oh well, that's all for now, love, Ernie. 1133 00:56:39,163 --> 00:56:43,299 Dear Mary, so I figured with all my experience 1134 00:56:43,300 --> 00:56:46,936 back in Bedford Falls, they'd make me into an MP. 1135 00:56:46,937 --> 00:56:48,805 But the closest I got was KP, 1136 00:56:48,806 --> 00:56:51,708 how do you like them potatoes? 1137 00:56:51,709 --> 00:56:52,977 Your pal, Bert. 1138 00:57:03,754 --> 00:57:06,623 Dear Marry, it's only the taking off 1139 00:57:06,624 --> 00:57:09,058 and landing that's hard, especially with the deck 1140 00:57:09,059 --> 00:57:11,461 of the carrier bouncing around like a cake of soap 1141 00:57:11,462 --> 00:57:15,231 in the bathtub, but I think I'm getting the hang of it. 1142 00:57:15,232 --> 00:57:19,202 Love to mom, Willie, Tillie, you and yours, 1143 00:57:19,203 --> 00:57:23,172 from your kid brother, Lieutenant Harry Bailey. 1144 00:57:32,983 --> 00:57:34,084 Daddy's coming home. 1145 00:57:35,252 --> 00:57:38,354 He's, he's just got this little hurt, 1146 00:57:38,355 --> 00:57:39,623 he says it isn't a very big hurt 1147 00:57:39,624 --> 00:57:41,825 and you know how he exaggerates. 1148 00:57:41,826 --> 00:57:42,760 Mm-hmm. 1149 00:57:42,761 --> 00:57:44,228 So it probably isn't anything. 1150 00:57:47,264 --> 00:57:49,398 Anyway, he's coming home 1151 00:57:49,399 --> 00:57:51,901 and everything's gonna be just the way it was. 1152 00:57:51,902 --> 00:57:56,440 Suzy, you don't even remember him, do you? 1153 00:57:57,374 --> 00:57:58,375 You were too little. 1154 00:58:00,377 --> 00:58:02,112 It'll be wonderful having him back. 1155 00:58:03,981 --> 00:58:07,618 I know he missed us, just as much as we missed him. 1156 00:58:10,454 --> 00:58:12,322 You're really gonna like him, Suzy. 1157 00:58:14,058 --> 00:58:16,727 And everything's gonna be great. 1158 00:59:57,094 --> 00:59:59,263 Remember it the way we dreamed it, George. 1159 01:00:00,397 --> 01:00:03,199 Fresh painted houses and green lawns 1160 01:00:03,200 --> 01:00:06,970 and families growing up together, it's still there, George. 1161 01:00:06,971 --> 01:00:09,206 If you can only see it the way we dreamed it. 1162 01:00:10,074 --> 01:00:10,908 It's still there. 1163 01:00:20,885 --> 01:00:24,620 Sassini, is this true? 1164 01:00:24,621 --> 01:00:26,823 Yes sir, uh, what? 1165 01:00:26,824 --> 01:00:29,325 These reports on Bailey Park, 1166 01:00:29,326 --> 01:00:32,962 five houses contracted from two to six months behind? 1167 01:00:32,963 --> 01:00:35,064 Yes sir, they belong to the people 1168 01:00:35,065 --> 01:00:37,100 you fired from your mill. 1169 01:00:37,101 --> 01:00:38,501 How's she doin' it, she can't hold out. 1170 01:00:38,502 --> 01:00:42,673 There must be someway she's holding on. 1171 01:00:45,175 --> 01:00:48,278 Now what would I be doin', if I were in her place? 1172 01:00:50,715 --> 01:00:55,686 Well, we'll just see how she handles 1173 01:00:56,586 --> 01:00:59,288 the surprise bank examination. 1174 01:01:07,031 --> 01:01:09,999 Hey Mary, what's so interesting in all them 1175 01:01:10,000 --> 01:01:11,500 out of town papers? 1176 01:01:11,501 --> 01:01:13,970 Oh I can't wait a week for the Bedford Falls Gazette. 1177 01:01:13,971 --> 01:01:15,638 Can't imagine why. 1178 01:01:17,607 --> 01:01:19,042 - Mary. - Hi Vi. 1179 01:01:19,043 --> 01:01:21,377 I heard it on the radio, oh it's so exciting. 1180 01:01:21,378 --> 01:01:22,678 Is it in the city papers? 1181 01:01:22,679 --> 01:01:24,714 It's only in the headlines, look at this, 1182 01:01:24,715 --> 01:01:27,216 Boston, New York, Portland. 1183 01:01:27,217 --> 01:01:29,485 Does it actually say he's from Bedford Falls? 1184 01:01:29,486 --> 01:01:31,487 Well it says, Lieutenant Commander Harry Bailey 1185 01:01:31,488 --> 01:01:33,122 will receive the Congressional Medal of Honor 1186 01:01:33,123 --> 01:01:35,658 from the president in a ceremony at the White House. 1187 01:01:35,659 --> 01:01:39,128 Oh, today, Mary, I better catch it goin' on right now. 1188 01:01:39,129 --> 01:01:41,965 Oh it's going well, isn't it, Joseph? 1189 01:01:41,966 --> 01:01:43,967 Bailey Park and the building and loan, 1190 01:01:43,968 --> 01:01:47,270 and Mary's brother comin' home a hero. 1191 01:01:47,271 --> 01:01:48,172 Got a paper? 1192 01:01:48,173 --> 01:01:49,438 You bet I do. 1193 01:01:49,439 --> 01:01:50,974 Aw good, I wanna see if it's gonna snow. 1194 01:01:50,975 --> 01:01:53,576 Snow, you read every single word of that. 1195 01:01:53,577 --> 01:01:54,978 Well you know I was on one of these ships, 1196 01:01:54,979 --> 01:01:56,479 they hold about 2,000 men. 1197 01:01:56,480 --> 01:01:59,315 Mary isn't young anymore though, is she Joseph? 1198 01:01:59,316 --> 01:02:01,918 She isn't old but she isn't really young. 1199 01:02:01,919 --> 01:02:03,086 No Clara, she isn't. 1200 01:02:03,087 --> 01:02:05,354 He's on the phone, now hurry! 1201 01:02:05,355 --> 01:02:07,590 - Phone, now hurry, hurry! - Oh, oh, 1202 01:02:07,591 --> 01:02:09,158 Harry's on the phone. 1203 01:02:09,159 --> 01:02:11,427 - I found her, she's here! - Goodbye. 1204 01:02:11,428 --> 01:02:12,862 Oh Mary, I almost forgot, 1205 01:02:12,863 --> 01:02:13,630 I have to make the deposit, Harry, Harry, wait. 1206 01:02:13,631 --> 01:02:14,864 and the bank 1207 01:02:14,865 --> 01:02:16,133 - is closing early. - Hello, hello? 1208 01:02:17,034 --> 01:02:18,301 Oh, he hung up. 1209 01:02:18,302 --> 01:02:19,502 Oh. 1210 01:02:19,503 --> 01:02:20,870 He said he was late for something. 1211 01:02:20,871 --> 01:02:22,605 He sounded just wonderful. 1212 01:02:22,606 --> 01:02:23,873 - Did he? - Mm-hmm. 1213 01:02:23,874 --> 01:02:25,308 He said your mother was having a wonderful time, 1214 01:02:25,309 --> 01:02:27,543 and they had lunch with the president. 1215 01:02:27,544 --> 01:02:30,814 They had beef wellington, and chocolate mousse for dessert. 1216 01:02:30,815 --> 01:02:32,448 Excuse me, Mrs. Hatch. 1217 01:02:32,449 --> 01:02:34,050 Oh, I'm sorry, it slipped my mind 1218 01:02:34,051 --> 01:02:35,584 in the excitement and all. 1219 01:02:35,585 --> 01:02:38,754 Mary, this is Mr. Simpson, the bank examiner. 1220 01:02:38,755 --> 01:02:40,089 Bank examiner? 1221 01:02:40,090 --> 01:02:42,525 Yes, we sometimes make unscheduled visits, 1222 01:02:42,526 --> 01:02:44,093 as you must know. 1223 01:02:44,094 --> 01:02:46,695 Oh yes, it's just that we were just examined-- 1224 01:02:46,696 --> 01:02:49,365 Your regular examination six months ago. 1225 01:02:49,366 --> 01:02:50,533 Oh I know, that's why our-- 1226 01:02:50,534 --> 01:02:52,135 The banking commission is very concerned 1227 01:02:52,136 --> 01:02:54,939 about all institutions entrusted with the people's money. 1228 01:02:56,406 --> 01:02:59,042 Oh of course, it's just that it's Christmas Eve, 1229 01:02:59,043 --> 01:03:00,409 and my brother's being awarded-- 1230 01:03:00,410 --> 01:03:03,046 Yes, I've heard, congratulations. 1231 01:03:03,047 --> 01:03:06,216 Could we get started, I'd like to be home for Christmas Eve. 1232 01:03:07,751 --> 01:03:08,618 Uh, certainly. 1233 01:03:21,365 --> 01:03:22,832 Hello there, Mr. Potter. 1234 01:03:22,833 --> 01:03:26,269 Oh making your last deposit before bankruptcy, Willie? 1235 01:03:26,270 --> 01:03:28,037 Don't you wish. 1236 01:03:28,038 --> 01:03:31,074 Well, let me just show you something, Mr. Potter. 1237 01:03:31,075 --> 01:03:34,277 Oh, what's in the news today, Potter? 1238 01:03:34,278 --> 01:03:36,913 Not something about the Baileys of Bedford Falls is it? 1239 01:03:36,914 --> 01:03:39,715 Oh by golly, here it is, 1240 01:03:39,716 --> 01:03:42,285 Harry Bailey gets Congressional Medal of Honor. 1241 01:03:43,553 --> 01:03:45,555 Well you can't spend medals in peace time. 1242 01:03:46,456 --> 01:03:47,924 Sassini. 1243 01:03:47,925 --> 01:03:50,393 Can't keep those Baileys down now can you, Mr. Potter? 1244 01:03:50,394 --> 01:03:53,997 And they don't give medals for trying. 1245 01:03:53,998 --> 01:03:57,767 40 years and we ain't done yet, Potter. 1246 01:04:27,864 --> 01:04:29,332 I guess you forgot something. 1247 01:04:29,333 --> 01:04:30,866 What? 1248 01:04:30,867 --> 01:04:32,668 Well, aren't you going to make a deposit? 1249 01:04:32,669 --> 01:04:35,038 Sure, sure I am. 1250 01:04:35,039 --> 01:04:37,908 Well it's usually customary to bring the money with ya. 1251 01:04:43,580 --> 01:04:47,584 Well I, huh, I uh, I, I know I had it with me. 1252 01:04:55,659 --> 01:04:57,726 When you left the office, did you stop anywhere? 1253 01:04:57,727 --> 01:04:59,062 I don't think so. 1254 01:04:59,063 --> 01:05:00,496 You went right to the bank? 1255 01:05:00,497 --> 01:05:01,298 Yeah. 1256 01:05:02,933 --> 01:05:04,100 You always like to look at the watches, 1257 01:05:04,101 --> 01:05:05,568 did you go into Mr. Thompkins? 1258 01:05:05,569 --> 01:05:08,271 I don't think so, oh Mary, I just don't know. 1259 01:05:08,272 --> 01:05:09,173 Well think. 1260 01:05:15,379 --> 01:05:17,146 Oh, it's not fair, Joseph. 1261 01:05:17,147 --> 01:05:18,647 She's going to need you, Clara. 1262 01:05:18,648 --> 01:05:20,383 I'll be ready, Joseph. 1263 01:05:20,384 --> 01:05:23,787 When the time comes, I'll find a way to guide Mary. 1264 01:05:36,100 --> 01:05:38,834 We, we, we've gotta try and establish a sequence. 1265 01:05:38,835 --> 01:05:41,904 Now, did you have the money before you met me? 1266 01:05:41,905 --> 01:05:43,406 Did, did you leave it on the table or anything 1267 01:05:43,407 --> 01:05:44,975 when you were talking to Harry? 1268 01:05:46,576 --> 01:05:48,744 Uncle Willie please, pay attention. 1269 01:05:48,745 --> 01:05:50,346 I had it, I don't know. 1270 01:05:50,347 --> 01:05:53,116 Did you, do you have any, any secret hiding places? 1271 01:05:53,117 --> 01:05:54,483 I thought, no. 1272 01:05:54,484 --> 01:05:55,985 - Is there any place I-- - I don't know. 1273 01:05:55,986 --> 01:05:57,920 Like in your house, where you, where you put things? 1274 01:05:57,921 --> 01:05:59,955 I'm trying Mary, I really am. 1275 01:05:59,956 --> 01:06:01,390 No, you're not, you're not trying. 1276 01:06:01,391 --> 01:06:02,459 Think, think. 1277 01:06:03,393 --> 01:06:06,229 Mary, I'm no good to ya. 1278 01:06:06,230 --> 01:06:08,197 I, I just louse things up. 1279 01:06:08,198 --> 01:06:09,465 That, that doesn't help. 1280 01:06:09,466 --> 01:06:10,300 It was the same with your father. 1281 01:06:11,601 --> 01:06:12,668 He just carried me. 1282 01:06:12,669 --> 01:06:14,170 I don't wanna hear it. 1283 01:06:14,171 --> 01:06:16,472 I just want you to remember where you left the money. 1284 01:06:16,473 --> 01:06:17,707 Do you understand that? 1285 01:06:21,111 --> 01:06:23,212 I just don't know why anybody wants to keep me around. 1286 01:06:23,213 --> 01:06:24,580 Stop that! 1287 01:06:24,581 --> 01:06:26,082 Do you think you can get away with this 1288 01:06:26,083 --> 01:06:28,684 just because you can act like a doddering old fool? 1289 01:06:28,685 --> 01:06:32,088 Think, just make one little demand on yourself. 1290 01:06:32,089 --> 01:06:34,057 Where did you have the money, Willie? 1291 01:06:34,058 --> 01:06:36,259 Where is that money, you fool? 1292 01:06:36,260 --> 01:06:38,894 Don't you understand, we're ruined. 1293 01:06:38,895 --> 01:06:41,698 George, Bailey Park, the building and loan, everything. 1294 01:06:42,866 --> 01:06:45,768 Do you think Potter's just gonna let this go? 1295 01:06:45,769 --> 01:06:48,872 Somebody's going to jail, and it isn't gonna be me. 1296 01:06:50,040 --> 01:06:53,143 For once dammit, I'm not gonna be the one. 1297 01:06:57,314 --> 01:06:59,815 Oh, here's our package, how 'bout bringing it-- 1298 01:06:59,816 --> 01:07:01,016 Put that, yeah, you can put that there. 1299 01:07:01,017 --> 01:07:01,951 - Yeah. - Um-hmm. 1300 01:07:01,952 --> 01:07:03,152 That'll be nice. 1301 01:07:03,153 --> 01:07:04,887 And we're gonna hang some tinsel later. 1302 01:07:04,888 --> 01:07:07,656 Listen, put this here, see this candy cane, 1303 01:07:07,657 --> 01:07:10,326 put that right down on the end there, oh that's perfect. 1304 01:07:17,801 --> 01:07:19,502 Hey mommy's home! 1305 01:07:19,503 --> 01:07:21,737 Hey mom, look what me and dad were doing, 1306 01:07:21,738 --> 01:07:23,939 we're um, we, we, we, um-- 1307 01:07:23,940 --> 01:07:26,075 Hi sweetheart, we saved the angel 1308 01:07:26,076 --> 01:07:27,543 - for you. - Teacher taught me 1309 01:07:27,544 --> 01:07:29,545 a new song, dad said if I memorize it, I'll be prepared 1310 01:07:29,546 --> 01:07:31,247 to play it for everybody tomorrow when they come. 1311 01:07:31,248 --> 01:07:34,650 Hey mom, I'm making a sign, how do you spell hallelujah? 1312 01:07:34,651 --> 01:07:36,152 I'm making a sign, 1313 01:07:36,153 --> 01:07:37,320 - how do you spell hallelujah? - I thought you were gonna 1314 01:07:37,321 --> 01:07:38,321 close early today, where, where did you go? 1315 01:07:38,322 --> 01:07:39,755 I went out. 1316 01:07:39,756 --> 01:07:42,391 Where'd you go, for a little carousing and drinking? 1317 01:07:42,392 --> 01:07:45,060 Mommy, can you help me, this is the hard part. 1318 01:07:45,061 --> 01:07:46,429 - Mom. - What is it, 1319 01:07:46,430 --> 01:07:47,663 - what do you want? - I wanna spell hallelujah. 1320 01:07:47,664 --> 01:07:49,465 Wait, what, wait a minute, what? 1321 01:07:49,466 --> 01:07:50,999 Hallelujah, A, I don't know, look it up. 1322 01:07:51,000 --> 01:07:53,035 You're old enough to look up in the dictionary 1323 01:07:53,036 --> 01:07:53,970 what you want. 1324 01:07:53,971 --> 01:07:55,471 Mary, did you get the wreath? 1325 01:07:55,472 --> 01:07:57,473 Oh, the wreath, no I, I forgot about the wreath. 1326 01:07:57,474 --> 01:07:59,475 It's the only thing I asked you to remember. 1327 01:07:59,476 --> 01:08:00,709 I don't care about the wreath. 1328 01:08:00,710 --> 01:08:02,878 Mom, does it have two Ls or what? 1329 01:08:02,879 --> 01:08:04,613 I told you, go look it up in the dictionary, 1330 01:08:04,614 --> 01:08:05,814 you know that. 1331 01:08:05,815 --> 01:08:06,882 - I wanna know this-- - Please help me. 1332 01:08:06,883 --> 01:08:08,651 Will you stop playing that? 1333 01:08:08,652 --> 01:08:10,153 I have to practice. 1334 01:08:10,154 --> 01:08:12,421 Why didn't you practice before, it's Christmas Eve. 1335 01:08:12,422 --> 01:08:14,157 Does this mean you're not gonna help us put up the angel? 1336 01:08:14,158 --> 01:08:15,624 - Mom, look. - Uh yes that's what it means. 1337 01:08:15,625 --> 01:08:16,892 Then why don't you go upstairs and see Suzy? 1338 01:08:16,893 --> 01:08:18,327 Why, what's the matter with Suzy? 1339 01:08:18,328 --> 01:08:20,463 She won a prize, it was a flower. 1340 01:08:20,464 --> 01:08:22,165 She didn't wanna button her coat and crush it, 1341 01:08:22,166 --> 01:08:23,399 so she caught a cold. 1342 01:08:23,400 --> 01:08:24,800 She's got a cold? 1343 01:08:24,801 --> 01:08:26,034 Oh come on, well it's not serious, 1344 01:08:26,035 --> 01:08:28,103 Doc Jockua says she's gonna be all right. 1345 01:08:28,104 --> 01:08:29,206 The doctor was here? 1346 01:08:30,407 --> 01:08:32,375 Oh that's swell, I mean that's all we need now. 1347 01:08:32,376 --> 01:08:34,042 I mean, it's a wonder we all don't have pneumonia, 1348 01:08:34,043 --> 01:08:35,244 this house is so drafty. 1349 01:08:35,245 --> 01:08:36,180 Mary, what is the matter with you? 1350 01:08:36,181 --> 01:08:37,513 Nothing is the matter with me. 1351 01:08:37,514 --> 01:08:39,382 I'm worried about Suzy, she has a cold. 1352 01:08:39,383 --> 01:08:40,516 Isn't that what you said? 1353 01:08:40,517 --> 01:08:41,817 - What is it? - Mom, how do you spell 1354 01:08:41,818 --> 01:08:43,686 hallelujah, does it have-- Mom! 1355 01:08:43,687 --> 01:08:45,522 Stop playing that idiotic piece! 1356 01:08:46,923 --> 01:08:48,957 Then why don't you go on upstairs? 1357 01:08:48,958 --> 01:08:49,793 I will. 1358 01:08:58,935 --> 01:08:59,769 Hi, sweetheart. 1359 01:09:01,371 --> 01:09:02,538 I won a flower, see? 1360 01:09:02,539 --> 01:09:04,139 Aw, it's pretty. 1361 01:09:05,742 --> 01:09:07,210 I better get it a drink. 1362 01:09:07,211 --> 01:09:09,513 No, no, no, you lie down, I'll get the drinks. 1363 01:09:10,614 --> 01:09:12,248 Oh, I'm sorry. 1364 01:09:12,249 --> 01:09:14,049 You broke my flower. 1365 01:09:14,050 --> 01:09:16,985 That's all right darling, it doesn't matter. 1366 01:09:16,986 --> 01:09:19,122 You broke my flower. 1367 01:09:22,158 --> 01:09:24,993 You fix it, you paste it. 1368 01:09:42,512 --> 01:09:43,347 There. 1369 01:09:45,515 --> 01:09:47,351 That's not all right. 1370 01:09:48,485 --> 01:09:50,086 Well this is the best I can do. 1371 01:09:51,821 --> 01:09:53,757 Go on, lie down. 1372 01:09:57,461 --> 01:09:59,262 You lie down, you go to sleep, 1373 01:09:59,263 --> 01:10:01,364 you get some rest and you'll be all better. 1374 01:10:01,365 --> 01:10:04,767 I don't wanna lie down, I want my flower. 1375 01:10:04,768 --> 01:10:08,504 Please Suzy, mommy needs you to be good right now. 1376 01:10:08,505 --> 01:10:11,139 I know you feel sick and you feel grumpy, 1377 01:10:11,140 --> 01:10:13,543 please be good, my good girl for mommy, please. 1378 01:10:14,411 --> 01:10:17,546 You broke my flower! 1379 01:10:17,547 --> 01:10:19,915 All right Susan, that's enough. 1380 01:10:19,916 --> 01:10:22,419 Go to sleep, lie down, you've got your flower. 1381 01:10:25,289 --> 01:10:28,424 Uh, Mrs. Welch no, no, everything's gonna be fine. 1382 01:10:28,425 --> 01:10:30,125 - Is that Suzy's teacher? - Yeah, yeah, don't you, 1383 01:10:30,126 --> 01:10:31,394 don't you worry. 1384 01:10:31,395 --> 01:10:32,628 - Yes it is. - Oh I wanna speak to her. 1385 01:10:32,629 --> 01:10:34,763 Could you hold on a minute, please? 1386 01:10:34,764 --> 01:10:38,334 Hello, Mrs. Welch, this is Mary Hatch, 1387 01:10:38,335 --> 01:10:39,835 I'd just like to know what you think you're doing 1388 01:10:39,836 --> 01:10:42,438 by sending a child home half dressed. 1389 01:10:42,439 --> 01:10:45,040 Well she's too young to make that kind of judgment. 1390 01:10:45,041 --> 01:10:46,810 Janie will you please. 1391 01:10:48,144 --> 01:10:49,712 You're an adult, well you're a teacher, 1392 01:10:49,713 --> 01:10:50,979 that's what we pay you to do 1393 01:10:50,980 --> 01:10:52,515 is to make those kind of judgments. 1394 01:10:52,516 --> 01:10:54,049 She's a little kid, you let her go home half exposed, 1395 01:10:54,050 --> 01:10:56,285 she'll probably catch pneumonia or something. 1396 01:10:56,286 --> 01:10:57,354 Hello, oh. 1397 01:10:58,988 --> 01:10:59,956 She hung up. 1398 01:10:59,957 --> 01:11:01,457 Well Mary, what do you expect? 1399 01:11:01,458 --> 01:11:03,427 Listen, the child has to see that lady every day. 1400 01:11:04,394 --> 01:11:05,194 Mom, do you know where the-- 1401 01:11:05,195 --> 01:11:06,696 No, no, I don't. 1402 01:11:07,931 --> 01:11:08,765 Stop it! 1403 01:11:09,599 --> 01:11:10,434 Mary! 1404 01:11:11,901 --> 01:11:12,902 You stop it. 1405 01:11:27,684 --> 01:11:31,721 - I'm in trouble, Mr. - Potter, I need help. 1406 01:11:32,889 --> 01:11:34,256 Through some sort of an accident, 1407 01:11:34,257 --> 01:11:36,192 my company's short in their accounts. 1408 01:11:37,327 --> 01:11:39,496 There's a bank examiner up there right now. 1409 01:11:40,664 --> 01:11:43,066 I've gotta raise $8000 immediately. 1410 01:11:47,170 --> 01:11:48,270 That must be what the reporters 1411 01:11:48,271 --> 01:11:49,973 wanted to talk to me about. 1412 01:11:52,442 --> 01:11:53,943 Please help me, Mr. Potter. 1413 01:11:55,111 --> 01:11:57,813 Can't you see what this means to my family? 1414 01:11:57,814 --> 01:11:59,314 I'll give you any sort of interest 1415 01:11:59,315 --> 01:12:00,850 or bonus you want on the money. 1416 01:12:02,318 --> 01:12:05,421 Could be there's some slight discrepancy in your accounts? 1417 01:12:05,422 --> 01:12:07,323 There's nothing wrong with my books. 1418 01:12:09,325 --> 01:12:12,696 I've just misplaced $8,000, I can't find it anywhere. 1419 01:12:14,664 --> 01:12:16,031 Why'd you come to see me? 1420 01:12:16,032 --> 01:12:18,801 Why didn't you go to Sam Wainwright? 1421 01:12:18,802 --> 01:12:19,936 He's in Europe. 1422 01:12:21,638 --> 01:12:24,272 I thought you had a lot of friends, Mary. 1423 01:12:24,273 --> 01:12:25,941 They don't have that kind of money, 1424 01:12:25,942 --> 01:12:27,377 you know that, Mr. Potter. 1425 01:12:28,778 --> 01:12:30,914 You're the only person in town that can help me. 1426 01:12:34,384 --> 01:12:36,318 Well what collateral could you offer, Mary, 1427 01:12:36,319 --> 01:12:41,090 your stocks, your bonds, Bailey Park? 1428 01:12:45,629 --> 01:12:50,065 Just look at you, the girl who was gonna conquer the world. 1429 01:12:50,066 --> 01:12:54,770 Here you come crawling, on your hands and knees, 1430 01:12:54,771 --> 01:12:55,905 begging for help. 1431 01:13:01,144 --> 01:13:04,747 I've got a $15,000 life insurance policy. 1432 01:13:04,748 --> 01:13:05,782 What's your equity? 1433 01:13:07,984 --> 01:13:08,818 $500. 1434 01:13:13,189 --> 01:13:15,625 Why Mary, you're worth more dead than alive. 1435 01:13:18,227 --> 01:13:20,228 I'll tell you why you didn't go for help 1436 01:13:20,229 --> 01:13:24,233 to those riff raff friends of yours because, 1437 01:13:25,401 --> 01:13:28,336 they'd turn on ya, run ya outta town on a rail. 1438 01:13:28,337 --> 01:13:30,440 First sign of trouble, they turn. 1439 01:13:31,641 --> 01:13:33,542 Remember that Mary, and they'll hate you 1440 01:13:33,543 --> 01:13:35,111 more than me because 1441 01:13:37,814 --> 01:13:38,915 they believed in you. 1442 01:13:54,564 --> 01:13:57,700 Oh God, dear father in heaven, 1443 01:13:57,701 --> 01:14:01,771 please show me the way, I'm at the end of my rope. 1444 01:14:52,689 --> 01:14:55,524 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1445 01:14:55,525 --> 01:14:59,227 ♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1446 01:14:59,228 --> 01:15:02,497 ♪ 'Tis the season to be jolly 1447 01:15:02,498 --> 01:15:06,134 ♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1448 01:15:06,135 --> 01:15:09,772 ♪ Don we now our gay apparel 1449 01:15:09,773 --> 01:15:13,676 ♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1450 01:15:13,677 --> 01:15:17,445 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1451 01:15:17,446 --> 01:15:22,017 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 1452 01:15:33,763 --> 01:15:34,763 Hi, Mrs. Hatch. 1453 01:15:34,764 --> 01:15:35,831 Hi, Nick. 1454 01:15:35,832 --> 01:15:37,065 Sit down. 1455 01:15:37,066 --> 01:15:38,134 Uh, thanks. 1456 01:15:39,435 --> 01:15:41,937 Hey, what happened to your eye? 1457 01:15:41,938 --> 01:15:43,572 Oh, I had this accident in the car. 1458 01:15:43,573 --> 01:15:46,508 Aw, that's too bad, what can I get ya? 1459 01:15:46,509 --> 01:15:48,611 Uh, I don't think I want anything. 1460 01:15:48,612 --> 01:15:51,980 Aw, come on, hey, let me make you an egg nog. 1461 01:15:51,981 --> 01:15:53,115 It's on me. 1462 01:15:53,116 --> 01:15:53,950 Okay. 1463 01:15:55,318 --> 01:15:58,988 Mary, how wonderful you come. 1464 01:16:00,123 --> 01:16:03,425 No sit at bar, come here, I get a table, uh? 1465 01:16:03,426 --> 01:16:05,027 I don't think so, Mr. Martini-- 1466 01:16:05,028 --> 01:16:05,862 - What, what, what happened - I don't feel good. 1467 01:16:05,862 --> 01:16:06,796 to your eyes? 1468 01:16:06,797 --> 01:16:07,996 Oh God, you hurt yourself, Mary? 1469 01:16:07,997 --> 01:16:09,331 I, I, I hurt myself On the car. 1470 01:16:09,332 --> 01:16:12,567 Mary. 1471 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Remember one day we talk about 1472 01:16:14,237 --> 01:16:15,771 when I have my restaurant 1473 01:16:15,772 --> 01:16:19,041 you're gonna come and have a nice glass of wine with me? 1474 01:16:19,042 --> 01:16:20,275 Yeah. 1475 01:16:20,276 --> 01:16:21,509 How 'bout now, huh? 1476 01:16:21,510 --> 01:16:23,445 I don't think so, not, not, not tonight, 1477 01:16:23,446 --> 01:16:25,380 I don't feel like it tonight, thanks Mr. Martini. 1478 01:16:25,381 --> 01:16:26,883 Merry Christmas, Mrs. Hatch. 1479 01:16:28,985 --> 01:16:30,486 Merry Christmas. 1480 01:16:35,491 --> 01:16:37,926 Mary, Mary you be careful. 1481 01:16:57,446 --> 01:17:00,884 Look out, you wanna get killed? 1482 01:17:29,378 --> 01:17:32,015 Why Mary, you're worth more dead than alive. 1483 01:17:35,752 --> 01:17:38,021 Worth more dead than alive, 1484 01:17:39,122 --> 01:17:42,025 more dead than alive, dead than alive. 1485 01:17:49,632 --> 01:17:51,467 Help, help, oh help! 1486 01:17:52,435 --> 01:17:55,303 Oh, oh, oh. 1487 01:17:56,605 --> 01:17:58,607 Oh oh help, help me, oh. 1488 01:18:00,944 --> 01:18:02,811 Aren't you gonna help? 1489 01:18:02,812 --> 01:18:04,981 Help me save myself, help. 1490 01:18:06,049 --> 01:18:11,054 Oh, swim oh, help. 1491 01:18:14,057 --> 01:18:17,292 Come on, hurry, help. 1492 01:18:17,293 --> 01:18:19,895 Oh, oh, I'm sinking, I'm sinking. 1493 01:18:19,896 --> 01:18:21,396 I'm coming, we're coming. 1494 01:18:21,397 --> 01:18:23,666 You just stay calm, just stay calm. 1495 01:18:24,801 --> 01:18:26,001 Here, we're coming. 1496 01:18:26,002 --> 01:18:27,836 Here, come here, here, give me your hand. 1497 01:18:27,837 --> 01:18:29,004 Grab ahold of my legs. 1498 01:18:29,005 --> 01:18:33,943 Help, help, somebody, save me. 1499 01:18:36,112 --> 01:18:37,846 Hold my hands. 1500 01:18:37,847 --> 01:18:40,415 Oh, you know, come over here. 1501 01:18:40,416 --> 01:18:41,917 That's right, hold on. 1502 01:18:41,918 --> 01:18:43,986 - Settle down, that's right. - Stop, stop! 1503 01:18:43,987 --> 01:18:46,321 Hold on, pull, pull. 1504 01:18:46,322 --> 01:18:51,327 That's right. 1505 01:18:51,928 --> 01:18:52,796 Hold on, pull! 1506 01:18:53,863 --> 01:18:55,130 - Oh my goodness. - Hold on. 1507 01:18:55,131 --> 01:18:59,101 Pull, pull! 1508 01:18:59,102 --> 01:19:00,503 Hold on, hold on. 1509 01:19:02,305 --> 01:19:04,707 It seems my dear you've had experience. 1510 01:19:21,157 --> 01:19:22,891 Attractive, isn't it? 1511 01:19:22,892 --> 01:19:25,028 I was so pleased to pass away in it. 1512 01:19:27,696 --> 01:19:29,597 What's this? 1513 01:19:29,598 --> 01:19:32,634 Oh Dickens' new book, though I hear the one 1514 01:19:32,635 --> 01:19:36,805 he's writing now, Oliver Twist, is better. 1515 01:19:36,806 --> 01:19:40,208 He's becoming quiet popular in the 19th century. 1516 01:19:40,209 --> 01:19:42,945 That was pretty dumb, walkin' around on that thin ice. 1517 01:19:42,946 --> 01:19:45,048 Oh, I thought it quite clever myself. 1518 01:19:46,249 --> 01:19:48,683 It was all planned to get Mary's attention. 1519 01:19:48,684 --> 01:19:50,452 Quite successful don't you think? 1520 01:19:50,453 --> 01:19:52,855 She didn't go through with it, did she? 1521 01:19:52,856 --> 01:19:54,789 Go through with what? 1522 01:19:54,790 --> 01:19:55,859 A big leap. 1523 01:19:57,260 --> 01:20:00,628 It is against the law to commit suicide in this state. 1524 01:20:00,629 --> 01:20:02,264 In my state too. 1525 01:20:02,265 --> 01:20:03,331 Which is what? 1526 01:20:03,332 --> 01:20:04,667 The state of grace. 1527 01:20:06,635 --> 01:20:09,371 I had to think quickly, I knew if she thought 1528 01:20:09,372 --> 01:20:12,074 I was in trouble, she's try to save me, 1529 01:20:12,075 --> 01:20:13,709 and that's how I saved her. 1530 01:20:15,278 --> 01:20:17,179 You saved me? 1531 01:20:17,180 --> 01:20:19,348 Yes, I'm the answer to your prayers. 1532 01:20:20,816 --> 01:20:23,251 The last time I prayed, I crashed my car into a tree. 1533 01:20:23,252 --> 01:20:25,487 Well we'll try to do better. 1534 01:20:25,488 --> 01:20:27,190 Oh, I'm so thrilled. 1535 01:20:28,191 --> 01:20:29,292 This is my big chance. 1536 01:20:30,293 --> 01:20:32,228 I know everything about ya. 1537 01:20:33,462 --> 01:20:34,730 I've watched you grow up. 1538 01:20:35,798 --> 01:20:37,333 Who are you anyway? 1539 01:20:38,234 --> 01:20:40,503 I'm Clara Odbody, A.S.C. 1540 01:20:41,804 --> 01:20:44,439 What the devil is a A.S.C.? 1541 01:20:44,440 --> 01:20:46,375 It stands for angel, second class. 1542 01:20:49,812 --> 01:20:51,614 Angel, second class. 1543 01:20:54,283 --> 01:20:55,318 I'm an angel. 1544 01:21:00,589 --> 01:21:02,724 He wasn't too friendly. 1545 01:21:02,725 --> 01:21:06,628 I must be losing my mind, or maybe I did jump. 1546 01:21:06,629 --> 01:21:08,064 I'm here to help you. 1547 01:21:09,933 --> 01:21:12,734 You look like about the kind of an angel I'd get. 1548 01:21:12,735 --> 01:21:15,270 Sort of a fallen angel, aren't you? 1549 01:21:15,271 --> 01:21:17,439 What happened to your wings? 1550 01:21:17,440 --> 01:21:18,573 I've got to earn them. 1551 01:21:18,574 --> 01:21:20,342 - Oh. - And you're going to help me. 1552 01:21:20,343 --> 01:21:22,010 Oh, how am I gonna do that? 1553 01:21:22,011 --> 01:21:23,912 By letting me help you, of course. 1554 01:21:23,913 --> 01:21:24,747 Oh. 1555 01:21:26,415 --> 01:21:30,752 You don't happen to have 8,000 unneeded dollars, do you? 1556 01:21:30,753 --> 01:21:33,121 Oh we don't use money in heaven. 1557 01:21:33,122 --> 01:21:36,325 Oh, well it comes in pretty handy down here, I'll tell ya. 1558 01:21:37,793 --> 01:21:40,528 Well, we'll just have to think of somethin'. 1559 01:21:40,529 --> 01:21:43,031 Know what it's like to be worth $500, 1560 01:21:43,032 --> 01:21:46,101 and that in an insurance policy? 1561 01:21:46,102 --> 01:21:48,703 Oh, you mustn't talk like that. 1562 01:21:48,704 --> 01:21:51,839 Why, you don't know all that you've done. 1563 01:21:51,840 --> 01:21:53,275 Well if it hadn't been for you-- 1564 01:21:53,276 --> 01:21:55,477 Yeah, if it hadn't been for me 1565 01:21:55,478 --> 01:21:57,346 a lot of people'd be a lot better off. 1566 01:21:59,482 --> 01:22:00,682 This isn't going to be so easy 1567 01:22:00,683 --> 01:22:02,817 gettin' my wings with that attitude. 1568 01:22:02,818 --> 01:22:04,087 Nothing is easy. 1569 01:22:05,654 --> 01:22:06,888 Sometimes I think it'd been better 1570 01:22:06,889 --> 01:22:08,090 if I'd never been born at all. 1571 01:22:08,091 --> 01:22:11,961 Oh, you mustn't say things like that. 1572 01:22:13,762 --> 01:22:17,532 Wait a minute, wait a minute, 1573 01:22:17,533 --> 01:22:20,835 that's an idea, what do ya think? 1574 01:22:20,836 --> 01:22:23,672 Yes, that could do it, right. 1575 01:22:24,773 --> 01:22:26,142 You've got your wish. 1576 01:22:28,111 --> 01:22:30,145 You've never been born. 1577 01:22:31,880 --> 01:22:33,648 You don't have to make all that fuss about it. 1578 01:22:33,649 --> 01:22:35,651 Well close the door, it's freezing. 1579 01:22:40,223 --> 01:22:43,158 It's just stopped snowing. 1580 01:22:50,166 --> 01:22:53,335 It's so strange, I don't feel the least bit cold anymore. 1581 01:22:53,336 --> 01:22:55,070 Course not, you don't exist. 1582 01:22:55,071 --> 01:22:56,739 You haven't a care in the world. 1583 01:22:58,041 --> 01:22:59,641 My clothes are perfectly dry. 1584 01:22:59,642 --> 01:23:01,543 No worries, no obligations, 1585 01:23:01,544 --> 01:23:04,712 no fight with George, no $8,000 to get. 1586 01:23:04,713 --> 01:23:07,315 No Potter lookin' for you with the sheriff. 1587 01:23:07,316 --> 01:23:10,619 And Mary, the cut on your head's all better now. 1588 01:23:12,755 --> 01:23:13,822 Oh, it is. 1589 01:23:15,191 --> 01:23:18,993 Well, we better hurry before the snow starts again. 1590 01:23:18,994 --> 01:23:20,596 We'll walk back to my car. 1591 01:23:21,764 --> 01:23:25,633 Oh, excuse me, I'll walk, you'll fly. 1592 01:23:25,634 --> 01:23:27,169 What's the matter? 1593 01:23:27,170 --> 01:23:29,504 This is where I left my car, and it isn't here. 1594 01:23:29,505 --> 01:23:31,606 Oh, oh, you've no car. 1595 01:23:31,607 --> 01:23:34,176 Well I had a car and it as right here. 1596 01:23:38,747 --> 01:23:40,383 Maybe I left it at Martini's. 1597 01:23:49,725 --> 01:23:52,227 Oh wait a minute, this isn't the right place. 1598 01:23:52,228 --> 01:23:53,928 Wait just a second. 1599 01:24:04,807 --> 01:24:08,376 Excuse me but we seem to be lost. 1600 01:24:08,377 --> 01:24:09,911 Yeah, you can say that again. 1601 01:24:09,912 --> 01:24:11,946 Could you just tell us how to get to Martini's? 1602 01:24:11,947 --> 01:24:15,817 Martini's, never heard of the joint. 1603 01:24:15,818 --> 01:24:16,652 Nick? 1604 01:24:17,886 --> 01:24:18,721 Nick. 1605 01:24:20,055 --> 01:24:22,557 Yeah, yeah you got the name right, 1606 01:24:22,558 --> 01:24:23,692 anything else you want? 1607 01:24:25,461 --> 01:24:27,630 Well, a little cheering up might help. 1608 01:24:31,700 --> 01:24:32,635 You want a drink? 1609 01:24:34,637 --> 01:24:38,774 Uh, sure, how 'bout another egg nog. 1610 01:24:41,009 --> 01:24:42,945 How 'bout you lady, what do you want? 1611 01:24:44,647 --> 01:24:47,583 Uh oh, it, it's been such a long time. 1612 01:24:48,617 --> 01:24:51,586 But it is an occasion, isn't it? 1613 01:24:51,587 --> 01:24:54,055 Come on, let's go, I got a lot of work to do. 1614 01:24:54,056 --> 01:24:56,023 I was thinking, let's see, 1615 01:24:56,024 --> 01:24:59,361 maybe I'll have a flaming rum punch. 1616 01:24:59,362 --> 01:25:02,063 Oh no, uh, no, let me think. 1617 01:25:02,064 --> 01:25:06,268 Oh a, oh let's see, mulled wine, heavy on the cinnamon, 1618 01:25:06,269 --> 01:25:08,336 light on the cloves. 1619 01:25:08,337 --> 01:25:11,639 Do be so good as to bring me mulled wine. 1620 01:25:11,640 --> 01:25:14,576 Hey what is this, you two broads slummin' or somethin'? 1621 01:25:14,577 --> 01:25:16,844 Take it easy Nick, we'll have the two egg nogs, 1622 01:25:16,845 --> 01:25:19,281 that'll be fine, egg nogs'll be fine. 1623 01:25:19,282 --> 01:25:20,183 Egg nogs. 1624 01:25:21,817 --> 01:25:24,219 I don't even think that is Nick. 1625 01:25:24,220 --> 01:25:26,288 You know, I think we wandered off 1626 01:25:26,289 --> 01:25:29,224 the wrong side of the bridge in all the confusion. 1627 01:25:29,225 --> 01:25:31,926 I've never even seen this section before. 1628 01:25:31,927 --> 01:25:34,630 I know why no one's told you about it. 1629 01:25:40,203 --> 01:25:44,472 You look an awful lot like the bartender at Martini's. 1630 01:25:44,473 --> 01:25:47,209 Okay, you've had your little joke now 1631 01:25:47,210 --> 01:25:48,876 just drink up and get out. 1632 01:25:48,877 --> 01:25:51,012 Oh no, you don't understand, we weren't doing-- 1633 01:25:51,013 --> 01:25:52,480 I don't understand? 1634 01:25:52,481 --> 01:25:55,082 You don't understand, just drink your drinks and beat it, 1635 01:25:55,083 --> 01:25:56,851 and take your witch friend with ya. 1636 01:25:56,852 --> 01:25:59,120 I'm not a witch, I'm an angel. 1637 01:25:59,121 --> 01:26:00,855 Clara, it's fine. 1638 01:26:02,491 --> 01:26:04,492 Oh, there goes another one. 1639 01:26:04,493 --> 01:26:06,228 Another what? 1640 01:26:06,229 --> 01:26:08,630 Every time you hear a bell ring, 1641 01:26:08,631 --> 01:26:10,665 it means an angel got its wings. 1642 01:26:10,666 --> 01:26:13,501 Mary, don't say anything like wings or anything in here. 1643 01:26:13,502 --> 01:26:16,704 Hey, we've got a couple of angels here. 1644 01:26:18,941 --> 01:26:20,708 Mary's not an angel. 1645 01:26:20,709 --> 01:26:22,444 Hey you guys look, I'm an angel. 1646 01:26:24,713 --> 01:26:25,813 We've got angels! 1647 01:26:30,286 --> 01:26:33,187 - We've got some angels here. - Mary's not an angel. 1648 01:26:33,188 --> 01:26:35,257 Well I'm glad somebody ain't. 1649 01:26:35,258 --> 01:26:36,558 We got angels! 1650 01:26:36,559 --> 01:26:38,159 Clara, I really think we should go. 1651 01:26:38,160 --> 01:26:39,928 I think we've caused enough trouble. 1652 01:26:41,264 --> 01:26:43,265 Hey, what do you think you're doin'? 1653 01:26:43,266 --> 01:26:44,699 I told you to stay outta here. 1654 01:26:46,835 --> 01:26:48,069 Stop doing that. 1655 01:26:54,743 --> 01:26:56,611 Mr. Gower? 1656 01:26:56,612 --> 01:26:57,413 Mr. Gower. 1657 01:26:59,081 --> 01:27:01,683 It's me, Mary Bailey. 1658 01:27:01,684 --> 01:27:03,318 The old drugstore drunk. 1659 01:27:03,319 --> 01:27:04,786 Stop that! 1660 01:27:04,787 --> 01:27:07,789 This is no way to prepare for the life to come, young man. 1661 01:27:09,024 --> 01:27:10,525 Stop that, he's just a pathetic old man. 1662 01:27:10,526 --> 01:27:13,361 Helpless old man, he's a helpless old kid killer. 1663 01:27:13,362 --> 01:27:15,162 Stop that! 1664 01:27:15,163 --> 01:27:16,431 Stop that! 1665 01:27:16,432 --> 01:27:17,366 I've had about a belly full of you. 1666 01:27:17,367 --> 01:27:19,233 Don't you dare strike a lady. 1667 01:27:19,234 --> 01:27:20,502 Lady, you're not ladies, 1668 01:27:20,503 --> 01:27:22,003 you're a couple of angels, remember? 1669 01:27:22,004 --> 01:27:24,639 And you're about to fly back to the heavens. 1670 01:27:24,640 --> 01:27:27,942 Get out! 1671 01:27:27,943 --> 01:27:29,011 Come on, get. 1672 01:27:33,248 --> 01:27:34,583 Merry Christmas. 1673 01:27:45,328 --> 01:27:48,730 That man, I could've sworn it was Mr. Gower. 1674 01:27:48,731 --> 01:27:52,199 He gave that child a poisoned prescription. 1675 01:27:52,200 --> 01:27:54,268 You weren't there to stop him. 1676 01:27:54,269 --> 01:27:55,738 Course he went to prison. 1677 01:27:56,739 --> 01:27:58,541 Ruined his life, poor man. 1678 01:28:01,444 --> 01:28:04,712 How could I have ever thought this place was Martini's? 1679 01:28:04,713 --> 01:28:06,682 Don't you understand, Mary? 1680 01:28:07,583 --> 01:28:09,351 You've never been born. 1681 01:28:09,352 --> 01:28:11,085 What do you mean, I've never been born? 1682 01:28:11,086 --> 01:28:12,554 Of course I was born. 1683 01:28:12,555 --> 01:28:16,291 No, no, you've no ID, you have no identity. 1684 01:28:17,993 --> 01:28:20,829 You've no papers, no husband, no children. 1685 01:28:22,531 --> 01:28:24,633 They're not there either, Mary. 1686 01:28:26,335 --> 01:28:27,502 What aren't? 1687 01:28:27,503 --> 01:28:28,837 Suzy's petals. 1688 01:28:30,105 --> 01:28:32,206 How do you know about those? 1689 01:28:32,207 --> 01:28:35,110 You've been given a great gift, Mary. 1690 01:28:36,479 --> 01:28:40,148 The chance to see what the world would be like without you. 1691 01:28:41,784 --> 01:28:43,518 Who are you? 1692 01:28:43,519 --> 01:28:46,054 I told you, I'm your guardian angel. 1693 01:28:47,790 --> 01:28:51,859 Oh, well so far you've done quite a job. 1694 01:28:51,860 --> 01:28:54,062 I'm gonna find my way back to Bedford Falls. 1695 01:28:56,732 --> 01:28:58,801 How am I doin', Joseph? 1696 01:29:15,818 --> 01:29:17,652 Hey you. 1697 01:29:17,653 --> 01:29:20,456 Hey you, somebody stop that guy. 1698 01:29:21,890 --> 01:29:22,825 Vi? 1699 01:29:22,825 --> 01:29:23,759 What are you starin' at? 1700 01:29:23,760 --> 01:29:25,560 It's me, Mary Bailey. 1701 01:29:25,561 --> 01:29:27,094 - What's up Vi? - Come on, come on 1702 01:29:27,095 --> 01:29:28,563 I'm not goin' anywhere. 1703 01:29:28,564 --> 01:29:30,297 Let's get back to your place, everything'll be all right. 1704 01:29:30,298 --> 01:29:32,900 - Come on, let's go. - No! 1705 01:29:54,823 --> 01:29:56,591 If you go down there, you can shack up there 1706 01:29:56,592 --> 01:29:58,392 all night, knowin' it won't cost you anything 1707 01:29:58,393 --> 01:30:01,563 and at least you'll be warm, you know. 1708 01:30:05,000 --> 01:30:06,200 This fire-- 1709 01:30:06,201 --> 01:30:07,569 What happened to the building and loan? 1710 01:30:07,570 --> 01:30:10,605 Are you kidding lady, it's doing just fine. 1711 01:30:10,606 --> 01:30:14,476 I'm a big stockholder and Willie here's the president. 1712 01:30:14,477 --> 01:30:17,211 Hey Willie, come on Willie. 1713 01:30:17,212 --> 01:30:20,114 Get up and say hello to somebody who got here too late 1714 01:30:20,115 --> 01:30:21,516 to make a run on your bank. 1715 01:30:33,295 --> 01:30:36,364 Ernie, oh Ernie, take me home. 1716 01:30:39,167 --> 01:30:40,469 Come on lady, where to? 1717 01:30:44,272 --> 01:30:46,340 You're Ernie Baker, aren't ya? 1718 01:30:46,341 --> 01:30:47,142 So? 1719 01:30:49,177 --> 01:30:50,512 Don't you know me? 1720 01:30:50,513 --> 01:30:52,714 I gave you the money, I made the loan 1721 01:30:52,715 --> 01:30:54,616 so you could own your own cab. 1722 01:30:54,617 --> 01:30:56,350 You gotta be kiddin' me, own my own cab? 1723 01:30:56,351 --> 01:30:57,720 Old man Potter owns the cab. 1724 01:31:01,223 --> 01:31:03,792 All right, just take me home. 1725 01:31:05,093 --> 01:31:07,563 I'll be glad to lady, just tell me where. 1726 01:31:10,232 --> 01:31:11,066 320 Sycamore. 1727 01:31:25,548 --> 01:31:27,716 Is this the place, lady? 1728 01:31:31,954 --> 01:31:34,255 Course it's the place. 1729 01:32:39,722 --> 01:32:40,555 George? 1730 01:32:49,564 --> 01:32:50,398 Janie? 1731 01:33:26,334 --> 01:33:27,169 Oh George. 1732 01:33:49,624 --> 01:33:51,158 Bert am I glad to see you. 1733 01:33:51,159 --> 01:33:52,393 What's up? 1734 01:33:52,394 --> 01:33:53,494 I think we got a real one this time. 1735 01:33:53,495 --> 01:33:54,495 What do you mean? 1736 01:33:54,496 --> 01:33:56,131 This lady stripped her gears. 1737 01:33:57,532 --> 01:33:58,767 They're not here, Mary. 1738 01:34:00,202 --> 01:34:03,204 Nobody's here, you don't have a family. 1739 01:34:03,205 --> 01:34:07,474 I do, I have a husband, I have children. 1740 01:34:07,475 --> 01:34:10,077 Come on down here, both of you. 1741 01:34:10,078 --> 01:34:11,445 Bert, oh Bert. 1742 01:34:11,446 --> 01:34:12,513 Hey, what's going on there? 1743 01:34:12,514 --> 01:34:14,081 Oh Bert, Bert. 1744 01:34:14,082 --> 01:34:15,149 Come on down here, both of you, 1745 01:34:15,150 --> 01:34:16,417 - come on. - Oh Bert, thank god 1746 01:34:16,418 --> 01:34:17,651 you're here, something terrible is happening. 1747 01:34:17,652 --> 01:34:18,853 Sure it is, sure it is, now look. 1748 01:34:18,854 --> 01:34:20,587 Look here, take it easy and I'll take you 1749 01:34:20,588 --> 01:34:21,823 - to a doctor, okay? - You don't understand, 1750 01:34:21,824 --> 01:34:23,290 this woman, she says she's an angel. 1751 01:34:23,291 --> 01:34:24,826 Sure she does. 1752 01:34:24,827 --> 01:34:26,627 - Yeah sure, I know, I know. - Well what are you doing? 1753 01:34:26,628 --> 01:34:27,895 - Don't worry about it. - Stop it. 1754 01:34:27,896 --> 01:34:28,963 Bert, stop, stop-- 1755 01:34:28,964 --> 01:34:30,097 Lady, don't make it hard 1756 01:34:30,098 --> 01:34:31,498 - on yourself, ow. - Let me go, let me go. 1757 01:34:31,499 --> 01:34:33,735 Mary, run, save yourself, Mary! 1758 01:34:33,736 --> 01:34:34,869 - Oh Joseph, help! - Ernie, Ernie, 1759 01:34:34,870 --> 01:34:36,070 give me a hand. 1760 01:34:36,071 --> 01:34:36,905 Look, maybe I should go to the station 1761 01:34:36,906 --> 01:34:38,139 and get some help. 1762 01:34:38,140 --> 01:34:41,375 Ow, ow, Joseph, ah, ah, Joseph! 1763 01:34:43,045 --> 01:34:44,511 Where'd she go? 1764 01:34:44,512 --> 01:34:45,680 I had her right here. 1765 01:34:46,849 --> 01:34:49,450 Hey Ernie, come on, help me look for her. 1766 01:35:03,598 --> 01:35:06,500 Hold on. 1767 01:35:06,501 --> 01:35:08,370 Hold on, I'm comin'. 1768 01:35:11,139 --> 01:35:11,974 Yeah? 1769 01:35:13,909 --> 01:35:15,542 Mom. 1770 01:35:15,543 --> 01:35:16,378 Mom? 1771 01:35:17,780 --> 01:35:18,814 What do you want? 1772 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 It's Mary. 1773 01:35:22,818 --> 01:35:24,018 Look, if you're lookin' for a room-- 1774 01:35:24,019 --> 01:35:25,219 - No wait, wait, - I don't have any. 1775 01:35:25,220 --> 01:35:26,620 please don't lock the door, wait. 1776 01:35:26,621 --> 01:35:28,655 Something terrible's happening, I don't know what it is. 1777 01:35:28,656 --> 01:35:30,491 Something's happening to everybody. 1778 01:35:30,492 --> 01:35:31,725 Please just let me in, 1779 01:35:31,726 --> 01:35:34,296 just let me stay here until I get over it. 1780 01:35:35,563 --> 01:35:36,398 What's the matter with you? 1781 01:35:36,399 --> 01:35:37,800 I don't know. 1782 01:35:39,267 --> 01:35:42,337 Please, please I need you, mama. 1783 01:35:43,505 --> 01:35:46,975 Please recognize me, it's Mary. 1784 01:35:49,644 --> 01:35:51,445 I'm your daughter. 1785 01:35:51,446 --> 01:35:54,681 My daughter, I don't have a daughter. 1786 01:35:54,682 --> 01:35:57,151 Yes you do, you, you do, you have a daughter 1787 01:35:57,152 --> 01:35:58,086 and you have a son. 1788 01:35:58,087 --> 01:36:00,155 I don't have a daughter. 1789 01:36:01,857 --> 01:36:03,992 And my boy died 30 years ago. 1790 01:36:08,263 --> 01:36:12,133 Oh god, oh, oh no. 1791 01:36:12,134 --> 01:36:15,469 Your brother Harry Bailey broke through the ice 1792 01:36:15,470 --> 01:36:17,304 and drowned at the age of eight. 1793 01:36:17,305 --> 01:36:20,842 That's not true, Harry Bailey went to war, 1794 01:36:20,843 --> 01:36:22,409 he won the Congressional Medal of Honor. 1795 01:36:22,410 --> 01:36:24,545 He saved the lives of every man on that transport. 1796 01:36:24,546 --> 01:36:26,814 Every man on that transport died. 1797 01:36:26,815 --> 01:36:28,950 Harry wasn't there to save them, 1798 01:36:28,951 --> 01:36:31,153 because you weren't there to save Harry. 1799 01:36:32,855 --> 01:36:34,356 Strange, isn't it? 1800 01:36:35,523 --> 01:36:38,059 Each life touches so many other lives, 1801 01:36:38,060 --> 01:36:39,827 and when they're not around, 1802 01:36:39,828 --> 01:36:42,097 it leaves an awful hole, doesn't it? 1803 01:36:43,999 --> 01:36:47,903 You see Mary, you really did have a wonderful life. 1804 01:36:49,337 --> 01:36:53,207 Wouldn't it be a shame if you just threw it all away? 1805 01:36:53,208 --> 01:36:56,210 Clara, where's George? 1806 01:36:56,211 --> 01:36:58,846 I know you know, please tell me, Clara. 1807 01:36:58,847 --> 01:37:00,082 Clara, please. 1808 01:37:01,984 --> 01:37:02,817 Clara. 1809 01:37:39,287 --> 01:37:40,754 George? 1810 01:37:40,755 --> 01:37:42,389 Yeah, who is it? 1811 01:37:42,390 --> 01:37:43,191 George. 1812 01:37:46,394 --> 01:37:49,197 Please know me, it's Mary. 1813 01:37:52,767 --> 01:37:57,772 Oh yeah, Mary, sure, how you doin', Mary? 1814 01:37:59,074 --> 01:38:01,509 Oh George, it really is you. 1815 01:38:02,877 --> 01:38:04,946 Oh sure, who else? 1816 01:38:04,947 --> 01:38:08,116 Oh George, you know me, you know me. 1817 01:38:11,286 --> 01:38:13,488 Listen kid, maybe I don't know you but uh, 1818 01:38:14,622 --> 01:38:15,789 long as we're this close why don't me and you 1819 01:38:15,790 --> 01:38:17,059 have a little party, huh? 1820 01:38:19,461 --> 01:38:20,662 I'm your wife. 1821 01:38:21,829 --> 01:38:23,897 Oh yeah, sure, whatever you say. 1822 01:38:23,898 --> 01:38:26,367 Look, I got a bottle of some nice stuff inside, come on. 1823 01:38:26,368 --> 01:38:28,469 George, please don't do this. 1824 01:38:28,470 --> 01:38:31,305 Please stop it, please remember. 1825 01:38:31,306 --> 01:38:32,975 Remember, what? 1826 01:38:34,943 --> 01:38:35,843 Bailey Park. 1827 01:38:37,679 --> 01:38:38,513 Bailey Park? 1828 01:38:38,514 --> 01:38:40,082 The $2,000. 1829 01:38:41,950 --> 01:38:44,018 How do you know about that? 1830 01:38:44,019 --> 01:38:45,819 You're a builder. 1831 01:38:45,820 --> 01:38:47,354 That's kid's stuff. 1832 01:38:47,355 --> 01:38:48,789 You wanted to build boom town. 1833 01:38:48,790 --> 01:38:50,724 Yeah, I wanted to get outta this crummy place once, 1834 01:38:50,725 --> 01:38:53,660 that's right, so what, that's life. 1835 01:38:53,661 --> 01:38:55,096 Come on, why don't-- 1836 01:38:55,097 --> 01:38:56,897 Where are the children, I want my children! 1837 01:38:56,898 --> 01:38:58,732 Hey lady, I don't have any children. 1838 01:38:58,733 --> 01:39:01,068 I don't know who you think I am, but I got no kids. 1839 01:39:01,069 --> 01:39:02,669 And anybody who brings up kids in this world 1840 01:39:02,670 --> 01:39:04,571 has gotta be crazy, you understand? 1841 01:39:04,572 --> 01:39:05,507 Now come on. 1842 01:39:05,508 --> 01:39:07,741 Stop it, leave me alone! 1843 01:39:07,742 --> 01:39:08,576 Stop it! 1844 01:39:09,511 --> 01:39:11,945 - You're crazy. - Stop it! 1845 01:39:11,946 --> 01:39:14,449 Hey, hey you, stop. 1846 01:39:15,650 --> 01:39:19,121 Come on, help me, that dame's crazy. 1847 01:39:22,290 --> 01:39:23,125 Clara! 1848 01:39:24,692 --> 01:39:25,527 Clara! 1849 01:39:27,162 --> 01:39:27,996 Clara! 1850 01:39:31,599 --> 01:39:36,604 Please, Clara, please help me. 1851 01:39:37,339 --> 01:39:41,209 Clara, I wanna get back. 1852 01:39:43,378 --> 01:39:44,579 Please help me get back. 1853 01:39:46,348 --> 01:39:48,150 Help me get back to my real George. 1854 01:39:50,318 --> 01:39:51,919 Help me get back to my children. 1855 01:39:54,622 --> 01:39:55,457 Clara, 1856 01:39:59,261 --> 01:40:01,896 I wanna live again, please help me. 1857 01:40:04,132 --> 01:40:07,202 Please get me back, I wanna live again. 1858 01:40:12,640 --> 01:40:14,376 Clara, where are you? 1859 01:40:17,112 --> 01:40:22,117 Please help me. 1860 01:40:32,026 --> 01:40:32,860 Bert! 1861 01:40:35,330 --> 01:40:37,364 Mary, Mary are you all right? 1862 01:40:37,365 --> 01:40:38,932 Stay away from me Bert, I mean it. 1863 01:40:38,933 --> 01:40:40,735 Hey Mary, what're you yelling for? 1864 01:40:42,370 --> 01:40:47,342 Mary, do you, do you know me, Bert? 1865 01:40:48,810 --> 01:40:50,344 Are you kiddin', I've been lookin' all over town for you. 1866 01:40:50,345 --> 01:40:52,514 I saw your car wrecked in that tree and I thought, 1867 01:40:53,981 --> 01:40:57,385 Mary, your head's bleeding, are you sure you're all right? 1868 01:40:58,286 --> 01:41:01,021 My head's bleeding. 1869 01:41:01,022 --> 01:41:06,027 Oh Bert, my head's bleeding, oh my head's bleeding, Bert. 1870 01:41:06,894 --> 01:41:08,796 It really is, it's bleeding. 1871 01:41:10,832 --> 01:41:12,866 Let me see. 1872 01:41:12,867 --> 01:41:14,601 Suzy's petals. 1873 01:41:14,602 --> 01:41:15,902 Suzy's petals? 1874 01:41:15,903 --> 01:41:20,341 Suzy's petals. 1875 01:41:20,342 --> 01:41:25,347 Oh Bert, Merry Christmas, Bert. 1876 01:41:26,214 --> 01:41:30,384 Oh it's snowing, it's snowing! 1877 01:41:30,385 --> 01:41:32,286 Hey Mary, where you goin'? 1878 01:41:32,287 --> 01:41:33,855 I'm going home! 1879 01:41:34,922 --> 01:41:36,158 I'm going home! 1880 01:41:56,678 --> 01:41:59,814 Hello, Bedford Falls, Merry Christmas! 1881 01:42:02,016 --> 01:42:04,151 Merry Christmas! 1882 01:42:07,955 --> 01:42:10,958 Merry Christmas, Gower's Drug Store! 1883 01:42:11,859 --> 01:42:14,296 Merry Christmas, movie house! 1884 01:42:15,563 --> 01:42:17,030 Merry Christmas! 1885 01:42:17,031 --> 01:42:17,999 Oh! 1886 01:42:18,000 --> 01:42:20,467 Oh, Merry Christmas. 1887 01:42:20,468 --> 01:42:22,470 Merry Christmas, bakery! 1888 01:42:32,747 --> 01:42:37,018 Merry Christmas you old wonderful savings and loan. 1889 01:42:55,670 --> 01:42:57,972 Merry Christmas, Mr. Potter! 1890 01:43:01,709 --> 01:43:03,677 Happy New Year to you, in jail. 1891 01:43:03,678 --> 01:43:06,881 Go on home, the sheriff's waitin' for you. 1892 01:43:07,782 --> 01:43:12,787 Merry Christmas! 1893 01:43:18,059 --> 01:43:19,526 Fine thing to do on Christmas Eve. 1894 01:43:19,527 --> 01:43:20,561 Well, business is business. 1895 01:43:20,562 --> 01:43:22,330 Ha-ha, business. 1896 01:43:23,431 --> 01:43:24,598 We'll just have to wait till she comes in. 1897 01:43:24,599 --> 01:43:25,500 George! 1898 01:43:26,668 --> 01:43:31,004 Oh, oh, hello, hello Mr. Bank Examiner. 1899 01:43:31,005 --> 01:43:33,006 Miss, Mrs. Hatch, there's a serious deficit. 1900 01:43:33,007 --> 01:43:35,309 Yes, I know, it's $8,000, I, I know. 1901 01:43:35,310 --> 01:43:37,478 Mary, I've got this little paper here. 1902 01:43:37,479 --> 01:43:39,713 I bet it's a warrant for my arrest. 1903 01:43:39,714 --> 01:43:40,981 It's wonderful isn't it. 1904 01:43:40,982 --> 01:43:43,584 Mm, Merry Christmas. 1905 01:43:43,585 --> 01:43:47,053 Oh reporters, where's George, George? 1906 01:43:47,054 --> 01:43:48,722 Mommy, mommy! 1907 01:43:48,723 --> 01:43:49,923 Where were you? 1908 01:43:49,924 --> 01:43:50,957 Where were you, mommy? 1909 01:43:52,927 --> 01:43:56,263 Oh I could eat you up, I could eat you up, mm-mm. 1910 01:43:56,264 --> 01:43:57,798 Where's you father? 1911 01:43:57,799 --> 01:43:59,032 He went looking for you with Uncle Willie. 1912 01:43:59,033 --> 01:44:00,200 How are you, let me see, let me see. 1913 01:44:00,201 --> 01:44:01,435 You guys still here? 1914 01:44:01,436 --> 01:44:02,370 What's your temperature? 1915 01:44:02,371 --> 01:44:03,670 Why mommy, why? 1916 01:44:03,671 --> 01:44:04,771 Oh honey. 1917 01:44:04,772 --> 01:44:06,774 - Where were you? - Mary. 1918 01:44:07,642 --> 01:44:09,610 Oh George, oh-- 1919 01:44:09,611 --> 01:44:12,646 Daddy, mommy's home, mommy's home! 1920 01:44:12,647 --> 01:44:15,982 George, George, oh George hold me. 1921 01:44:15,983 --> 01:44:18,585 Oh you really are real. 1922 01:44:18,586 --> 01:44:21,588 Of course I'm real. 1923 01:44:21,589 --> 01:44:22,789 Where've you been? 1924 01:44:22,790 --> 01:44:24,224 Oh and George, I have so much to tell you. 1925 01:44:24,225 --> 01:44:25,492 Wait'll I tell you what's happened to me. 1926 01:44:25,493 --> 01:44:27,861 No, no, no, it's gonna be all right. 1927 01:44:27,862 --> 01:44:29,363 Let me tell you what happened in town. 1928 01:44:29,364 --> 01:44:30,298 What? 1929 01:44:30,298 --> 01:44:31,032 They're coming. 1930 01:44:31,033 --> 01:44:32,132 What? 1931 01:44:32,133 --> 01:44:33,400 - Come on. - Where're we going? 1932 01:44:33,401 --> 01:44:34,068 They're gonna be here in a minute, 1933 01:44:34,068 --> 01:44:35,002 everybody hurry. 1934 01:44:35,003 --> 01:44:36,269 Who's gonna be here? 1935 01:44:36,270 --> 01:44:37,504 What's in that bag, George? 1936 01:44:37,505 --> 01:44:38,440 Come on, go stand in front of the tree. 1937 01:44:38,440 --> 01:44:39,173 Everybody, come on, Pete. 1938 01:44:40,342 --> 01:44:41,142 They're here now, 1939 01:44:41,143 --> 01:44:42,309 I'll get the door. 1940 01:44:42,310 --> 01:44:45,612 ♪ Born is the King 1941 01:44:45,613 --> 01:44:47,013 Uncle Willie, come on in. 1942 01:44:47,014 --> 01:44:48,482 What a grand night, George, 1943 01:44:48,483 --> 01:44:49,650 - George. - Yeah. 1944 01:44:49,651 --> 01:44:51,885 Merry Christmas, everybody, come on in. 1945 01:44:51,886 --> 01:44:54,287 Isn't it wonderful, Mary? 1946 01:44:54,288 --> 01:44:56,022 George did it, he did. 1947 01:44:56,023 --> 01:44:58,759 He just told a few people that we were in trouble and, 1948 01:44:58,760 --> 01:45:01,662 and the scattered all over town collecting the money. 1949 01:45:01,663 --> 01:45:03,063 And they never even asked a question, 1950 01:45:03,064 --> 01:45:06,867 they just said, if the Bailey Hatchs are in trouble, 1951 01:45:06,868 --> 01:45:08,635 they can count on us. 1952 01:45:08,636 --> 01:45:10,605 It was, it was a sight for sore eyes. 1953 01:45:14,275 --> 01:45:16,510 What is this you two, another run on the bank? 1954 01:45:18,780 --> 01:45:22,015 Oh hi, hi, Merry Christmas. 1955 01:45:22,016 --> 01:45:27,021 There you go. 1956 01:45:28,456 --> 01:45:31,825 George, Mary, here you are friends, and Merry Christmas, 1957 01:45:31,826 --> 01:45:33,160 Merry Christmas. 1958 01:45:34,662 --> 01:45:39,667 Hey, I busted the jukebox. 1959 01:45:40,835 --> 01:45:42,102 I wouldn't have a roof over my head 1960 01:45:42,103 --> 01:45:45,105 if it wasn't for you two people, Merry Christmas. 1961 01:45:48,843 --> 01:45:50,176 Sassino! 1962 01:45:50,177 --> 01:45:51,145 Now what do you do? 1963 01:45:51,145 --> 01:45:51,979 You take your half and you sell. 1964 01:45:51,979 --> 01:45:52,914 Drink some wine. 1965 01:45:52,915 --> 01:45:54,080 Mary. 1966 01:45:54,081 --> 01:45:55,115 Ain't it proper to take some wine. 1967 01:45:56,951 --> 01:45:58,519 I had to get 'em all outta bed, 1968 01:45:58,520 --> 01:46:00,687 but I collected all my charge accounts. 1969 01:46:00,688 --> 01:46:02,857 Merry Christmas, Mr. Gower. 1970 01:46:04,826 --> 01:46:05,727 Merry Christmas. 1971 01:46:08,062 --> 01:46:08,896 Mary. 1972 01:46:08,896 --> 01:46:09,764 it's Harry! 1973 01:46:09,765 --> 01:46:12,466 Mary. 1974 01:46:12,467 --> 01:46:13,300 Oh! 1975 01:46:14,201 --> 01:46:15,870 Harry, how are ya? 1976 01:46:17,939 --> 01:46:21,475 Hi mom. 1977 01:46:21,476 --> 01:46:23,243 Come on mom, where's? 1978 01:46:26,080 --> 01:46:26,948 - A toast. - Toast. 1979 01:46:26,949 --> 01:46:28,949 - Toast. - Toast. 1980 01:46:28,950 --> 01:46:33,319 To my big sister, Mary, the richest person in town. 1981 01:46:39,661 --> 01:46:43,163 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1982 01:46:43,164 --> 01:46:47,601 ♪ And never brought to mind 1983 01:46:47,602 --> 01:46:52,005 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1984 01:46:52,006 --> 01:46:56,677 ♪ And days of auld lang syne 1985 01:46:56,678 --> 01:46:58,912 ♪ For auld lang 1986 01:46:58,913 --> 01:47:02,048 Look mommy, teacher said, every time a bell rings 1987 01:47:02,049 --> 01:47:03,884 an angel gets it's wings. 1988 01:47:03,885 --> 01:47:05,786 That's right, that's right. 1989 01:47:05,787 --> 01:47:10,156 ♪ We'll drink a cup of kindness yet ♪ 1990 01:47:10,157 --> 01:47:14,861 ♪ For auld lang syne 1991 01:47:14,862 --> 01:47:19,299 ♪ For auld lang syne my dear 1992 01:47:19,300 --> 01:47:23,804 ♪ For auld lang syne 1993 01:47:23,805 --> 01:47:28,308 ♪ We'll drink a cup of kindness yet ♪ 1994 01:47:28,309 --> 01:47:29,342 Thanks, Clara. 1995 01:47:29,343 --> 01:47:32,413 ♪ For auld lang syne 1996 01:47:37,451 --> 01:47:39,052 Merry Christmas! 136176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.