Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:11,344
My brother Joseph and I
have had two families.
2
00:00:11,762 --> 00:00:13,304
The first one,
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,017
well, let's just say
it didn't work out too well.
4
00:00:18,644 --> 00:00:21,771
But over the years, we
made ourselves a new one.
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,982
And it was to this
family, all of you,
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,236
that his heart
really belonged.
7
00:00:31,615 --> 00:00:32,865
You see,
8
00:00:33,951 --> 00:00:37,412
a family is something
that Joseph and I needed.
9
00:00:39,707 --> 00:00:43,584
It offered us protection
from the outside world,
10
00:00:46,714 --> 00:00:51,175
a world that never
understood or appreciated
11
00:00:51,760 --> 00:00:53,720
what makes us
different.
12
00:00:57,391 --> 00:00:59,892
There are others
like us out there,
13
00:01:03,939 --> 00:01:06,816
in the shadows,
in the light,
14
00:01:10,529 --> 00:01:12,655
each grasping for
meaning in a world
15
00:01:12,740 --> 00:01:15,825
that won't accept them
for who they really are.
16
00:01:16,368 --> 00:01:19,495
They, like us,
are blessed,
17
00:01:19,580 --> 00:01:22,081
gifted with
extraordinary abilities.
18
00:01:23,167 --> 00:01:28,296
And they, like us, struggle with finding
their place in an ordinary world,
19
00:01:31,800 --> 00:01:33,676
haunted by their past
20
00:01:36,180 --> 00:01:39,724
from those who would harm them and
keep them from their destiny.
21
00:01:40,851 --> 00:01:44,771
Every one of them deserves a
chance to be who they really are.
22
00:01:45,481 --> 00:01:48,566
But to what end?
For what purpose?
23
00:01:50,819 --> 00:01:55,239
Here in this place,
we offer salvation.
24
00:01:59,912 --> 00:02:01,454
We offer hope.
25
00:02:02,164 --> 00:02:03,956
We offer redemption.
26
00:02:05,584 --> 00:02:10,797
And one by one, they
will come to our side,
27
00:02:12,633 --> 00:02:14,133
to our family,
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,137
and they will find
their way home.
29
00:02:20,474 --> 00:02:24,185
And all who have gathered
will be strong.
30
00:02:27,940 --> 00:02:32,985
And all who have gathered
will stand in unison.
31
00:02:34,488 --> 00:02:37,824
I say it's time we found
our way back home again.
32
00:02:51,088 --> 00:02:53,256
Find your way home,
Brother.
33
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
You must be
my new roommate.
34
00:04:07,915 --> 00:04:09,874
Yeah, I guess I am.
I'm Claire.
35
00:04:09,958 --> 00:04:12,877
Hi, I'm Annie. It's nice to
finally meet you, Claire.
36
00:04:12,961 --> 00:04:13,961
You, too.
37
00:04:14,046 --> 00:04:16,130
The school, they wouldn't
release any information.
38
00:04:16,214 --> 00:04:18,174
Otherwise I would have
friended you on Facebook.
39
00:04:18,258 --> 00:04:21,886
That's my fault. I always check those
little privacy boxes for some reason.
40
00:04:22,012 --> 00:04:24,639
I did that same thing with
my AP Classmates profile
41
00:04:24,723 --> 00:04:26,974
after I got a B+
in AP physics.
42
00:04:27,392 --> 00:04:29,143
Are you on
APClassmates. Com?
43
00:04:29,227 --> 00:04:34,065
No, I'm not in advanced placement.
I got my GED.
44
00:04:35,484 --> 00:04:37,985
It's not because I dropped out or anything.
I was just traveling.
45
00:04:38,070 --> 00:04:39,695
You got into this school
with a GED?
46
00:04:42,074 --> 00:04:43,157
What do your parents do?
47
00:04:44,576 --> 00:04:48,829
Uh... My mom breeds
championship show dogs
48
00:04:50,040 --> 00:04:52,375
and my dad works
for the government.
49
00:04:53,043 --> 00:04:54,669
So that's how you
got in with a GED.
50
00:04:54,920 --> 00:04:58,047
No. I just got
really good scores.
51
00:04:58,256 --> 00:05:02,677
Oh. Well, you'll probably place in Fenten's
linear algebra class, then, today.
52
00:05:02,761 --> 00:05:03,803
Today?
53
00:05:03,887 --> 00:05:05,221
He only takes
35 students a semester,
54
00:05:05,305 --> 00:05:06,973
and the placement test
is today at 1:00.
55
00:05:07,057 --> 00:05:09,934
You get in and it pretty much sets the
whole dominoes into motion, you know?
56
00:05:10,018 --> 00:05:12,895
So, what's your plan
for graduate school?
57
00:05:13,146 --> 00:05:14,689
I don't really have one.
58
00:05:14,898 --> 00:05:16,107
Guess that's kind of
why I'm here.
59
00:05:16,191 --> 00:05:18,651
No, you have to go
to college with the plan.
60
00:05:18,902 --> 00:05:20,486
How are you gonna find
your future without a map?
61
00:05:20,570 --> 00:05:22,196
You have
a map of your future?
62
00:05:22,447 --> 00:05:23,614
Yeah.
63
00:05:24,241 --> 00:05:26,701
See, I call this
my trajectory.
64
00:05:26,785 --> 00:05:30,663
This is me in three years, graduating
magna cum laude in poli-sci pre-law.
65
00:05:30,747 --> 00:05:33,582
This is me in eight years,
Massachusetts Attorney General.
66
00:05:33,667 --> 00:05:35,376
And this is me
in 12 years,
67
00:05:35,460 --> 00:05:38,004
being sworn in as the youngest
governor in US history.
68
00:05:38,088 --> 00:05:40,214
Wow, you really
thought that through.
69
00:05:43,719 --> 00:05:46,929
Don't you think it's time you
put childish things behind you
70
00:05:47,055 --> 00:05:49,890
and thought this through
yourself, Claire?
71
00:05:50,392 --> 00:05:52,935
I mean, don't let GED
be a lifestyle choice.
72
00:05:53,020 --> 00:05:57,023
I'll tell you what. If you want, I'll
help you make your own trajectory.
73
00:05:57,107 --> 00:05:58,649
It can be our project.
74
00:05:58,734 --> 00:05:59,775
Sounds great.
75
00:08:35,473 --> 00:08:39,268
Dispatch, this is Unit 5-9. We
are 12 blocks out. We're on it.
76
00:08:39,603 --> 00:08:40,728
On it?
We're on it.
77
00:08:40,812 --> 00:08:43,105
Look at this parking lot. We're
not going anywhere in this mess.
78
00:08:43,607 --> 00:08:45,107
You're right.
79
00:08:45,609 --> 00:08:46,775
What are you doing?
80
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
I'm gonna hoof it.
81
00:08:47,944 --> 00:08:49,403
You're crazy.
We're 12 blocks away.
82
00:08:49,487 --> 00:08:51,238
You'll never
make it on foot.
83
00:08:51,323 --> 00:08:54,491
Hesam, I grew up out here.
There's always a shortcut.
84
00:09:49,839 --> 00:09:51,966
Hi. I'm here
to save you.
85
00:09:57,973 --> 00:10:00,849
Roomie!
Hey, Claire!
86
00:10:01,893 --> 00:10:03,227
Hey! Hi!
87
00:10:06,231 --> 00:10:07,356
Sorry.
88
00:10:09,025 --> 00:10:11,360
I'm so excited.
89
00:10:11,444 --> 00:10:12,611
You know,
if you pass this test,
90
00:10:12,696 --> 00:10:14,863
then we're gonna be
in class together.
91
00:10:14,948 --> 00:10:17,032
You and I are gonna keep each
other on our tippy toes.
92
00:10:17,117 --> 00:10:20,202
But please don't think of
this as a competition, okay?
93
00:10:20,287 --> 00:10:21,912
This is about sisterhood.
94
00:10:21,997 --> 00:10:24,206
Yay. Sisterhood!
95
00:10:24,791 --> 00:10:29,878
Okay! This is a placement
test for Linear Algebra 170.
96
00:10:30,130 --> 00:10:33,048
Thirty-five of you geniuses will be
lucky enough to get in this class.
97
00:10:33,133 --> 00:10:35,759
The rest, you can
try next semester.
98
00:10:35,969 --> 00:10:41,598
You each have 45 minutes
to solve this equation.
99
00:10:45,145 --> 00:10:47,104
Please show your work.
100
00:10:54,321 --> 00:10:55,404
Is this a joke?
101
00:10:55,864 --> 00:10:57,448
I know. It's so easy.
102
00:10:58,783 --> 00:11:01,994
Are you sweating?
No.
103
00:11:02,078 --> 00:11:04,663
No, it's just
a little hot in here.
104
00:11:41,951 --> 00:11:43,827
Where are you going?
105
00:11:43,912 --> 00:11:45,329
This class isn't for me.
106
00:11:53,296 --> 00:11:54,338
There he is!
107
00:11:57,217 --> 00:11:58,217
So, that pregnant woman?
108
00:11:58,301 --> 00:11:59,343
Uh-huh.
109
00:11:59,427 --> 00:12:02,763
Heard she delivered twins.
Named them both Peter.
110
00:12:03,640 --> 00:12:08,894
That pregnant woman's name is
Kristie, and she had twin girls.
111
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Thank you. Named them
Haley and Katie.
112
00:12:10,605 --> 00:12:11,939
Yeah, yeah, yeah.
113
00:12:12,690 --> 00:12:14,233
Hey, they're
still up in Neonatal.
114
00:12:14,317 --> 00:12:15,526
You know,
you should stop by.
115
00:12:15,610 --> 00:12:16,652
They'd like to
thank you in person.
116
00:12:16,736 --> 00:12:18,654
I'm good.
117
00:12:26,246 --> 00:12:27,496
What?
118
00:12:27,580 --> 00:12:29,790
You single-handedly
saved three lives.
119
00:12:30,333 --> 00:12:32,751
If it was me, I'd be floating
on cloud nine right now.
120
00:12:32,836 --> 00:12:34,378
I am.
121
00:12:34,462 --> 00:12:35,546
You could have
fooled me.
122
00:12:37,424 --> 00:12:39,508
What's going on
with you?
123
00:12:39,801 --> 00:12:41,260
If I had showed up
30 seconds later,
124
00:12:41,344 --> 00:12:44,430
that woman, her babies,
they'd be dead.
125
00:12:44,764 --> 00:12:47,349
It's too close, man.
I gotta be faster.
126
00:12:47,434 --> 00:12:50,644
Dude, you got there faster
than humanly possible.
127
00:12:50,728 --> 00:12:52,688
If I was a religious man,
I'd think it was a miracle.
128
00:12:53,189 --> 00:12:54,731
A miracle.
129
00:12:56,234 --> 00:12:57,484
Catch you tomorrow.
130
00:12:57,569 --> 00:12:58,944
Well, hang on.
Where you going?
131
00:12:59,404 --> 00:13:00,446
Took another shift.
132
00:13:00,530 --> 00:13:01,655
We just got off
a double!
133
00:13:01,739 --> 00:13:04,408
Yeah, I know, but James is sick,
I figured I'd cover for him.
134
00:13:04,492 --> 00:13:07,202
Too late.
Jackson's already covering.
135
00:13:07,370 --> 00:13:10,414
Dude, there's a life
outside this place.
136
00:13:10,498 --> 00:13:11,999
Now, me and some of the
guys are going out.
137
00:13:12,083 --> 00:13:14,334
Houlihan's is still open.
Come with us.
138
00:13:14,419 --> 00:13:17,504
I'm good, man. I'll see you tomorrow.
Have fun.
139
00:13:18,423 --> 00:13:19,965
I'll see you tomorrow.
140
00:15:05,655 --> 00:15:08,031
I take it you've seen
the paper this morning.
141
00:15:08,116 --> 00:15:11,868
All four worked in Building 26.
Danko's men.
142
00:15:11,953 --> 00:15:16,373
These are revenge killings, and
we both know it's Tracy Strauss.
143
00:15:16,457 --> 00:15:19,835
I'm sure it won't be long before she
makes her way up that list to me.
144
00:15:19,919 --> 00:15:23,547
Or Nathan. Which is exactly why
you're gonna stop dragging your feet
145
00:15:23,631 --> 00:15:25,382
and pull the trigger
on this operation.
146
00:15:27,176 --> 00:15:31,430
It's been six weeks, Noah. I've given you
time to put your personal life in order.
147
00:15:31,681 --> 00:15:34,516
And Nathan says you're
avoiding his phone calls.
148
00:15:34,601 --> 00:15:36,310
By Nathan,
you mean Sylar, right?
149
00:15:37,312 --> 00:15:40,731
We've been over this, Noah. It's
all working exactly as planned.
150
00:15:40,982 --> 00:15:43,233
As planned?
What plan?
151
00:15:43,359 --> 00:15:47,821
We had no other choice. Matt Parkman
had to turn Sylar into Nathan,
152
00:15:47,905 --> 00:15:49,823
and as I recall,
you were in on it.
153
00:15:50,158 --> 00:15:53,327
I made an emotional decision because I
didn't want to see you lose your son,
154
00:15:53,411 --> 00:15:54,745
but it was wrong.
155
00:15:54,954 --> 00:15:57,956
For 50 years, the Company avoided
emotions, for good reason.
156
00:15:58,791 --> 00:16:00,876
I can barely look him in the eye
knowing who's under that skin.
157
00:16:01,210 --> 00:16:02,878
Then don't.
Just do your job
158
00:16:02,962 --> 00:16:05,213
and get the Company
up and running.
159
00:16:06,341 --> 00:16:08,675
You're supposed to be the man
with the plan, remember?
160
00:16:10,470 --> 00:16:12,220
I'm not sure
I'm that guy anymore.
161
00:16:13,473 --> 00:16:16,892
Why is that? Because I've
lost my family, Angela.
162
00:16:17,977 --> 00:16:20,228
If you'll excuse me, today is
Claire's first day of college,
163
00:16:20,313 --> 00:16:23,774
and I'm already late, which
doesn't help the situation.
164
00:17:55,783 --> 00:17:57,033
Danko.
165
00:17:57,118 --> 00:18:00,287
It appears Tracy Strauss
has paid you a visit.
166
00:18:01,080 --> 00:18:04,207
What I can't figure out
is how she survived.
167
00:18:05,376 --> 00:18:08,837
I put a bullet in her myself. She
shattered into a thousand pieces of ice.
168
00:18:09,255 --> 00:18:10,630
Ice melts.
169
00:18:12,425 --> 00:18:14,509
I'm gonna take
a wild guess
170
00:18:15,094 --> 00:18:17,220
that your being here
isn't a coincidence.
171
00:18:18,055 --> 00:18:23,351
I'm here to offer a solution
to our mutual problem.
172
00:18:26,230 --> 00:18:29,983
You and I kill Tracy Strauss
before she kills us.
173
00:18:30,568 --> 00:18:32,861
Last time I made
a deal with you,
174
00:18:32,945 --> 00:18:34,863
you tried to stab me
with a syringe.
175
00:18:36,073 --> 00:18:37,115
Fair enough.
176
00:18:37,325 --> 00:18:39,951
I'm thinking you're
next on her list.
177
00:18:40,161 --> 00:18:41,244
That makes us
both wanted men.
178
00:18:41,329 --> 00:18:42,287
So what are you
doing here?
179
00:18:42,371 --> 00:18:44,206
You ought to be hiding
under a rock somewhere.
180
00:18:44,373 --> 00:18:48,251
Just because the government's stopped
hunting these people doesn't mean I have.
181
00:18:48,336 --> 00:18:52,839
I hear you and the Petrellis are going
back into business to do just that.
182
00:18:53,549 --> 00:18:54,800
You heard wrong.
183
00:18:54,884 --> 00:18:57,344
I'm not in that business anymore.
I'm changing careers.
184
00:18:57,428 --> 00:18:59,095
What'd you do,
grow a conscience?
185
00:18:59,180 --> 00:19:02,390
Time to cash out,
start over.
186
00:19:02,642 --> 00:19:06,394
Guys like us,
we don't start over.
187
00:19:07,522 --> 00:19:09,147
I'm not like you.
188
00:19:09,440 --> 00:19:13,235
She's coming back for you.
You know that, right?
189
00:19:16,239 --> 00:19:17,948
Then I guess
you're on your own.
190
00:19:18,157 --> 00:19:19,616
I guess I am.
191
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
No, thank you.
192
00:19:45,101 --> 00:19:47,811
You made the right call. Cheerleaders
are a very subversive group.
193
00:19:47,895 --> 00:19:49,521
You don't want
to mix with that crowd.
194
00:19:49,605 --> 00:19:52,190
No, thanks.
I used to be one of them.
195
00:19:52,608 --> 00:19:54,067
Oh. So you know.
196
00:19:54,151 --> 00:19:55,277
I do.
197
00:19:56,279 --> 00:19:59,614
Were you? You weren't a
cheerleader, were you?
198
00:19:59,949 --> 00:20:01,283
Uh... No.
199
00:20:02,785 --> 00:20:05,745
I tried out, but I
didn't make the team.
200
00:20:05,830 --> 00:20:08,582
They said that my cheers
sounded more like taunts.
201
00:20:08,666 --> 00:20:10,792
Yeah,
that's not good.
202
00:20:12,920 --> 00:20:15,130
I'm Gretchen Berg.
Who are you?
203
00:20:15,214 --> 00:20:16,256
I'm Claire Bennet.
204
00:20:16,340 --> 00:20:17,757
Oh, hi,
Claire Bennet.
205
00:20:17,842 --> 00:20:19,634
So, where are you from?
206
00:20:19,719 --> 00:20:21,344
Kind of
all over the place.
207
00:20:21,429 --> 00:20:23,305
I've been in Southern
California for a while,
208
00:20:23,389 --> 00:20:25,599
but Texas,
originally, Odessa.
209
00:20:25,683 --> 00:20:27,809
Really? I'm from Austin.
210
00:20:28,060 --> 00:20:29,227
Small world.
211
00:20:29,312 --> 00:20:31,688
Wait, you're not that
Claire Bennet, are you?
212
00:20:31,981 --> 00:20:34,441
Which Claire Bennet
would that be?
213
00:20:35,401 --> 00:20:38,486
Murder-at-Union-Wells-
in-Odessa Claire Bennet.
214
00:20:39,614 --> 00:20:41,406
You heard about that?
215
00:20:42,116 --> 00:20:45,577
A cheerleader in Texas gets her head
sawed off at the homecoming game?
216
00:20:45,661 --> 00:20:47,829
Yeah,
I've heard about that.
217
00:20:49,498 --> 00:20:54,169
You know, I kind of want to keep the
whole murder at Union Wells on the DL.
218
00:20:54,462 --> 00:20:57,923
No kidding. I mean, if I were
you, I would change my name.
219
00:20:58,007 --> 00:21:01,468
Like now. They'd probably let
you do it over the phone.
220
00:21:01,886 --> 00:21:04,429
No, they won't. I would know.
I changed my name for a while.
221
00:21:04,513 --> 00:21:07,641
Oh. Why'd you
change it back?
222
00:21:08,643 --> 00:21:12,979
'Cause I wanted to be Claire Bennet again.
I thought people might forget.
223
00:21:13,064 --> 00:21:15,315
No, girl,
Google's your enemy.
224
00:21:16,525 --> 00:21:18,902
I have to take care
of something.
225
00:21:19,987 --> 00:21:20,946
Nice to meet you.
226
00:21:21,030 --> 00:21:22,113
You, too.
227
00:22:38,399 --> 00:22:40,650
What have you
done to me, Mom?
228
00:22:41,527 --> 00:22:44,070
It took me a half hour
to get here.
229
00:22:44,321 --> 00:22:46,656
I'm sorry.
Where are my manners?
230
00:22:50,911 --> 00:22:52,328
You look lovely,
as usual.
231
00:23:03,299 --> 00:23:04,799
Ms. Petrelli, we're here.
232
00:23:05,801 --> 00:23:07,469
Thank you, Alfred.
233
00:23:16,812 --> 00:23:18,813
What have you
done to me?
234
00:23:19,899 --> 00:23:22,525
It took me a half an hour
to get here.
235
00:23:23,152 --> 00:23:26,362
I'm sorry. Where are my manners?
You look lovely.
236
00:23:28,991 --> 00:23:30,241
As usual.
237
00:23:36,832 --> 00:23:37,832
You okay, Mom?
238
00:23:42,505 --> 00:23:45,882
Yeah. I'm just... I'm worried
about the Company, that's all.
239
00:23:46,842 --> 00:23:49,594
I'm worried that Noah
might be wavering.
240
00:23:49,678 --> 00:23:51,805
He's been
very distracted lately.
241
00:23:52,848 --> 00:23:54,015
I'll talk to him.
Don't worry.
242
00:23:58,354 --> 00:23:59,521
Do I like sushi?
243
00:23:59,647 --> 00:24:01,606
You're the one who had a
craving for yellowtail.
244
00:24:01,690 --> 00:24:02,774
I wanted Italian.
245
00:24:10,533 --> 00:24:12,117
It's interesting.
246
00:24:12,201 --> 00:24:14,035
Life, it's all about
new horizons.
247
00:24:14,453 --> 00:24:15,620
Keeps you from
getting stale.
248
00:24:15,704 --> 00:24:19,624
Exactly. You know, these
last couple of weeks,
249
00:24:19,708 --> 00:24:22,252
I've been taking stock
of a lot of things.
250
00:24:23,170 --> 00:24:25,004
I feel like
there's a lot of...
251
00:24:26,966 --> 00:24:28,550
I don't know, Mom,
252
00:24:29,635 --> 00:24:31,886
there's just a lot of
change going on with me.
253
00:24:32,012 --> 00:24:33,388
Really?
Yeah.
254
00:24:34,014 --> 00:24:35,890
How so?
I don't know.
255
00:24:36,308 --> 00:24:37,725
It's like, when I look
back on my life,
256
00:24:37,810 --> 00:24:41,354
it just seems like it's not
my life I'm looking back on.
257
00:24:42,481 --> 00:24:44,524
I don't know.
That make any sense?
258
00:24:45,901 --> 00:24:49,404
Self-reflection.
Happens when you hit 40,
259
00:24:49,572 --> 00:24:52,740
along with all sorts of
other unpleasant surprises.
260
00:24:52,867 --> 00:24:54,284
I'm being serious, Mom.
261
00:24:55,411 --> 00:24:58,413
Look at the kind of person
I've been, the kind of father,
262
00:24:59,874 --> 00:25:01,624
the kind of brother,
263
00:25:02,334 --> 00:25:03,751
the kind of
son to you.
264
00:25:04,879 --> 00:25:07,839
You've been just fine,
under the circumstances.
265
00:25:07,923 --> 00:25:11,426
No. I have been a jackass.
266
00:25:11,677 --> 00:25:14,053
But I'm gonna
change all that.
267
00:25:14,680 --> 00:25:18,224
I'm gonna reconnect with everybody
in my life who's important,
268
00:25:18,517 --> 00:25:21,644
and this time, I'm
gonna be a better me.
269
00:25:25,524 --> 00:25:31,404
Okay, Nathan, you have a big,
important, stressful life
270
00:25:31,530 --> 00:25:33,364
and it's bound
to get confusing.
271
00:25:33,449 --> 00:25:36,367
And a man your age starts
to feel his own mortality.
272
00:25:36,452 --> 00:25:37,994
That's just it.
273
00:25:38,412 --> 00:25:40,163
I don't feel mortal.
274
00:25:41,916 --> 00:25:42,957
I feel invincible.
275
00:25:44,460 --> 00:25:46,628
It's a midlife crisis.
That's all this is.
276
00:25:47,296 --> 00:25:49,088
Here's my suggestion.
277
00:25:49,298 --> 00:25:53,301
You go out and you get yourself
a big, expensive sports car
278
00:25:53,385 --> 00:25:56,304
and a younger woman
with questionable morals.
279
00:25:56,430 --> 00:25:59,641
That's what your father did,
and it worked for him.
280
00:26:07,566 --> 00:26:09,150
What would I be
without you?
281
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
I'm going to get
the phone, okay?
282
00:26:20,287 --> 00:26:22,163
- Yeah?
- Detective Parkman?
283
00:26:22,790 --> 00:26:23,998
Angela Petrelli.
284
00:26:25,000 --> 00:26:26,251
I told you
never to call me.
285
00:26:26,460 --> 00:26:28,086
We have a problem.
286
00:26:29,338 --> 00:26:30,421
What kind of problem?
287
00:26:30,506 --> 00:26:32,173
That thing you did
six weeks ago...
288
00:26:32,258 --> 00:26:34,092
You mean, when you and Bennet
strong-armed me into playing God?
289
00:26:34,176 --> 00:26:35,260
That thing?
290
00:26:36,679 --> 00:26:39,013
I think Sylar's beginning
to emerge again.
291
00:26:39,098 --> 00:26:40,848
That's because
he is Sylar.
292
00:26:41,016 --> 00:26:44,686
No, you made Sylar go away when
you turned him into my son.
293
00:26:44,853 --> 00:26:45,937
I saw you do it.
294
00:26:46,021 --> 00:26:47,188
Okay, then why the hell
are you calling me?
295
00:26:47,273 --> 00:26:49,941
Because you need to fix it.
You need to patch it up.
296
00:26:50,025 --> 00:26:51,442
Upgrade it.
Whatever it is you do.
297
00:26:51,527 --> 00:26:52,652
How, exactly?
298
00:26:52,820 --> 00:26:55,989
Go back into his mind
and erase his memory again.
299
00:26:56,198 --> 00:26:57,240
That's what you do.
300
00:26:57,366 --> 00:26:59,492
No, not anymore.
I stopped.
301
00:26:59,827 --> 00:27:02,996
Look, ever since that day, I have
felt like something got inside of me
302
00:27:03,080 --> 00:27:04,956
and I can't get it out.
303
00:27:05,040 --> 00:27:09,711
I've started seeing things, and I've
stopped, okay? I'm done. I'm out.
304
00:27:10,379 --> 00:27:13,798
There's no such thing as out,
Detective, not for people like us.
305
00:27:13,882 --> 00:27:15,216
Yeah, speak
for yourself.
306
00:27:15,718 --> 00:27:17,844
I'm telling you Sylar could
emerge at any minute.
307
00:27:17,928 --> 00:27:20,596
Are you telling me you are not
willing to fix our problem?
308
00:27:20,806 --> 00:27:23,558
This is not our problem.
This is your problem.
309
00:27:23,642 --> 00:27:27,395
So, good luck with it.
310
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
And, honestly,
I'm sure she could be
311
00:28:32,127 --> 00:28:33,378
a really
above-average student
312
00:28:33,462 --> 00:28:34,879
if she just
applied herself.
313
00:28:36,882 --> 00:28:38,091
Claire.
314
00:28:38,634 --> 00:28:39,926
Hey, you made it.
315
00:28:40,677 --> 00:28:42,387
Yeah, I'm sorry
I'm late.
316
00:28:42,596 --> 00:28:45,473
I was having a little
trouble with my car.
317
00:28:45,849 --> 00:28:50,144
And Annie was just
catching me up.
318
00:28:50,354 --> 00:28:51,604
She was?
319
00:28:51,688 --> 00:28:53,481
So, I'll see you
at the mixer tonight.
320
00:28:53,565 --> 00:28:55,650
I hear they have Guitar
Hero III set up down there,
321
00:28:55,734 --> 00:29:00,321
and, well, I sort of excel at Guitar
Hero III, so consider yourself served.
322
00:29:01,031 --> 00:29:02,698
It was very nice
to meet you, Mr. Bennet.
323
00:29:02,783 --> 00:29:04,033
You, too.
324
00:29:07,955 --> 00:29:09,372
So, Annie was
catching you up?
325
00:29:10,082 --> 00:29:13,501
Maybe you can take that
algebra class next semester.
326
00:29:13,585 --> 00:29:18,256
See, Daddy, that is probably the
least interesting part of my day.
327
00:29:18,757 --> 00:29:21,968
How so? I was recognized
as a survivor
328
00:29:22,052 --> 00:29:24,595
of the homecoming massacre
back in Odessa.
329
00:29:24,680 --> 00:29:25,763
Well, my name was.
330
00:29:25,848 --> 00:29:27,098
I'm sorry.
331
00:29:27,433 --> 00:29:28,933
You know, maybe changing
your name back to Bennet
332
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
wasn't such a great
idea after all,
333
00:29:30,644 --> 00:29:32,687
but they say college is
for reinventing yourself.
334
00:29:33,021 --> 00:29:35,606
I don't want to pretend
to be anyone but me.
335
00:29:35,691 --> 00:29:39,610
I just want to be Claire Bennet,
daughter of Noah Bennet.
336
00:29:45,701 --> 00:29:49,537
You know, Annie asked me today
what my dad did for a living,
337
00:29:49,955 --> 00:29:52,957
and I actually told her
the truth-ish.
338
00:29:53,625 --> 00:29:56,752
I told her you work for the
government, but still.
339
00:29:56,837 --> 00:29:58,963
And I like
telling the truth.
340
00:29:59,256 --> 00:30:02,758
What if my way
of reinventing myself
341
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
is by telling the truth?
342
00:30:06,972 --> 00:30:08,306
Ish.
Ish.
343
00:30:08,432 --> 00:30:11,267
Maybe not the whole truth.
No. The whole truth?
344
00:30:11,351 --> 00:30:13,519
Just be careful,
sweetheart.
345
00:30:45,511 --> 00:30:47,178
All right, Lydia.
346
00:30:48,680 --> 00:30:52,058
Show me who he is.
347
00:31:08,825 --> 00:31:12,453
His name is Danko.
Emile Danko.
348
00:31:19,294 --> 00:31:20,461
You wanted to
see me, Samuel?
349
00:31:21,004 --> 00:31:22,797
I have a favor
to ask of you, Edgar.
350
00:31:25,425 --> 00:31:27,093
Can't you send
someone else this time?
351
00:31:27,344 --> 00:31:30,638
I'd take it as a compliment
to your unique skills.
352
00:31:30,889 --> 00:31:34,267
Well, what you said this
morning about redemption,
353
00:31:35,352 --> 00:31:38,104
I'm hoping that's
possible for all of us.
354
00:31:39,439 --> 00:31:42,024
Yes, well, I left out the
part about vengeance.
355
00:31:43,819 --> 00:31:45,403
That's where
he comes in.
356
00:31:50,450 --> 00:31:53,744
We've only killed when
we absolutely had to.
357
00:31:56,540 --> 00:31:58,791
A line has been crossed.
They crossed it, not us.
358
00:31:59,209 --> 00:32:02,837
I need you to go to him,
get the compass back
359
00:32:02,921 --> 00:32:04,714
and kill the son
of a bitch.
360
00:32:04,798 --> 00:32:06,757
It's what Joseph
would have wanted.
361
00:32:06,842 --> 00:32:09,427
Well, Joseph's
not here anymore.
362
00:32:38,081 --> 00:32:39,707
I'm sorry, Edgar.
363
00:32:41,627 --> 00:32:46,172
I won't ask you again
after this one. I promise.
364
00:33:11,114 --> 00:33:14,033
And here I was, thinking that
I'd be the one that got away.
365
00:33:14,117 --> 00:33:17,119
No,
you're just number five.
366
00:33:18,372 --> 00:33:21,624
Well, five's my lucky number.
Or it used to be.
367
00:33:22,334 --> 00:33:23,584
Is it still lucky?
368
00:33:23,752 --> 00:33:25,169
I haven't decided yet.
369
00:33:28,215 --> 00:33:30,341
I saw you break
into a thousand pieces,
370
00:33:30,425 --> 00:33:32,927
and yet here you are.
That is a neat trick.
371
00:33:33,178 --> 00:33:34,970
It wasn't a trick.
372
00:33:40,227 --> 00:33:42,103
I felt myself shatter,
373
00:33:44,272 --> 00:33:45,523
melting.
374
00:33:47,192 --> 00:33:49,985
And then all those pieces of
me came floating back together
375
00:33:50,070 --> 00:33:52,071
with one
cohesive thought,
376
00:33:54,157 --> 00:33:55,491
killing all of you.
377
00:33:55,867 --> 00:33:58,202
Okay, now, see, that's the
part that I don't get,
378
00:33:58,286 --> 00:34:00,079
because I don't think
that you're really a killer.
379
00:34:00,163 --> 00:34:01,539
That's not who you are.
380
00:34:01,623 --> 00:34:05,501
No, no, that's all I am. You
took the rest away from me.
381
00:34:10,716 --> 00:34:13,134
I can help you
get your life back.
382
00:34:14,845 --> 00:34:17,388
How? Danko said that he wouldn't
stop until I was killed.
383
00:34:17,514 --> 00:34:21,726
What if I could make it so that Danko
wasn't interested in you anymore?
384
00:34:24,730 --> 00:34:26,230
Why do you want
to do this for me?
385
00:34:27,149 --> 00:34:32,236
Twenty years of bagging and tagging and
I never helped a single one of you.
386
00:34:35,240 --> 00:34:37,783
Maybe we're both
looking for redemption.
387
00:34:40,287 --> 00:34:41,871
What do you say?
388
00:34:43,165 --> 00:34:44,582
Is it a deal?
389
00:34:47,419 --> 00:34:50,546
Mmm. I bet you wish
it was that easy.
390
00:35:07,314 --> 00:35:09,023
I got
your phone call.
391
00:35:09,107 --> 00:35:11,692
Change your mind
about Tracy Strauss?
392
00:35:12,068 --> 00:35:14,904
No, I came here
to change yours.
393
00:35:16,573 --> 00:35:17,740
Sorry.
394
00:35:18,116 --> 00:35:20,367
I'm gonna kill her,
395
00:35:20,452 --> 00:35:22,828
even if I have to suck her
up in a wet vac to do it.
396
00:35:23,663 --> 00:35:27,374
She murdered four of my men.
She's a killer.
397
00:35:27,501 --> 00:35:29,752
I'm recommending that
you let this thing go.
398
00:35:30,921 --> 00:35:33,714
You said guys like us
never start over.
399
00:35:33,924 --> 00:35:35,925
I'm offering you a
chance to do just that.
400
00:35:38,720 --> 00:35:42,681
Consider it a permanent vacation
courtesy of the US government.
401
00:35:42,766 --> 00:35:44,058
Not interested.
402
00:35:44,643 --> 00:35:45,810
Not acceptable.
403
00:35:47,187 --> 00:35:49,438
I want you to forget
about Tracy Strauss.
404
00:35:51,775 --> 00:35:55,110
Well, we all
want things, Bennet.
405
00:35:55,487 --> 00:35:57,905
And I'm going to
get what I want.
406
00:36:31,022 --> 00:36:32,940
Hey, this is Peter.
Leave a message.
407
00:36:33,024 --> 00:36:35,734
I'll get back to you
when I can. Thanks.
408
00:36:35,861 --> 00:36:37,778
Look, I've left you...
409
00:36:38,280 --> 00:36:41,115
I've left you three messages.
You need to call me back.
410
00:36:42,784 --> 00:36:43,784
Something's
happening to me,
411
00:36:44,035 --> 00:36:47,371
and I think you're the only person
who's going to understand what it is.
412
00:36:47,455 --> 00:36:51,041
It's... Just call me.
413
00:36:52,460 --> 00:36:53,627
Please.
414
00:37:26,661 --> 00:37:27,786
Who the hell are you?
415
00:37:27,871 --> 00:37:29,747
You know exactly who I am.
416
00:37:31,082 --> 00:37:33,292
They sent you
to get it back.
417
00:37:39,799 --> 00:37:41,508
He made you forget.
418
00:37:42,093 --> 00:37:43,719
What did you say?
419
00:37:53,188 --> 00:37:54,813
It's not worth it.
420
00:37:58,360 --> 00:37:59,610
Who are you?
421
00:37:59,694 --> 00:38:01,070
You took
something from us.
422
00:38:01,696 --> 00:38:02,863
Now I'm gonna
get it back.
423
00:38:02,948 --> 00:38:04,406
You're never
gonna find it.
424
00:38:04,491 --> 00:38:07,076
Oh. I think I will.
425
00:39:22,736 --> 00:39:23,694
Hey.
426
00:39:23,778 --> 00:39:25,738
Hi.
427
00:39:25,822 --> 00:39:29,491
I'm sorry if I freaked you out with that
whole "Murder at Union Wells" thing.
428
00:39:29,576 --> 00:39:32,244
I just... It was so scandalous,
and I got excited.
429
00:39:32,328 --> 00:39:33,954
No, no, no,
don't apologize.
430
00:39:34,039 --> 00:39:36,415
It was just weird
talking about it
431
00:39:36,499 --> 00:39:39,209
because I was never allowed
to talk about it before.
432
00:39:39,461 --> 00:39:41,879
So, what, you pretended
like it didn't happen?
433
00:39:41,963 --> 00:39:45,299
No, I just kept trying
to start my life over,
434
00:39:45,425 --> 00:39:48,427
and I thought I could take
what I liked about who I was
435
00:39:48,511 --> 00:39:49,970
and leave all
the other stuff behind.
436
00:39:51,014 --> 00:39:55,392
Whoo! Yeah! That is how
you play Guitar Hero.
437
00:39:55,477 --> 00:39:57,478
Claire, hey, come on.
Over here!
438
00:39:57,812 --> 00:40:01,732
You and me! You have been served!
Come on!
439
00:40:01,983 --> 00:40:03,358
Who is she?
440
00:40:03,526 --> 00:40:07,488
She's horrible. She's been
hogging that thing all night.
441
00:40:07,947 --> 00:40:09,031
That would be
my roommate.
442
00:40:09,115 --> 00:40:10,824
Come on, we're up!
443
00:40:14,913 --> 00:40:16,663
I was gonna play
with Gretchen.
444
00:40:19,000 --> 00:40:20,459
Does Gretchen know
how to play?
445
00:40:20,543 --> 00:40:22,586
No, but Gretchen
doesn't care.
446
00:40:24,255 --> 00:40:27,174
Your opponent's supposed to
raise your game, not lower it.
447
00:40:27,425 --> 00:40:30,385
Well, since neither one of
us know what we're doing,
448
00:40:30,512 --> 00:40:32,221
we'll be on even
playing fields.
449
00:40:34,349 --> 00:40:36,600
This is gonna be
really bad.
450
00:40:41,564 --> 00:40:43,065
Ooh! I got one.
451
00:40:45,860 --> 00:40:47,027
Yellow!
452
00:40:48,446 --> 00:40:50,280
- Yes! Yes!
- Oh, no!
453
00:40:53,952 --> 00:40:56,245
I must be getting
better every second.
454
00:41:30,905 --> 00:41:34,741
Hiro, Hiro, Hiro!
455
00:43:47,208 --> 00:43:48,208
Hiro?
456
00:43:49,085 --> 00:43:51,211
Hiro? Hiro?
457
00:44:07,270 --> 00:44:10,939
Hiro? Hiro!
458
00:44:35,673 --> 00:44:37,090
Who is he?
459
00:44:40,928 --> 00:44:43,430
His name is Hiro.
Hiro Nakamura.
460
00:44:44,432 --> 00:44:46,850
And he was here,
at the carnival.
461
00:44:46,934 --> 00:44:48,769
When? How long ago?
462
00:44:49,312 --> 00:44:50,812
Fourteen years.
463
00:44:52,607 --> 00:44:54,191
Thank you, Lydia.
464
00:44:55,985 --> 00:44:57,736
That's all for now.
465
00:45:08,122 --> 00:45:12,459
Are we really going to stop
moving after all these years?
466
00:45:15,463 --> 00:45:17,964
It's time. Yes.
467
00:45:22,804 --> 00:45:24,012
Listen,
468
00:45:25,681 --> 00:45:27,432
I know you're weak.
469
00:45:28,518 --> 00:45:32,062
But I need you to try and do
it one more time, for me.
470
00:45:34,190 --> 00:45:38,235
I think we've found someone
who can help us fix the past.
471
00:45:38,361 --> 00:45:40,862
That's good news,
Samuel.
472
00:45:40,947 --> 00:45:43,073
Yes. So...
473
00:45:43,991 --> 00:45:45,534
I need you
to send me back.
474
00:45:46,577 --> 00:45:47,994
How far?
475
00:45:48,746 --> 00:45:50,414
Fourteen years.
476
00:45:56,337 --> 00:45:59,047
Hey, I didn't see you
leave the party.
477
00:46:00,425 --> 00:46:02,467
Guess you're
still there.
478
00:46:05,012 --> 00:46:07,180
And you left
the windows open.
479
00:47:01,611 --> 00:47:02,652
Matty?
480
00:47:04,489 --> 00:47:05,572
Matty!
481
00:47:23,674 --> 00:47:25,175
Matty.
482
00:47:25,968 --> 00:47:28,595
Matty, are you
hiding again?
483
00:47:30,473 --> 00:47:32,224
Where's Matty?
484
00:47:35,937 --> 00:47:37,479
Hi, Daddy.
485
00:47:44,529 --> 00:47:46,363
I want my body back.
486
00:47:51,327 --> 00:47:53,995
You put him down. Please.
487
00:47:54,080 --> 00:47:58,083
Oh, poor Daddy. He looks
pretty scared, huh?
488
00:47:59,126 --> 00:48:01,169
Can you say
"freaking out"?
489
00:48:02,088 --> 00:48:05,048
I don't... I don't understand.
How are you even here?
490
00:48:07,093 --> 00:48:08,969
I'm part of you, Matt.
491
00:48:09,804 --> 00:48:13,056
Whatever you did to me, I held on.
Now I'm inside your head.
492
00:48:13,140 --> 00:48:14,933
So, you're not real.
493
00:48:15,393 --> 00:48:19,312
Then how could I be
holding your little boy?
494
00:48:21,065 --> 00:48:22,816
Just put him down.
495
00:48:24,485 --> 00:48:26,945
Not until you give me
what I want.
496
00:48:27,029 --> 00:48:30,740
You did something to me, to my mind.
That's why I'm here.
497
00:48:31,367 --> 00:48:34,369
Tell me what you did.
Where did you put my body?
498
00:48:34,453 --> 00:48:36,121
Okay. Just put him down and
then we'll talk about this.
499
00:48:36,205 --> 00:48:37,247
Tell me.
500
00:48:37,331 --> 00:48:38,415
Matt?
501
00:48:40,334 --> 00:48:42,043
Here comes Mommy.
502
00:48:42,878 --> 00:48:44,462
Catch.
No...
503
00:48:49,635 --> 00:48:50,635
Matt, are you okay?
504
00:48:51,178 --> 00:48:52,220
Yeah.
505
00:48:54,390 --> 00:48:56,975
Thought I heard
him crying, that's all.
506
00:48:57,351 --> 00:48:59,185
Matty's fast asleep.
507
00:49:01,314 --> 00:49:03,315
What's going on with you?
508
00:49:04,191 --> 00:49:06,026
I'm just tired, I guess.
509
00:49:06,110 --> 00:49:07,694
Come back to bed.
510
00:49:58,120 --> 00:49:59,287
Hello?
511
00:50:00,456 --> 00:50:02,624
I must've dialed
the wrong number.
512
00:50:02,708 --> 00:50:04,626
Who are you looking for?
513
00:50:07,129 --> 00:50:09,923
Sandra Bennet.
514
00:50:10,049 --> 00:50:14,094
Yeah, she's here.
Hang on. Sandra.
515
00:50:16,639 --> 00:50:19,891
Hello? Hello?
516
00:50:29,694 --> 00:50:31,027
Sandra?
517
00:50:31,112 --> 00:50:33,113
No. No,
this is Tracy.
518
00:51:05,563 --> 00:51:07,272
I didn't do it.
519
00:52:44,620 --> 00:52:46,496
What have you got
to lose, Hiro?
520
00:52:49,542 --> 00:52:50,583
Do I know you?
521
00:52:53,295 --> 00:52:55,213
The name's Samuel,
522
00:52:56,298 --> 00:52:58,716
and I think we're gonna
be great friends.
523
00:53:07,977 --> 00:53:11,271
Did your roommate express
any suicidal thoughts,
524
00:53:11,355 --> 00:53:13,690
feelings of being
overwhelmed?
525
00:53:14,942 --> 00:53:17,318
Low self-esteem?
526
00:53:17,403 --> 00:53:18,570
No.
527
00:53:19,655 --> 00:53:21,865
No. If anything, she had
too much self-esteem.
528
00:53:21,949 --> 00:53:24,993
She was an overachiever.
She loved herself.
529
00:53:25,619 --> 00:53:27,704
That's not the impression
she left in her suicide note.
530
00:53:29,123 --> 00:53:30,415
What suicide note?
531
00:53:30,499 --> 00:53:32,041
This was on her pillow.
532
00:53:34,336 --> 00:53:35,378
No, it wasn't.
533
00:53:35,462 --> 00:53:37,964
May have been something
you overlooked.
534
00:53:38,215 --> 00:53:41,801
No. I distinctly remember being impressed
with how crisp her pillowcase was
535
00:53:41,886 --> 00:53:45,555
and that there wasn't a suicide note.
This wasn't there.
536
00:53:47,892 --> 00:53:50,268
Would you get them
out of here?
537
00:53:51,437 --> 00:53:54,105
You said she was
an overachiever?
538
00:53:54,189 --> 00:53:58,526
Look, even an overachiever can't write
a suicide note after she's dead.
539
00:53:58,777 --> 00:54:00,570
She wouldn't do this.
540
00:54:00,654 --> 00:54:03,531
She was just beating the entire
floor's butt at Guitar Hero.
541
00:54:03,616 --> 00:54:05,491
This was not a suicide.
542
00:54:05,743 --> 00:54:08,745
What then? Murder?
543
00:54:09,538 --> 00:54:11,372
Why would someone want
to murder your roommate?
544
00:54:11,457 --> 00:54:13,917
I don't know.
Isn't that your job?
545
00:54:14,084 --> 00:54:17,795
Yep. It sure is. Thanks for
your help, Miss Bennet.
546
00:55:22,778 --> 00:55:24,404
So, you're
a time traveler.
547
00:55:24,488 --> 00:55:26,698
Yes! How did
you know that?
548
00:55:28,283 --> 00:55:32,328
I have a gift, Hiro.
Just like you.
549
00:55:33,330 --> 00:55:34,330
Whoa.
550
00:55:37,584 --> 00:55:38,793
What are you doing here?
551
00:55:38,877 --> 00:55:42,296
I'm thinking it has something
to do with that young man.
552
00:55:42,381 --> 00:55:43,423
Is he you?
553
00:55:46,635 --> 00:55:48,761
Yes. But
I cannot interfere.
554
00:55:48,846 --> 00:55:49,846
Why not?
555
00:55:49,930 --> 00:55:51,848
Because this is
where it starts,
556
00:55:51,932 --> 00:55:54,684
how I become the master
of time and space.
557
00:55:54,893 --> 00:55:58,062
If I interfere,
I will never become a hero.
558
00:55:58,147 --> 00:56:00,898
I won't save the cheerleader,
and New York will explode!
559
00:56:00,983 --> 00:56:02,275
It's the butterfly effect!
560
00:56:02,359 --> 00:56:05,361
Hmm. That would be bad.
561
00:56:11,827 --> 00:56:15,496
But I bet there are some
butterflies that you could change.
562
00:56:15,622 --> 00:56:17,915
I mean, why not make
this trip worthwhile?
563
00:56:18,000 --> 00:56:21,711
No. You can never change the past.
It's bad. Always.
564
00:56:21,837 --> 00:56:22,962
Everything is connected!
565
00:56:23,047 --> 00:56:24,255
Not everything.
566
00:56:24,423 --> 00:56:28,760
Sometimes, if you wanna change
one thing, that's all you do.
567
00:56:28,844 --> 00:56:30,511
Change one thing.
568
00:56:38,270 --> 00:56:42,440
You have a rare gift, Hiro, to
right the wrongs of your life.
569
00:56:43,025 --> 00:56:46,110
Isn't there anything else
you'd care to fix?
570
00:56:48,072 --> 00:56:50,990
The slushy incident!
That was all my fault.
571
00:56:51,825 --> 00:56:54,243
I bumped into Ando and
made him spill his drink
572
00:56:54,328 --> 00:56:56,454
all over Kimiko's
favorite dress!
573
00:56:56,663 --> 00:56:59,707
That is the reason why
she started to hate him.
574
00:57:00,876 --> 00:57:04,504
Now's your chance to make them happy.
You have the power.
575
00:57:05,130 --> 00:57:09,634
No. I have a code.
To never change the...
576
00:57:09,760 --> 00:57:11,969
There are things in this
world that are wrong, Hiro.
577
00:57:12,054 --> 00:57:13,554
You can make them right.
578
00:57:13,639 --> 00:57:16,682
If you master these skills, you and I
will have a bright future together.
579
00:57:16,767 --> 00:57:18,101
You and me?
I don't understand.
580
00:57:18,185 --> 00:57:19,435
You just need
to take a chance.
581
00:57:22,648 --> 00:57:23,856
Oh!
582
00:58:51,862 --> 00:58:54,989
Danko and I, we were just
talking in the hall.
583
00:58:55,199 --> 00:58:58,075
The next thing I know, he's
dead and this guy is on me.
584
00:58:58,160 --> 00:58:59,619
I got lucky.
585
00:58:59,703 --> 00:59:02,038
This whole water thing, it just...
It kicked in on instinct.
586
00:59:02,122 --> 00:59:03,748
What are you
doing here, Tracy?
587
00:59:03,832 --> 00:59:05,833
I wanted you
to leave Danko to me.
588
00:59:05,918 --> 00:59:07,710
I couldn't
just let it go.
589
00:59:07,794 --> 00:59:11,172
I didn't know if I could
trust you to deal with him.
590
00:59:11,256 --> 00:59:14,759
This is my life.
I needed to know.
591
00:59:15,802 --> 00:59:19,222
When I got here, I saw that
you did what you promised.
592
00:59:20,098 --> 00:59:21,098
He didn't know me.
593
00:59:24,394 --> 00:59:27,521
So, I figured,
just live and let live.
594
00:59:27,773 --> 00:59:29,398
And as I was leaving,
this guy...
595
00:59:29,483 --> 00:59:30,983
The guy with the knives?
596
00:59:31,860 --> 00:59:35,947
He was fast. Scary fast.
Definitely one of us.
597
00:59:38,867 --> 00:59:39,909
One of me.
598
00:59:40,619 --> 00:59:43,913
You have no idea why
he'd want to kill Danko?
599
00:59:43,997 --> 00:59:46,916
I think I heard him say he
was looking for something.
600
00:59:47,042 --> 00:59:49,293
I don't know.
Maybe it was revenge.
601
00:59:49,378 --> 00:59:50,878
Danko made
a lot of enemies.
602
00:59:50,963 --> 00:59:52,797
This wasn't revenge.
603
00:59:53,382 --> 00:59:55,174
Look at the wounds.
604
00:59:55,759 --> 00:59:57,510
They're all
to the stomach.
605
00:59:57,594 --> 01:00:01,097
If it were me and I was looking for
revenge, I'd go for the jugular
606
01:00:01,348 --> 01:00:04,725
or the carotid artery
or the heart.
607
01:00:05,644 --> 01:00:08,646
No. I think
you heard right.
608
01:00:10,816 --> 01:00:13,818
I think the killer was
looking for something.
609
01:00:13,902 --> 01:00:15,486
That's personal.
610
01:00:15,570 --> 01:00:16,654
And I think
611
01:00:17,739 --> 01:00:19,115
I found it.
612
01:00:19,199 --> 01:00:20,241
What is that?
613
01:00:22,661 --> 01:00:24,537
A key.
614
01:00:24,621 --> 01:00:25,663
To what?
615
01:00:29,626 --> 01:00:31,043
That's a good question.
616
01:00:44,099 --> 01:00:47,435
Come on, Matty-man. You can do it.
Show me you're a big boy.
617
01:00:47,561 --> 01:00:49,895
Look at you! All right!
Did you see that?
618
01:00:50,355 --> 01:00:52,356
Good job. I got him. I got him.
619
01:00:52,441 --> 01:00:54,108
Good job, dude.
God, he usually takes
620
01:00:54,192 --> 01:00:55,776
so much longer to
warm up to strangers.
621
01:00:55,902 --> 01:00:59,280
Roy's not a stranger. He's been delivering
water to us since Matty was born.
622
01:00:59,364 --> 01:01:00,823
I can't believe
it's been that long.
623
01:01:00,907 --> 01:01:02,158
Time flies,
huh, Janice?
624
01:01:02,242 --> 01:01:03,242
Yeah.
625
01:01:03,493 --> 01:01:05,286
Yeah, it sure does. Whoa.
626
01:01:06,455 --> 01:01:07,955
Listen, the heating unit
on your cooler is busted.
627
01:01:08,040 --> 01:01:09,582
I'll swing by later
and fix it.
628
01:01:09,666 --> 01:01:10,875
Thanks, Roy.
629
01:01:10,959 --> 01:01:12,251
Yeah, thanks, Roy.
630
01:01:13,337 --> 01:01:15,421
No problem. Bye.
Bye.
631
01:01:18,383 --> 01:01:20,134
What?
"Janice"?
632
01:01:21,136 --> 01:01:23,387
That's my name. No. Your
name is Mrs. Parkman.
633
01:01:23,472 --> 01:01:25,389
Look, when I delivered
water, we were professional.
634
01:01:25,515 --> 01:01:27,558
You never delivered water.
Pizza, water. Whatever.
635
01:01:27,684 --> 01:01:30,186
That's not the point.
The point is...
636
01:01:31,063 --> 01:01:34,440
He was here, I wasn't and
I'm just a little pissed.
637
01:01:35,776 --> 01:01:38,027
I thought
we were past that.
638
01:01:40,364 --> 01:01:43,741
Yeah. Yeah, we are.
I'm sorry.
639
01:01:45,577 --> 01:01:51,082
Hey. You're tired. You haven't
been sleeping properly.
640
01:01:51,166 --> 01:01:52,750
Well, I've been snoring
a lot less. So...
641
01:01:52,834 --> 01:01:55,378
I'm worried about you.
642
01:01:56,046 --> 01:01:57,671
It's just work.
643
01:01:57,798 --> 01:02:00,383
I... I got a lead on this
huge drug ring, and it...
644
01:02:00,509 --> 01:02:02,218
All I need is the name
of the supplier.
645
01:02:02,302 --> 01:02:04,178
And if you could read a few
minds, it would be a lot easier,
646
01:02:04,262 --> 01:02:05,304
and you'd get
some answers, right?
647
01:02:05,389 --> 01:02:07,223
Yeah. But I told you I'm not
doing that anymore, right?
648
01:02:07,307 --> 01:02:09,308
I kicked that for good.
I know.
649
01:02:09,393 --> 01:02:11,018
And I'm proud of you.
650
01:02:11,103 --> 01:02:13,270
I'm just worried that
it's taking a toll.
651
01:02:13,355 --> 01:02:16,649
Don't worry.
I got this under control.
652
01:02:36,878 --> 01:02:40,256
Hello, Peter.
Can we talk for a minute?
653
01:02:43,051 --> 01:02:44,927
Can I get you
something to drink?
654
01:02:45,011 --> 01:02:46,554
Yeah, thanks.
655
01:02:46,638 --> 01:02:48,013
Love what you've done
with the place.
656
01:02:48,098 --> 01:02:49,598
Thank you.
657
01:02:49,683 --> 01:02:52,726
So, I have water
or mustard.
658
01:02:52,811 --> 01:02:54,562
Water's good.
659
01:02:58,608 --> 01:03:00,151
So what've you
been up to?
660
01:03:00,235 --> 01:03:03,404
Got my old job back.
Paramedic.
661
01:03:04,656 --> 01:03:09,034
Must be keeping you busy. Your mother
says she hasn't seen you in weeks.
662
01:03:09,828 --> 01:03:12,705
Wow. This is amazing.
Is this all you?
663
01:03:13,373 --> 01:03:14,415
Mmm-hmm.
664
01:03:14,499 --> 01:03:15,499
You using powers?
665
01:03:16,960 --> 01:03:20,421
In my line of work,
it helps to be strong, agile.
666
01:03:22,591 --> 01:03:24,550
Thank you, Dr. Suresh.
667
01:03:25,510 --> 01:03:28,387
It's a pretty
convenient power.
668
01:03:28,555 --> 01:03:29,638
Good for you.
669
01:03:29,723 --> 01:03:31,682
I figure one of us has got to
make up for all we've done.
670
01:03:32,934 --> 01:03:36,604
Meaning? You, me, my
family, the Company.
671
01:03:36,688 --> 01:03:39,440
Come on, we haven't exactly
been model citizens, Noah.
672
01:03:39,524 --> 01:03:41,901
That's a pretty heavy
burden for one guy.
673
01:03:43,528 --> 01:03:44,987
You said
you wanted to talk?
674
01:03:45,989 --> 01:03:47,072
Yeah.
675
01:03:48,617 --> 01:03:53,746
Danko's dead.
Killed because of this.
676
01:03:54,915 --> 01:03:55,956
A key.
677
01:03:56,041 --> 01:03:56,999
I did some research.
678
01:03:57,083 --> 01:04:00,002
This key opens a safe deposit
box in a downtown bank.
679
01:04:00,086 --> 01:04:01,670
Now, the way I figure it,
680
01:04:01,796 --> 01:04:04,131
the guy that killed Danko
is probably just waiting
681
01:04:04,216 --> 01:04:06,258
for whoever shows up
with this key.
682
01:04:06,343 --> 01:04:09,386
I need a partner on this,
somebody I can trust.
683
01:04:09,471 --> 01:04:13,307
He could jump me just about anywhere,
and I'd never know what hit me
684
01:04:13,391 --> 01:04:16,894
'cause he's super fast and
he has a thing for knives.
685
01:04:18,897 --> 01:04:20,189
How fast?
686
01:04:24,569 --> 01:04:26,153
Thanks for letting me
stay with you.
687
01:04:26,238 --> 01:04:28,614
Of course. I would
never leave you here,
688
01:04:28,698 --> 01:04:30,199
not after what happened.
689
01:04:30,283 --> 01:04:32,284
Annie's parents
came by last night.
690
01:04:32,410 --> 01:04:35,371
I thought they should know about
the supposed suicide letter.
691
01:04:35,455 --> 01:04:37,665
You didn't say anything,
did you?
692
01:04:37,749 --> 01:04:41,335
No. But I think they have
the right to know. Don't you?
693
01:04:41,419 --> 01:04:43,212
I mean, if it were me,
you would want to know.
694
01:04:43,296 --> 01:04:45,965
It's not your business to tell
the parents about the note.
695
01:04:46,049 --> 01:04:47,716
Let the police
handle it.
696
01:04:48,426 --> 01:04:49,885
It's the truth.
697
01:04:57,644 --> 01:04:59,103
Welcome back.
Hey.
698
01:04:59,187 --> 01:05:01,230
Gretchen, this is my mom.
Mom, Gretchen.
699
01:05:01,314 --> 01:05:02,481
Hi. Hi.
Pleasure.
700
01:05:03,525 --> 01:05:05,192
Bizarre, huh?
701
01:05:05,360 --> 01:05:07,736
I heard you told the cops that
you didn't see a suicide note.
702
01:05:07,821 --> 01:05:11,156
So, what do you think?
Murder or horrific accident?
703
01:05:12,409 --> 01:05:14,326
Claire may have been
mistaken about the note.
704
01:05:14,411 --> 01:05:17,037
May have been?
Did you see one or not?
705
01:05:17,414 --> 01:05:21,125
Well, I didn't at first. But it was dark.
Maybe I missed it.
706
01:05:21,376 --> 01:05:25,254
Suicide makes no sense. I mean,
the girl had a trajectory.
707
01:05:25,422 --> 01:05:27,381
Who maps out their life
for the next 50 years
708
01:05:27,465 --> 01:05:29,925
and then throws themselves
out a window?
709
01:05:31,219 --> 01:05:32,678
I should go.
710
01:05:33,430 --> 01:05:35,472
You okay?
Yeah.
711
01:05:35,557 --> 01:05:37,474
Thanks for everything.
You're welcome.
712
01:05:37,559 --> 01:05:40,352
Remember, new life,
new beginning.
713
01:05:42,230 --> 01:05:43,522
Bye. Nice to meet you.
714
01:05:43,898 --> 01:05:44,940
Likewise.
715
01:05:49,988 --> 01:05:52,364
So, it's murder, right?
716
01:05:54,034 --> 01:05:55,701
How do we prove it?
717
01:05:57,037 --> 01:05:59,163
So you think your knife guy is gonna show?
I don't know,
718
01:05:59,247 --> 01:06:01,582
but it sure makes me feel
better having you around.
719
01:06:01,666 --> 01:06:02,916
Yeah, I'll bet.
720
01:06:06,421 --> 01:06:08,964
Do you mind if
I make an observation?
721
01:06:09,049 --> 01:06:12,968
I think you should seriously consider
how you're living your life.
722
01:06:13,053 --> 01:06:14,511
Where did that
come from?
723
01:06:14,596 --> 01:06:16,013
I saw your apartment,
724
01:06:16,097 --> 01:06:18,432
the police scanner,
all those newspaper articles.
725
01:06:18,516 --> 01:06:20,976
You're saving lives
and you're keeping track.
726
01:06:21,061 --> 01:06:23,896
I'll bet you know
every one of their names.
727
01:06:24,397 --> 01:06:26,815
And? Do any of them know yours?
728
01:06:27,317 --> 01:06:29,151
It's not healthy
to live alone, Peter.
729
01:06:29,235 --> 01:06:32,655
No connections to anybody,
it's a dead end. Trust me.
730
01:06:32,739 --> 01:06:34,907
I'm Exhibit "A."
731
01:06:34,991 --> 01:06:38,410
For years, I put my job ahead of my
family, and now my kids are off at school
732
01:06:38,495 --> 01:06:43,290
and I'm eating cereal for dinner and a
strange man is answering my wife's phone.
733
01:06:44,292 --> 01:06:47,961
My point is, I'm alone.
That's no way to live.
734
01:06:53,343 --> 01:06:54,802
Here you are, Mr. Danko.
735
01:06:56,304 --> 01:06:59,431
And I'll be right outside
when you're finished.
736
01:07:07,065 --> 01:07:08,857
So, what'd we win?
737
01:07:16,324 --> 01:07:19,702
A compass? Danko got
killed for a compass?
738
01:07:22,247 --> 01:07:23,455
A broken compass.
739
01:07:26,334 --> 01:07:28,001
Yeah, we need
just another minute.
740
01:07:33,550 --> 01:07:35,884
That doesn't
belong to you.
741
01:08:02,120 --> 01:08:03,454
You got his power?
742
01:08:03,538 --> 01:08:05,581
I got it. I got it.
743
01:08:05,665 --> 01:08:07,166
Bloody hell.
744
01:08:42,786 --> 01:08:43,786
What happened?
745
01:08:43,870 --> 01:08:45,704
I don't know.
He took off.
746
01:08:48,666 --> 01:08:50,501
He's still breathing.
747
01:08:53,171 --> 01:08:54,963
Thanks a lot, Doc.
748
01:09:00,678 --> 01:09:02,221
How's he doing?
He's recovering.
749
01:09:02,305 --> 01:09:03,305
I hope it was worth it.
750
01:09:03,389 --> 01:09:04,431
No, not really.
751
01:09:04,516 --> 01:09:08,393
Can't figure out why Danko thought
this was worth dying for.
752
01:09:11,397 --> 01:09:12,981
Can I see it?
753
01:09:14,484 --> 01:09:15,526
Whoa!
754
01:09:15,610 --> 01:09:17,319
Hello.
What did you do?
755
01:09:17,403 --> 01:09:19,321
I didn't do anything.
756
01:09:24,577 --> 01:09:27,454
Well, apparently
it only works for you.
757
01:09:27,539 --> 01:09:29,081
Here.
No. No, no, no.
758
01:09:29,165 --> 01:09:30,666
Peter, this is a lead.
759
01:09:30,750 --> 01:09:32,918
You saw that guy. There could
be others out there like him.
760
01:09:33,044 --> 01:09:35,921
Look, my life finally
makes sense to me.
761
01:09:36,089 --> 01:09:39,007
In the last six weeks,
I've saved 53 people.
762
01:09:39,092 --> 01:09:42,594
I'm with you for, what, an hour, and
some innocent guy almost gets killed?
763
01:09:42,720 --> 01:09:45,848
The further I stay away from you and
whatever it is that you're doing,
764
01:09:45,932 --> 01:09:47,683
the happier I'm gonna be.
765
01:09:47,767 --> 01:09:51,103
He murdered Danko. He almost
killed you and me for this.
766
01:09:51,187 --> 01:09:53,939
So, why don't you
just let him have it?
767
01:09:56,442 --> 01:09:57,609
Look.
768
01:09:58,945 --> 01:10:02,197
My life is simple, okay?
I understand it.
769
01:10:02,282 --> 01:10:04,950
I don't need for things
to get complicated.
770
01:10:05,451 --> 01:10:06,618
So, why did you
come with me?
771
01:10:06,744 --> 01:10:09,830
The ability. It'll help
me do my job better,
772
01:10:09,914 --> 01:10:11,957
the one where I actually
save people.
773
01:10:14,586 --> 01:10:16,712
I guess this is goodbye.
774
01:10:18,047 --> 01:10:19,840
I wish you all the luck
in the world, Peter.
775
01:10:19,924 --> 01:10:21,300
Thank you, Noah.
776
01:10:23,219 --> 01:10:24,386
Hey!
777
01:10:26,639 --> 01:10:28,390
Call your mother.
778
01:10:50,079 --> 01:10:51,997
Forensic Pathology:
Principles and Practice,
779
01:10:52,081 --> 01:10:54,666
Spitz and Fisher's Medicolegal
Investigation of Death,
780
01:10:54,751 --> 01:10:57,586
Knight's Forensic Pathology
with all relevant addenda.
781
01:10:58,630 --> 01:11:01,423
Where did you get those?
The homicide bookstore?
782
01:11:01,507 --> 01:11:03,342
Is there such a place?
783
01:11:03,426 --> 01:11:06,178
Don't you think you're
going a little overboard?
784
01:11:06,304 --> 01:11:09,014
Don't you want to prove your
roommate was defenestrated?
785
01:11:09,515 --> 01:11:13,018
Of course. And, yes, I know
what "defenestrated" means.
786
01:11:13,102 --> 01:11:15,771
Well, don't get mad at me
for using it in a sentence.
787
01:11:15,855 --> 01:11:18,523
Have you ever heard of the
"Jump, Push, Fall" test?
788
01:11:18,650 --> 01:11:20,525
The what? It's when
cops get a dummy
789
01:11:20,610 --> 01:11:22,611
the approximate size
and weight of the victim
790
01:11:22,695 --> 01:11:24,863
and they throw it out of the
window to see how it lands.
791
01:11:24,989 --> 01:11:26,949
What page is that on?
792
01:11:27,033 --> 01:11:28,742
Oh. It's not in there.
793
01:11:28,826 --> 01:11:31,036
I saw it on an episode
of Crossing Jordan.
794
01:11:31,120 --> 01:11:35,540
Look, if you fall,
you go straight down.
795
01:11:35,875 --> 01:11:38,377
If you jump,
go a little further.
796
01:11:38,503 --> 01:11:40,379
But if you're pushed...
797
01:11:41,714 --> 01:11:43,048
Sorry.
798
01:11:49,555 --> 01:11:50,639
Cranky.
799
01:11:50,723 --> 01:11:53,350
All we need is a dummy the approximate
size and weight of Annie.
800
01:11:54,352 --> 01:11:55,560
You're not serious.
801
01:11:56,562 --> 01:11:59,690
Maybe we could swipe a cadaver
from the medical school.
802
01:12:01,025 --> 01:12:03,735
What? It's
a victimless crime.
803
01:12:03,861 --> 01:12:06,154
Let's not get
carried away.
804
01:12:06,239 --> 01:12:07,572
Why not? This is murder!
805
01:12:11,452 --> 01:12:14,830
Maybe. But I'm not trying to be a
social pariah before midterms.
806
01:12:15,957 --> 01:12:17,374
Ship's already
sailed, Claire.
807
01:12:19,043 --> 01:12:20,919
So, where do we get our
hands on a dead body?
808
01:12:25,425 --> 01:12:26,508
Hi. My name's Matt.
809
01:12:26,592 --> 01:12:27,801
Hi, Matt.
810
01:12:27,885 --> 01:12:34,891
It's been six weeks since I last
used, and I'm feeling confused.
811
01:12:39,105 --> 01:12:42,941
When I used,
I was totally selfish.
812
01:12:43,776 --> 01:12:50,449
I didn't think about what I did to
others and how I may have hurt them.
813
01:12:53,953 --> 01:12:56,621
Sorry. You mean like
what you did to me?
814
01:12:57,915 --> 01:12:59,458
Hi.
815
01:13:00,626 --> 01:13:02,419
My name is Sylar.
816
01:13:03,796 --> 01:13:09,134
It's been about six weeks or so since
I've seen my body, and I want it back.
817
01:13:10,428 --> 01:13:15,599
Recently, there have
been these ghosts,
818
01:13:15,850 --> 01:13:20,645
these things have been popping up
from my old life and haunting me.
819
01:13:20,772 --> 01:13:22,647
Do you really think you're
gonna stop using your powers?
820
01:13:22,774 --> 01:13:24,066
Are you crazy?
821
01:13:24,150 --> 01:13:28,195
I mean, I bet you couldn't
even make it through a day.
822
01:13:28,279 --> 01:13:29,821
I can't seem to get these
images out of my head.
823
01:13:29,947 --> 01:13:32,824
You're weak.
You're simple-minded.
824
01:13:34,702 --> 01:13:37,037
I bet I can make you use your powers.
Go away!
825
01:13:37,163 --> 01:13:39,539
I could make you
use your powers.
826
01:13:43,294 --> 01:13:44,711
I'm sorry.
827
01:13:44,879 --> 01:13:47,005
Hey, buddy, you okay?
828
01:13:49,801 --> 01:13:52,469
Does this guy look okay?
Seriously?
829
01:13:53,679 --> 01:13:57,057
I mean, he's,
like, 20 pounds overweight,
830
01:13:57,141 --> 01:13:58,433
blood pressure's
through the roof.
831
01:13:58,518 --> 01:13:59,684
He's like a heart attack
waiting to happen!
832
01:13:59,811 --> 01:14:01,978
Stop it. Stop it!
833
01:14:05,775 --> 01:14:07,109
Um...
834
01:14:07,193 --> 01:14:10,487
Let's get things
moving along a bit.
835
01:14:10,571 --> 01:14:12,531
Who's next?
836
01:15:45,499 --> 01:15:48,919
Let me take a crack at this guy,
see if I can get him to talk.
837
01:15:49,003 --> 01:15:51,004
You seemed a little
off today at the meeting.
838
01:15:51,130 --> 01:15:52,756
No, no, no, no.
I'm good.
839
01:15:52,840 --> 01:15:56,134
You sure? I'm good. I'm under control.
It's good.
840
01:16:00,181 --> 01:16:04,476
Double shot of mocha. You look like
you could use a little pick-me-up.
841
01:16:09,273 --> 01:16:12,025
It's okay.
No strings attached.
842
01:16:12,109 --> 01:16:13,068
Not interested.
843
01:16:13,152 --> 01:16:14,527
Come on. Let's do
this easy, right?
844
01:16:14,612 --> 01:16:16,613
Just two guys talking.
Come on.
845
01:16:16,697 --> 01:16:20,492
I get it. You are the good cop.
How ironic.
846
01:16:23,204 --> 01:16:27,207
So, we need a name, your supplier.
All right?
847
01:16:27,291 --> 01:16:29,542
You give us that name,
you keep a clean record.
848
01:16:29,627 --> 01:16:31,169
He's a liar,
totally lying.
849
01:16:33,005 --> 01:16:34,631
Why are you looking
at my forehead?
850
01:16:34,715 --> 01:16:36,549
Does it say
"schmuck" or something?
851
01:16:36,676 --> 01:16:37,717
I wasn't staring
at your forehead.
852
01:16:37,843 --> 01:16:40,553
You're not getting
a name, coffee boy.
853
01:16:40,888 --> 01:16:42,013
Is that all you need,
Matt? A name?
854
01:16:42,139 --> 01:16:43,139
Seriously? What the hell
are you waiting for?
855
01:16:43,224 --> 01:16:45,934
It's gotta be floating around in his
comical little brain somewhere, right?
856
01:16:46,018 --> 01:16:47,519
I don't do that anymore.
857
01:16:47,603 --> 01:16:48,603
You don't do what anymore?
858
01:16:48,688 --> 01:16:49,854
Why is that?
Because you're addicted?
859
01:16:50,898 --> 01:16:52,357
Leave me alone.
Who are you talking to?
860
01:16:52,483 --> 01:16:55,694
Just read his mind, Matt.
You know you want to.
861
01:16:56,529 --> 01:16:59,489
I could help you. I could take a nice little
chunk out of his skull in the process.
862
01:16:59,573 --> 01:17:01,408
Stop it. What's the
matter with you?
863
01:17:02,410 --> 01:17:03,410
Just give me a name, okay?
864
01:17:03,536 --> 01:17:05,203
Take it from him.
No!
865
01:17:05,329 --> 01:17:06,663
"No" what?
Why the hell not?
866
01:17:06,706 --> 01:17:08,748
Leave me alone. You are a loser.
Total loser.
867
01:17:08,874 --> 01:17:10,583
No wonder your wife is having
sex with the water guy.
868
01:17:10,710 --> 01:17:11,960
Shut the hell up!
I didn't say anything.
869
01:17:12,044 --> 01:17:13,044
I'm not talking
to you right now.
870
01:17:13,170 --> 01:17:15,338
Come on, Matt. She's cheated
on you once already,
871
01:17:15,423 --> 01:17:18,842
and we both know what
Janice needs is a real man.
872
01:17:18,926 --> 01:17:21,261
Someone who's not
afraid of power,
873
01:17:21,345 --> 01:17:23,096
someone who knows
what to do with it.
874
01:17:23,556 --> 01:17:26,266
I'm in control here,
not the power.
875
01:17:26,350 --> 01:17:27,851
And not you,
you son of a bitch!
876
01:17:31,063 --> 01:17:35,400
Keppler! The guy's name is Keppler.
Lives in Long Beach. Okay?
877
01:17:35,526 --> 01:17:38,194
Just leave me alone.
878
01:17:47,663 --> 01:17:48,997
Hey.
Hey, man.
879
01:17:49,081 --> 01:17:50,165
Have a nice day off?
880
01:17:50,249 --> 01:17:52,125
It was good. Very productive.
I got a lot done.
881
01:17:53,586 --> 01:17:54,586
You okay?
882
01:17:55,171 --> 01:17:57,213
Oh. Yeah. I'm fine.
883
01:17:58,007 --> 01:17:59,924
Is that clam chowder?
It is.
884
01:18:00,051 --> 01:18:01,092
Smells good.
Where'd you get it?
885
01:18:01,177 --> 01:18:03,928
A place called Legal Sea Food.
Got one for you.
886
01:18:04,055 --> 01:18:05,055
Never heard of it.
887
01:18:05,598 --> 01:18:06,765
It's up in Boston.
888
01:18:08,225 --> 01:18:09,768
Boston?
Yeah.
889
01:18:09,894 --> 01:18:11,186
How'd you get it
down here?
890
01:18:11,854 --> 01:18:12,937
I know a guy.
891
01:18:13,689 --> 01:18:15,690
That's the partner
I know and love.
892
01:18:15,775 --> 01:18:18,943
- All available units.
- Code 3, 5th and Lexington.
893
01:18:19,028 --> 01:18:22,405
Never mind that. We still got
five minutes till we're on duty.
894
01:18:25,785 --> 01:18:26,951
Peter?
895
01:18:30,122 --> 01:18:32,207
Noah. Noah?
896
01:18:35,586 --> 01:18:37,921
Just hang on.
Just hang on, okay?
897
01:18:41,634 --> 01:18:42,967
What? What?
What? What?
898
01:18:43,052 --> 01:18:44,928
They took the compass.
899
01:19:01,862 --> 01:19:03,696
Hi.
Hey.
900
01:19:04,657 --> 01:19:06,116
How are you?
901
01:19:06,492 --> 01:19:08,493
You know, looks worse
than it feels.
902
01:19:09,328 --> 01:19:12,205
You called.
I figured I owed it to you.
903
01:19:12,331 --> 01:19:16,000
Hey, you know that key
inside of Danko?
904
01:19:16,502 --> 01:19:21,423
Turns out it led me
to a broken old compass.
905
01:19:22,174 --> 01:19:26,136
Your friend with the knives just
came and took it back, anyway.
906
01:19:26,220 --> 01:19:27,679
You gonna go after him?
907
01:19:27,888 --> 01:19:29,055
I don't know.
908
01:19:30,349 --> 01:19:33,518
I prefer the old way of doing business.
One of me, one of you.
909
01:19:33,602 --> 01:19:38,231
This new way just
feels too dangerous
910
01:19:38,899 --> 01:19:40,358
to try to stop
them alone.
911
01:19:42,528 --> 01:19:45,530
Maybe this guy with the
knives is like me,
912
01:19:45,948 --> 01:19:50,243
just trying to get their life
back, keeping what's his.
913
01:19:51,245 --> 01:19:55,874
Maybe the idea isn't to stop them but
to figure out a way to help them.
914
01:19:57,877 --> 01:19:59,461
Yeah, maybe.
915
01:20:05,551 --> 01:20:08,052
So, be honest.
Why did you call?
916
01:20:08,429 --> 01:20:11,222
You know, I can't
call my wife, my...
917
01:20:12,224 --> 01:20:15,977
Ex-wife. I didn't want to worry Claire.
So, I just...
918
01:20:18,314 --> 01:20:20,398
I'm not sure...
I get it.
919
01:20:20,733 --> 01:20:22,108
You don't want
to be alone.
920
01:20:23,486 --> 01:20:24,569
Yeah, I guess not.
921
01:20:28,407 --> 01:20:30,325
So, what's in the bag?
922
01:20:33,245 --> 01:20:36,498
I have no idea. What is it?
Is that clam chowder?
923
01:20:36,582 --> 01:20:40,752
It's still warm. Looks like you
have someone looking out for you.
924
01:20:42,087 --> 01:20:44,255
You want some?
There's plenty.
925
01:20:50,804 --> 01:20:52,847
You got an extra spoon?
926
01:21:03,609 --> 01:21:05,818
Hey, dude. Hey.
927
01:21:05,945 --> 01:21:08,613
You don't need to jam it or else
you'll just bust the coil again.
928
01:21:08,697 --> 01:21:10,490
Guess you don't know
your own strength.
929
01:21:10,616 --> 01:21:11,658
Hi, honey.
Hey.
930
01:21:11,784 --> 01:21:13,201
Roy fixed
the hot water.
931
01:21:13,285 --> 01:21:14,244
Awesome, Roy.
932
01:21:14,328 --> 01:21:15,620
Hey.
Hey.
933
01:21:16,497 --> 01:21:17,914
Everything
okay at work?
934
01:21:20,000 --> 01:21:21,501
Yeah, yeah.
It's another banner day.
935
01:21:21,627 --> 01:21:23,294
Hey, Roy.
Yeah.
936
01:21:23,379 --> 01:21:24,712
Let me walk
you out, buddy.
937
01:21:24,797 --> 01:21:25,964
Oh. Sure thing.
938
01:21:26,048 --> 01:21:27,799
See you Tuesday, Janice.
Thanks, Roy.
939
01:21:27,883 --> 01:21:29,759
Bye, Matty-man.
You be a good boy.
940
01:21:31,971 --> 01:21:33,513
Hey, man.
Yeah.
941
01:21:35,140 --> 01:21:37,183
You got a family
of your own, Roy?
942
01:21:37,309 --> 01:21:39,727
No. No.
Maybe some day.
943
01:21:39,812 --> 01:21:40,812
Yeah.
944
01:21:40,896 --> 01:21:43,398
Look, thanks for fixing the
hot water and all, but...
945
01:21:43,482 --> 01:21:47,277
My pleasure. Must be tough out
there for a single mom, right?
946
01:21:47,361 --> 01:21:50,863
Yeah, yeah. Look, she's
not single anymore.
947
01:21:53,993 --> 01:21:57,036
Tomorrow you're gonna
ask for a new route
948
01:21:57,580 --> 01:22:00,248
and you're never gonna
stop by this house again.
949
01:22:01,208 --> 01:22:03,835
So, I'm starting a new route.
Guess this is goodbye.
950
01:22:03,919 --> 01:22:06,170
Yeah, it is. Bye, Roy.
951
01:22:09,508 --> 01:22:10,842
Gotcha.
952
01:23:03,437 --> 01:23:06,564
Jump, push, fall.
953
01:23:36,804 --> 01:23:39,097
I guess she did
kill herself.
954
01:24:12,214 --> 01:24:14,006
You had me worried.
955
01:24:14,508 --> 01:24:17,677
Sorry. Getting the compass back
was a lot harder than I thought.
956
01:24:18,971 --> 01:24:20,805
I met an empath.
957
01:24:25,060 --> 01:24:26,811
You talk to him?
958
01:24:29,565 --> 01:24:31,816
Didn't really
get a chance.
959
01:24:32,985 --> 01:24:37,697
Lydia says you found another time
traveler, someone to replace Arnold.
960
01:24:39,324 --> 01:24:41,325
I don't like that word.
961
01:24:42,995 --> 01:24:45,079
You can't replace family.
962
01:24:46,665 --> 01:24:48,750
But the Chinese guy...
963
01:24:48,834 --> 01:24:50,001
Japanese.
964
01:24:53,338 --> 01:24:55,840
I put him on
a righteous path.
965
01:24:58,552 --> 01:25:00,678
But he'll come
back to us.
966
01:25:04,683 --> 01:25:06,225
So, what's next?
967
01:25:06,685 --> 01:25:08,436
We gather the rest.
72497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.