All language subtitles for I skorpionens tegn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,840 --> 00:01:08,299 Thank god! That was in the nick of time. 2 00:01:15,120 --> 00:01:16,239 Here it is. 3 00:01:18,599 --> 00:01:20,069 Come, let's go. 4 00:01:47,560 --> 00:01:51,280 - 200 grams of unpolished rice. - 200 grams of small Chinese, coming up. 5 00:01:52,000 --> 00:01:53,189 Unpolished. 6 00:01:53,560 --> 00:01:55,950 The "Rice Crispies" has always been unpolished if you ask me. 7 00:01:56,480 --> 00:01:59,150 And some south German fruit fiber. 8 00:02:03,799 --> 00:02:04,920 East- or West- German? 9 00:02:05,280 --> 00:02:07,489 Never mind, they're from Lammefjorden anyway. 10 00:02:08,000 --> 00:02:10,669 And half a kilo black soybeans. Aaahh, black beans... 11 00:02:12,599 --> 00:02:14,250 Sexy food, right. 12 00:02:14,680 --> 00:02:18,300 You don't need to comment on everything. Just serve me. 13 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 Everything else just bothers my stomach and me. 14 00:02:22,120 --> 00:02:24,789 - Does it want anything more? The stomach... - Crushed ring flower. 15 00:02:25,360 --> 00:02:27,250 Crushed? No, don't be so cruel. 16 00:02:29,759 --> 00:02:31,860 And some sweet rosehip marmalade. 17 00:02:32,800 --> 00:02:34,870 - Anything else? - Yes, a few Sunflower seeds. 18 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 - How many? - 927. 19 00:02:37,520 --> 00:02:38,780 927, yes. 20 00:02:39,400 --> 00:02:40,409 What???? 21 00:02:44,120 --> 00:02:46,860 Jensen, do you have a minute? 22 00:02:47,439 --> 00:02:51,830 - What is so funny? - It's my Danish colleague. 23 00:02:52,719 --> 00:02:54,050 Never mind. Here. 24 00:02:57,599 --> 00:03:01,969 - How much sunflower seed? - 700 grams. - 700 grams!? 25 00:03:02,719 --> 00:03:06,909 "700 grams of sunflower seeds" Piece by piece! 26 00:03:07,280 --> 00:03:10,580 How long is Ms. "Swedish sun block" going to be here? She makes me nervous! 27 00:03:11,240 --> 00:03:14,960 She doesn't leave until the Swedish intelligence agency decides 28 00:03:15,680 --> 00:03:18,800 that she can't find any more terrorists in Denmark. 29 00:03:19,439 --> 00:03:21,050 Could you at least send her out to the market? 30 00:03:21,479 --> 00:03:24,780 And let her sell mish-mash food in a kiosk. 31 00:03:25,439 --> 00:03:29,689 Jensen, I get the feeling you don't take our undercover operation seriously. 32 00:03:30,479 --> 00:03:34,659 If the intelligence agency told me to work in a health food store - 33 00:03:35,439 --> 00:03:38,280 just to please the intelligence agency, then... 34 00:03:38,879 --> 00:03:41,409 Why can't I go out in the field? 35 00:03:41,960 --> 00:03:45,050 Isn't it time to forget that incident over at the Russian embassy? 36 00:03:45,680 --> 00:03:49,050 When an agent gets shit-faced on Russian vodka and takes a young Russian female... 37 00:03:49,719 --> 00:03:51,969 Aren't you allowed to invite a young lady out for a sleigh ride? 38 00:03:52,479 --> 00:03:55,430 - In the middle of the summer? - Nobody's perfect. 39 00:03:56,039 --> 00:03:57,620 At least I found out she was a Russian agent. 40 00:03:58,039 --> 00:04:01,340 And then questioned her at the Bolsjoj-ballet. 41 00:04:02,000 --> 00:04:04,560 She didn't know anything about any long-distance-missiles. 42 00:04:05,120 --> 00:04:06,590 Jensen! 43 00:04:07,000 --> 00:04:08,469 Watch out for the ladies. 44 00:04:09,039 --> 00:04:11,289 Do you know about a professor Neubau? 45 00:04:11,800 --> 00:04:14,150 Yes, he's a German scientist who lives in Denmark. 46 00:04:14,680 --> 00:04:17,699 Who is trying to come up with a substance to replace oil? 47 00:04:18,319 --> 00:04:21,439 - He died three days ago. - Rest his soul. 48 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 And his substance now exists. 49 00:04:24,879 --> 00:04:28,529 Just before his death, he took some pictures of his invention. 50 00:04:29,240 --> 00:04:32,649 - We have that microfilm. - Good for you boss. 51 00:04:33,319 --> 00:04:36,730 On the other hand, only the CIA can process that type of film. 52 00:04:37,399 --> 00:04:38,870 Neubau contacted Carter- 53 00:04:39,279 --> 00:04:41,879 and one of his agents picked up the film. 54 00:04:42,439 --> 00:04:47,250 Your job is to guard the courier so that he can deliver the film safely. 55 00:04:49,639 --> 00:04:55,158 A lot of people would like to get their hands on that substance, Jensen. 56 00:04:55,759 --> 00:04:57,160 What? 57 00:04:59,399 --> 00:05:00,410 What is it boss? 58 00:05:00,759 --> 00:05:03,949 The Danish intelligence agency is going to deliver Neubaus substance to the CIA. 59 00:05:04,600 --> 00:05:08,360 I could sell that microfilm to the Sheik of Obec for ten million crowns. 60 00:05:09,079 --> 00:05:12,060 Have you tried to buy it from the Danes, boss? 61 00:05:12,680 --> 00:05:16,889 Matty Hari, you know very well that the Scorpio doesn't buy, he takes! 62 00:05:17,680 --> 00:05:22,350 - But, I have a good plan. - Fucking great, boss! 63 00:05:28,439 --> 00:05:29,560 The bag. 64 00:05:34,720 --> 00:05:35,660 Thanks. 65 00:05:36,000 --> 00:05:38,910 In order to fool the enemy, we have made this bag with samples. 66 00:05:39,519 --> 00:05:42,329 This little rye bread flavored with brewer's yeast is extraordinary. 67 00:05:42,920 --> 00:05:46,250 We've baked it with the microfilm inside. 68 00:05:46,920 --> 00:05:48,569 No, the courier gets the bag. 69 00:05:49,000 --> 00:05:52,370 Just to be sure, we'll do the double bag trick. 70 00:05:57,240 --> 00:06:00,290 Here's your bag Jensen. Without the microfilm. 71 00:06:07,079 --> 00:06:09,040 Jensen, beware of the ladies! 72 00:06:09,519 --> 00:06:11,689 Yes, sure, chief! 73 00:06:12,199 --> 00:06:15,079 The code is: "Do you need a healthy young man" 74 00:06:15,680 --> 00:06:19,160 "who knows health-food, yoga, ropy milk and thick yogurt?" 75 00:06:19,839 --> 00:06:21,029 Dismissed! 76 00:06:21,399 --> 00:06:22,910 Yes boss. 77 00:07:10,120 --> 00:07:13,139 Yes, my son. That's how you were conceived. 78 00:07:13,879 --> 00:07:17,850 Your father and I worked together in the intelligence agency. 79 00:07:19,160 --> 00:07:21,089 It was a dangerous place to work. 80 00:07:24,439 --> 00:07:26,930 We were so in love we forgot all about that. 81 00:07:27,480 --> 00:07:32,120 Everything about the Scorpio and all the top-secret papers we took from him. 82 00:09:50,639 --> 00:09:52,500 It was wonderful. 83 00:10:02,759 --> 00:10:05,149 The Scorpio! Let's go! 84 00:10:12,000 --> 00:10:15,299 That assignment cost your father his life. 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,889 And if I ever catch him 86 00:10:18,360 --> 00:10:20,009 I'll strangle him to death. 87 00:10:20,440 --> 00:10:22,830 You should never turn the other cheek. 88 00:10:23,360 --> 00:10:27,470 Sure it was terrible that he killed my father 89 00:10:28,240 --> 00:10:30,100 but he knew the risks when he took the job. 90 00:10:30,559 --> 00:10:32,840 You should at least be able to speak to him about it. 91 00:10:33,360 --> 00:10:35,289 You don't speak with scorpions. 92 00:10:35,759 --> 00:10:38,639 You stomp on them! And if not, they run away. 93 00:10:39,240 --> 00:10:41,799 That's what I'm going to do. Eh, run away... 94 00:10:42,360 --> 00:10:45,940 - I'm going to apply for a job, ciao! - Bye my son. 95 00:11:01,519 --> 00:11:03,269 What do you want? 96 00:11:09,320 --> 00:11:12,370 - Ropy milk? - Yes, that and high yogurt. 97 00:11:15,759 --> 00:11:17,230 Well, it's that way. 98 00:11:20,120 --> 00:11:22,860 So, was it ropy milk and high yogurt? 99 00:11:24,480 --> 00:11:27,220 Hello, you're right on time. 100 00:11:27,799 --> 00:11:29,659 - Am I? - Sure you are. Right on the dot! 101 00:11:30,120 --> 00:11:32,009 Nobody told me that before. 102 00:11:32,480 --> 00:11:38,279 - I'm not ashamed... - Why would you be ashamed? 103 00:11:39,279 --> 00:11:44,129 - That's what my mother always tells me. - She does. Who is she, your mother? 104 00:11:45,000 --> 00:11:49,320 - Mrs. Irma Andersen. - Irma Andersen? 105 00:11:56,320 --> 00:11:58,350 Young man, may I shake your hand? 106 00:11:58,840 --> 00:12:01,120 It's an honor to shake the hand of the son of the woman 107 00:12:01,639 --> 00:12:03,850 who made this country what it is today. 108 00:12:04,360 --> 00:12:06,460 There isn't a better woman in the whole of Denmark! 109 00:12:06,960 --> 00:12:08,039 Well... 110 00:12:08,399 --> 00:12:10,649 May I call you by your Christian name? 111 00:12:11,159 --> 00:12:13,409 Yes, it's Arnold. 112 00:12:13,919 --> 00:12:17,360 Arnold, it's so Danish. Yes, typical Danish. 113 00:12:18,039 --> 00:12:20,809 Like your mother. 114 00:12:21,399 --> 00:12:23,149 Well Arnold, let's cut to the chase. 115 00:12:24,679 --> 00:12:30,019 Here's the bag with the samples, and a train ticket to Bromby. 116 00:12:30,960 --> 00:12:34,120 You'll be picked up by a big white Buick Skylark 117 00:12:34,759 --> 00:12:38,269 that will take you to the Northern European Meditation Centre. 118 00:12:38,960 --> 00:12:41,659 Allow me to wish you a... pleasant trip... 119 00:12:43,200 --> 00:12:44,669 Tally-ho! 120 00:12:45,080 --> 00:12:46,240 Jensen! 121 00:12:47,799 --> 00:12:49,059 Yes boss? 122 00:12:50,120 --> 00:12:53,029 Do you have any idea who that was? It was Irma Andersen's son. 123 00:12:53,639 --> 00:12:55,360 Irma Andersen? 124 00:12:55,799 --> 00:12:58,960 She who took care of the men in a shower cabin? 125 00:12:59,600 --> 00:13:02,789 - Irma la Douche. - Exactly. That was her son. 126 00:13:03,440 --> 00:13:04,740 Check him out, Jensen. 127 00:13:05,120 --> 00:13:09,120 - And remember: beware of the ladies. - Sure boss. 128 00:13:11,519 --> 00:13:12,529 Yes, mother. 129 00:13:12,879 --> 00:13:16,389 I didn't know they needed this many people in the health-food business. 130 00:13:18,840 --> 00:13:20,419 Yes, I got the job. 131 00:13:20,840 --> 00:13:22,279 Good my son. 132 00:13:22,679 --> 00:13:26,190 Now, you work hard with the healthy food and don't go to bed too late. 133 00:13:26,879 --> 00:13:28,629 Okay. 134 00:13:29,080 --> 00:13:29,919 Bye for now. 135 00:13:37,799 --> 00:13:42,299 The intelligence agency's courier is on a train to Bromby. 136 00:13:43,120 --> 00:13:46,139 And he has a bag full of... ... health-food products?! 137 00:13:46,759 --> 00:13:50,019 Find out who he is, and what kind of bag he uses. 138 00:13:50,679 --> 00:13:54,399 Alfa Bravo Charlie Delta, come in. 139 00:14:00,040 --> 00:14:03,220 - What can I do for you? - Do you need someone 140 00:14:03,220 --> 00:14:06,840 who knows health food, yoga, ropy milk and thick yogurt? 141 00:14:06,440 --> 00:14:14,610 - It's ropy milk and thick yogurt. - Oooh... Give me a minute. 142 00:14:29,960 --> 00:14:32,169 - Stick 'em up! - What? 143 00:14:32,679 --> 00:14:35,909 "Ropy milk and thick yogurt" Do you think we're idiots? 144 00:14:36,559 --> 00:14:37,929 Where you from? 145 00:14:38,320 --> 00:14:43,269 Russia? China? Albania? Or even worse, are you from Norway? 146 00:14:44,159 --> 00:14:47,879 My boss is Jimmy Carter, president of the United States of America. 147 00:14:48,600 --> 00:14:51,580 - Can you prove it? - I've got a tape. 148 00:14:52,200 --> 00:14:53,570 Let's hear it. 149 00:15:00,480 --> 00:15:01,809 To whom it may concern. 150 00:15:02,200 --> 00:15:05,179 I hereby confirm that this man, Hubert W. Horsepower- 151 00:15:05,799 --> 00:15:09,129 - really does represent the United States government. 152 00:15:09,799 --> 00:15:12,009 Spoken, and signed, by Jimmy Carter. Please believe... 153 00:15:12,519 --> 00:15:15,360 If you're the courier, who is... 154 00:15:39,600 --> 00:15:40,509 Taxi! 155 00:15:40,840 --> 00:15:44,210 There he is, the CIA guy Hubert W. Horsepower. 156 00:15:45,200 --> 00:15:48,960 It's Jensen who is the courier. I repeat. Jensen is the courier. 157 00:15:52,559 --> 00:15:55,580 He has a white Thai Air bag. 158 00:15:56,200 --> 00:16:00,409 Got it. Lizzie is on her way. I repeat. Lizzie is on her way. 159 00:16:01,200 --> 00:16:02,879 - Over and out. - Yes, boss. 160 00:16:46,519 --> 00:16:49,259 Come on! We have to catch that fucking train! 161 00:16:51,440 --> 00:16:53,610 Shit!! 162 00:16:54,120 --> 00:16:57,029 Penny, I'm going to Bromby to assassinate Andersen. 163 00:16:57,639 --> 00:17:00,169 And find out how much his mother knows. Hurry!! 164 00:17:47,400 --> 00:17:50,769 - Hi, could I speak to Mr. Arnold Andersson? - He's not at home. 165 00:17:51,440 --> 00:17:53,759 - But he lives here, right? - Yes. 166 00:17:54,279 --> 00:17:56,490 - Are you his mother? - No. 167 00:17:57,000 --> 00:17:59,069 - Is his mother at home? - Yes. 168 00:18:02,559 --> 00:18:07,880 Ah fuck, I don't have all day. Can I speak to her!? 169 00:18:08,780 --> 00:18:12,180 Berta, who was it who... 170 00:18:12,362 --> 00:18:16,018 - Lizzie, is everything under control? - Yes, yes. 171 00:18:16,072 --> 00:18:19,036 Get onboard. 172 00:18:19,344 --> 00:18:23,920 I'm just here to ask a few simple questions. And as soon as you answer them I'm... 173 00:18:59,799 --> 00:19:02,539 - What are you doing? - I'm locking the door. No compromises. 174 00:19:03,119 --> 00:19:04,519 Yes, but... 175 00:19:07,279 --> 00:19:09,210 No buts. Fuck me. 176 00:19:10,160 --> 00:19:11,670 Yes, but... 177 00:19:15,200 --> 00:19:16,920 "Beware of the ladies" 178 00:19:17,359 --> 00:19:18,799 I'm going to. 179 00:19:34,319 --> 00:19:35,759 Who is he? 180 00:19:36,160 --> 00:19:37,319 Who's are these? 181 00:19:37,680 --> 00:19:39,470 - But... - Where is he? 182 00:19:39,920 --> 00:19:41,500 Are you cheating on me with a Tyrolean? 183 00:19:41,920 --> 00:19:45,400 - A Tyrolean! You must be out of your mind! - I'm going to find out who this guy is. 184 00:19:46,319 --> 00:19:49,299 My flower. My dove... my darling... . 185 00:19:50,920 --> 00:19:53,589 Big, bad, stupid, wonderful boy... 186 00:19:54,160 --> 00:19:56,230 Close your eyes and be ready. 187 00:19:57,960 --> 00:20:00,910 - Close your eyes. - Yes, but not too long right? 188 00:20:01,519 --> 00:20:02,680 Not too long. 189 00:20:07,519 --> 00:20:08,779 Come here. 190 00:20:10,680 --> 00:20:12,289 Aaah, fuck! 191 00:20:15,279 --> 00:20:19,140 - Would Mr. and Mrs. like anything to eat? - Thanks, we have something. 192 00:20:19,880 --> 00:20:21,670 Is this the fist time you've met Mr. Jensen? 193 00:20:22,119 --> 00:20:24,539 He can be quite a guy if you don't know him. 194 00:20:25,079 --> 00:20:26,869 I know where I've got him. 195 00:20:27,319 --> 00:20:29,180 "He who has no trousers" 196 00:20:29,640 --> 00:20:31,250 "has to show his bare ass. " 197 00:20:31,680 --> 00:20:34,380 Move it. What do you think this is? A field trip? 198 00:20:36,960 --> 00:20:40,190 I thought so. Special corset number four. 199 00:20:40,839 --> 00:20:44,769 That is the same old crap we used in my time. 200 00:20:45,519 --> 00:20:48,470 - Do you remember this one? - Sure, it's a great piece. 201 00:20:49,079 --> 00:20:52,269 That's when I knocked everybody out. 202 00:20:53,960 --> 00:20:55,190 The panties! 203 00:20:59,599 --> 00:21:02,900 Now, that's clever. A nylon rope. 204 00:21:03,559 --> 00:21:06,230 That we didn't have! 205 00:21:10,279 --> 00:21:11,930 We'd like an explanation. 206 00:21:18,640 --> 00:21:22,400 - A bowl to mix the salad in? - Thanks, we have everything we need. 207 00:21:23,119 --> 00:21:24,940 Please give us a... 208 00:21:25,400 --> 00:21:27,049 ... bottle of cognac. 209 00:21:33,680 --> 00:21:37,119 - Was this really Jensen's bag? - We were to only ones in the bathroom. 210 00:21:37,799 --> 00:21:40,150 It wasn't meant as a critique. 211 00:21:40,680 --> 00:21:43,980 No, I get it! Jensen wasn't the only one in the compartment. 212 00:21:44,640 --> 00:21:48,079 I think they just pulled the double bag trick. 213 00:21:49,400 --> 00:21:51,609 The double bag trick? 214 00:22:27,200 --> 00:22:28,670 Beautiful day isn't it? 215 00:22:34,440 --> 00:22:36,609 How could a fake courier fool you? 216 00:22:37,119 --> 00:22:40,279 No problem. We'll get there when the train arrives. 217 00:22:41,640 --> 00:22:44,200 The other one has to be the real courier. 218 00:22:44,759 --> 00:22:46,440 Wait here. 219 00:23:05,839 --> 00:23:07,910 Pardon me, what is it you're reading? 220 00:23:08,400 --> 00:23:12,680 It's a brochure from the North European Meditation Centre. 221 00:23:13,480 --> 00:23:17,410 - You're going to attend a course? - Do you practice yoga? 222 00:23:18,160 --> 00:23:21,809 No, just the thought of uncomfortable positions makes be dizzy. 223 00:23:22,519 --> 00:23:25,190 That's because you're not doing it right. 224 00:23:25,759 --> 00:23:29,480 The most important part is to relax. I'll show you. 225 00:23:32,440 --> 00:23:34,470 The Lotus position, the easiest one. 226 00:23:34,960 --> 00:23:37,420 It's the basis for all other positions. 227 00:23:37,960 --> 00:23:41,369 You should be able to do that one. Even without any practice. 228 00:23:43,240 --> 00:23:44,640 There you go. 229 00:23:45,119 --> 00:23:50,349 I'll be damned; the Scorpio is really into healthy food these days. 230 00:23:51,279 --> 00:23:56,339 And then the more tricky position. "The Ox Frog". 231 00:24:04,880 --> 00:24:08,140 You have to be careful not to lock yourself up. 232 00:24:17,119 --> 00:24:19,819 If you twist my shoulder... 233 00:24:20,400 --> 00:24:22,789 - Like that. - Now I'm locked. 234 00:24:23,319 --> 00:24:25,210 Keep up the good work. 235 00:24:29,000 --> 00:24:30,859 What are you doing? 236 00:24:31,480 --> 00:24:33,269 You can't... 237 00:24:33,880 --> 00:24:34,750 Ciao. 238 00:24:35,079 --> 00:24:37,150 I'm stuck. You have to help me! 239 00:24:37,640 --> 00:24:39,890 That's dreadful. Come back here! 240 00:24:40,920 --> 00:24:46,038 My Arnold is neither a half nor double, nor complete agent! He doesn't know about this? 241 00:24:46,119 --> 00:24:53,720 How awful. My boss is on his way to kill him. He thinks he's one of the Scorpio's henchmen. 242 00:24:53,721 --> 00:24:54,500 The Scorpio? 243 00:24:54,920 --> 00:24:57,059 There's no time to lose. 244 00:24:57,720 --> 00:24:59,089 The panties? 245 00:25:01,279 --> 00:25:02,819 Aha! 246 00:25:04,359 --> 00:25:06,390 Do you have anything else stuck down there? 247 00:25:08,000 --> 00:25:11,259 - Stop it. - What was it we did last time? 248 00:25:17,400 --> 00:25:18,700 What the hell is it? 249 00:25:21,039 --> 00:25:22,160 What the hell? 250 00:25:22,519 --> 00:25:24,339 Where is she!? Who is she?! 251 00:25:24,799 --> 00:25:26,269 I demand an explanation! 252 00:25:26,680 --> 00:25:30,369 - I'm sorry they just... - I can't leave you alone for one second! 253 00:25:31,079 --> 00:25:34,589 Will you admit to it now? Or do I have to punish you even more? 254 00:25:37,319 --> 00:25:39,599 "Beware of the ladies, Jensen!" 255 00:25:40,119 --> 00:25:41,559 Yes... whatever... 256 00:25:45,920 --> 00:25:47,920 What is the world coming to? 257 00:25:48,400 --> 00:25:50,359 When I was young 258 00:25:50,839 --> 00:25:54,769 people like that were punished in medieval ways! 259 00:25:55,519 --> 00:25:59,099 When you were young, the train hadn't been invented yet. 260 00:26:00,200 --> 00:26:01,599 Mon dieu 261 00:26:02,440 --> 00:26:06,230 Faster! Anything could happen with the Scorpio in the picture. 262 00:26:15,759 --> 00:26:18,740 It's impossible. It can't be true. 263 00:26:20,079 --> 00:26:22,289 Do Mr. and Mrs. wish anything to drink with the hors d'oeuvres? 264 00:26:22,799 --> 00:26:25,119 Perhaps a Chateau Rothschild '55? 265 00:26:25,640 --> 00:26:28,339 Give us a bottle of whisky! 266 00:26:32,480 --> 00:26:33,809 No film. 267 00:26:34,200 --> 00:26:37,039 Perhaps they did the triple bag trick? 268 00:26:37,640 --> 00:26:41,920 - Nah, it's too clever. - The triple bag trick? 269 00:26:42,799 --> 00:26:44,380 We have to find the Scorpio. 270 00:26:44,799 --> 00:26:47,009 - Any sparkling water? - No. 271 00:26:57,599 --> 00:27:01,599 It's Citron-B�rge and Matty. We don't have, I repeat... 272 00:27:02,359 --> 00:27:04,569 We don't have the merchandise. 273 00:27:05,079 --> 00:27:07,470 - Idiots! Come. - Okay boss. 274 00:27:08,000 --> 00:27:11,970 Go directly to Bromberg. I repeat, go directly to Bromberg! 275 00:27:12,720 --> 00:27:14,539 You got it boss. Over and out! 276 00:27:22,039 --> 00:27:23,720 Do you get any discount if you count the miles... 277 00:27:24,160 --> 00:27:28,940 ... or the crossroads we've passed? 278 00:27:30,160 --> 00:27:32,440 Frankly. 279 00:27:32,960 --> 00:27:35,660 I can tell something has happened. 280 00:27:36,240 --> 00:27:40,420 The question is whether or not I should get involved. 281 00:27:41,200 --> 00:27:43,369 Push my shoulder. 282 00:27:44,799 --> 00:27:45,809 It's about fucking time. 283 00:27:46,160 --> 00:27:50,200 Young man, watch your language. Or I'll twist you up again. 284 00:27:50,960 --> 00:27:52,990 A double knot! 285 00:27:55,119 --> 00:27:57,509 Who the hell has the real bag?! 286 00:27:58,039 --> 00:27:59,930 And where is Lizzie? 287 00:28:00,400 --> 00:28:03,279 No idea. And, we're in Bromby now. 288 00:28:07,680 --> 00:28:10,240 Now, don't forget the bill. 289 00:28:10,799 --> 00:28:12,660 Two coffees, a bottle of cognac and a... bottle of whisky 290 00:28:13,119 --> 00:28:17,440 That's 789 and 50 sir, including cleaning. 291 00:28:30,920 --> 00:28:32,809 I'm in the health food business. 292 00:28:33,279 --> 00:28:36,609 I'd like to go to the North European Meditation Centre. 293 00:28:37,799 --> 00:28:41,029 - Should we take him now? - No, let's follow him. 294 00:29:16,000 --> 00:29:18,630 You have no idea what I've been through. 295 00:29:19,200 --> 00:29:22,319 I bet any minute now a naked woman will come running... 296 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 ... along the tracks... 297 00:29:26,680 --> 00:29:28,259 My lord! 298 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 Let's take him here. 299 00:30:34,279 --> 00:30:37,539 - What about the fake courier? - Aaahhh. As long as the microfilm is there. 300 00:30:42,960 --> 00:30:44,289 My lord. 301 00:30:45,000 --> 00:30:47,839 Then, it's just to Bromberg and deliver the merchandise. 302 00:30:54,160 --> 00:30:55,490 Step on it, Berta. 303 00:31:45,160 --> 00:31:46,630 What has happened? 304 00:31:48,319 --> 00:31:50,000 What are you doing? 305 00:31:52,200 --> 00:31:54,619 - It's my brother. - Your brother? 306 00:31:56,400 --> 00:32:00,230 You Copenhageners have a way with family. 307 00:32:12,680 --> 00:32:13,869 The bag, dammit! 308 00:32:14,240 --> 00:32:15,569 Where is the bag? 309 00:32:27,799 --> 00:32:29,380 Did you see who's lying here? 310 00:32:29,799 --> 00:32:32,779 Government employees They sleep all day. 311 00:32:39,440 --> 00:32:42,140 - Where is bag? - The hell with the bag! 312 00:32:42,720 --> 00:32:46,339 He didn't carry the microfilm in the bag. He has it on him! 313 00:32:50,240 --> 00:32:51,750 Let's take him! 314 00:32:53,920 --> 00:32:55,430 Just a second. 315 00:32:58,119 --> 00:33:00,509 Are you bringing your guide dog with you... ? 316 00:33:11,519 --> 00:33:13,519 - Keep an eye on him? - Okay. 317 00:33:53,880 --> 00:33:55,559 The gents are expected. 318 00:33:56,000 --> 00:33:59,369 The prophet is expecting you in the meditation hall in about 20 minutes. 319 00:34:34,840 --> 00:34:36,000 Shit! 320 00:34:37,840 --> 00:34:41,070 - Okay, we're safe. - Shouldn't we deliver the bag now? 321 00:34:41,719 --> 00:34:42,880 No. 322 00:34:43,239 --> 00:34:47,139 I'm tired of picking roasted chestnuts from an open fire. 323 00:34:47,880 --> 00:34:50,789 If only Jensen hadn't messed up the code word. 324 00:34:51,400 --> 00:34:53,679 I'm going to give it to him... 325 00:34:54,199 --> 00:34:55,989 He's going to have the shock of his lifetime. 326 00:34:56,440 --> 00:35:00,829 I'm going to enjoy the look on Jensen's face when he thinks the microfilm is gone. 327 00:35:01,960 --> 00:35:04,380 Come on. Let's visit the prophet. 328 00:36:43,039 --> 00:36:49,800 Damn, this is way better then doing dirty secret agent work in South America. 329 00:37:01,760 --> 00:37:03,340 Bravo! 330 00:37:03,760 --> 00:37:05,340 Bravo! 331 00:37:05,760 --> 00:37:08,429 Dear colleagues, there's been a little misunderstanding. 332 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 So, the film arrived with the wrong courier. 333 00:37:11,480 --> 00:37:14,250 But I managed 334 00:37:14,840 --> 00:37:17,679 to avoid further catastrophies. So, my dear gentleman... I now give you. . , . 335 00:37:18,280 --> 00:37:20,880 the treasured micro fiii... 336 00:37:21,440 --> 00:37:23,260 ... iine weather we have today, sir. 337 00:37:24,639 --> 00:37:26,670 The Scorpio. We're ruined! 338 00:37:32,679 --> 00:37:35,349 - That's terrible. - What happened? 339 00:37:35,920 --> 00:37:37,989 What do ya mean? 340 00:37:40,119 --> 00:37:42,960 This was in the car. And it's Arnolds! 341 00:37:44,320 --> 00:37:45,719 Is something wrong? 342 00:37:46,119 --> 00:37:49,349 No, we just arrived. 343 00:37:51,320 --> 00:37:55,219 I'll call for help; I'm just going to give these chefs a ride to Blomberg. 344 00:37:55,960 --> 00:37:57,429 Bromberg? 345 00:38:05,199 --> 00:38:07,230 That's more like it! 346 00:38:08,039 --> 00:38:10,000 Which of you gentlemen has the microfilm? 347 00:38:10,480 --> 00:38:13,960 - Hmmm... I'll find out. - What film? 348 00:38:14,639 --> 00:38:16,670 Why do you think you're here? 349 00:38:17,159 --> 00:38:20,210 I'm here to deliver a bag, with a few samples in it 350 00:38:20,840 --> 00:38:22,630 and then go home, I guess. 351 00:38:23,079 --> 00:38:24,480 Mister Virgin himself! 352 00:38:24,880 --> 00:38:27,510 Let's play a game of pool. 353 00:38:28,679 --> 00:38:30,360 Why not a game of Carambole. 354 00:38:30,800 --> 00:38:34,909 Let's play the winner goes first into treatment. 355 00:38:38,280 --> 00:38:39,789 This is Kokonono... 356 00:38:40,519 --> 00:38:43,289 Kokonono guards my upper half... 357 00:38:43,880 --> 00:38:46,480 . . and little Billy here, guards my lower parts. 358 00:38:47,039 --> 00:38:49,530 I don't want to do this. I can't play. 359 00:38:50,079 --> 00:38:52,889 - I'm saying who's in or not. - But, I can't play pool. 360 00:38:53,480 --> 00:38:55,869 You'd better learn then, fast as hell... 361 00:38:58,400 --> 00:39:01,420 I've always dreamt of learning how to play pool. 362 00:39:08,519 --> 00:39:09,960 We made it in. 363 00:39:14,719 --> 00:39:15,800 Understood. 364 00:39:16,159 --> 00:39:19,139 - Berta... Let's do this. - Yes. 365 00:39:21,519 --> 00:39:24,119 I'm first. What a bad position. 366 00:39:31,719 --> 00:39:34,670 The first one to go down 13 points will be first. 367 00:39:35,280 --> 00:39:37,030 If you don't give me the film... 368 00:39:37,480 --> 00:39:40,110 - I know nothing. - That's what everybody says. 369 00:39:40,679 --> 00:39:43,489 Think positively my young man. Do you want to start? 370 00:39:44,079 --> 00:39:45,659 I don't know. 371 00:39:46,079 --> 00:39:49,630 My talents can't be bought for a game of pool. 372 00:39:50,320 --> 00:39:52,389 I don't want to. 373 00:39:57,639 --> 00:40:01,610 It's incredible how fast you can learn to appreciate pool. 374 00:40:06,360 --> 00:40:09,030 That's minus six points. Mark it ladies. 375 00:40:09,599 --> 00:40:12,440 - You're next, my dear colleague. - Thanks. 376 00:40:18,639 --> 00:40:20,179 It's my turn. 377 00:40:21,119 --> 00:40:22,590 Pardon me. 378 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 It's nothing. 379 00:40:30,559 --> 00:40:33,090 - You don't understand that. - Thanks. 380 00:40:34,559 --> 00:40:35,429 Welcome. 381 00:40:35,760 --> 00:40:37,969 That's minus four points. Mark it ladies. 382 00:40:38,639 --> 00:40:41,480 - Now it's our foreign friend. - I'm ready. 383 00:41:03,800 --> 00:41:06,050 That's plus four points. Mark it ladies. 384 00:41:06,639 --> 00:41:08,289 Now the big shot. 385 00:41:10,280 --> 00:41:12,309 Is this the intelligence agency? 386 00:41:12,800 --> 00:41:15,820 You're speaking to Agent 69 Jensen. Could I speak to... 387 00:41:16,440 --> 00:41:18,860 What? Are you in a meeting? 388 00:41:19,400 --> 00:41:21,119 It's very important... 389 00:41:21,559 --> 00:41:23,380 What? Closed up? 390 00:41:23,840 --> 00:41:26,650 I need a helicopter, right away! 391 00:41:27,239 --> 00:41:30,329 Could I send in an order for one? No, no I don't have the time! 392 00:41:30,960 --> 00:41:33,769 Are all my rights to book helicopters revoked? 393 00:41:34,360 --> 00:41:37,840 I have to deal with a very awkward situation here. 394 00:41:39,840 --> 00:41:44,690 No, I do not have my boss' rights to override the budget. 395 00:41:45,559 --> 00:41:47,420 Work permits? 396 00:41:48,320 --> 00:41:51,019 Well, I hereby order four copies... 397 00:41:51,599 --> 00:41:53,739 . . in reasonable office hours. 398 00:41:54,599 --> 00:41:55,679 Go to hell! 399 00:42:02,480 --> 00:42:03,780 That was minus six points. 400 00:42:04,159 --> 00:42:06,119 The pleasure is all yours. 401 00:42:06,599 --> 00:42:08,769 Or tell me where the microfilm is. 402 00:42:09,280 --> 00:42:11,809 - I don't know anything. - Do I have to force you? 403 00:42:12,360 --> 00:42:14,960 Once I'm out of here 404 00:42:15,519 --> 00:42:18,289 I'm going to file a complaint with the sportmen's association! 405 00:42:18,880 --> 00:42:21,510 I'm getting you kicked out of the Danish Pool Federation! 406 00:42:22,079 --> 00:42:23,449 I'm going to... 407 00:42:24,639 --> 00:42:26,500 It's a pretty fun game... 408 00:42:35,800 --> 00:42:38,260 Ten minus, mark it ladies. 409 00:42:39,519 --> 00:42:44,019 What about a little drink. 410 00:42:45,400 --> 00:42:46,590 Yes please. 411 00:42:47,280 --> 00:42:50,719 I've seen that face before. 412 00:42:51,400 --> 00:42:54,489 I have to look at this a little closer, when we've found the microfilm. 413 00:42:55,119 --> 00:42:57,750 It's not in my room. 414 00:42:58,320 --> 00:43:01,800 If it is, we're going to find it. 415 00:43:03,480 --> 00:43:06,179 Shall we continue? Whose turn is it? 416 00:43:06,760 --> 00:43:08,019 You! 417 00:43:11,000 --> 00:43:13,349 Who are you? 418 00:43:13,880 --> 00:43:17,849 Next time, wear something smaller, and comfortable. 419 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Its ladies like that you should hire 420 00:43:23,480 --> 00:43:27,409 instead of those ugly women the intelligence agency sends you. 421 00:43:28,159 --> 00:43:30,190 Shall we continue? 422 00:44:33,760 --> 00:44:37,309 It's almost impossible to focus on this game when he runs around like that! 423 00:44:40,079 --> 00:44:42,329 - Play! - Play! 424 00:44:55,920 --> 00:44:58,590 You gave me a tough nut to crack. 425 00:45:02,480 --> 00:45:05,599 That's fucking beautiful. Six points plus! 426 00:45:23,000 --> 00:45:26,409 Look through all rooms. I want that microfilm! 427 00:45:27,079 --> 00:45:28,519 Go to work! 428 00:45:35,559 --> 00:45:39,349 Let's check the next room. 429 00:45:40,079 --> 00:45:42,250 And I'll do the boss' room. 430 00:45:42,760 --> 00:45:44,929 And I'm going to search this good. 431 00:45:47,320 --> 00:45:49,849 I want guards on all doors. Understood? 432 00:45:59,599 --> 00:46:01,809 Whose little girl are you? 433 00:46:03,559 --> 00:46:04,750 Are you shy? 434 00:46:06,119 --> 00:46:07,590 You're new here right? 435 00:46:09,599 --> 00:46:11,739 Then it was good you bumped into me. 436 00:46:12,239 --> 00:46:16,809 Because I'm the one in charge, next to the Scorpio of course. 437 00:46:17,639 --> 00:46:19,530 He let's me deal with everything. 438 00:46:22,679 --> 00:46:25,519 So if you want things to done. Just ask Citron-B�rge here. 439 00:46:26,119 --> 00:46:29,909 And I'll to take care if it... If you know what I mean. 440 00:46:32,360 --> 00:46:34,679 Why are you so afraid of showing your face? 441 00:46:35,199 --> 00:46:38,889 You're ass looks so beautiful. 442 00:46:40,360 --> 00:46:43,059 The Scorpio and I like beautiful girls. 443 00:46:43,639 --> 00:46:47,329 We definitely like young girls who are willing. 444 00:46:48,039 --> 00:46:52,610 When we meet girls like that... 445 00:46:54,559 --> 00:46:56,170 ... we want to stuff them really good. If you know what I mean. 446 00:46:58,180 --> 00:47:01,180 This is the first lesson in sanitary engineering. 447 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 In Citron-B�rge's course for new cleaning ladies. 448 00:47:04,681 --> 00:47:08,438 Just give in, and learn how to please a feather duster. 449 00:47:12,320 --> 00:47:13,860 Oooh... Nooo 450 00:47:14,280 --> 00:47:15,679 No, I mean yes... 451 00:47:20,159 --> 00:47:23,070 You see this is not that bad? It's wonderful. 452 00:47:24,599 --> 00:47:26,250 Oh no. 453 00:47:27,320 --> 00:47:28,789 Aaah... 454 00:47:31,400 --> 00:47:34,630 You have what it takes. Tomorrow I'll teach you how to do vacuuming. 455 00:47:36,079 --> 00:47:38,639 But until then, I'll give you great references 456 00:47:39,199 --> 00:47:42,460 that you can use when you're done cleaning here. 457 00:47:44,559 --> 00:47:49,019 When it comes to imitating the prime minister's signature, I'm a wizard. 458 00:47:52,880 --> 00:47:55,159 I can do several other signatures too... 459 00:48:17,960 --> 00:48:19,500 What the hell. 460 00:48:30,400 --> 00:48:31,559 Berta. 461 00:48:31,920 --> 00:48:34,829 - We've got to find Arnold. - Yes, but what about the guard? 462 00:48:37,840 --> 00:48:39,489 I've got an idea, come on. 463 00:48:40,599 --> 00:48:44,429 Boss! Boss! The film is gone. She took it. 464 00:48:45,159 --> 00:48:46,460 - Who is she? - The cleaning lady. 465 00:48:46,840 --> 00:48:50,489 I knew there was something rotten in the state of Denmark. Close the gates. 466 00:48:51,199 --> 00:48:54,429 Come on guys, we've got to get that cleaning lady. 467 00:48:59,800 --> 00:49:02,989 Move it! She can't get away. 468 00:49:04,920 --> 00:49:06,460 Psst! 469 00:49:52,679 --> 00:49:54,639 Shit! It's the cleaning lady. 470 00:50:16,960 --> 00:50:19,489 Okay, okay. We'll start preparing dinner. 471 00:50:20,039 --> 00:50:22,849 Imagine that, you're not even allowed to go to the bathroom. 472 00:50:24,400 --> 00:50:25,769 I've got her. 473 00:50:58,400 --> 00:51:00,260 She doesn't have it! 474 00:51:00,719 --> 00:51:02,719 Have you examined her? 475 00:51:03,800 --> 00:51:05,170 There? 476 00:51:06,599 --> 00:51:07,860 And there? 477 00:51:08,760 --> 00:51:10,090 And there? 478 00:51:12,960 --> 00:51:14,260 I've been there... 479 00:51:17,639 --> 00:51:20,690 Where is the microfilm? 480 00:51:21,320 --> 00:51:22,829 Kokonono. 481 00:51:24,679 --> 00:51:27,070 Boss, the Sheik of Obec has arrived. 482 00:51:27,599 --> 00:51:30,159 Shit... 483 00:51:38,199 --> 00:51:40,969 I thought we'd have the film by the time the Sheik arrived. 484 00:51:41,559 --> 00:51:43,519 Not a word to the Sheik! 485 00:51:44,000 --> 00:51:45,650 - How? - How? I don't know. Come up with something. 486 00:51:46,079 --> 00:51:49,909 Tell him you don't do business before sunset. 487 00:52:04,559 --> 00:52:08,670 Welcome to Bromberg, your highness. I hope your trip was a pleasant one. 488 00:52:11,559 --> 00:52:12,929 Microfilm? 489 00:52:13,320 --> 00:52:15,949 In this country we don't do business before supper. 490 00:52:19,400 --> 00:52:22,630 Yes, It'll take a while. 491 00:52:23,280 --> 00:52:28,059 Getting fresh camel balls wasn't easy you know. 492 00:52:29,440 --> 00:52:33,090 Should camel balls be cooked, boiled, fried or coated with egg and breadcrumbs? 493 00:52:35,719 --> 00:52:39,050 Camel balls should be roasted on an open fire... 494 00:52:39,719 --> 00:52:42,250 There should at least be something nipping at your nose. 495 00:53:02,280 --> 00:53:03,789 We have to find that film at all costs. 496 00:53:06,039 --> 00:53:07,369 Where the fuck have you been? 497 00:53:07,760 --> 00:53:09,789 It's not easy hitchhiking these days. 498 00:53:10,280 --> 00:53:14,489 Yes, dressed like that I'm amazed you even got here. 499 00:53:15,280 --> 00:53:19,039 B�rge, show her to the Sheik, to distract him for a while. 500 00:53:19,760 --> 00:53:22,110 While you're looking for that damned film. 501 00:53:22,639 --> 00:53:24,989 And now, let's use all means necessary. 502 00:53:39,719 --> 00:53:43,860 Alone at last, lovely colleague. We are colleagues right? 503 00:53:45,360 --> 00:53:48,869 Do you mind if I search you? 504 00:53:49,559 --> 00:53:51,030 Absolutely not. 505 00:53:56,760 --> 00:54:00,760 Okay, my strong, well equipped man... Do you have the film? 506 00:54:01,519 --> 00:54:02,679 Perhaps I do. 507 00:54:03,039 --> 00:54:06,730 - Did you hide it here? - Perhaps I did... 508 00:54:08,880 --> 00:54:12,389 If this is film, it's not a micro... It's a mammothfilm. 509 00:54:30,000 --> 00:54:32,599 "Que diriez-vous de patisserie, mon seigneur" 510 00:54:38,239 --> 00:54:39,960 You see. Good, right? 511 00:54:51,519 --> 00:54:52,780 Oui' Oui. 512 00:54:58,920 --> 00:55:00,250 Excuse me. 513 00:55:16,760 --> 00:55:18,760 Now I know why you Arabs have more than one wife. 514 00:55:19,239 --> 00:55:22,190 You need four just to hold up the tent. 515 00:55:26,679 --> 00:55:29,030 - He doesn't have the microfilm. - Shit! 516 00:55:40,119 --> 00:55:41,420 Hands up! 517 00:55:42,280 --> 00:55:44,809 You're not even allowed to go shopping. 518 00:55:45,360 --> 00:55:48,449 Invitation? No, but I can prove to you who I am. 519 00:56:23,880 --> 00:56:26,230 - Am I interrupting? - No No. 520 00:56:26,760 --> 00:56:28,690 Give me a helping hand here. 521 00:56:31,480 --> 00:56:35,730 I like you. As long as you trust me. 522 00:56:39,440 --> 00:56:41,400 We could do things together, you and I. 523 00:57:02,360 --> 00:57:05,550 - So, what do you say? - Aren't there too many people here? 524 00:57:06,199 --> 00:57:07,500 Get lost! 525 00:57:07,880 --> 00:57:10,900 Now I'm going to show you my secret agent skills. 526 00:57:13,599 --> 00:57:16,059 - Someone is coming. - The veil. 527 00:57:20,000 --> 00:57:21,719 It's Jensen! 528 00:57:23,559 --> 00:57:25,489 What are you doing here? 529 00:57:26,119 --> 00:57:29,449 Don't you recognize me from the firm, little Jensen? 530 00:57:30,119 --> 00:57:33,280 Irma la Douche. 531 00:57:36,639 --> 00:57:39,449 - What the fuck are you doing here! - They've taken Penny. 532 00:57:40,039 --> 00:57:42,039 Okay, trust me. 533 00:57:42,519 --> 00:57:44,059 Someone is coming. 534 00:57:56,039 --> 00:57:57,440 Oh shit!! 535 00:58:03,480 --> 00:58:04,949 More are coming. 536 00:58:12,800 --> 00:58:14,619 What the fuck is going on? 537 00:58:15,079 --> 00:58:19,219 - Do you want to taste some? - No, I don't like Arab food. 538 00:59:35,480 --> 00:59:36,739 Get me out of here. 539 00:59:40,840 --> 00:59:43,050 There isn't anyone in the kitchen. 540 01:00:44,079 --> 01:00:46,570 Help me with the goddamned film! 541 01:00:49,639 --> 01:00:52,130 I think you could use all of it. 542 01:00:52,679 --> 01:00:54,780 Great. 543 01:00:55,280 --> 01:00:57,769 We need some pepper too. 544 01:02:38,239 --> 01:02:41,289 I want the fucking film! Where the hell is it! 545 01:02:41,920 --> 01:02:43,780 Search the house, turn it upside down! 546 01:03:40,199 --> 01:03:42,449 - You like me don't you. - Yes. 547 01:03:47,239 --> 01:03:48,750 Yes, I can feel that you do... 548 01:04:46,280 --> 01:04:47,510 Find the fucking film! 549 01:04:47,880 --> 01:04:50,579 FIND IT! 550 01:05:43,400 --> 01:05:46,489 Well, I have to go. It doesn't seem that you had the film anyway. 551 01:06:47,280 --> 01:06:49,210 - Yes? - No. 552 01:06:51,079 --> 01:06:53,219 - But I got clean. - So take the next guy then! 553 01:06:53,719 --> 01:06:56,599 No, please. I had to screw Horsepower more than twice 554 01:06:57,199 --> 01:06:59,760 before he told me he didn't have the film. 555 01:07:00,320 --> 01:07:02,530 Go to work! 556 01:07:03,039 --> 01:07:06,159 What are you looking at? Go help her out! 557 01:07:08,800 --> 01:07:10,170 Damn microfilm! 558 01:07:13,119 --> 01:07:16,210 Add some curry. 559 01:07:18,960 --> 01:07:20,889 Easy. 560 01:07:58,960 --> 01:08:00,710 Matty, we have them down here. 561 01:08:01,159 --> 01:08:02,809 All right, we're coming. 562 01:08:08,840 --> 01:08:10,239 The film? 563 01:08:11,480 --> 01:08:13,300 Who has the microfilm? 564 01:08:57,119 --> 01:08:58,310 Excuse me. 565 01:09:17,920 --> 01:09:18,859 Mother! 566 01:09:26,399 --> 01:09:27,449 Come on! 567 01:09:39,199 --> 01:09:42,779 As long as I don't get a fever, and become sick. 568 01:09:43,479 --> 01:09:45,510 What would mother and grandmother say? 569 01:09:46,000 --> 01:09:48,770 - You should be ashamed of yourself. - He doesn't have the film. 570 01:09:49,359 --> 01:09:51,460 So, help me out! 571 01:09:52,600 --> 01:09:54,069 Where can that film be? 572 01:10:40,359 --> 01:10:42,640 - Are you sure nobody has it? - Yes. 573 01:10:43,159 --> 01:10:45,859 We have to find it, even if we have to tear the entire building down. 574 01:10:46,439 --> 01:10:49,420 - What about the Sheik? - Operation Kadang? 575 01:10:50,039 --> 01:10:51,789 Matty, you're a hero. 576 01:11:14,760 --> 01:11:16,060 Your welcome. 577 01:11:25,760 --> 01:11:28,039 I got that. 578 01:11:29,920 --> 01:11:30,859 Goat milk? 579 01:11:31,199 --> 01:11:34,250 Perhaps one should become a Muslim? 580 01:11:43,720 --> 01:11:44,729 Matty? 581 01:12:02,560 --> 01:12:05,680 You've got a nice car. Do you drive yourself? 582 01:12:06,319 --> 01:12:10,670 Driving older cars, you really have to have a knack for acceleration. 583 01:12:11,479 --> 01:12:15,800 Most cars have a pretty rough gear stick, with five gears. 584 01:12:16,600 --> 01:12:20,850 You really have to know how to work the gear stick right. 585 01:12:21,640 --> 01:12:25,329 Working the stick gives the best results in the end, don't you think? 586 01:12:26,039 --> 01:12:27,829 It all depends on whether the car is 587 01:12:28,279 --> 01:12:30,739 new or driven before. 588 01:12:31,279 --> 01:12:32,579 Driven before? 589 01:12:34,560 --> 01:12:38,109 Yes, if you've driven it before, you know how it feels, and you'll know how to work it. 590 01:12:38,800 --> 01:12:42,310 Yes sure, you know how to work it. 591 01:12:43,560 --> 01:12:48,439 That's the point isn't it? If you've been there before, you know how good it feels. 592 01:12:49,319 --> 01:12:53,569 It feels good in the end. It's a smooth, and silent ride that really pays off in the end. 593 01:12:56,239 --> 01:12:58,449 - B�rge! - Sorry boss. 594 01:12:58,960 --> 01:13:01,869 - It's in progress. - It was something else. 595 01:13:03,439 --> 01:13:06,699 I'm very fascinated by the technology behind the car engine. 596 01:13:07,359 --> 01:13:09,710 Oh, the combustion engine. 597 01:13:10,239 --> 01:13:13,680 With enough friction there is enough heat in one or more cylinders. 598 01:13:14,359 --> 01:13:16,289 The more cylinders, the more action. 599 01:13:16,760 --> 01:13:20,729 Finally, the engine is so ready it just explodes. 600 01:13:21,479 --> 01:13:22,949 Cheers. 601 01:13:23,680 --> 01:13:24,909 Yes, cheers. 602 01:13:33,319 --> 01:13:35,319 The tip is the most sensitive part of the stick. 603 01:13:35,800 --> 01:13:38,750 Therefore, the engine has to have a very prominent cooler. 604 01:13:39,359 --> 01:13:42,060 The most useful is the air conditioning. 605 01:13:45,800 --> 01:13:47,689 ... and water cooler. 606 01:13:57,319 --> 01:13:58,899 Couscous. 607 01:13:59,880 --> 01:14:02,130 Yes, yes yes yes 608 01:14:04,560 --> 01:14:05,819 Come on. 609 01:14:07,960 --> 01:14:08,829 Mother! 610 01:14:09,159 --> 01:14:12,739 ... Arabic food. Taste it, young man. 611 01:14:13,439 --> 01:14:15,649 - What is happening? - Nothing. 612 01:14:16,159 --> 01:14:17,880 It's an Arabic tradition- 613 01:14:18,319 --> 01:14:22,010 that the youngest man at the table takes the first bite. 614 01:14:22,720 --> 01:14:24,260 Weird tradition. 615 01:14:24,680 --> 01:14:28,010 Young people have strong stomachs 616 01:14:28,680 --> 01:14:30,539 and if they can't eat the food- 617 01:14:31,000 --> 01:14:33,279 nobody else can either. 618 01:14:53,199 --> 01:14:54,569 Oui, oui. 619 01:15:01,319 --> 01:15:04,020 I thought I just got one. 620 01:15:08,319 --> 01:15:09,300 Jesus. 621 01:15:15,319 --> 01:15:17,140 It's not just any dish. 622 01:15:17,600 --> 01:15:18,680 What's it made of? 623 01:15:19,039 --> 01:15:20,970 It's an old Arabic recipe 624 01:15:21,439 --> 01:15:24,670 my mother got from an Irish tobacconist. 625 01:15:25,680 --> 01:15:29,010 - What's in it? - You'd rather not know. 626 01:15:29,680 --> 01:15:30,979 Thanks. 627 01:15:35,319 --> 01:15:36,859 Something wrong? 628 01:15:49,199 --> 01:15:50,390 Here. Help yourself. 629 01:16:38,600 --> 01:16:39,789 Cheers. 630 01:16:43,079 --> 01:16:46,100 You're served well here. 631 01:16:47,680 --> 01:16:50,699 And the servants are charming. 632 01:16:52,199 --> 01:16:54,760 Oh, sorry. 633 01:16:55,319 --> 01:16:58,649 - It's just that... JENSEN! - Just grab me. 634 01:16:59,319 --> 01:17:01,810 There are a few things you can't ask of me. 635 01:17:02,359 --> 01:17:04,569 This place has been seized by the Scorpio! 636 01:17:05,079 --> 01:17:07,010 You catch on quick. 637 01:17:07,479 --> 01:17:10,319 - He's going to steal the microfilm. - Yes, I know, but where the hell is it? 638 01:17:10,920 --> 01:17:14,149 You like my Harem? 639 01:17:14,800 --> 01:17:16,689 It's a nice costume Jensen. 640 01:17:17,159 --> 01:17:19,899 It becomes you. 641 01:17:21,680 --> 01:17:25,119 Do you want to sit down? There's a plate here for you. 642 01:17:44,600 --> 01:17:46,140 Weird stuffing they have in the bread. 643 01:17:46,560 --> 01:17:47,680 The microfilm! 644 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Catch her! 645 01:18:12,439 --> 01:18:13,449 Stop it! 646 01:18:22,279 --> 01:18:23,329 Where are you all going? 647 01:18:35,600 --> 01:18:37,350 Stop it! 648 01:18:39,000 --> 01:18:40,439 Make love, not war. 649 01:18:50,640 --> 01:18:51,760 What's all the noise? 650 01:19:08,520 --> 01:19:10,409 Can't we just sit down and talk about it? 651 01:19:10,880 --> 01:19:14,140 We are all grown-ups. 652 01:19:19,279 --> 01:19:20,720 Did you just hit me? 653 01:19:24,880 --> 01:19:25,819 Here you go. 654 01:19:27,960 --> 01:19:30,979 - Are there any more? - Arnold knows his ways. 655 01:19:36,279 --> 01:19:37,119 Sorry. 656 01:19:54,520 --> 01:19:55,460 After them! 657 01:20:02,159 --> 01:20:04,159 It came so suddenly. 658 01:20:05,640 --> 01:20:08,239 Get in. Get ready for the payback. 659 01:20:59,079 --> 01:20:59,989 Assholes! 660 01:21:45,800 --> 01:21:47,869 The gas pedal is stuck to the floor. 661 01:22:04,279 --> 01:22:05,470 Where the fuck is the gate? 662 01:22:27,479 --> 01:22:28,880 Shit! 663 01:22:30,520 --> 01:22:32,029 Try City Hall. 664 01:22:34,039 --> 01:22:36,810 As the town's mayor, you have asked me 665 01:22:37,399 --> 01:22:41,229 to perform this marriage... 666 01:22:44,600 --> 01:22:46,560 Can't you see there's a wedding going on here? 667 01:22:47,039 --> 01:22:50,619 Don't you know it's a crime "against passion" to interrupt a wedding? 668 01:22:52,319 --> 01:22:53,510 Yes... 669 01:22:53,880 --> 01:22:56,270 As the town's mayor, you have asked me 670 01:22:56,800 --> 01:22:58,869 to perform this marriage... 671 01:23:01,319 --> 01:23:02,689 Hello. 672 01:23:08,640 --> 01:23:11,760 Do you, Didrik Hansen and Katrine Jorginsen- 673 01:23:12,399 --> 01:23:15,949 wish to enter into holy matrimony? 674 01:23:16,640 --> 01:23:18,640 If so, I ask you, Didrik Hansen, 675 01:23:19,119 --> 01:23:21,539 do you take Katrine Jorginsen to be your beloved wife? 676 01:23:22,079 --> 01:23:24,289 - Yes. - She twists his arm! 677 01:23:24,800 --> 01:23:28,699 If you can't keep your voice down I'm calling the police. 678 01:23:32,880 --> 01:23:37,449 Do you Katrine Jorginsen, take Didrik Hansen to be your beloved husband? 679 01:23:46,840 --> 01:23:47,960 Get away! 680 01:23:49,079 --> 01:23:52,590 And look back upon this day 681 01:23:53,279 --> 01:23:56,539 as the most important day of your lives... 682 01:23:58,840 --> 01:23:59,609 Blood revenge! 683 01:23:59,920 --> 01:24:01,319 What is going on? 684 01:24:01,720 --> 01:24:03,260 Hands up! 685 01:24:06,119 --> 01:24:07,590 Give me the microfilm! 686 01:24:09,520 --> 01:24:10,960 Hands down! 687 01:24:13,960 --> 01:24:15,470 Great mother! 688 01:24:19,039 --> 01:24:21,949 - You're getting married, Mr. Jensen? - I can explain everything. 689 01:24:22,560 --> 01:24:24,699 - Almost everything. - I sure hope so. 690 01:24:25,720 --> 01:24:29,050 Now, give me the film. 691 01:24:29,720 --> 01:24:31,750 Thanks... Jensen. 692 01:24:33,840 --> 01:24:35,939 Keep going mayor. 693 01:24:36,439 --> 01:24:38,760 - Is it always like this? - No. 694 01:24:39,279 --> 01:24:40,750 You can have the damned thing. 695 01:24:41,159 --> 01:24:42,880 Make love, not war. 696 01:24:45,039 --> 01:24:48,449 Bio-dynamic potatoes and unbleached flour. 697 01:24:49,920 --> 01:24:52,899 Are you in need of a young healthy man who knows health food and yoga? 698 01:24:53,520 --> 01:24:55,520 "Ropy milk and thick yoghurt... " Who the hell are you? 699 01:24:56,000 --> 01:24:59,050 I asked them to come here to pick up the reward 700 01:24:59,680 --> 01:25:00,909 as a token of our gratitude. 701 01:25:01,279 --> 01:25:05,670 Thanks to you, professor Neubau's formula came into the right hands. 702 01:25:06,479 --> 01:25:07,560 - You're welcome. - Thanks. 703 01:25:07,920 --> 01:25:09,989 - What about me? - You, you just did your job. 704 01:25:10,479 --> 01:25:13,390 - Should we celebrate with carrot juice? - I prefer goat milk. 705 01:25:14,000 --> 01:25:17,899 That's right my boy, it's good for the... talent! 706 01:25:18,640 --> 01:25:20,569 You're right. 707 01:25:21,560 --> 01:25:24,329 Do we have something new coming up, where we'd use the double trousers trick? 708 01:25:24,920 --> 01:25:28,079 - That's my trousers. - I know everything about you and my wife. 709 01:25:30,239 --> 01:25:32,449 The ladies, Jensen. The ladies. 53564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.