All language subtitles for Hercules 421 - Top God

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,817 --> 00:00:05,821 [ Zeus ] Your mother was a good woman, and she had a good life. 2 00:00:05,821 --> 00:00:08,323 But mortal life must end. It's part of living. 3 00:00:08,323 --> 00:00:10,826 [ Hercules ] Sounds so empty coming from you. 4 00:00:10,826 --> 00:00:12,828 I don't understand your attitude. 5 00:00:13,328 --> 00:00:16,832 I always tried not to interfere, in her life and in yours. 6 00:00:17,332 --> 00:00:19,835 You did succeed in that. Congratulations. 7 00:00:19,835 --> 00:00:23,672 Well, what would you have me do, hmm? Intercede with the Fates? 8 00:00:23,672 --> 00:00:27,109 Stop old Atropos cutting your mother's thread of life? 9 00:00:27,109 --> 00:00:29,611 That was destined from the moment she was born. 10 00:00:30,112 --> 00:00:31,997 It wasn't mine to do. 11 00:00:31,997 --> 00:00:34,683 No, she wouldn't-- 12 00:00:34,683 --> 00:00:37,686 wouldn't want special treatment for herself, 13 00:00:37,686 --> 00:00:40,439 even though she treated everyone else that way. 14 00:00:40,439 --> 00:00:43,725 What do you want? Why are you here now? 15 00:00:43,725 --> 00:00:47,663 You're at a turning point in your life. I want to help you. 16 00:00:47,663 --> 00:00:50,148 [ Scoffs ] You want to help me. 17 00:00:50,148 --> 00:00:53,318 Did you care anything for her? 18 00:00:53,318 --> 00:00:55,821 That's not what I'm here to talk about. 19 00:00:57,222 --> 00:00:59,725 Good answer, Dad. 20 00:01:19,628 --> 00:01:22,130 How are you doing? 21 00:01:22,130 --> 00:01:24,633 Oh. I'm okay. 22 00:01:26,134 --> 00:01:28,136 It's tough. 23 00:01:28,136 --> 00:01:30,138 Yeah. 24 00:01:32,557 --> 00:01:35,560 Have you seen Hercules? Not for a while. 25 00:01:35,560 --> 00:01:40,182 He's taking it hard. He loved her. 26 00:01:40,182 --> 00:01:42,100 Well, we all did. 27 00:01:42,100 --> 00:01:45,587 I can't believe she's gone. I still hear her voice. 28 00:01:46,455 --> 00:01:48,707 Alcmene. 29 00:01:48,707 --> 00:01:51,993 She loved you like a son, Iolaus. She said it many times. 30 00:01:54,896 --> 00:01:56,898 You think we should look for him? 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,803 I think he wants to be alone for a while. 32 00:02:01,803 --> 00:02:04,189 I know he's hurting. 33 00:02:06,858 --> 00:02:08,660 I wish I could help. 34 00:02:14,649 --> 00:02:18,653 I cared for your mother a very great deal. 35 00:02:18,653 --> 00:02:21,623 Her sweetness and goodness... 36 00:02:22,124 --> 00:02:24,659 filled my heart, 37 00:02:24,659 --> 00:02:27,963 and, um, I'll miss her smile. 38 00:02:27,963 --> 00:02:31,967 You could have let us know you cared, let her know while she was still alive. 39 00:02:32,467 --> 00:02:34,219 Oh, she knew. 40 00:02:34,219 --> 00:02:37,889 I was always a great deal closer than you thought. 41 00:02:38,390 --> 00:02:41,893 But I couldn't be a father to you. 42 00:02:42,394 --> 00:02:45,313 That's why her being your mother was so important. 43 00:02:45,313 --> 00:02:49,184 This, uh, sentimental streak is a little hard to swallow, and a little late. 44 00:02:49,184 --> 00:02:51,603 But not too late. I'm your father. 45 00:02:52,104 --> 00:02:55,574 You're my son. It's time we both acknowledged that. 46 00:02:55,574 --> 00:02:58,076 [ Scoffs ] So what do you want to do, Dad? 47 00:02:58,076 --> 00:03:00,996 You want to go, uh, fishing? Build a birdhouse? 48 00:03:00,996 --> 00:03:04,466 - Maybe go to the pond and feed the ducks? - Your mother is gone. 49 00:03:05,951 --> 00:03:08,453 You have no more family left here. 50 00:03:09,955 --> 00:03:13,325 It's time for you to take your rightful place. 51 00:03:13,742 --> 00:03:15,660 And that would be? 52 00:03:15,660 --> 00:03:19,214 By my side, ruling the gods of Olympus. 53 00:03:19,214 --> 00:03:23,685 [ Thunderclap ] 54 00:03:28,390 --> 00:03:31,409 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 55 00:03:31,409 --> 00:03:33,678 a time of myth and legend, 56 00:03:33,678 --> 00:03:36,715 when the ancient gods were petty and cruel, 57 00:03:36,715 --> 00:03:39,317 and they plagued mankind with suffering. 58 00:03:39,317 --> 00:03:42,654 Only one man dared to challenge their power-- 59 00:03:42,654 --> 00:03:45,423 Hercules. 60 00:03:45,423 --> 00:03:49,394 Hercules possessed a strength the world had never seen, 61 00:03:49,394 --> 00:03:51,963 a strength surpassed only by the power of his heart. 62 00:03:51,963 --> 00:03:55,567 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 63 00:03:55,567 --> 00:03:58,703 the all-powerful queen of the gods. 64 00:03:58,703 --> 00:04:00,689 But wherever there was evil, 65 00:04:00,689 --> 00:04:04,176 wherever an innocent would suffer, 66 00:04:04,176 --> 00:04:06,344 there would be... Hercules. 67 00:04:06,344 --> 00:04:08,380 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 68 00:04:23,311 --> 00:04:24,279 Hail! 69 00:04:30,752 --> 00:04:33,255 Me and you on Olympus. What would be the point of that? 70 00:04:33,255 --> 00:04:38,260 To bring us together. You'll rule beside me over all the gods. 71 00:04:38,260 --> 00:04:41,763 Give up your mortal self and become a god, full and complete. 72 00:04:41,763 --> 00:04:44,266 It's within my reach to do that. I know it is. 73 00:04:44,266 --> 00:04:47,769 You can give it, you can take it away, but we've been through this before. 74 00:04:48,270 --> 00:04:50,272 Olympus and I are not a good match. 75 00:04:50,272 --> 00:04:53,775 That was a long time ago. Things are different now. 76 00:04:53,775 --> 00:04:56,278 You're different. 77 00:04:56,278 --> 00:04:58,780 You were young then, making young mistakes. 78 00:04:58,780 --> 00:05:02,784 - I was trying to impress a father who wasn't there. - Fine. 79 00:05:02,784 --> 00:05:06,771 The fault was mine. Believe that, if you want. 80 00:05:06,771 --> 00:05:09,774 But you had no idea who you were then. 81 00:05:09,774 --> 00:05:12,544 - And now I do. - And now you do. 82 00:05:12,544 --> 00:05:14,546 You're the champion of mankind... 83 00:05:14,546 --> 00:05:19,451 in a world that's frequently not fair and always not easy. 84 00:05:19,451 --> 00:05:24,256 The people know they can count on you, but now it's time for your next step. 85 00:05:24,706 --> 00:05:26,675 Your true destiny... 86 00:05:26,675 --> 00:05:29,261 is on Olympus. 87 00:05:29,728 --> 00:05:33,732 There are too many people who count on me down here. 88 00:05:33,732 --> 00:05:36,234 You'd be more their champion than ever. 89 00:05:36,234 --> 00:05:40,238 And we'd-- we'd have a chance to get to know each other. 90 00:05:42,741 --> 00:05:46,711 There was a time that would have meant a lot to me. 91 00:05:46,711 --> 00:05:48,697 I'm not so sure anymore. 92 00:05:49,197 --> 00:05:52,200 Whoa. Whoa. I know all the legends about Zeus, 93 00:05:52,200 --> 00:05:55,203 but when I ask what's he like, all I get are blank looks. 94 00:05:55,203 --> 00:05:57,706 Yesterday you were through with Zeus. 95 00:05:57,706 --> 00:06:02,043 "If I'm nothin' to him, then he's nothin' to me." Does that sound familiar? 96 00:06:02,043 --> 00:06:03,929 Yeah. I know, I know. Huh? 97 00:06:04,429 --> 00:06:07,933 But I mean, he's my father. You got a chance to know your dad before he died, right? 98 00:06:07,933 --> 00:06:09,801 I never even met mine. 99 00:06:09,801 --> 00:06:14,072 What if you could? What would you say? I don't know. 100 00:06:14,072 --> 00:06:15,857 At least I'd be able to see him. 101 00:06:16,358 --> 00:06:19,361 And I could get an idea of what I had to measure up against. 102 00:06:19,861 --> 00:06:22,364 He's King of the Gods. 103 00:06:22,364 --> 00:06:24,866 Those are some pretty big shoes to fill Here we go. 104 00:06:24,866 --> 00:06:27,319 Your dad was the King of Corinth, 105 00:06:27,319 --> 00:06:30,322 so by watching him, you got an idea of what was expected of you, right? 106 00:06:30,322 --> 00:06:32,807 - Yeah. - Well, that's why I want to meet Zeus. 107 00:06:33,308 --> 00:06:37,178 I want to know what's in store for me. Plus, I want to know my dad. 108 00:06:37,178 --> 00:06:39,347 [ Man ] Hey, if it isn't Apollo's gal pal! 109 00:06:39,347 --> 00:06:41,967 Stop it! Go away! She's too good for mere mortals like us! 110 00:06:41,967 --> 00:06:45,887 Hey, give it back! My purse! 111 00:06:45,887 --> 00:06:49,090 Leave me alone! 112 00:06:49,090 --> 00:06:52,093 Here, catch! Whoa! 113 00:06:52,093 --> 00:06:55,613 Ooh, Ariadne's getting mad. 114 00:06:55,613 --> 00:06:58,066 [ All ] Whoa! What's the matter? Aren't we good enough for you? 115 00:07:01,319 --> 00:07:04,072 You guys are a little short in the manners department. 116 00:07:04,489 --> 00:07:06,024 He apologizes. 117 00:07:06,491 --> 00:07:08,426 [ Yelling, Grunts ] 118 00:07:17,452 --> 00:07:20,021 Enjoy the rest! 119 00:07:25,477 --> 00:07:27,746 - [ Ferocious Yelling ] - Whoa! 120 00:07:46,464 --> 00:07:49,434 [ Screaming ] 121 00:08:00,161 --> 00:08:02,330 Ah-ha! 122 00:08:06,401 --> 00:08:10,789 [ All ] Whoa! 123 00:08:15,760 --> 00:08:17,645 Whoo-hoo-hoo! 124 00:08:27,172 --> 00:08:29,674 Whoo! 125 00:08:46,825 --> 00:08:49,544 Hey, Hercules. Nice moves, brother. 126 00:08:49,544 --> 00:08:52,363 Nice moves yourself... brother. 127 00:08:52,363 --> 00:08:55,850 - I'm Apollo! - If he's Apollo, how is it I can see him? 128 00:08:55,850 --> 00:08:59,721 -When you got it, flaunt it. -This is Jason, King of Corinth. 129 00:08:59,721 --> 00:09:02,273 - Heard a lot about you, Herc. - You have? 130 00:09:02,273 --> 00:09:05,610 When Zeus and Hera are around each other, your name comes up a lot. 131 00:09:05,610 --> 00:09:07,612 Zeus talks about me? 132 00:09:07,612 --> 00:09:11,099 Hera does most of the talking, but hey, ain't that the way it is? 133 00:09:11,099 --> 00:09:13,818 Apollo, you were wonderful. 134 00:09:13,818 --> 00:09:16,704 Ariadne, my brother, Hercules. 135 00:09:16,704 --> 00:09:18,706 Ooh, are you a god too? 136 00:09:18,706 --> 00:09:21,192 Uh-- Kind of. We have the same father. 137 00:09:21,192 --> 00:09:23,561 This is Jason. 138 00:09:23,561 --> 00:09:26,414 Come on. Let's go meet some of the gang. 139 00:09:26,414 --> 00:09:29,450 Uh, Jason, what do you think? 140 00:09:29,951 --> 00:09:32,337 Uh, I got-- Yeah, I got stuff to do. 141 00:09:32,337 --> 00:09:36,057 Yeah, go on. It'll give you a chance to find out about Zeus. 142 00:09:37,842 --> 00:09:40,528 Let's ride in style. 143 00:09:42,831 --> 00:09:46,751 I'll take it easy at first. You'll get the hang of it pretty quick. 144 00:09:46,751 --> 00:09:49,087 Whoo-hoo-hoo! Oh, wow! 145 00:09:49,087 --> 00:09:51,706 Whoa, whoa, whoa. 146 00:10:02,433 --> 00:10:04,686 [ People Laughing ] 147 00:10:04,686 --> 00:10:07,689 [ Man ] You wouldn't catch me dead wearing sandals with wings. 148 00:10:12,510 --> 00:10:15,013 [ Man #2 ] This is the life! 149 00:10:15,013 --> 00:10:17,515 [ Man #3 ] Tell me about it! 150 00:10:23,021 --> 00:10:27,392 [ Woman ] Help me. Help me. Thank you. Here it is. 151 00:10:30,044 --> 00:10:33,615 Mmm. Apollo. 152 00:10:39,687 --> 00:10:41,689 Hey. 153 00:10:43,191 --> 00:10:46,194 How you doin'? [ Man ] I'll have some of what he's having. 154 00:10:46,194 --> 00:10:48,196 [ Woman ] In your dreams. 155 00:10:48,696 --> 00:10:51,199 Momus. Good to see ya. 156 00:10:51,199 --> 00:10:55,203 [ Chuckles ] Kicked out of Olympus again, I hear! 157 00:10:55,203 --> 00:10:57,205 Gods can be such creeps. 158 00:10:57,205 --> 00:11:02,343 They've got no sense of humor. Can't take the truth about themselves. 159 00:11:02,827 --> 00:11:05,930 Well, if you didn't throw it in their faces. 160 00:11:07,865 --> 00:11:12,070 - Meet Hercules. - You're gonna give slumming a bad name. 161 00:11:12,070 --> 00:11:14,489 Perhaps it's your mortal sweetie. 162 00:11:14,489 --> 00:11:17,976 Now here's Mr. Half and Half. [ Laughing ] 163 00:11:17,976 --> 00:11:21,162 Oh, good to see you. 164 00:11:21,162 --> 00:11:23,665 Go powder your nose. 165 00:11:26,050 --> 00:11:30,071 I didn't realize gods hung out with mortals like this. 166 00:11:30,071 --> 00:11:32,073 They have their uses. 167 00:11:32,073 --> 00:11:35,510 Don't mind if I do. A little dab will do ya. 168 00:11:46,254 --> 00:11:48,589 Have some. It's ambrosia. 169 00:11:48,589 --> 00:11:51,559 [ Man ] Walk away, little human. Walk away. 170 00:11:51,559 --> 00:11:55,229 - I thought only gods were supposed to eat that. - You're the son of Zeus! 171 00:11:55,229 --> 00:11:58,316 You're entitled. If not you, then who? 172 00:12:14,532 --> 00:12:16,501 Welcome, brother. 173 00:12:16,501 --> 00:12:18,970 No more half god, half mortal. 174 00:12:19,470 --> 00:12:21,472 You're all god now. 175 00:12:37,455 --> 00:12:39,457 Hi. 176 00:12:41,459 --> 00:12:43,361 You look different. 177 00:12:46,364 --> 00:12:48,366 He gave you ambrosia. 178 00:12:48,700 --> 00:12:50,601 Yeah. Yeah, he did. 179 00:12:50,601 --> 00:12:55,106 Well? What's it like? I don't know. It's like-- I can't even describe it. 180 00:12:55,106 --> 00:12:57,558 Oh, I wish I were a god. 181 00:12:57,558 --> 00:13:00,678 I'm the son of Zeus. The situation is a little different. 182 00:13:01,179 --> 00:13:03,681 It's okay. [ Laughs ] 183 00:13:03,681 --> 00:13:06,117 Here, watch this. 184 00:13:20,181 --> 00:13:22,233 [ All Gasping ] 185 00:13:23,951 --> 00:13:25,753 Oops. 186 00:13:26,254 --> 00:13:30,258 Didn't your mother teach you not to play ball inside the house? 187 00:13:32,760 --> 00:13:35,263 Hey. I want to meet Zeus. 188 00:13:35,263 --> 00:13:39,267 Later. Let's go before you totally trash my temple. 189 00:13:39,267 --> 00:13:41,152 I wanna see what you've got. 190 00:13:44,021 --> 00:13:47,759 Very amusing. [ All Chattering ] 191 00:13:47,759 --> 00:13:51,012 [ Woman ] So both dreamboats! 192 00:14:00,071 --> 00:14:04,976 Here it is! You lose, you polish my board. 193 00:14:04,976 --> 00:14:07,361 All right. What if I win? 194 00:14:07,361 --> 00:14:10,915 - Then the board is yours. - I've got this board. 195 00:14:10,915 --> 00:14:13,885 It's a board. It's not my board. 196 00:14:17,822 --> 00:14:20,541 Ready! 197 00:14:21,025 --> 00:14:23,611 Set! 198 00:14:23,611 --> 00:14:27,331 Go! Whoa! 199 00:14:27,331 --> 00:14:29,717 Go! Go! Go! 200 00:14:29,717 --> 00:14:32,186 Come on! 201 00:14:32,186 --> 00:14:34,989 [ All Cheering, Whooping ] 202 00:14:45,233 --> 00:14:46,717 Yahoo! 203 00:14:46,717 --> 00:14:49,704 Not bad, bro. 204 00:15:04,135 --> 00:15:06,320 Whoo-hoo! 205 00:15:14,362 --> 00:15:17,999 Careful, bro. [ Laughs ] 206 00:15:17,999 --> 00:15:20,001 Uh-uh-uh. 207 00:15:21,919 --> 00:15:24,388 Yeah! 208 00:15:27,742 --> 00:15:30,244 Come on. Catch up! 209 00:15:36,083 --> 00:15:39,070 Hey, hey! 210 00:15:46,060 --> 00:15:48,062 Yeah! 211 00:16:02,693 --> 00:16:06,564 - Are you chicken? - Not today, brother. 212 00:16:06,564 --> 00:16:09,433 - Whoo! Yeah! - [ Chortling ] 213 00:16:12,653 --> 00:16:15,756 Whoo-hoo! 214 00:16:15,756 --> 00:16:18,309 Yeah! 215 00:16:22,196 --> 00:16:24,699 Whoo! Oh, yeah! That was awesome! 216 00:16:24,699 --> 00:16:27,702 Hoo-yah! The best day of my life! 217 00:16:27,702 --> 00:16:29,637 Yeah! 218 00:16:33,140 --> 00:16:35,643 This is the worst day of my life. 219 00:16:38,062 --> 00:16:40,982 I've never felt so-- 220 00:16:41,432 --> 00:16:44,268 [ Sighs ] 221 00:16:44,268 --> 00:16:46,237 All I can do is... 222 00:16:46,737 --> 00:16:48,990 put a marker at the place she's buried. 223 00:16:48,990 --> 00:16:52,159 I wish I was more of a sculptor. 224 00:16:52,159 --> 00:16:54,161 [ Chuckles ] 225 00:16:54,161 --> 00:16:58,666 But honestly, Iolaus, I never believed this day would come. 226 00:16:58,666 --> 00:17:00,551 We should get away from this place. 227 00:17:00,551 --> 00:17:03,955 I mean, everywhere you look, another memory. 228 00:17:04,455 --> 00:17:08,476 I need those memories. I don't want to get away from them, you know? 229 00:17:08,976 --> 00:17:10,845 It's all I've got left of her. 230 00:17:32,416 --> 00:17:34,885 - Well? - Well what? 231 00:17:34,885 --> 00:17:37,872 I need a decision. Yes or no. 232 00:17:37,872 --> 00:17:41,208 It's not an easy decision to make. 233 00:17:41,208 --> 00:17:44,595 Why not? It should be. 234 00:17:46,097 --> 00:17:49,100 It's what your mother would want. [ Scoffs ] 235 00:17:49,100 --> 00:17:52,603 You're always fretting about the greater good for humanity, 236 00:17:52,603 --> 00:17:55,106 and this will be your opportunity. 237 00:17:55,106 --> 00:17:57,808 You could do so much more for them on Olympus. 238 00:17:57,808 --> 00:17:59,644 I need an answer. 239 00:18:01,012 --> 00:18:04,015 If you need an answer right now, then it's no. 240 00:18:04,015 --> 00:18:07,018 Ah, don't be foolish and hasty. 241 00:18:11,439 --> 00:18:13,441 An important part of this is us. 242 00:18:13,441 --> 00:18:17,111 Every time I really needed your help, you let me down. 243 00:18:17,111 --> 00:18:20,364 I'm not talking about a kid missing a dad. 244 00:18:20,364 --> 00:18:24,785 I'm talking about my family and Serena dying when you could have done something to stop it. 245 00:18:24,785 --> 00:18:29,674 Listen to yourself! "Poor me! Poor me!" 246 00:18:29,674 --> 00:18:33,627 You're better than that. Aren't you? 247 00:18:34,912 --> 00:18:38,883 Because if you're not, I've made a big mistake. 248 00:18:41,335 --> 00:18:44,321 Let's say you have. 249 00:18:44,321 --> 00:18:47,274 So you can be on your way like always. 250 00:18:47,274 --> 00:18:49,777 I'll give you time, 251 00:18:49,777 --> 00:18:51,779 but not much. 252 00:18:53,781 --> 00:18:56,283 Hercules. Jason's back. 253 00:18:56,784 --> 00:18:58,786 You up for some dinner? 254 00:18:59,286 --> 00:19:03,074 - Zeus wants me to go to Olympus. - Zeus? 255 00:19:03,074 --> 00:19:07,578 W-Wait, wait. You mean Zeus was here? Like really here? Zeus? 256 00:19:07,578 --> 00:19:09,880 He was right here. 257 00:19:09,880 --> 00:19:13,267 Olympus, huh? For good? 258 00:19:15,152 --> 00:19:18,622 - That's what he's got in mind. - Yeah, but you're not going. 259 00:19:19,123 --> 00:19:21,609 Are you? 260 00:19:21,609 --> 00:19:24,995 He makes a good argument for it. 261 00:19:24,995 --> 00:19:27,498 You are going. 262 00:19:27,498 --> 00:19:31,001 Herc, I gotta tell you. I think this is a really bad idea. 263 00:19:34,355 --> 00:19:36,824 [ Young Hercules ] I thought you'd be as happy about this as I am. 264 00:19:36,824 --> 00:19:39,360 I'm thrilled for you. I really am. 265 00:19:42,079 --> 00:19:44,081 Think about it. 266 00:19:44,081 --> 00:19:47,585 I mean, we can doanything. 267 00:19:47,585 --> 00:19:51,288 [ Scoffs ] No,youcan do anything. 268 00:19:51,288 --> 00:19:55,226 You're a god. That's great. But I'm still a king. 269 00:19:55,226 --> 00:19:59,697 Right now I'm very busy, so go take your little disappearing act somewhere else. 270 00:19:59,697 --> 00:20:02,133 - What's eating you? - [ Sighs ] 271 00:20:02,133 --> 00:20:04,435 Raiders from across the border. 272 00:20:04,435 --> 00:20:06,937 If I go after 'em, it could cause war... 273 00:20:06,937 --> 00:20:09,707 and if I don't, I'll look weak. Is that it? 274 00:20:19,800 --> 00:20:21,752 Oh! [ Laughing ] 275 00:20:21,752 --> 00:20:26,490 Did you see that? It's no problem, man. I'll take care of it. 276 00:20:26,490 --> 00:20:29,460 I don't want you to take care of it. It'smyproblem. 277 00:20:29,460 --> 00:20:32,329 I'll deal with it. No. 278 00:20:32,329 --> 00:20:34,548 Your problem is you're jealous. 279 00:20:36,383 --> 00:20:38,719 - Of you? - Of me. 280 00:20:42,540 --> 00:20:44,558 Will you stop doing that! 281 00:20:55,302 --> 00:20:56,871 [ Grunts ] 282 00:20:58,622 --> 00:21:01,842 Whoa! What happened to you? 283 00:21:01,842 --> 00:21:04,678 I just don't understand some people. 284 00:21:04,678 --> 00:21:07,181 I mean, Jason is one of my best friends. 285 00:21:07,181 --> 00:21:10,067 And he resents you being a god. Yeah. 286 00:21:10,067 --> 00:21:12,503 Yeah, I think he does. What can you do? 287 00:21:12,970 --> 00:21:15,840 Get used to it, pal. They all do. 288 00:21:15,840 --> 00:21:19,210 They may bring you an occasional basket of fruit to stay on your good side, 289 00:21:19,210 --> 00:21:21,212 but face it, mortals resent us. 290 00:21:21,212 --> 00:21:23,214 They won't admit it, but they do. 291 00:21:23,214 --> 00:21:26,534 Think so, huh? You bet I do. 292 00:21:27,034 --> 00:21:30,087 Come on. Let's go have some fun. 293 00:21:38,979 --> 00:21:41,966 - This is great! They can't see us. - Straighten that helmet. 294 00:21:41,966 --> 00:21:44,468 [ Blows ] 295 00:21:45,970 --> 00:21:47,972 [ Apollo Clears Throat ] Get the belt. 296 00:21:47,972 --> 00:21:50,808 I've sent word to our neighbors-- 297 00:21:52,192 --> 00:21:55,229 [ Snickering ] 298 00:21:57,231 --> 00:22:01,035 - [ Stifled Laughing ] - We're crossing the border after bandits. 299 00:22:02,937 --> 00:22:05,372 [ Giggling ] 300 00:22:09,660 --> 00:22:12,663 If you encounter soldiers, do not engage. 301 00:22:15,099 --> 00:22:18,085 Your commander has my letter to the ki-- [ Gasping ] 302 00:22:20,487 --> 00:22:22,773 Your Highness! [ Laughing ] 303 00:22:22,773 --> 00:22:25,125 Stay back! Stay back! Get back in line! 304 00:22:26,260 --> 00:22:28,579 Gosh! 305 00:22:28,579 --> 00:22:30,915 I'm sorry, man. I didn't mean to-- 306 00:22:30,915 --> 00:22:33,634 Didn't mean to what? Embarrass me? 307 00:22:33,634 --> 00:22:36,136 No, thanks. Come on. Let's go. 308 00:22:36,637 --> 00:22:40,391 [ Snickering ] I'm-- I'm sorry. I really am. 309 00:22:43,043 --> 00:22:47,615 [ Laughing ] 310 00:22:47,615 --> 00:22:50,434 - You shouldn't have done that. - Me? It was your idea! 311 00:22:50,935 --> 00:22:52,937 I didn't mean to embarrass him like that. 312 00:22:52,937 --> 00:22:56,340 - You took it too far. He's a king. - He's nothing. 313 00:22:56,340 --> 00:23:00,160 He's my friend. That's the old you talking. 314 00:23:00,160 --> 00:23:03,097 You're a god now. Act like it. 315 00:23:07,918 --> 00:23:10,671 [ Zeus ] What in Tartarus do you think you're doing? 316 00:23:10,671 --> 00:23:13,173 What? I said-- 317 00:23:13,173 --> 00:23:15,459 I heard what you said. What's it to you? 318 00:23:15,459 --> 00:23:18,796 Now, you watch your mouth, boy! 319 00:23:18,796 --> 00:23:21,498 You don't speak to your father like that! 320 00:23:25,953 --> 00:23:27,821 You're Zeus? 321 00:23:37,247 --> 00:23:39,750 You really Zeus? 322 00:23:39,750 --> 00:23:42,252 Is there something wrong with your hearing? 323 00:23:42,252 --> 00:23:44,905 I just said I was, didn't I? 324 00:23:44,905 --> 00:23:47,408 Oh, I'm really disappointed in you, Hercules. 325 00:23:47,908 --> 00:23:49,910 What? Why? How? 326 00:23:49,910 --> 00:23:52,379 We just met. You should never have eaten ambrosia. 327 00:23:52,379 --> 00:23:54,331 Apollo said-- 328 00:23:54,331 --> 00:23:57,301 I-- I don't care what he said! 329 00:23:57,801 --> 00:24:01,305 You should have known better! I can't believe this. 330 00:24:01,305 --> 00:24:03,807 You know, the only reason I did it was to find you. 331 00:24:03,807 --> 00:24:07,311 If you were meant to be a god, you'd have been born a god. 332 00:24:07,311 --> 00:24:11,298 You are what you were meant to be, what the Fates destined you to be. 333 00:24:11,298 --> 00:24:13,300 You're mad at me. 334 00:24:13,300 --> 00:24:16,186 I finally figured out a way to get your attention, and you're mad at me. 335 00:24:16,186 --> 00:24:19,606 Oh, you got my attention, all right, but I don't know if you're gonna like it. 336 00:24:19,606 --> 00:24:23,961 I'm really sorry that the first time we met was like this. 337 00:24:23,961 --> 00:24:27,314 I can't help that now. Well, I wouldn't waste time feeling sorry for yourself. 338 00:24:27,314 --> 00:24:31,285 Not only for me. I feel every bit as sorry for you. 339 00:25:05,436 --> 00:25:07,087 She would have loved it. 340 00:25:10,591 --> 00:25:13,077 Yeah. 341 00:25:13,077 --> 00:25:16,580 Hercules, Jason and I have been talking, and, uh, 342 00:25:16,580 --> 00:25:19,583 well, we understand that our friendship is gonna be part... 343 00:25:19,583 --> 00:25:22,586 of whatever decision you make, 344 00:25:22,586 --> 00:25:27,591 and, well, what I said before about it being a bad idea, 345 00:25:28,592 --> 00:25:30,594 I was just being selfish. 346 00:25:30,594 --> 00:25:33,597 What I really want is what's best for you. 347 00:25:33,597 --> 00:25:37,568 We think it could be the right thing for you, Hercules, to go to Olympus. 348 00:25:37,568 --> 00:25:40,070 Yeah. Maybe Zeus was right. 349 00:25:40,571 --> 00:25:44,525 He is right. I think I could do better for mankind as a god. 350 00:25:46,443 --> 00:25:48,662 But, Iolaus, so much would change. 351 00:25:48,662 --> 00:25:51,165 Yeah, going to Olympus would be a big step. You're right. 352 00:25:51,665 --> 00:25:53,233 It would make a lot of things different. 353 00:25:53,734 --> 00:25:56,720 People would be better off with you, you know, up there. 354 00:25:57,221 --> 00:25:59,723 That's right. You'd be keeping Ares and Discord in line, right where they live. 355 00:26:00,224 --> 00:26:02,493 No more innocent mortals being caught in the cross fire. 356 00:26:02,493 --> 00:26:06,330 - Why are you trying to sell this to me? - We're not trying to sell it. 357 00:26:06,330 --> 00:26:10,067 We're trying to make sure you look at it with open eyes. 358 00:26:10,067 --> 00:26:11,819 Yeah. 359 00:26:12,319 --> 00:26:16,206 Herc, we both know there's an empty place in your heart... 360 00:26:16,206 --> 00:26:18,575 where your father should be. 361 00:26:18,575 --> 00:26:21,695 And maybe Zeus has changed. 362 00:26:21,695 --> 00:26:25,065 Now, why would you say that? What would make him change? [ Jason ] You would. 363 00:26:25,065 --> 00:26:28,919 Yeah. How you've lived your life, what you've done with your life. 364 00:26:28,919 --> 00:26:31,755 You always say, "Follow your heart." 365 00:26:31,755 --> 00:26:36,210 [ Iolaus ] That's what you should be doing now. 366 00:26:36,210 --> 00:26:39,713 In my heart, something tells me this is the thing to do. 367 00:26:40,214 --> 00:26:42,216 Mother really wanted me to make peace with Zeus. 368 00:26:42,716 --> 00:26:44,718 But in my gut, this... 369 00:26:46,170 --> 00:26:49,173 becoming a god is, uh, 370 00:26:49,173 --> 00:26:52,176 not to be taken lightly. 371 00:26:55,179 --> 00:26:58,682 Hey. Hercules. 372 00:26:58,682 --> 00:27:02,186 Why are you walking? Gods don't walk to get around. 373 00:27:02,186 --> 00:27:04,688 I do a lot of things gods don't do. 374 00:27:04,688 --> 00:27:08,692 You do. I noticed that. I think it's nice you let people see you. 375 00:27:08,692 --> 00:27:11,678 Apollo only does it when he's showing off. He does a lot of that. 376 00:27:12,062 --> 00:27:16,516 You expect humility from the god they call "The Shining One"? 377 00:27:16,516 --> 00:27:20,988 - He's just having fun. - Usually at some poor, helpless human being's expense. 378 00:27:20,988 --> 00:27:24,908 That would be me, I suppose. I'm not some helpless human. 379 00:27:24,908 --> 00:27:28,912 I happen to like Apollo. More importantly, you should like yourself. 380 00:27:28,912 --> 00:27:32,583 - Doesn't it bother you the way he treats you? - Maybe. A little. 381 00:27:32,583 --> 00:27:35,886 Well, isn't this sweet. 382 00:27:37,387 --> 00:27:40,657 - You sure make a cute couple. - We were only talking. 383 00:27:40,657 --> 00:27:43,744 About my favorite subject-- me. 384 00:27:43,744 --> 00:27:46,230 [ Chuckling ] Hmm. 385 00:27:46,230 --> 00:27:48,198 You like her, don't you? 386 00:27:50,050 --> 00:27:52,486 - Of course I like her. - I don't mind sharing her. 387 00:27:52,486 --> 00:27:57,174 - Apollo! - Ah. Second thoughts. She's yours. 388 00:27:57,174 --> 00:28:00,594 My gift to you. I hope you have as much fun with her as I did. 389 00:28:01,094 --> 00:28:03,096 Don't I mean anything at all to you? 390 00:28:05,983 --> 00:28:09,152 Sure, honey. You mean a good time. 391 00:28:09,152 --> 00:28:11,154 [ Grunts ] 392 00:28:13,607 --> 00:28:17,227 What's wrong with you? You wouldn't have me lie to her, would you? 393 00:28:17,227 --> 00:28:19,613 What can I say? The truth hurts. 394 00:28:20,113 --> 00:28:23,500 How could you say that to her though? She's only a human. 395 00:28:23,500 --> 00:28:26,737 She means nothing to us. [ Chuckling ] 396 00:28:28,138 --> 00:28:29,823 We're gods! 397 00:28:33,910 --> 00:28:35,662 Yeah, we are. 398 00:28:35,662 --> 00:28:38,465 [ Quiet Weeping ] 399 00:28:38,465 --> 00:28:40,968 [ Sniffling ] 400 00:28:46,623 --> 00:28:49,626 Thought you didn't do that god stuff. 401 00:28:49,626 --> 00:28:51,511 I was in a hurry. 402 00:28:55,799 --> 00:28:57,801 About what Apollo said-- 403 00:28:57,801 --> 00:29:00,804 It doesn't matter to me. It shouldn't to you. 404 00:29:00,804 --> 00:29:03,307 That's not it. 405 00:29:03,307 --> 00:29:05,309 How can he say it? 406 00:29:06,827 --> 00:29:09,162 I thought I meant more to him. 407 00:29:09,162 --> 00:29:11,031 Did you really? 408 00:29:13,033 --> 00:29:17,037 No. I guess I knew what I was to him. 409 00:29:17,037 --> 00:29:21,008 But the chance to play with gods-- 410 00:29:21,008 --> 00:29:23,510 And he paid attention to me. 411 00:29:23,510 --> 00:29:25,812 It was like... 412 00:29:25,812 --> 00:29:28,248 being with Apollo would make me special too. 413 00:29:33,170 --> 00:29:35,539 No, huh? 414 00:29:35,539 --> 00:29:39,042 I think you are special, Ariadne, 415 00:29:39,042 --> 00:29:41,528 but not because of Apollo. [ Woman Screams ] 416 00:29:45,982 --> 00:29:49,453 [ Gasping ] 417 00:29:49,453 --> 00:29:53,357 Hi, guys! [ Laughs ] 418 00:29:53,357 --> 00:29:55,859 - Ah, don't go! - [ Woman ] Hurry! 419 00:29:55,859 --> 00:29:57,861 [ Laughing ] 420 00:29:59,746 --> 00:30:02,115 [ Screaming, Gasping ] 421 00:30:02,115 --> 00:30:03,967 Ha, ha! 422 00:30:05,218 --> 00:30:07,404 I'm back! 423 00:30:07,404 --> 00:30:10,690 Whoo! Hoo-hoo! 424 00:30:13,427 --> 00:30:17,130 Hey, bro. Watch this. 425 00:30:23,203 --> 00:30:25,138 Heads up, baby bro. 426 00:30:25,138 --> 00:30:27,974 Hey! 427 00:30:30,444 --> 00:30:32,946 You are determined to spoil my fun. 428 00:30:33,430 --> 00:30:36,133 Looks that way. I don't get it. 429 00:30:36,133 --> 00:30:39,770 I open the ultimate door for you, made you a god. 430 00:30:39,770 --> 00:30:42,506 This is how you say thanks? No. 431 00:30:42,506 --> 00:30:46,460 No, thanks. You did that for you, not for me. 432 00:30:46,460 --> 00:30:49,413 So what, now you think you're pretty hot stuff? 433 00:30:49,413 --> 00:30:51,665 Hot enough. 434 00:30:51,665 --> 00:30:53,450 Tell you what-- 435 00:30:53,450 --> 00:30:57,304 Meet me this afternoon, and we'll see who's top god around here. 436 00:30:57,304 --> 00:30:59,072 One condition. 437 00:30:59,072 --> 00:31:01,391 Oh, what's that? You want rules? 438 00:31:01,391 --> 00:31:04,778 No. I win, you leave these people alone for good. 439 00:31:04,778 --> 00:31:07,214 [ Scoffs ] Okay. 440 00:31:07,214 --> 00:31:09,216 Easy enough. 441 00:31:10,217 --> 00:31:12,719 Get out of my way, idiots! 442 00:31:15,455 --> 00:31:18,925 You're getting under just about everyone's skin, aren't you? 443 00:31:18,925 --> 00:31:21,128 Well, charm seems to run in the family. 444 00:31:21,128 --> 00:31:24,798 - Well, Apollo'll knock some of that cockiness out of you. - [ Sighs ] 445 00:31:24,798 --> 00:31:26,600 I need to ask you for a favor. 446 00:31:26,600 --> 00:31:29,753 No, I'm not gonna help you with the fight. 447 00:31:29,753 --> 00:31:32,939 I wasn't meant to be a god. I don't wanna be one. 448 00:31:32,939 --> 00:31:35,659 - It's a little late for that. - Can't you take it from me? 449 00:31:35,659 --> 00:31:39,579 You'd be no match for Apollo, unless you're a god. 450 00:31:39,579 --> 00:31:41,515 Half mortal, half god. 451 00:31:41,515 --> 00:31:44,618 You wouldn't stand a chance. I'm willing to take that chance. 452 00:32:07,841 --> 00:32:09,843 [ Grunts ] 453 00:32:17,584 --> 00:32:21,388 Gettin' good. Gettin' real good. 454 00:32:28,728 --> 00:32:31,515 [ Yells, Grunts ] 455 00:32:33,733 --> 00:32:35,502 [ Sighs ] 456 00:32:35,502 --> 00:32:37,337 Can I play? 457 00:32:37,337 --> 00:32:40,156 Not gonna disappear again on me, are you? 458 00:32:41,374 --> 00:32:43,877 Nice job. Thanks. 459 00:32:43,877 --> 00:32:46,780 Nah. I'm not in that club anymore. Couldn't pay the dues. 460 00:33:18,061 --> 00:33:20,497 Getting better. Who? You or me? 461 00:33:20,964 --> 00:33:22,933 Both, I think. 462 00:33:45,038 --> 00:33:48,041 Listen, man, about the other day-- 463 00:33:48,041 --> 00:33:50,543 Forget it. 464 00:33:50,543 --> 00:33:53,029 I-- I'm sorry, man. I didn't-- 465 00:33:53,029 --> 00:33:57,951 I know. I knew then, and I know now. 466 00:33:57,951 --> 00:34:00,353 Good. I wanted you to know. 467 00:34:01,404 --> 00:34:04,407 I gotta go. Where you goin'? 468 00:34:05,375 --> 00:34:07,877 I need to settle something with Apollo. 469 00:34:09,696 --> 00:34:11,564 I'd like to see that. 470 00:34:11,564 --> 00:34:15,452 Mind some company? Thought you'd never ask. 471 00:34:15,452 --> 00:34:18,305 [ Chattering ] 472 00:34:18,305 --> 00:34:21,808 dddd [ Woman Vocalizing ] 473 00:34:36,606 --> 00:34:39,526 Hercules! 474 00:34:49,386 --> 00:34:52,422 - Glad you could make it, bro. - Let her downnow. 475 00:34:54,124 --> 00:34:57,410 [ Man ] He wants Apollo to take her down. 476 00:35:00,397 --> 00:35:04,384 I want to make it interesting. You know, raise the stakes. 477 00:35:05,852 --> 00:35:08,838 What've you done? You've lost your godhood. 478 00:35:08,838 --> 00:35:11,891 I haven't lost anything. Gave it back. 479 00:35:11,891 --> 00:35:15,145 Oh, so I guess you want to back out now, huh? 480 00:35:15,612 --> 00:35:18,365 Nobody's backing out of anything. 481 00:35:18,365 --> 00:35:21,451 But let Ariadne go. 482 00:35:21,451 --> 00:35:23,770 Go and get her. 483 00:35:31,327 --> 00:35:34,381 Apollo! [ Grunts ] 484 00:35:34,381 --> 00:35:38,151 - Yeah! - [ Man ] Let him have it, Apollo! 485 00:35:38,151 --> 00:35:40,203 [ Woman ] You're the man! 486 00:36:19,943 --> 00:36:22,362 [ Both Yelling ] 487 00:36:24,731 --> 00:36:26,466 Whoa! 488 00:36:48,705 --> 00:36:51,441 [ Screaming ] 489 00:36:55,411 --> 00:36:58,398 You can tell he's not one of us. He's too good. 490 00:37:20,487 --> 00:37:23,823 Whoa! [ Grunts ] 491 00:37:28,461 --> 00:37:31,965 This is boring me. I'm out of here. 492 00:37:40,723 --> 00:37:42,876 [ Ariadne Screaming ] 493 00:37:42,876 --> 00:37:45,245 [ Screams ] 494 00:37:45,728 --> 00:37:50,116 - [ Screaming Continues ] - [ Crowd Gasping ] 495 00:37:50,116 --> 00:37:52,619 Are you okay? Can you stand up? 496 00:37:52,619 --> 00:37:55,471 Yeah. Thank you. 497 00:37:55,471 --> 00:37:57,974 I am so grateful. 498 00:37:58,441 --> 00:38:01,911 You saved my life, and you opened my eyes. 499 00:38:01,911 --> 00:38:05,899 You're gonna be just fine, Ariadne. 500 00:38:05,899 --> 00:38:09,736 Yeah, I think so, but I feel bad about you. 501 00:38:09,736 --> 00:38:13,239 I mean, you had a chance to be with your father, 502 00:38:13,239 --> 00:38:15,241 and you lost it. 503 00:38:15,241 --> 00:38:17,243 Well, not altogether. 504 00:38:17,243 --> 00:38:19,746 Being a god isn't all it's cracked up to be. 505 00:38:19,746 --> 00:38:23,249 [ Sighs ] It's a hard lesson, but one I'll never forget. 506 00:38:25,718 --> 00:38:28,221 You learned a lot that day. 507 00:38:29,722 --> 00:38:32,225 I learned a lot about myself. 508 00:38:34,227 --> 00:38:36,229 I wanted to be something I wasn't. 509 00:38:37,714 --> 00:38:40,783 Being a full god was not for me. 510 00:38:40,783 --> 00:38:42,702 No, not then. 511 00:38:47,557 --> 00:38:50,560 Were you disappointed that I turned my back on being a god, 512 00:38:51,060 --> 00:38:53,663 turned my back on you? 513 00:38:53,663 --> 00:38:57,667 I, um-- I was never more proud. 514 00:38:57,667 --> 00:39:02,255 But you had other lessons to learn, a life to live. 515 00:39:02,255 --> 00:39:04,507 You could see that even then. 516 00:39:06,392 --> 00:39:08,695 Well? Hmm? 517 00:39:08,695 --> 00:39:12,298 What's your answer? Will you join me on Olympus? 518 00:39:29,849 --> 00:39:32,235 [ Chuckles ] 519 00:39:32,235 --> 00:39:34,020 My friend. 520 00:39:39,525 --> 00:39:41,127 Hey. 521 00:39:42,629 --> 00:39:44,580 My brother. 522 00:40:09,889 --> 00:40:11,491 I'm ready to go. 523 00:40:43,239 --> 00:40:46,376 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 39557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.