All language subtitles for Hustle.S04E03.Getting.Even.DVDRip.x264-skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:05,700 You've got to stop fretting about me, you got more to worry about. 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,400 But you hate it here, I know you do. 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 Will you stop worrying? 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,200 You're me dad. Who else is going to? 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,900 Just let them sell the house, son, I don't want any fuss. 6 00:00:14,900 --> 00:00:18,100 No, that's yours. You worked all your life for that place. 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,900 Good afternoon, everyone... Everything all right? 8 00:00:21,700 --> 00:00:24,500 Good. Now, it's been reported to me that some of you 9 00:00:24,700 --> 00:00:27,500 are going out into the garden unsupervised. 10 00:00:28,100 --> 00:00:29,700 If you continue to do so, 11 00:00:29,900 --> 00:00:32,500 then you will have to visit the office and sign a disclaimer. 12 00:00:33,100 --> 00:00:35,000 You may not care if the home is sued 13 00:00:35,100 --> 00:00:37,400 when we have to drag you out of the lake... 14 00:00:37,700 --> 00:00:38,800 but I do! 15 00:00:39,100 --> 00:00:41,600 Excuse me, I don't think that's any way to talk to people. 16 00:00:45,400 --> 00:00:48,200 - Sorry...you're who? - I'm here to visit me father. 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,600 Leave it, son. 18 00:00:51,300 --> 00:00:53,300 Well, visiting hours are over. 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,900 Helen will show you out. 20 00:01:01,200 --> 00:01:03,300 Any danger of finding a mark yet or what? 21 00:01:03,600 --> 00:01:05,100 Albert's out working the clubs. 22 00:01:05,800 --> 00:01:08,300 Here. I could help Albert rope in the marks. 23 00:01:08,900 --> 00:01:11,400 Only, I read that the better the roper, the better the con. 24 00:01:11,700 --> 00:01:13,500 And everyone knows Albert's the best there is. 25 00:01:13,600 --> 00:01:14,700 Listen, mate, 26 00:01:14,900 --> 00:01:18,300 the real key is the inside man, all right? He's the brains, OK? 27 00:01:18,400 --> 00:01:21,100 He's the one who puts the whole show together covers the angles... 28 00:01:21,100 --> 00:01:23,500 Yeah, Danny's our inside man, Billy. 29 00:01:25,000 --> 00:01:26,900 I mean, not that roping ain't important, it is, 30 00:01:27,000 --> 00:01:29,600 and believe me Albert is a legend, OK? 31 00:01:29,700 --> 00:01:33,700 But if you've roped somebody in, what you gonna do without an inside man? 32 00:01:34,200 --> 00:01:35,900 Coffees all round? Do you want tea? 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,100 Er, thanks, Eddie, yeah. 34 00:01:37,300 --> 00:01:40,000 But what's an inside man gonna do without a mark? 35 00:01:40,100 --> 00:01:42,200 Thanks, Ash, I was just about to get to that. 36 00:01:42,300 --> 00:01:45,900 So it's a chicken and egg thing, the chicken's important, 37 00:01:46,000 --> 00:01:47,800 but without an egg there won't be a chicken. 38 00:01:47,900 --> 00:01:49,000 Vice versa. 39 00:01:49,100 --> 00:01:51,800 The chicken, on its own, may provide the egg, 40 00:01:52,300 --> 00:01:54,000 but it's the egg that you actually want. 41 00:01:54,600 --> 00:01:56,100 Tell me I'm wrong, Ash. 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,800 - I'm not sure I can. - D'you want scrambled eggs? 43 00:01:58,900 --> 00:02:01,700 This is all part of your education, son. I hope you're taking it in. 44 00:02:01,800 --> 00:02:05,000 - Yeah, I think so. - Good, right, off you pop. 45 00:02:05,500 --> 00:02:06,800 Pick my suit up. 46 00:02:09,400 --> 00:02:13,100 You're meant to be training him up, not sending him on YOUR errands. 47 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 I am training him up. 48 00:02:14,900 --> 00:02:17,200 What about all that chicken and egg stuff I just gave him? 49 00:02:17,300 --> 00:02:19,000 - Croissant? - Yeah, be fair, Stace. 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 I mean, he does need the chicken and egg stuff. 51 00:02:22,100 --> 00:02:24,100 When the kid's ready, give him a shot at the title. 52 00:02:24,200 --> 00:02:26,100 I could always nip out and get a pineapple. 53 00:02:28,200 --> 00:02:30,300 Why is Eddie being so nice to us? 54 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 Must be time to pay the tab. 55 00:02:32,700 --> 00:02:35,000 Don't worry about that and... 56 00:02:35,300 --> 00:02:36,700 these are on the house. 57 00:02:37,200 --> 00:02:38,500 Now, he's really freaking me out. 58 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 It comes to something when a bloke can't buy his mates, 59 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 his very best mates, breakfast. 60 00:02:44,200 --> 00:02:45,700 Hang on a minute, hang on a minute. 61 00:02:46,100 --> 00:02:47,500 Two possibilities here: 62 00:02:47,800 --> 00:02:52,200 either it's not really Eddie and it's just his body possessed by aliens. 63 00:02:52,300 --> 00:02:54,600 - Or... - He wants something. 64 00:02:55,600 --> 00:02:58,900 So, which is it? 65 00:03:01,800 --> 00:03:03,200 Can you lend me 50 grand? 66 00:03:51,200 --> 00:03:52,500 When me mum died, 67 00:03:53,100 --> 00:03:56,000 the old man... he just sort of went to pieces, 68 00:03:57,100 --> 00:03:58,800 he was rattling about in that house. 69 00:03:59,000 --> 00:04:00,300 He couldn't cope on his own. 70 00:04:00,400 --> 00:04:01,900 So he went into this nursing home? 71 00:04:02,200 --> 00:04:05,900 They were really nice when he got there, his own room, people he could talk to. 72 00:04:06,100 --> 00:04:07,700 I mean, he really came out of himself. 73 00:04:08,000 --> 00:04:09,300 So what changed? 74 00:04:09,600 --> 00:04:11,100 It got taken over. 75 00:04:12,100 --> 00:04:13,600 This new bird came in... 76 00:04:15,000 --> 00:04:16,900 The fees nearly trebled in four months. 77 00:04:17,100 --> 00:04:18,200 So move him out. 78 00:04:18,300 --> 00:04:21,500 Well, that's the trouble. Me dad wants to go home, but he can't. 79 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 When I tried to get him out, 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 the small print on the contract ties him in for five years. 81 00:04:28,100 --> 00:04:29,300 And get this - 82 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 even if he dies in the meantime, 83 00:04:32,100 --> 00:04:34,900 his estate is still liable for the whole five years. 84 00:04:35,300 --> 00:04:36,700 They can't do that. 85 00:04:36,800 --> 00:04:39,700 In the contract, me dad's house was put up as security. 86 00:04:40,100 --> 00:04:42,300 I'm already five grand behind with the new fees, 87 00:04:42,400 --> 00:04:45,100 I need another 40-odd to buy out the rest of the contract. 88 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 And if I can't find the money to pay them off, 89 00:04:47,800 --> 00:04:50,400 me dad loses his house, everything. 90 00:04:51,500 --> 00:04:52,900 Sounds like you've been conned. 91 00:04:53,300 --> 00:04:55,600 It's people like that give honest grifters a bad name. 92 00:04:56,900 --> 00:04:58,700 I vote we take them down on principle. 93 00:04:59,000 --> 00:05:00,100 Yeah, me too. 94 00:05:03,400 --> 00:05:04,700 I'll rip up your tab. 95 00:05:14,200 --> 00:05:16,500 I've tried everything, old boy, really I have. 96 00:05:16,700 --> 00:05:18,100 I'm not being funny, Neville, 97 00:05:18,200 --> 00:05:20,900 what's a chap got to do to get a knighthood these days? 98 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 I mean, you could buy one until last year, 99 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 when all this Levy carry on started up. 100 00:05:26,200 --> 00:05:30,500 And if I throw any more at damned charities, I'll soon be one myself. 101 00:05:31,100 --> 00:05:35,200 Uncle Freddie got one just by bunging some under-secretary 50K. 102 00:05:36,200 --> 00:05:37,900 - Cheerie-bye, Nev. - Cheerio. 103 00:05:38,200 --> 00:05:39,600 Hugs to Felicity. 104 00:05:43,300 --> 00:05:45,300 - May I? - Of course. 105 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 James Alderman. 106 00:05:48,900 --> 00:05:50,300 Jonathan Mortimer-Howe. 107 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 I don't recall seeing you here before, Jonathan. 108 00:05:54,900 --> 00:05:57,600 New member. Thought it time I increased my circle. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,400 Ah, not a bad thing. 110 00:06:00,100 --> 00:06:01,700 Er, what do you do? 111 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 Banking. You? 112 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 I'm a civil servant. 113 00:06:06,200 --> 00:06:07,500 But you're American. 114 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 I'm on attachment from the White House. 115 00:06:12,100 --> 00:06:14,500 Here to work on the Honours List Committee. 116 00:06:16,300 --> 00:06:19,000 I say, old boy, erm, let me buy you a brandy. 117 00:06:19,500 --> 00:06:20,800 Thank you. 118 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 Morecombe Hall Nursing Home, 119 00:06:24,900 --> 00:06:28,500 family run for 12 years, bought out six months ago by this woman. 120 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Veronica Powell. 121 00:06:31,500 --> 00:06:32,600 Any other interests? 122 00:06:32,800 --> 00:06:35,700 Yeah, I've checked with Companies House and been through her accounts. 123 00:06:36,500 --> 00:06:39,100 From what I can make out, this nursing home is a new venture. 124 00:06:39,600 --> 00:06:41,300 She made most of her money in property. 125 00:06:41,400 --> 00:06:45,200 In fact, she's still got a property company and an auction house. 126 00:06:46,300 --> 00:06:48,200 So why has she suddenly bought a nursing home? 127 00:06:49,000 --> 00:06:51,100 If you ask me, it's a bigger con than we thought. 128 00:06:51,100 --> 00:06:52,200 How? 129 00:06:52,200 --> 00:06:54,400 She buys this place, then she whacks up the fees, 130 00:06:54,500 --> 00:06:57,700 so the elderly residents have to sell their property to pay for it. 131 00:06:57,900 --> 00:07:00,400 Which she then sells through her own property company. 132 00:07:01,500 --> 00:07:02,900 No, it's worse than that. 133 00:07:03,200 --> 00:07:06,100 She convinces them to sell through her own auction house. 134 00:07:06,900 --> 00:07:08,700 She forgets to invite any serious bidders, 135 00:07:09,600 --> 00:07:12,500 buys the lot herself for next to nothing, and sells them on later. 136 00:07:13,100 --> 00:07:14,800 She's not silly, is she? 137 00:07:15,200 --> 00:07:17,600 And the money she pays for the houses, she gets back anyway, 138 00:07:18,000 --> 00:07:20,300 when she collects the fees for the nursing home. 139 00:07:20,900 --> 00:07:23,500 So basically she's just nicking old people's houses? 140 00:07:23,900 --> 00:07:26,900 - Yeah, you got to admit it's clever. - Poor, poor Eddie. 141 00:07:27,100 --> 00:07:30,400 And if she's smart enough to put this together, 142 00:07:31,400 --> 00:07:32,900 she's not gonna be easy to take. 143 00:07:34,600 --> 00:07:36,400 Good news - we have a mark. 144 00:07:38,800 --> 00:07:40,200 Oh, Albie, sorry. 145 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 We've kind of been sidelined. 146 00:07:42,600 --> 00:07:44,900 - Oh, why? - Yeah, Eddie's in trouble. 147 00:07:45,200 --> 00:07:46,600 Right, I'll fill Albie in. 148 00:07:46,800 --> 00:07:50,000 - And what should I do? - You, you stick with me, take notes. 149 00:07:50,200 --> 00:07:53,600 Right, Stace, get close to this Veronica bird, all right? 150 00:07:53,700 --> 00:07:56,500 Find out what makes her tick. She's got to care about something. 151 00:07:57,700 --> 00:08:00,000 OK, kids, let's show old laughing chops 152 00:08:00,100 --> 00:08:03,000 just what happens when you mess with a grifter's favourite barman. 153 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 For God's sake, man, it's the wrong temperature. 154 00:08:12,500 --> 00:08:14,700 I think you'll find it's correct, madam. 155 00:08:15,300 --> 00:08:18,300 If you don't want my opinion, what's the point of me bloody tasting it? 156 00:08:18,600 --> 00:08:22,800 A good Pinotage should be served at around 63 degrees. 157 00:08:22,900 --> 00:08:24,400 You've taken this from the fridge. 158 00:08:24,600 --> 00:08:26,700 I will go and check, madam. 159 00:08:26,900 --> 00:08:28,900 Check with who? You're the bloody sommelier. 160 00:08:28,900 --> 00:08:30,400 Just bring me another bottle. 161 00:08:32,100 --> 00:08:33,800 Do your job properly, moron. 162 00:08:35,200 --> 00:08:36,900 Good for you for speaking up. 163 00:08:37,900 --> 00:08:40,100 I'd jolly well like to see how people would react 164 00:08:40,100 --> 00:08:42,400 if their food came out at the wrong temperature. 165 00:08:42,900 --> 00:08:44,500 My point exactly. 166 00:08:46,100 --> 00:08:48,000 The problem is, they're all bloody foreigners. 167 00:08:48,100 --> 00:08:49,400 Well, absolutely. 168 00:08:49,600 --> 00:08:52,100 These restaurants think that if you've got a French accent, 169 00:08:52,200 --> 00:08:54,900 it automatically qualifies you to talk about wine. 170 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 Hear, hear! I completely agree. 171 00:08:59,400 --> 00:09:00,600 Jane Porter. 172 00:09:01,300 --> 00:09:02,800 Jane. Veronica Powell. 173 00:09:03,700 --> 00:09:05,900 Jonathan. James Alderman. 174 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 I'm going to be out of town for a few days. 175 00:09:09,400 --> 00:09:11,600 I thought perhaps we could meet up before I go. 176 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 I may have some interesting news for you. 177 00:09:14,300 --> 00:09:16,500 - Oh, can you meet today? - Of course. 178 00:09:16,700 --> 00:09:18,400 - Say, an hour? - Where will you be? 179 00:09:18,600 --> 00:09:20,500 - The Old Emperor's Ballroom. - Right. 180 00:09:20,700 --> 00:09:22,100 - See you there. - Cheers. 181 00:09:23,000 --> 00:09:25,900 Honestly, Jane, it's like dealing with bloody children. 182 00:09:27,300 --> 00:09:30,000 I sometimes think it's more like a creche than a nursing home. 183 00:09:31,400 --> 00:09:32,800 Same lavatory etiquette. 184 00:09:33,100 --> 00:09:36,200 Oh, no, please, I just don't do old people. 185 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 What I've learnt is it doesn't matter what you do for them, 186 00:09:39,300 --> 00:09:42,200 they moan, moan, moan, moan, moan. 187 00:09:42,500 --> 00:09:44,200 So you may as well do bugger all. 188 00:09:47,500 --> 00:09:48,600 You know, 189 00:09:50,200 --> 00:09:53,300 if I wasn't making so much bloody money, I'd be all for euthanasia. 190 00:09:53,900 --> 00:09:56,300 At 60. Solve the pension crisis, 191 00:09:56,800 --> 00:09:59,300 stop the world smelling of urine in one fell swoop. 192 00:10:01,000 --> 00:10:02,500 Talking of which... 193 00:10:09,500 --> 00:10:11,600 Now, I don't mind doing the little jobs. 194 00:10:12,300 --> 00:10:14,100 I just want to learn, you know? 195 00:10:14,500 --> 00:10:16,200 I want you to give me everything you got. 196 00:10:16,400 --> 00:10:19,500 Sure, sure. I can't give you everything I've got, obviously. 197 00:10:19,700 --> 00:10:23,100 I mean, there wouldn't be enough room. But I can give you some. 198 00:10:23,200 --> 00:10:25,500 - All right. - OK, first rule of the con, 199 00:10:26,300 --> 00:10:27,700 you can't cheat an honest man. 200 00:10:27,800 --> 00:10:28,900 All right. 201 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 You feed the greed, you offer something for nothing, 202 00:10:31,800 --> 00:10:33,600 you give them nothing for something. 203 00:10:35,300 --> 00:10:37,700 Oh, I can't believe I'm sitting here with Danny Blue! 204 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 No, we can hardly believe it ourselves sometimes 205 00:10:42,600 --> 00:10:47,300 Of all the vile, rude, dishonest, low-down, deceitful, scheming, 206 00:10:47,400 --> 00:10:50,600 horrible, evil bitches I ever met, that woman beats them all. 207 00:10:50,700 --> 00:10:52,600 - You talked to her? - An opportunity came up. 208 00:10:52,700 --> 00:10:55,000 I thought it'd be quicker to do it then. 209 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 OK, so what d'you think, are we on or not? 210 00:10:57,500 --> 00:10:59,800 - Oh, yeah, definitely we're on. - How? 211 00:11:00,700 --> 00:11:04,200 Wine. She's a real buff, apparently, and from what I can gather, 212 00:11:04,300 --> 00:11:07,900 she'll quite happily pay thousands to add the right vintage to her collection. 213 00:11:08,000 --> 00:11:09,100 How many thousands? 214 00:11:09,300 --> 00:11:12,400 Her biggest buy so far was �18,000 215 00:11:12,400 --> 00:11:15,600 for a bottle of 1978 Montrachet, three years ago. 216 00:11:16,300 --> 00:11:18,000 18 grand for a bottle of wine? 217 00:11:18,100 --> 00:11:20,000 Some people have more money than sense. 218 00:11:20,300 --> 00:11:22,700 Yeah, our favourite kind. 219 00:11:23,700 --> 00:11:25,300 OK, so we do a wine con. 220 00:11:26,200 --> 00:11:28,500 - Can you knock something up? - Might take a few days. 221 00:11:29,100 --> 00:11:30,600 After talking to that woman, 222 00:11:30,700 --> 00:11:33,200 I don't want Eddie's dad in there any longer than he has to be. 223 00:11:33,400 --> 00:11:35,300 So we'll have to get some already made up, 224 00:11:35,700 --> 00:11:36,900 and I know just the man. 225 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 It's upside-down! 226 00:12:04,600 --> 00:12:05,900 Do you mind? 227 00:12:06,900 --> 00:12:08,300 This is very delicate. 228 00:12:11,100 --> 00:12:13,100 - I thought I'd locked the door. - You did. 229 00:12:14,200 --> 00:12:15,500 I need a bottle of wine. 230 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 How much? 231 00:12:18,200 --> 00:12:19,900 Something that sells for a small fortune, 232 00:12:19,900 --> 00:12:21,700 but when we buy it, costs 30 bob. 233 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 Nothing new there then. 234 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 Who have I got to fool? 235 00:12:26,600 --> 00:12:28,500 Amateur or professional? 236 00:12:28,600 --> 00:12:29,700 Amateur. 237 00:12:29,800 --> 00:12:32,800 So something recognisable that rings all the bells when she does a search. 238 00:12:35,200 --> 00:12:36,400 A lady? 239 00:12:37,800 --> 00:12:39,100 Not very gentlemanly. 240 00:12:41,500 --> 00:12:42,800 Oh, believe me, Vinnie, 241 00:12:43,800 --> 00:12:45,000 she's no lady. 242 00:13:27,400 --> 00:13:30,400 Sorry to drag you out here, old boy. Bank business. 243 00:13:31,400 --> 00:13:34,700 Yeah, one of our clients is looking for a loan to refurbish this place. 244 00:13:35,300 --> 00:13:37,600 If you ask me, it'd be kinder to knock it down. 245 00:13:39,500 --> 00:13:41,000 It was quite a place in its heyday. 246 00:13:41,300 --> 00:13:42,600 Really? 247 00:13:44,700 --> 00:13:47,400 - Yes. - Well, our chap's good for the loan. 248 00:13:47,900 --> 00:13:50,300 If he chooses to waste it on this place, that's his lookout. 249 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 So, you said you had some news. 250 00:13:52,800 --> 00:13:54,100 Yes, I do. 251 00:14:02,900 --> 00:14:04,000 Where you been? 252 00:14:04,800 --> 00:14:06,100 Just finished putting 253 00:14:06,700 --> 00:14:08,000 Jonathan on ice. 254 00:14:08,500 --> 00:14:09,800 And? 255 00:14:10,600 --> 00:14:12,500 He's where we'll find him if we need him. 256 00:14:13,900 --> 00:14:16,000 Good. OK, excellent. 257 00:14:16,500 --> 00:14:17,700 Listen up, troops, 258 00:14:17,800 --> 00:14:20,000 Ash is sorting us out with a moody bottle wine. 259 00:14:20,100 --> 00:14:22,900 Something she should recognise and want for her collection. 260 00:14:23,400 --> 00:14:26,600 Now, Stacie has already made contact, so she can work the inside with me. 261 00:14:26,700 --> 00:14:28,000 As what? 262 00:14:28,200 --> 00:14:30,100 What about we lead her to Billy here? 263 00:14:30,300 --> 00:14:32,400 He's a tea leaf. Done over a stately home. 264 00:14:32,600 --> 00:14:36,400 Got rid of all the silver candlesticks. Now he's looking to shift the plonk. 265 00:14:36,900 --> 00:14:39,600 Yeah, but I don't know anything about it, so I come to you. 266 00:14:39,700 --> 00:14:41,800 Excuse me! I do the plans. 267 00:14:42,800 --> 00:14:44,500 - Sorry, Danny. - Thank you. 268 00:14:44,900 --> 00:14:46,800 OK, so he don't know anything about the wine, 269 00:14:46,900 --> 00:14:48,800 so he comes to me - his uncle. 270 00:14:50,700 --> 00:14:52,000 Uncle? 271 00:14:53,200 --> 00:14:54,500 Problem? 272 00:14:56,200 --> 00:14:58,000 Me sister could have married a black bloke. 273 00:14:58,300 --> 00:14:59,900 But then he'd be mixed-race. 274 00:15:00,200 --> 00:15:03,400 Well, I could be from your... your sister's husband's first marriage. 275 00:15:03,600 --> 00:15:05,400 So he'd be your step-nephew. 276 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 Right, he's a mate of me nephew's. 277 00:15:07,900 --> 00:15:09,200 Yeah, what colour is he? 278 00:15:09,800 --> 00:15:12,500 Don't matter what colour he is, he's me bleedin' nephew, ain't he? 279 00:15:12,600 --> 00:15:13,700 I'm his mate? 280 00:15:13,700 --> 00:15:15,700 - Yes! - Right, gotcha. 281 00:15:17,600 --> 00:15:19,400 - Where was I? - Your nephew's friend 282 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 just robbed a stately home. 283 00:15:21,700 --> 00:15:24,500 Thank you, Albert. OK, so he brings me a bottle of wine. 284 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 Why? 285 00:15:27,700 --> 00:15:30,600 Work on that bit later. Right, OK, phase two. 286 00:15:31,000 --> 00:15:32,300 The convincer. 287 00:15:34,400 --> 00:15:37,800 Your best bet is something that sold at auction recently. 288 00:15:38,700 --> 00:15:41,000 That way they get pound signs in their eyes. 289 00:15:43,300 --> 00:15:46,000 - What's this one? - Finished that last night. 290 00:15:46,700 --> 00:15:49,800 A 1947 Chateau Petrus. What would that go for? 291 00:15:50,400 --> 00:15:51,800 Ten, fifteen grand. 292 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Yeah, I might need something meatier than that. 293 00:15:55,100 --> 00:15:57,200 Top-end stuff is harder to do. 294 00:15:57,400 --> 00:16:01,000 Oh, come on, Vinnie, you must have something special lying about. 295 00:16:03,200 --> 00:16:07,600 Got a couple of bottles that could fetch 50K upwards. 296 00:16:10,900 --> 00:16:13,800 A lot of hard work went into perfecting them. 297 00:16:13,900 --> 00:16:16,400 Yeah, I had a feeling it might have done. How much? 298 00:16:17,200 --> 00:16:19,300 - Three grand. - Are you sure? 299 00:16:21,900 --> 00:16:23,400 OK, two and a half. 300 00:16:24,300 --> 00:16:28,000 But only if Miss Monroe delivers the money... personally. 301 00:16:29,100 --> 00:16:30,300 Two grand, 302 00:16:30,900 --> 00:16:32,900 and she'll sit on your lap while you count it. 303 00:16:34,600 --> 00:16:38,300 So, Albert's the independent wine expert and he'll give a valuation. 304 00:16:38,600 --> 00:16:43,000 Right. When she tries to do the deal, we say Billy here will only take cash. 305 00:16:43,500 --> 00:16:44,900 Well, what if she doesn't bite? 306 00:16:45,400 --> 00:16:48,600 Then we have plan B. First rule of the con, always have a plan B. 307 00:16:49,700 --> 00:16:52,100 Sorry. What's the first rule again? 308 00:16:52,900 --> 00:16:56,400 You can't cheat an honest man, or always have a plan B? 309 00:16:56,500 --> 00:16:58,400 Listen, you got to adapt, all right? 310 00:16:58,600 --> 00:17:02,000 You got to adapt to whatever situation you find yourself in. 311 00:17:02,400 --> 00:17:05,200 That's the first rule of the con - be adaptable. That's three. 312 00:17:05,200 --> 00:17:06,800 - Three what? - First rules! 313 00:17:07,200 --> 00:17:08,800 Danny, you're confusing the boy. 314 00:17:09,100 --> 00:17:10,600 All right, once more for Billy. 315 00:17:10,700 --> 00:17:12,400 Rule one, you can't cheat an honest man, 316 00:17:12,400 --> 00:17:15,000 rule two, you have a plan B, rule three be adaptable. 317 00:17:15,500 --> 00:17:18,300 Isn't being adaptable the same as having a plan B? 318 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 - No. - Why not? 319 00:17:20,100 --> 00:17:22,300 - Because... - Because Danny says so. 320 00:17:23,000 --> 00:17:25,700 So the first rule is, what Danny says goes? 321 00:17:25,900 --> 00:17:28,300 Exactly. And then take the others - bish, bash, bosh. 322 00:17:28,300 --> 00:17:29,900 Shuffle them and Bob's your uncle. 323 00:17:30,300 --> 00:17:32,700 I didn't realise grifting would be so complicated. 324 00:17:32,900 --> 00:17:34,200 It is the way that Danny does it. 325 00:17:35,900 --> 00:17:39,500 Houston, we have a problem. 326 00:17:42,400 --> 00:17:43,600 Last year, 327 00:17:44,100 --> 00:17:47,400 a crew from the Midlands tried to pull a wine scam on Veronica Powell. 328 00:17:48,000 --> 00:17:51,300 It was a real amateur affair, something about rare vintages 329 00:17:51,400 --> 00:17:54,800 coming up on the black market, after a robbery at a stately home. 330 00:17:56,900 --> 00:17:58,000 Go on. 331 00:17:58,100 --> 00:18:03,000 Anyway, she went to the police and they set up a sting operation. 332 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Yeah, she thought she was reporting a straightforward theft. 333 00:18:08,400 --> 00:18:12,000 When she found out she was actually being conned and the bottles were fakes, 334 00:18:12,900 --> 00:18:14,200 she went into one. 335 00:18:14,600 --> 00:18:15,700 How? 336 00:18:15,800 --> 00:18:17,800 She had her whole cellar checked by experts. 337 00:18:18,900 --> 00:18:22,200 Now she won't buy anything without it being verified by her own people. 338 00:18:23,000 --> 00:18:24,600 And I'm talking the full works, 339 00:18:25,000 --> 00:18:28,200 men in white coats, test tubes, cork probes - you name it. 340 00:18:29,700 --> 00:18:30,900 I'm sorry, Danny. 341 00:18:31,900 --> 00:18:33,400 It's not your fault, is it, Vinnie? 342 00:18:33,500 --> 00:18:37,100 All right, thanks for, giving us the heads up, mate. 343 00:18:38,600 --> 00:18:40,000 See you later. 344 00:18:41,400 --> 00:18:44,600 I think...we need a re-think. 345 00:18:49,100 --> 00:18:51,000 Is there anything else she talked about? 346 00:18:51,100 --> 00:18:52,600 There's got to be another in. 347 00:18:52,800 --> 00:18:54,000 I don't think so. 348 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 What wine gives us is an emotional response. 349 00:18:59,600 --> 00:19:02,500 With a hard-faced cow like this, I still think it's our best shot. 350 00:19:02,800 --> 00:19:04,300 But if she's going to lab-test 351 00:19:04,500 --> 00:19:06,200 what we're gonna try and sell her, 352 00:19:07,600 --> 00:19:08,900 it can't work. 353 00:19:10,300 --> 00:19:13,100 Guys... aren't we forgetting something here? 354 00:19:13,300 --> 00:19:14,500 What? 355 00:19:14,600 --> 00:19:17,800 Well, we're sitting next to the one and only Danny Blue! 356 00:19:18,700 --> 00:19:21,500 I mean, he can come up with a plan in, like, five minutes. 357 00:19:36,400 --> 00:19:38,000 What we got? We got wine, 358 00:19:39,100 --> 00:19:40,400 we got Veronica, 359 00:19:41,100 --> 00:19:42,500 we got a bottle... 360 00:19:46,900 --> 00:19:48,300 OK, one, two, three... 361 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 No, the other way, idiot! 362 00:20:07,400 --> 00:20:10,200 It's not gonna work cos she's gonna know it's a fake. 363 00:20:25,600 --> 00:20:29,300 A plan. Here we go with a plan, here we go with a plan. 364 00:20:29,600 --> 00:20:34,400 Come on... A plan. Come on! A plan. 365 00:20:38,700 --> 00:20:41,700 How ya doing? I'm all right, yeah. Bottle of wine? 366 00:20:41,800 --> 00:20:44,600 Fake? That's not a fake bottle of wine, it's a real bottle of wine. 367 00:21:13,900 --> 00:21:15,000 How's it going? 368 00:21:19,200 --> 00:21:23,000 Good, just putting the finishing touches to the whole plan thing. 369 00:21:23,500 --> 00:21:25,000 You know, working all the angles, 370 00:21:25,200 --> 00:21:27,600 covering all the moves, ticking all the boxes... 371 00:21:28,900 --> 00:21:30,200 Not good, then? 372 00:21:30,500 --> 00:21:31,700 No. 373 00:21:34,900 --> 00:21:36,200 It's hard, you know. 374 00:21:37,100 --> 00:21:38,700 The kid looks up to me, 375 00:21:38,900 --> 00:21:41,000 the way I did with you lot when I first started. 376 00:21:41,500 --> 00:21:43,200 - D'you want us to chip in? - No. 377 00:21:44,100 --> 00:21:46,900 I ain't much of a leader if I can't come up with my own plan, am I? 378 00:21:49,200 --> 00:21:50,800 Look, if it helps, 379 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Mickey used to say, "keep it simple". 380 00:21:56,000 --> 00:21:59,100 He'd just work out what the mark would do, then plan one step ahead. 381 00:22:00,700 --> 00:22:03,400 Yeah, the old one-step-ahead trick... 382 00:22:03,600 --> 00:22:04,900 Well... 383 00:22:05,700 --> 00:22:08,900 If you can work out the person's next move, you can plan for it. 384 00:22:10,300 --> 00:22:14,300 All right, say we're talking about selling someone a fake bottle of wine, 385 00:22:14,500 --> 00:22:16,300 no-one in particular, just someone, right? 386 00:22:16,400 --> 00:22:18,900 And you knew that this someone, whoever it is, 387 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 you knew they'd run a lab-test on the bottle 388 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 and they'd spot it was fake? 389 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 Rig the test. 390 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 Or you give her a good enough reason not to test it in the first place. 391 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 Yeah, well, that's as far as I got. 392 00:22:35,400 --> 00:22:37,300 Then the next bit is what makes the difference 393 00:22:37,400 --> 00:22:39,500 between someone who can lead their own crew... 394 00:22:42,800 --> 00:22:44,100 ..and the rest of us. 395 00:23:08,900 --> 00:23:10,200 I've got it! 396 00:23:13,500 --> 00:23:14,600 - I've got it! - What? 397 00:23:14,700 --> 00:23:16,700 - You've got it? - Ready to roll in ten minutes. 398 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 There you go, shopping list. 399 00:23:20,900 --> 00:23:23,100 �30,000. 35, 35, thank you. 400 00:23:23,200 --> 00:23:25,300 At �35,000. Do I have 40? 401 00:23:25,500 --> 00:23:28,200 At �35,000 then. 40. Thank you. 402 00:23:28,300 --> 00:23:33,100 At 40,000. This marvellous bottle of 1787 Chateau d'Yquem, at �40,000. 403 00:23:33,300 --> 00:23:37,400 Going once, and going twice then... 404 00:23:37,500 --> 00:23:39,900 I'm selling at �40,000. 405 00:23:45,100 --> 00:23:47,200 How much money we got, altogether? 406 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 - Where? - Everywhere. 407 00:23:52,600 --> 00:23:54,300 Well, if I empty all the accounts, 408 00:23:54,400 --> 00:23:56,700 sell everything we own and hit all the credit cards... 409 00:23:57,200 --> 00:23:59,600 maybe... just short of 50,000. 410 00:24:00,100 --> 00:24:01,400 But that would wipe us out. 411 00:24:01,600 --> 00:24:02,700 How much short? 412 00:24:02,800 --> 00:24:05,000 - What? - How much short of 50 grand? 413 00:24:05,500 --> 00:24:07,400 I don't know, three thousand, I suppose. 414 00:24:07,600 --> 00:24:10,000 - What's he doing? - Your guess is as good as mine. 415 00:24:13,100 --> 00:24:15,400 - 47, Captain! - Are you mad?! 416 00:24:15,700 --> 00:24:17,300 I have a new bidder at 47! 417 00:24:17,600 --> 00:24:20,800 - What are you doing? - I'm selling at 47, then... 418 00:24:20,900 --> 00:24:22,200 Danny, are you mad?! 419 00:24:23,200 --> 00:24:24,500 Sold! 420 00:24:27,400 --> 00:24:29,000 I can't believe you just did that. 421 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 Yeah, well, you got to speculate to accumulate. 422 00:24:31,900 --> 00:24:34,600 I must admit, Danny, that I don't recall any other plan 423 00:24:34,700 --> 00:24:37,200 that involved cleaning us out BEFORE we started. 424 00:24:37,400 --> 00:24:40,300 That's because you're in the presence of genius. 425 00:24:41,100 --> 00:24:42,800 Yeah, well, look on the bright side, 426 00:24:43,100 --> 00:24:44,400 at least it'll pass a lab-test. 427 00:24:44,500 --> 00:24:46,300 And it only cost us everything we had. 428 00:24:46,400 --> 00:24:48,600 I tell you, what I don't get. Real or not, 429 00:24:49,000 --> 00:24:52,300 if we paid 47 grand for it, that's what it's worth - 47 grand. 430 00:24:52,400 --> 00:24:55,000 I mean, where's the profit, Danny? 431 00:24:55,100 --> 00:24:57,100 Still working on that bit, yeah. 432 00:24:57,100 --> 00:24:58,500 Please tell me that you're joking. 433 00:24:58,600 --> 00:25:01,400 Look, we know what she's gonna do, all right, we are one step ahead. 434 00:25:02,000 --> 00:25:03,400 All right, we're one step ahead. 435 00:25:03,700 --> 00:25:04,800 Now what? 436 00:25:05,600 --> 00:25:08,400 Ash, find me an old house, something on the market, but ain't shifting. 437 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Albert, go to a charity shop - look potless. 438 00:25:11,300 --> 00:25:13,500 And as we're now all skint, Stacie, 439 00:25:13,800 --> 00:25:17,700 you can raise some money for expenses. Right, people, let's go. 440 00:25:17,800 --> 00:25:19,900 Time is money. Let's go, go, go! 441 00:25:33,700 --> 00:25:35,500 - Keep the change, love. - That's very kind. 442 00:25:35,500 --> 00:25:36,800 Thank you. 443 00:25:54,100 --> 00:25:55,300 Lovely. 444 00:25:55,800 --> 00:25:57,800 That's great. Thanks a lot. Cheers. 445 00:26:47,300 --> 00:26:48,400 Hello, sir. 446 00:26:48,400 --> 00:26:51,600 I saw the For Sale sign and I thought, I wondered if I could look around? 447 00:26:51,700 --> 00:26:54,400 My name's...my name's Oliver. Yeah? 448 00:27:28,800 --> 00:27:31,600 Problem is, we are frightened of collecting money, 449 00:27:32,300 --> 00:27:34,000 because we should not be here. 450 00:27:35,600 --> 00:27:37,400 It's OK, he's a friend. 451 00:27:38,500 --> 00:27:41,600 I no beg the government for money. I work. 452 00:27:42,000 --> 00:27:44,100 We are political refugees. 453 00:27:44,800 --> 00:27:47,400 We have newspaper here, see? 454 00:27:48,700 --> 00:27:52,400 And it is only five numbers, but it is good, da...? 455 00:27:53,500 --> 00:27:56,700 If you collect for us, we will share with you, huh? 456 00:28:00,700 --> 00:28:01,900 Can I get you another drink? 457 00:28:02,300 --> 00:28:03,800 Thank you. 458 00:28:12,900 --> 00:28:14,200 Nick? Simon. 459 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 You, um, you do the lottery, don't you? 460 00:28:18,400 --> 00:28:20,200 What's the going rate for five numbers? 461 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 That much? 462 00:28:25,600 --> 00:28:26,900 Thanks, Nick. 463 00:28:33,600 --> 00:28:35,000 You will help us, yes? 464 00:28:37,300 --> 00:28:38,400 Tell me, 465 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 how much do you think this is worth? 466 00:28:41,500 --> 00:28:42,900 Many thousands, I think. 467 00:28:45,000 --> 00:28:48,300 No, I reckon 500, tops. 468 00:28:48,900 --> 00:28:50,100 Tops? 469 00:28:50,100 --> 00:28:52,600 - What is tops, please? - At the most. 470 00:28:52,800 --> 00:28:54,600 Oh, 500 is good. 471 00:28:54,700 --> 00:28:56,600 No, it is worth more than that. 472 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 It might be, I suppose. 473 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 The problem is, they check your ID 474 00:29:03,700 --> 00:29:05,200 when you collect on these things. 475 00:29:07,900 --> 00:29:09,200 Hang on. 476 00:29:10,400 --> 00:29:11,900 I've got an idea. 477 00:29:15,500 --> 00:29:19,300 Cheating bastard! 500 quid for a lottery ticket with five numbers up! 478 00:29:19,600 --> 00:29:22,100 Don't knock it, that's how we can do what we do. 479 00:29:22,500 --> 00:29:24,900 Billy, Billy! Yes... 480 00:29:25,500 --> 00:29:28,000 No, that is a very valuable part of the con. 481 00:29:28,500 --> 00:29:30,900 All right, give me a call back when you've got everything. 482 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 How we doing? 483 00:29:33,800 --> 00:29:36,300 We got a little run-down semi, been on the market 18 months. 484 00:29:36,500 --> 00:29:38,200 Bloke says he'll settle for 285. 485 00:29:38,300 --> 00:29:41,200 I've got a set of keys, so the place is ready when you are. 486 00:29:42,300 --> 00:29:44,400 Set it up for tomorrow. How we doing for expenses? 487 00:29:44,500 --> 00:29:47,000 We got enough. Just enough to get the job done. 488 00:29:47,400 --> 00:29:49,800 Time to reel in the Wicked Witch of the West. 489 00:29:53,100 --> 00:29:55,200 Just turn down the thermostats. 490 00:29:55,600 --> 00:29:58,500 We've already had complaints about it being too cold. 491 00:29:59,200 --> 00:30:01,400 Well, all that knitting must be producing something, 492 00:30:01,500 --> 00:30:03,100 get them to wear jumpers. 493 00:30:03,200 --> 00:30:04,500 But the relatives... 494 00:30:04,700 --> 00:30:07,700 Ask the relatives if they'd like to contribute to the heating bills. 495 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 We can't do that! 496 00:30:10,800 --> 00:30:13,600 OK. Well just turn down the sodding thermostats. 497 00:30:14,500 --> 00:30:16,800 I want the last quarter's accounts. 498 00:30:21,200 --> 00:30:22,300 You're kidding me. 499 00:30:22,400 --> 00:30:25,100 - I didn't realise this was your place. - What are you doing here? 500 00:30:25,200 --> 00:30:28,000 Well, I was asking if you had any vacancies. 501 00:30:28,300 --> 00:30:30,300 Only my aunt died three months ago 502 00:30:30,400 --> 00:30:32,500 and I'm looking for somewhere for my uncle. 503 00:30:32,700 --> 00:30:34,700 An objectionable old bugger, but well 504 00:30:34,800 --> 00:30:37,000 there's no-one else you see, just me and my husband. 505 00:30:37,200 --> 00:30:38,500 Must be such a burden. 506 00:30:38,600 --> 00:30:41,000 As I said, I don't do "old people". 507 00:30:41,100 --> 00:30:42,700 Well, I'm sure we can help. 508 00:30:43,500 --> 00:30:45,000 Have you gone through the fees? 509 00:30:45,500 --> 00:30:47,700 Yeah, er, they all seem fine. 510 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 Anyway, he's got a house which we can sell. 511 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 Really? 512 00:30:52,100 --> 00:30:54,500 Yeah, well, I don't see why I should pay for him. 513 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 So what's next? 514 00:30:56,600 --> 00:30:58,900 Well, why don't I come and see your house. 515 00:30:59,100 --> 00:31:00,600 I mean, your uncle, in person? 516 00:31:00,800 --> 00:31:02,500 You don't need to do that. 517 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Oh, no, no I insist... 518 00:31:05,700 --> 00:31:09,900 And if you're serious about selling, I have some excellent contacts. 519 00:31:23,900 --> 00:31:25,300 All this, in. 520 00:31:26,900 --> 00:31:28,600 - Can I ask you something? - Course. 521 00:31:29,000 --> 00:31:31,700 - What exactly are we doing? - Danny's got a plan. 522 00:31:32,200 --> 00:31:33,900 I've been trying to work it out. 523 00:31:34,100 --> 00:31:37,000 Buying a bottle of wine, this place, and this. 524 00:31:37,100 --> 00:31:39,400 Yeah, it's best not to try and get inside Danny's head, 525 00:31:39,500 --> 00:31:41,100 it's a scary place to be. 526 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 Sorry I'm late, we had a fall. 527 00:31:56,800 --> 00:31:58,500 Don't worry, are you all right? 528 00:31:58,700 --> 00:32:00,600 Oh, not me love, one of the inmates. 529 00:32:00,900 --> 00:32:04,400 Sorry, "guests". Dozy cow tried to get out of bed on her own. 530 00:32:04,500 --> 00:32:05,900 Is SHE all right? 531 00:32:07,200 --> 00:32:09,500 A few bruises, nothing that will get us sued. 532 00:32:10,800 --> 00:32:12,300 My uncle's expecting us. 533 00:32:12,600 --> 00:32:16,400 Oh, good, oh, well let's get on then, shall we? 534 00:32:16,700 --> 00:32:17,900 Absolutely! 535 00:32:34,500 --> 00:32:35,600 Ten minutes. 536 00:32:35,700 --> 00:32:37,700 Ten minutes, all right, mate. Ready upstairs? 537 00:32:37,900 --> 00:32:40,800 Yeah, Albert's in place and I've got a feed through to the van outside. 538 00:32:40,900 --> 00:32:45,100 Good, and tell Billy to wait at Eddie's, yeah? 539 00:32:45,200 --> 00:32:47,900 I want him out of sight so we can use him later. 540 00:32:48,000 --> 00:32:49,100 Right. 541 00:32:49,200 --> 00:32:50,500 OK, let's do it. 542 00:33:02,600 --> 00:33:04,100 Show time. 543 00:33:20,100 --> 00:33:21,900 Come through, please. 544 00:33:25,300 --> 00:33:26,600 It's only me! 545 00:33:28,200 --> 00:33:29,400 Uncle? 546 00:33:36,700 --> 00:33:39,400 Uncle, this is the nice lady I was telling you about. 547 00:33:41,800 --> 00:33:43,100 Pleased to meet you. 548 00:33:43,300 --> 00:33:45,500 Oh, don't get up... Mr...? 549 00:33:45,700 --> 00:33:49,300 - Peterson, Norman Peterson. - You're American. 550 00:33:49,400 --> 00:33:52,100 Yeah... Uncle Norman came over during the war 551 00:33:53,000 --> 00:33:54,300 never went home. 552 00:33:54,700 --> 00:33:56,100 What's happening, dear? 553 00:33:56,800 --> 00:34:01,200 Your new home, we talked about it last night, remember? 554 00:34:02,100 --> 00:34:03,900 Well, I, I like it here. 555 00:34:04,400 --> 00:34:06,600 And you'll like your new home too. 556 00:34:06,900 --> 00:34:11,200 I'm sure my friend could get you a decent price for this place, you know. 557 00:34:13,200 --> 00:34:15,500 Oh, yeah, well I... I'll put the kettle on. 558 00:34:18,500 --> 00:34:21,000 'My Lily was born here in London.' 559 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 - What's going on? - Albert's doing his stuff. 560 00:34:23,400 --> 00:34:26,300 'She was in the Navy, during the war.' 561 00:34:27,800 --> 00:34:29,400 Lily was my aunt. 562 00:34:29,900 --> 00:34:32,900 They were called Wrens, you know that? 563 00:34:34,900 --> 00:34:36,400 Lily Bond. 564 00:34:37,200 --> 00:34:42,000 She was the most beautiful girl ever to grace God's green earth. 565 00:34:42,500 --> 00:34:44,800 She had the thickest long brown hair, 566 00:34:44,900 --> 00:34:48,100 with a mass of curls you could lose yourself in them. 567 00:34:49,400 --> 00:34:52,700 And eyes were so blue you felt like you could swim in them 568 00:34:52,900 --> 00:34:56,300 and a smile that would reach out and steal your heart. 569 00:34:56,500 --> 00:34:59,000 I was 18 when I met her and 570 00:35:00,200 --> 00:35:04,600 hell, I'd never been with a woman before. 571 00:35:05,600 --> 00:35:08,000 They say everyone has a soul mate. 572 00:35:09,300 --> 00:35:11,500 Lily was mine. 573 00:35:12,100 --> 00:35:14,700 This place just hasn't been the same without her. 574 00:35:15,100 --> 00:35:16,500 Has it, Uncle? 575 00:35:17,800 --> 00:35:19,300 No, no it hasn't. 576 00:35:19,600 --> 00:35:21,800 I'm sure you and your Willy were very happy. 577 00:35:22,300 --> 00:35:23,500 Perhaps we could look around, 578 00:35:23,700 --> 00:35:25,500 I can give you some idea of the value. 579 00:35:27,100 --> 00:35:28,300 Great idea. 580 00:35:32,800 --> 00:35:34,100 Willy, my ass! 581 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 OK, you're on. 582 00:35:41,100 --> 00:35:43,400 You've seen the kitchen, but there's a marvellous cellar. 583 00:35:45,200 --> 00:35:48,000 Oh, there's the door, you go down. 584 00:35:48,100 --> 00:35:50,900 The light switch on the left, I'll catch you up. 585 00:36:27,800 --> 00:36:32,100 1787 Chateau d'Yquem. Must be worth a fortune! 586 00:36:32,400 --> 00:36:33,800 Be good as new with a clean up. 587 00:36:35,300 --> 00:36:37,100 I'm Derek, Jane's other half. 588 00:36:37,100 --> 00:36:38,800 - You must be? - Veronica. 589 00:36:39,900 --> 00:36:41,300 All right, Veronica? 590 00:36:41,800 --> 00:36:44,700 Cor blimey! The crap he's got down here. 591 00:36:45,100 --> 00:36:47,100 Brought most of it back from the war, you know. 592 00:36:47,100 --> 00:36:49,200 The original Stormin' Norman he was. 593 00:36:49,700 --> 00:36:52,300 Liberated Paris single-handed if you listen to him. 594 00:36:52,500 --> 00:36:54,800 - Well, actually, this bottle's... - What? 595 00:36:56,900 --> 00:36:59,400 Nothing, no just a very pretty bottle. 596 00:37:00,500 --> 00:37:02,100 Let's give it a go then, shall we? 597 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 That's if the old git's got some glasses. 598 00:37:08,400 --> 00:37:10,800 No, no, not on my account, really! 599 00:37:11,600 --> 00:37:13,900 Er, maybe another cup of tea? 600 00:37:14,000 --> 00:37:17,700 Oh, no more tea, please, drives me mad with his bleedin' tea. 601 00:37:18,000 --> 00:37:21,900 'Ere ya are, love, look, a bottle of plonk in the cellar, d'you want some? 602 00:37:22,100 --> 00:37:23,400 - Well, erm... - Wait! 603 00:37:23,500 --> 00:37:25,100 Well, maybe we should save it for later? 604 00:37:25,300 --> 00:37:27,000 It'll be all right, just get this out. 605 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 There we go! 606 00:37:30,200 --> 00:37:32,000 Oh, do you think it's worth anything? 607 00:37:32,200 --> 00:37:33,300 What? 608 00:37:33,400 --> 00:37:36,200 - The house? - Oh, er, I'm not sure. 609 00:37:41,600 --> 00:37:43,300 How long's that been down there, Uncle? 610 00:37:43,400 --> 00:37:44,900 I moved here in '46. 611 00:37:45,100 --> 00:37:46,700 Yeah, well it tastes like piss. 612 00:37:49,000 --> 00:37:51,100 'It seems like such a waste.' 613 00:37:51,400 --> 00:37:53,100 You wouldn't say that if you'd tasted it. 614 00:37:53,200 --> 00:37:55,400 Hang on to that if you want. Stick a candle in it. 615 00:37:55,900 --> 00:37:57,100 Thank you. 616 00:37:57,700 --> 00:38:00,600 No worries. We've got cases of the stuff downstairs. 617 00:38:05,600 --> 00:38:09,100 So, Veronica, Jane was saying something about an auction? 618 00:38:09,700 --> 00:38:10,800 Yes. 619 00:38:10,900 --> 00:38:14,200 Blinding. None of that hanging around, all those viewings. 620 00:38:14,300 --> 00:38:15,800 In fact, no need to do anything at all, 621 00:38:15,900 --> 00:38:18,000 just, I don't know just, we just lock the door, 622 00:38:18,200 --> 00:38:20,000 sell the house and contents together. 623 00:38:20,500 --> 00:38:21,900 - Contents! - Sorry? 624 00:38:22,500 --> 00:38:25,900 No, that's just what I'm saying, it's a marvellous idea, 625 00:38:26,100 --> 00:38:28,100 selling the house and contents together, 626 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 just leave everything as it is. 627 00:38:29,900 --> 00:38:31,600 But I'm... I'm happy here. 628 00:38:32,500 --> 00:38:36,400 I can have a room made available at the Hall almost immediately. 629 00:38:36,900 --> 00:38:38,300 Sounds like a great idea. 630 00:38:38,600 --> 00:38:42,000 And I know just the company to handle the auction, 631 00:38:42,200 --> 00:38:43,800 if you'd like me to get the ball rolling? 632 00:38:43,900 --> 00:38:46,200 Well, I'd, er, I don't like to impose. 633 00:38:46,900 --> 00:38:49,700 Not at all. I'm happy to help. 634 00:38:50,100 --> 00:38:51,600 Time to start packing, Pops! 635 00:39:09,100 --> 00:39:12,900 Was that, or was that not, the best convincer in the history of the con? 636 00:39:13,000 --> 00:39:15,400 I have to admit, it's bordering on genius. 637 00:39:15,900 --> 00:39:19,400 Not bordering, Albie, it's knocking down the bleedin' door 638 00:39:19,600 --> 00:39:22,900 and sitting in the armchair of genius with an ice-cold beer. 639 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 - If, it works. - It will. 640 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 - You're the man. - Yes, I am. 641 00:39:28,200 --> 00:39:31,800 And if I'm not mistaken, she should be having that bottle tested 642 00:39:32,300 --> 00:39:33,500 right about... 643 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 now. 644 00:39:40,800 --> 00:39:41,900 Well? No doubt. 645 00:39:42,400 --> 00:39:44,800 A 1787 Chateau d'Yquem. 646 00:39:45,500 --> 00:39:46,700 You're completely sure? 647 00:39:46,900 --> 00:39:48,000 Absolutely. 648 00:39:51,500 --> 00:39:52,700 Where did it come from? 649 00:39:53,200 --> 00:39:55,400 Some old codger brought it back from the war. 650 00:39:56,800 --> 00:39:59,700 He was in Paris. I've heard stories about how the French used to build 651 00:39:59,800 --> 00:40:02,700 false walls to hide their wines from the Nazis. 652 00:40:02,800 --> 00:40:04,100 Has he got anything else? 653 00:40:04,200 --> 00:40:07,200 A whole case of the stuff! Untouched. God knows what else. 654 00:40:07,300 --> 00:40:12,300 You do know that a bottle of the same vintage sold this week for �47,000? 655 00:40:12,800 --> 00:40:14,300 Of course I do, 656 00:40:15,800 --> 00:40:17,200 I'm not an idiot. 657 00:40:17,500 --> 00:40:19,300 So, what moron opened it? 658 00:40:20,700 --> 00:40:22,300 Yeah, but, why pour it out? 659 00:40:22,600 --> 00:40:24,100 Why not just give her the bottle? 660 00:40:25,400 --> 00:40:27,800 Because this whole thing will only work 661 00:40:28,300 --> 00:40:30,800 if she thinks that I think it's worthless. 662 00:40:31,300 --> 00:40:32,700 What better way to prove that? 663 00:40:32,900 --> 00:40:34,200 Pour it down the sink. 664 00:40:34,400 --> 00:40:35,800 I'd never have thought of that. 665 00:40:35,900 --> 00:40:38,100 Exactly. First rule of the con, kid. 666 00:40:38,800 --> 00:40:40,100 Expect the unexpected. 667 00:40:42,700 --> 00:40:44,200 That was quite a tale, Albert. 668 00:40:45,800 --> 00:40:47,200 I'm sorry, what was? 669 00:40:47,500 --> 00:40:50,100 "Eyes so blue you felt you could swim in them". 670 00:40:52,800 --> 00:40:55,500 Almost fell in love with her meself, just listening to you. 671 00:40:56,500 --> 00:40:58,700 Well, all the best stories have an element of truth. 672 00:41:00,300 --> 00:41:02,300 What you mean there really was a Lily Bond? 673 00:41:03,300 --> 00:41:07,000 Oh, yes, yes. In fact every word was true. 674 00:41:09,200 --> 00:41:12,100 During the war, I was stationed in North London 675 00:41:12,400 --> 00:41:16,200 It was a maintenance and supply base for the, US Air Force. 676 00:41:16,700 --> 00:41:18,400 But you've never talked about this before. 677 00:41:18,500 --> 00:41:20,400 I always thought you came over in the seventies. 678 00:41:20,500 --> 00:41:22,100 No, that's when I came to stay. 679 00:41:23,700 --> 00:41:26,800 So, when you were at the base, that's when you met this girl? 680 00:41:27,200 --> 00:41:31,300 Yes, yes, I met Lily on the second day I was at the base. 681 00:41:32,200 --> 00:41:35,800 The locals had, put on a dance there to welcome us. 682 00:41:38,800 --> 00:41:42,100 And she had on the most beautiful silver dress. 683 00:41:44,200 --> 00:41:48,400 And from the moment I laid eyes on her, I couldn't see anything else but her. 684 00:41:58,500 --> 00:42:01,600 It took me almost an hour to pluck up the courage to talk to her. 685 00:42:04,600 --> 00:42:07,100 I was in the very same building only yesterday. 686 00:42:08,700 --> 00:42:12,100 And suddenly everything I felt that first moment I saw her, I felt again. 687 00:42:13,900 --> 00:42:15,300 Did you see her again? 688 00:42:16,400 --> 00:42:17,500 Yes, 689 00:42:18,600 --> 00:42:20,700 back then they called it "courting". 690 00:42:21,700 --> 00:42:26,400 I begged and borrowed and stole and conned every weekend pass and leave 691 00:42:26,500 --> 00:42:30,500 I could lay my hands on and I spent every second with her. 692 00:42:34,600 --> 00:42:36,000 I was very young 693 00:42:37,300 --> 00:42:39,800 and didn't know what love was... 694 00:42:41,900 --> 00:42:43,200 and she taught me. 695 00:42:45,200 --> 00:42:46,600 All of a sudden, 696 00:42:46,900 --> 00:42:48,300 I couldn't picture any 697 00:42:48,700 --> 00:42:51,600 part of my future life that didn't include her. 698 00:42:54,800 --> 00:42:57,600 Then one morning, I was awakened at dawn. 699 00:42:58,200 --> 00:43:01,800 They wanted us to fly a B29 Fortress back to the States. 700 00:43:02,400 --> 00:43:04,200 I had 30 minutes to pack my gear. 701 00:43:05,200 --> 00:43:07,300 And Lily's parents didn't have a telephone 702 00:43:07,400 --> 00:43:09,900 and I couldn't leave the base, so I had two choices - 703 00:43:10,000 --> 00:43:12,600 get on the plane or go AWOL. 704 00:43:13,000 --> 00:43:14,300 So, what did you do? 705 00:43:15,800 --> 00:43:17,500 I'm a gambler, what do you think I did? 706 00:43:17,700 --> 00:43:19,200 I flipped a coin. 707 00:43:22,300 --> 00:43:25,400 I wrote her a letter on the plane and I posted it as soon as we landed, 708 00:43:25,500 --> 00:43:28,300 but I doubt if she ever got it. 709 00:43:29,300 --> 00:43:31,500 So months passed and the war was over 710 00:43:31,600 --> 00:43:34,600 and I scraped together every cent I could and I came back for her. 711 00:43:36,600 --> 00:43:38,300 I got off the train, 712 00:43:38,600 --> 00:43:40,200 I got a cab to her street, 713 00:43:41,200 --> 00:43:43,900 and as we were passing the church, I saw her... 714 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 It was her wedding day 715 00:43:51,300 --> 00:43:53,100 and I never even got out of the cab. 716 00:43:53,500 --> 00:43:55,300 Oh, look, I'm sorry, Albert. 717 00:43:57,200 --> 00:44:00,100 It's strange, how the course of your life can change at the 718 00:44:01,100 --> 00:44:02,400 toss of a coin. 719 00:44:11,200 --> 00:44:12,700 Oh, that's great news. 720 00:44:13,600 --> 00:44:16,300 That's wonderful, yeah I'll tell Uncle, he'll be very excited. 721 00:44:20,300 --> 00:44:22,400 The auction will take place tomorrow afternoon. 722 00:44:23,000 --> 00:44:24,900 That's good! Very good. 723 00:44:26,400 --> 00:44:29,500 - How'd she sound? - She sounded excited. 724 00:44:40,900 --> 00:44:44,300 Hello. My name's Jane Porter and this is my friend, Burton. 725 00:44:44,900 --> 00:44:48,200 And we're about to spend an obscene amount of money. 726 00:45:09,800 --> 00:45:11,000 Oh. You look lovely. 727 00:45:12,000 --> 00:45:13,300 But I think we can do better. 728 00:45:14,600 --> 00:45:15,600 Next! 729 00:45:29,300 --> 00:45:30,500 Next! 730 00:45:33,500 --> 00:45:34,900 Definitely not! 731 00:45:44,900 --> 00:45:46,200 You look beautiful! 732 00:45:47,200 --> 00:45:48,600 Oh, that IS the look. 733 00:45:54,500 --> 00:45:56,200 Put the bags in the car, Burton. 734 00:46:00,300 --> 00:46:01,800 Sorry, excuse me. 735 00:46:06,900 --> 00:46:08,300 Oh, my God! When...? 736 00:46:10,300 --> 00:46:11,600 Which hospital? 737 00:46:12,600 --> 00:46:13,700 I'm on my way! 738 00:46:13,800 --> 00:46:15,300 It's my mother, she's had an accident! 739 00:46:15,400 --> 00:46:16,900 I'm going to have to go. I'm sorry... 740 00:46:17,100 --> 00:46:19,400 ring everything up, I'll send Burton to settle up. 741 00:46:19,700 --> 00:46:21,500 Tell her to hold on until I get there! 742 00:46:25,400 --> 00:46:26,700 - Where you been? - Sorry, Dan, 743 00:46:26,800 --> 00:46:28,200 had a couple of things to see to. 744 00:46:28,300 --> 00:46:30,200 All right, all the paperwork's drawn up. 745 00:46:30,400 --> 00:46:33,600 The old boy gets his 285, we get everything over that. 746 00:46:34,200 --> 00:46:36,800 The hard part will be working out what her top bid will be. 747 00:46:38,300 --> 00:46:41,500 OK. We know she thinks there's at least eleven bottles of d'Yquem in there. 748 00:46:41,600 --> 00:46:44,600 With the house on top and whatever else she thinks is in the cellar, 749 00:46:44,700 --> 00:46:47,100 I think she's gonna go 550. 750 00:46:48,000 --> 00:46:50,500 So you make your last bid five and hope she tops it. 751 00:46:50,900 --> 00:46:53,700 Anything more than that, I think she might smell a rat. 752 00:46:53,900 --> 00:46:57,600 But if it slows down before that, you just bail out anywhere past four. 753 00:46:58,000 --> 00:46:59,500 - Got it. Got it. - Now listen 754 00:46:59,900 --> 00:47:01,600 you're gonna be a flash git agent, yeah? 755 00:47:01,700 --> 00:47:03,600 So you keep your mobile pinned to your ear, 756 00:47:03,600 --> 00:47:05,600 like you're getting instructions from someone. 757 00:47:06,500 --> 00:47:07,600 So we done, yeah? 758 00:47:10,200 --> 00:47:11,500 I'll get the drinks in. 759 00:47:12,100 --> 00:47:13,300 Hang on. 760 00:47:15,600 --> 00:47:16,800 Set 'em up, Eddie. 761 00:47:18,200 --> 00:47:21,000 What's going on exactly, Ash? Cos Danny won't tell me anything. 762 00:47:21,100 --> 00:47:22,500 All in good time, son. 763 00:47:24,200 --> 00:47:26,600 - The kid ready yet? - Yeah, Danny's briefing him now. 764 00:47:26,800 --> 00:47:28,500 - What time is the auction? - Half two. 765 00:47:30,200 --> 00:47:31,500 Look... 766 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 I've probably got no right to do this, but... 767 00:47:34,700 --> 00:47:36,000 Sounds ominous. 768 00:47:36,300 --> 00:47:37,900 It was what you said last night. 769 00:47:38,500 --> 00:47:41,700 I know I'm a soppy old sod sometimes, but I really love you, you know? 770 00:47:42,800 --> 00:47:45,300 I can assure you the feeling's entirely mutual. 771 00:47:47,100 --> 00:47:48,800 So what you said, it... 772 00:47:49,000 --> 00:47:50,300 well, it bugged me. 773 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Enough to do this. 774 00:47:55,700 --> 00:47:57,200 She's Lilian Cooper now. 775 00:47:57,700 --> 00:48:00,000 Bin it, eat it, use it, set fire to it. 776 00:48:01,600 --> 00:48:03,800 But I care enough about you to give you the choice. 777 00:48:05,700 --> 00:48:07,000 Thank you. 778 00:48:15,200 --> 00:48:17,500 OK, lot number 24. 779 00:48:17,800 --> 00:48:21,500 It's a Victorian semidetached property, three beds, 780 00:48:21,700 --> 00:48:26,100 so pretty standard example. Valued at 285,000. 781 00:48:26,200 --> 00:48:27,700 Who'll start me there? 782 00:48:28,100 --> 00:48:29,900 Come on, someone, start me off... 783 00:48:33,000 --> 00:48:34,600 Say 220 then? 784 00:48:35,500 --> 00:48:38,900 I have a �220,000 bid. Can I hear 240? 785 00:48:40,100 --> 00:48:42,400 240, thank you. Can I see 260? 786 00:48:43,200 --> 00:48:45,600 �260,000, thank you. 787 00:48:45,800 --> 00:48:47,300 I'm selling at that... 788 00:48:48,200 --> 00:48:50,600 At 260,000 then... 789 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 280, I have a new bid at 280... 790 00:48:54,100 --> 00:48:55,800 300,000. 791 00:48:58,500 --> 00:48:59,800 320. 792 00:49:01,000 --> 00:49:05,800 350. At �350,000, it's on you, sir. 793 00:49:06,900 --> 00:49:08,700 That's Peter Wainwright's boy. 794 00:49:08,800 --> 00:49:10,900 I'm selling at 350,000 then. 795 00:49:11,800 --> 00:49:14,800 Peter Wainwright, the wine dealer? That's his son, George. 796 00:49:15,500 --> 00:49:18,000 I don't know what he's doing buying some tatty semi! 797 00:49:18,600 --> 00:49:20,300 �400,000. 798 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Must be some ruse, knowing Peter. 799 00:49:23,300 --> 00:49:24,700 I might bid myself! 800 00:49:28,300 --> 00:49:29,800 420. 801 00:49:30,300 --> 00:49:33,400 It's on you, sir, at �420,000. 802 00:49:35,100 --> 00:49:36,500 450... 803 00:49:39,000 --> 00:49:41,400 �500,000. 804 00:49:49,000 --> 00:49:52,100 �550,000. 805 00:50:00,100 --> 00:50:02,700 �600,000! 806 00:50:10,600 --> 00:50:13,100 I'm selling at �600,000 then. 807 00:50:36,600 --> 00:50:39,100 I'm stunned, absolutely stunned. 808 00:50:39,200 --> 00:50:41,600 I can't believe we got such a fantastic price! 809 00:50:41,700 --> 00:50:42,900 Neither can I. 810 00:50:43,000 --> 00:50:46,200 I've just come from signing the papers, so I can take immediate possession. 811 00:50:46,700 --> 00:50:49,800 I, I don't... I don't understand that? 812 00:50:50,000 --> 00:50:51,700 - YOU bought the house? - Yep! 813 00:50:51,800 --> 00:50:54,000 Now just leave the keys on the table and piss off! 814 00:51:44,500 --> 00:51:45,800 You cheated me! 815 00:51:46,000 --> 00:51:49,500 Well, strictly speaking, we didn't actually do anything wrong. 816 00:51:50,100 --> 00:51:52,200 You're just a greedy bitch. 817 00:51:53,300 --> 00:51:54,400 - You! - Yes? 818 00:51:54,600 --> 00:51:56,100 - What? - You, you... 819 00:51:56,300 --> 00:51:57,300 Spit it out. 820 00:51:57,600 --> 00:51:59,100 I think the tape's got stuck. 821 00:52:03,200 --> 00:52:05,100 You really need to watch your temper. 822 00:52:05,200 --> 00:52:06,600 You'll pay for this! 823 00:52:07,700 --> 00:52:11,600 You already have - 600 grand, to be precise. 824 00:52:22,200 --> 00:52:25,200 Are you absolutely 100% certain? 825 00:52:25,900 --> 00:52:28,400 Yeah? Great, cheers. 826 00:52:29,400 --> 00:52:31,700 It worked! She's selling the nursing home! 827 00:52:33,700 --> 00:52:36,200 Albert? On my way. On my way... 828 00:52:37,100 --> 00:52:38,500 Right... 829 00:52:39,400 --> 00:52:42,200 - Oh, yes. - Oh, God, here we go, here we go. 830 00:52:42,500 --> 00:52:44,400 I'd like to propose a toast. 831 00:52:45,600 --> 00:52:48,400 You know, what we did today was a beautiful thing. 832 00:52:48,700 --> 00:52:52,900 OK, we made a few quid and Eddie's tearing up the bar tab, but, er... 833 00:52:53,000 --> 00:52:54,700 No, it's not all about that. 834 00:52:55,100 --> 00:52:56,900 It's not all about the money. 835 00:52:57,300 --> 00:52:58,600 Write that down! 836 00:52:59,300 --> 00:53:01,500 No, it's about helping those that you care about... 837 00:53:03,300 --> 00:53:04,500 To friends. 838 00:53:05,100 --> 00:53:07,300 - To friends. - Cheers, Eddie. 839 00:53:07,500 --> 00:53:08,900 Come here, Eddie. 840 00:53:18,400 --> 00:53:21,300 - James! You're back! - Do you have a moment? 841 00:53:22,500 --> 00:53:25,300 I have a very interesting proposition for you... 842 00:53:27,700 --> 00:53:29,300 And this is all I need to do? 843 00:53:30,000 --> 00:53:31,700 It comes from the very top. 844 00:53:32,400 --> 00:53:36,700 The PM has put health care for the elderly at the very top of his agenda. 845 00:53:36,900 --> 00:53:41,100 So he needs well run homes to hold up as shining examples. 846 00:53:42,100 --> 00:53:47,300 More importantly, he is willing to reward those who help in this endeavour. 847 00:53:47,800 --> 00:53:49,000 A knighthood? 848 00:53:49,500 --> 00:53:51,400 I couldn't possibly promise such a thing. 849 00:53:52,600 --> 00:53:54,600 Oh, right. Gotcha. 850 00:53:55,500 --> 00:53:56,900 Are you up for this challenge? 851 00:53:57,400 --> 00:53:59,300 Abso-bloody-lutely! 852 00:53:59,500 --> 00:54:01,300 I'll put the finance in place, 853 00:54:01,400 --> 00:54:03,900 make this the best damn run home in the country 854 00:54:04,000 --> 00:54:05,300 Excellent. 855 00:54:08,400 --> 00:54:10,900 So what d'you reckon? I did all right, didn't I? 856 00:54:12,100 --> 00:54:15,000 Well, you had me bum tweaking there for the odd minute, but... 857 00:54:15,700 --> 00:54:17,100 Yeah, you did all right. 858 00:54:17,800 --> 00:54:19,200 And you know the best news? 859 00:54:19,400 --> 00:54:20,700 We're solvent again! 860 00:54:20,900 --> 00:54:22,900 Good! Right, let's have a divvy up. 861 00:54:23,000 --> 00:54:25,300 Then I might teach the kid here how to play poker. 862 00:54:44,600 --> 00:54:45,900 They're great, aren't they? 863 00:54:49,100 --> 00:54:50,400 Yeah, they are. 864 00:54:51,000 --> 00:54:52,500 Well, I can't believe it. 865 00:54:52,600 --> 00:54:54,300 I'm actually gonna be a real grifter. 866 00:54:54,500 --> 00:54:57,000 Oh, being a grifter ain't all champagne and flowers, son. 867 00:54:57,300 --> 00:54:59,400 - What d'you mean? - You'll find out. 868 00:55:00,000 --> 00:55:01,600 No, go on, Ash. Tell me. 869 00:55:04,000 --> 00:55:05,600 You can't be like normal people. 870 00:55:06,100 --> 00:55:07,500 Have what they've got. 871 00:55:08,000 --> 00:55:10,300 Things like a proper home, a family. 872 00:55:11,100 --> 00:55:13,200 The stuff everyone else takes for granted. 873 00:55:13,800 --> 00:55:15,400 That's for regular people, 874 00:55:16,500 --> 00:55:18,200 not gamblers or grifters. 875 00:55:19,200 --> 00:55:22,900 So, before you start getting excited about where you are, 876 00:55:23,000 --> 00:55:24,500 just think about it. 877 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 If you're going to live the life... 878 00:55:27,100 --> 00:55:28,900 you might be giving up more than you think. 879 00:55:37,300 --> 00:55:39,300 No, Danny's lost! 880 00:56:05,900 --> 00:56:08,900 subtitles: swsub.com 67742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.