Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,922 --> 00:00:09,924
[ Panting ]
2
00:00:16,497 --> 00:00:19,000
[ Chattering ]
3
00:00:33,347 --> 00:00:35,850
Jason!
4
00:00:35,850 --> 00:00:37,852
Got here as fast
as I could.
What happened?
5
00:00:37,852 --> 00:00:40,755
Oh, she said
she was feeling dizzy
a few days ago.
6
00:00:40,755 --> 00:00:42,757
[ Chuckles ]
I thought it was nothing,
7
00:00:42,757 --> 00:00:46,144
until last night
when she complained
of chest pains.
8
00:00:47,845 --> 00:00:49,714
Her mother died
of a weak heart.
9
00:00:49,714 --> 00:00:51,999
Where is she?
Outside.
10
00:01:05,813 --> 00:01:08,716
Hello, Mother.
11
00:01:08,716 --> 00:01:10,935
Hercules.
12
00:01:10,935 --> 00:01:12,653
What are you doing?
13
00:01:13,154 --> 00:01:16,657
[ Chuckles ]
Don't look so surprised.
I tend to my garden every day.
14
00:01:16,657 --> 00:01:20,661
You should be in bed, resting.
Oh, stop it.
I'm feeling much better.
15
00:01:20,661 --> 00:01:25,900
Besides, why would I want
to be inside on a day
like today? Hmm.
16
00:01:27,702 --> 00:01:30,204
Hercules, you can stand there
with that look on your face,
17
00:01:30,204 --> 00:01:33,107
or you can sit down
and enjoy the day with me.
18
00:01:33,107 --> 00:01:34,992
You are so stubborn.
19
00:01:34,992 --> 00:01:37,779
[ Chuckling ]
Where do you think
you get it from?
20
00:01:37,779 --> 00:01:39,781
[ Sighs ]
21
00:01:42,784 --> 00:01:44,535
It looks beautiful.
22
00:01:44,535 --> 00:01:46,354
I started this garden
the day...
23
00:01:46,854 --> 00:01:49,357
I found out Amphitryon
had died in the war.
24
00:01:49,357 --> 00:01:53,244
Bringing it to life somehow
helped me accept his death.
25
00:01:55,229 --> 00:01:58,232
And when you went off
to fight against Parthus,
26
00:01:58,232 --> 00:02:02,737
I sat here every day,
praying that my son
would come home to me.
27
00:02:02,737 --> 00:02:04,739
My prayers were answered.
28
00:02:04,739 --> 00:02:07,675
That was the first war
I ever fought in.
29
00:02:10,678 --> 00:02:12,313
I'm sorry
I put you through that.
30
00:02:12,780 --> 00:02:15,283
No apologies, Hercules.
You did what you had to do.
31
00:02:17,285 --> 00:02:20,788
I just wish I could have
protected you
from what you saw.
32
00:02:36,420 --> 00:02:38,706
[ Chuckling ]
Looks like
you could use a bath.
33
00:02:38,706 --> 00:02:42,043
- And whose fault is that?
- You offered to help.
34
00:02:42,043 --> 00:02:44,545
And besides,
you've always been
a messy child.
35
00:02:45,046 --> 00:02:46,931
Well, thanks, Mom.
I appreciate that.
36
00:02:48,833 --> 00:02:51,335
You got that mama's boy
doing your dirty work again,
Alcmene?
37
00:02:51,335 --> 00:02:54,572
Oh, let me guess.
You two freeloaders are
here for lunch?
38
00:02:54,572 --> 00:02:57,425
Ooh.
Ooh.
39
00:02:57,425 --> 00:02:59,410
What's up, guys?
Ah, no good.
40
00:02:59,410 --> 00:03:01,863
The Parthans
crossed the border
into Caylan territory.
41
00:03:01,863 --> 00:03:05,233
King Eteocles has managed to
push 'em back, but the Parthans
have declared war.
42
00:03:05,233 --> 00:03:07,702
[ Iolaus ]
Yeah. If they win,
Corinth could be next.
43
00:03:07,702 --> 00:03:10,655
The Caylans have been our allies
since your father was king.
44
00:03:10,655 --> 00:03:13,074
Now it's my turn
to make sure
they don't fight alone.
45
00:03:13,074 --> 00:03:15,443
We're gonna join them
on the front line, Herc.
46
00:03:19,997 --> 00:03:22,950
What do you say,
buddy?
47
00:03:27,955 --> 00:03:30,625
I say we're going
to war.
48
00:03:30,625 --> 00:03:32,927
Yeah.
Yeah.
49
00:03:32,927 --> 00:03:35,396
[ Jason ]
Yeah. Let's go get 'em.
50
00:03:38,649 --> 00:03:41,652
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
51
00:03:41,652 --> 00:03:43,754
a time of myth and legend,
52
00:03:43,754 --> 00:03:46,791
when the ancient gods
were petty and cruel,
53
00:03:46,791 --> 00:03:49,393
and they plagued mankind
with suffering.
54
00:03:49,393 --> 00:03:53,130
Only one man dared
to challenge their power--
55
00:03:53,130 --> 00:03:55,499
Hercules.
56
00:03:55,499 --> 00:03:59,470
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
57
00:03:59,470 --> 00:04:02,039
a strength surpassed
only by the power of his heart.
58
00:04:02,039 --> 00:04:05,643
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
59
00:04:05,643 --> 00:04:08,779
the all-powerful
queen of the gods.
60
00:04:08,779 --> 00:04:10,765
But wherever
there was evil,
61
00:04:10,765 --> 00:04:14,252
wherever an innocent
would suffer,
62
00:04:14,252 --> 00:04:16,420
there would be... Hercules.
63
00:04:16,420 --> 00:04:18,923
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
64
00:04:33,387 --> 00:04:34,355
Hail!
65
00:04:41,812 --> 00:04:43,814
I was so eager
to go off and fight...
66
00:04:44,315 --> 00:04:45,816
I had no idea
what I was in for.
67
00:04:46,317 --> 00:04:49,320
Well, you were young.
Yeah.
68
00:04:49,320 --> 00:04:52,323
You know, all a mother
wants to do...
69
00:04:52,323 --> 00:04:56,327
is protect her children
from all the pain in the world.
Hmm.
70
00:04:56,327 --> 00:05:01,832
Because you love them so much,
you hold onto the illusion
you can do that.
71
00:05:01,832 --> 00:05:05,303
And the truth is
I couldn't.
72
00:05:05,803 --> 00:05:07,755
None of us can.
73
00:05:08,172 --> 00:05:10,558
I held that same illusion
for my children.
74
00:05:12,426 --> 00:05:14,261
You shouldn't be
so hard on yourself.
75
00:05:14,261 --> 00:05:16,697
[ Chuckles ]
I can't help it.
76
00:05:16,697 --> 00:05:19,700
I just wish you hadn't
had to have grown up so fast.
77
00:05:21,669 --> 00:05:25,172
You know, even when things
were at their worst,
78
00:05:25,172 --> 00:05:27,174
I always had a place
to call home,
79
00:05:27,174 --> 00:05:29,143
thanks to you.
80
00:05:35,383 --> 00:05:38,386
I don't want you to go.
Mom.
[ Sighs ]
81
00:05:38,386 --> 00:05:40,388
Look, I've already lost
someone I love to war.
82
00:05:40,388 --> 00:05:42,640
I won't go through
that again. I won't.
83
00:05:42,640 --> 00:05:45,443
[ Sighs ]
Don't worry, Mom.
It's not gonna happen to me.
84
00:05:45,443 --> 00:05:47,428
Don't you tell me
not to worry.
85
00:05:47,428 --> 00:05:49,930
This isn't the same
as rousting a couple bullies.
86
00:05:49,930 --> 00:05:52,383
There's a good chance
your strength won't be enough.
87
00:05:52,383 --> 00:05:54,385
Maybe.
88
00:05:54,385 --> 00:05:56,954
But at least I'll be fighting
for something I believe in.
89
00:05:56,954 --> 00:05:59,206
A just cause doesn't
make war noble, Hercules.
90
00:05:59,206 --> 00:06:02,893
Well, why did you send me to
the academy? What did you think
all that training was for?
91
00:06:02,893 --> 00:06:05,346
I didn't send you there
to become a soldier.
92
00:06:05,346 --> 00:06:08,232
I sent you so you'd learn how
to take care of yourself.
93
00:06:08,232 --> 00:06:10,484
I did.
94
00:06:10,484 --> 00:06:12,486
And I will.
95
00:06:20,294 --> 00:06:23,180
Come on.
96
00:06:25,433 --> 00:06:27,435
Please come back
to me, Hercules.
97
00:06:29,420 --> 00:06:32,423
[ Man ] Your Highness,
King Eteocles requests
your presence in his tent.
98
00:06:32,423 --> 00:06:34,425
[ Jason ]
Lead the way.
99
00:06:37,762 --> 00:06:40,748
Well, it seems I'm in
the presence of greatness.
100
00:06:40,748 --> 00:06:43,200
I was gonna say
the same to you.
Thank you for coming, Jason.
101
00:06:43,200 --> 00:06:46,203
I wouldn't have
missed it for the world.
You'd do the same for Corinth.
102
00:06:46,203 --> 00:06:48,606
From what I've heard,
your kingdom's in good hands.
103
00:06:49,023 --> 00:06:50,608
Your father would have
been proud.
104
00:06:51,108 --> 00:06:54,912
Well, I've had help.
These are my friends,
Hercules and Iolaus.
105
00:06:54,912 --> 00:06:58,416
Welcome.
It's a pleasure
to be here, Your Highness.
106
00:07:01,352 --> 00:07:04,355
Sit down, gentlemen. Eat!
You're gonna need your strength.
107
00:07:04,355 --> 00:07:08,809
Two summers ago
the Parthans suffered
a terrible drought.
108
00:07:08,809 --> 00:07:11,312
We offered hunting privileges
in our western region.
109
00:07:11,312 --> 00:07:13,814
And let me guess,
that wasn't enough
for them.
110
00:07:13,814 --> 00:07:15,816
Now, they're trying to claim
ourterritory as their own.
111
00:07:17,768 --> 00:07:19,737
[ Sighs ]
112
00:07:21,238 --> 00:07:23,240
Most of my troops
are defending our border,
113
00:07:23,240 --> 00:07:27,027
but I've sent
a small battalion
into enemy territory.
114
00:07:27,027 --> 00:07:30,331
They've established
a foothold next to
the king's fortress.
115
00:07:30,331 --> 00:07:33,501
Once we join them,
I'll lead a charge inside.
116
00:07:33,501 --> 00:07:35,769
Take out the brain,
the body's useless.
117
00:07:35,769 --> 00:07:40,708
Jason, would you do me
the honor of serving
as my second-in-command?
118
00:07:40,708 --> 00:07:43,594
- I won't let you down.
- Gentlemen,
119
00:07:43,594 --> 00:07:45,596
you're three
of Cheiron's best.
120
00:07:45,596 --> 00:07:48,516
By this time tomorrow,
we'll be dictating
the terms of their surrender,
121
00:07:48,899 --> 00:07:51,302
and you'll return home
as heroes.
122
00:07:52,803 --> 00:07:56,140
- To victory!
- [ Together ]
Victory!
123
00:08:08,068 --> 00:08:11,572
You'll be okay.
But just stay off this leg
for a while.
124
00:08:12,072 --> 00:08:14,008
Calimachus.
125
00:08:14,008 --> 00:08:16,510
Well, well, if it's not
the Academy's finest.
126
00:08:16,510 --> 00:08:20,014
It's good to see you.
I wish it were
under better circumstances.
127
00:08:20,014 --> 00:08:21,999
Now that you mention it,
I'm surprised to see you here.
128
00:08:21,999 --> 00:08:25,002
I don't like what
the Parthans are doing
any more than you do,
129
00:08:25,002 --> 00:08:27,505
but I can't take a life
in good conscience.
130
00:08:27,505 --> 00:08:30,341
Tending the wounded's
the best thing
I can do to help.
131
00:08:30,341 --> 00:08:33,727
You haven't changed
a bit, Cal. I'm glad.
132
00:08:35,212 --> 00:08:37,214
Hey, what is this,
an academy reunion?
133
00:08:37,214 --> 00:08:40,217
What are you doin' here, buddy?
I thought you gave up manhood
for a life of medicine.
134
00:08:40,718 --> 00:08:43,204
Well, you won't be
sayin' that when I'm stitchin'
your head back on.
135
00:08:48,676 --> 00:08:51,529
Fall in, men!
136
00:08:51,529 --> 00:08:54,231
- We're movin' out!
- All right, boys.
137
00:08:54,732 --> 00:08:56,233
Time to see
what we're made of.
138
00:08:56,734 --> 00:08:58,235
[ Chattering ]
139
00:09:04,241 --> 00:09:08,245
[ Man ]
Stay sharp, men.
We're in Parthan territory now.
140
00:09:12,750 --> 00:09:15,252
[ Man ]
Something here, my Lord.
141
00:09:15,252 --> 00:09:17,254
Be careful.
142
00:09:29,500 --> 00:09:32,503
[ Chattering ]
143
00:09:32,503 --> 00:09:35,489
- Hemlock.
- Poison.
144
00:09:35,489 --> 00:09:37,992
The stakes don't kill you,
it will.
145
00:09:37,992 --> 00:09:41,445
Crude, but effective--
almost as good as ours.
146
00:09:42,413 --> 00:09:44,915
You mean,
we have those too?
147
00:09:44,915 --> 00:09:46,917
In case somebody
drops by unexpected.
148
00:09:46,917 --> 00:09:50,337
- Isn't that what we're doin'?
- Yeah, but we're the good guys.
149
00:09:51,305 --> 00:09:53,307
Hey, where's Nikos?
150
00:09:53,807 --> 00:09:55,559
Must have fallen behind.
151
00:09:55,559 --> 00:09:57,728
[ Sighs ]
That boy's gonna
get himself killed!
152
00:09:57,728 --> 00:10:00,564
I'll get him.
We'll catch up.
153
00:10:13,560 --> 00:10:15,562
You okay, Nikos?
154
00:10:15,562 --> 00:10:19,466
My wife and I have a house
just over that hill.
155
00:10:19,466 --> 00:10:22,853
This is the first time
we haven't been together
since we've been married.
156
00:10:22,853 --> 00:10:25,356
I wonder what
she's doing now.
157
00:10:27,741 --> 00:10:31,161
She's probably looking
out the window wondering
the same thing about you.
158
00:10:36,634 --> 00:10:38,502
Hercules, you think
we're gonna make it?
159
00:10:40,454 --> 00:10:42,456
Yeah.
160
00:10:44,341 --> 00:10:46,844
A lot of the guys
have been saying that...
161
00:10:48,846 --> 00:10:51,849
if we pull this off,
we'll be like heroes.
162
00:10:53,350 --> 00:10:56,353
But what I keep thinking is,
what if I make my wife a widow?
163
00:10:58,856 --> 00:11:00,858
Where's the glory
in that?
164
00:11:06,330 --> 00:11:08,532
Come on.
165
00:11:14,538 --> 00:11:16,924
[ Eteocles ]
All right, then.
Let's move!
166
00:11:16,924 --> 00:11:18,659
The battalion's
just over the hill.
167
00:11:19,159 --> 00:11:21,662
[ Man ]
Keep your eyes
on the trees as well.
168
00:11:21,662 --> 00:11:23,664
[ Arrow Whistling ]
[ Grunts ]
169
00:11:23,664 --> 00:11:25,666
[ Shouting ]
[ Man ]
He's hit! He's hit!
170
00:11:25,666 --> 00:11:28,635
Ambush!
171
00:11:28,635 --> 00:11:31,138
[ All Shouting ]
172
00:11:39,897 --> 00:11:43,484
[ Grunting ]
173
00:11:43,484 --> 00:11:44,952
[ Man ]
Behind you!
174
00:11:44,952 --> 00:11:47,838
[ Grunting ]
175
00:11:59,216 --> 00:12:02,636
[ Shouting, Grunting Continue ]
176
00:12:29,646 --> 00:12:31,982
Look out!
177
00:12:33,734 --> 00:12:36,270
Aaah!
178
00:12:42,493 --> 00:12:45,479
[ Grunting ]
179
00:13:11,688 --> 00:13:13,624
[ Shouting ]
180
00:13:15,259 --> 00:13:18,512
- Eteocles!
- [ Groaning ]
181
00:13:26,386 --> 00:13:28,338
Jason!
182
00:13:48,475 --> 00:13:51,478
By the gods,
they cut off his arm!
He's losing blood fast.
183
00:13:51,478 --> 00:13:53,480
Let's get him
out of here, quick.
184
00:13:57,968 --> 00:14:00,470
Oh, Eteocles!
[ Groaning ]
185
00:14:00,470 --> 00:14:02,973
Eteocles!
[ Coughing ]
186
00:14:02,973 --> 00:14:05,976
This war--
it's yours now.
187
00:14:05,976 --> 00:14:07,961
Please, Eteocles, forgive me!
188
00:14:07,961 --> 00:14:11,381
[ Hercules ]
Jason, we gotta get back
to the battalion! Come on!
189
00:14:16,720 --> 00:14:20,724
Have you, um,
sent word to Iphicles?
190
00:14:20,724 --> 00:14:24,728
But he's at sea.
He won't get the message
for a few days.
191
00:14:24,728 --> 00:14:26,730
[ Footsteps Approaching ]
Iolaus,
192
00:14:26,730 --> 00:14:29,716
did Hercules drag you
all the way down here
for nothing?
193
00:14:29,716 --> 00:14:33,587
[ Sighs ]
Far be it for me to
pass up a home-cooked meal.
194
00:14:33,587 --> 00:14:37,090
Besides, am I gonna miss out
on the chance of seeing you?
195
00:14:37,090 --> 00:14:39,476
[ Chuckling ]
You smooth talker.
196
00:14:39,476 --> 00:14:41,862
I'll get my shawl.
Okay.
197
00:14:43,697 --> 00:14:47,184
- Where are you going?
- [ Sighs ]
She wants to go to the market.
198
00:14:47,184 --> 00:14:50,070
Is that a good idea?
You talk her out of it.
199
00:14:50,070 --> 00:14:52,573
He has a point.
200
00:14:55,576 --> 00:14:59,580
How are you
holding up?
I don't know.
201
00:14:59,580 --> 00:15:01,582
I'm tired of pretending
nothing's wrong.
202
00:15:01,582 --> 00:15:04,585
You should've seen her
last night.
203
00:15:05,085 --> 00:15:08,088
Nothing worse than watching
someone you love in pain.
204
00:15:08,088 --> 00:15:10,057
Don't give up hope, Jason.
205
00:15:10,057 --> 00:15:11,975
I haven't.
206
00:15:12,392 --> 00:15:14,928
But I'd be foolish
not to prepare myself.
207
00:15:17,931 --> 00:15:19,933
I suppose I've learned
the hard way--
208
00:15:19,933 --> 00:15:23,437
hope for the best,
but expect the worst.
209
00:15:43,740 --> 00:15:47,411
[ Hercules ]
There's Eteocles' trench.
We made it.
210
00:15:49,413 --> 00:15:52,416
[ Jason ] By the gods.
[ Iolaus ]
There's nobody left alive.
211
00:15:54,418 --> 00:15:57,087
[ Iolaus ]
I'm not goin' in there.
You don't have a choice.
212
00:15:57,087 --> 00:15:59,423
It's too dangerous
out in the open.
213
00:16:00,424 --> 00:16:02,926
Here.
214
00:16:08,849 --> 00:16:11,318
Those savages!
215
00:16:11,318 --> 00:16:13,320
Those murderous Parthans!
[ Groaning ]
216
00:16:13,320 --> 00:16:15,322
I'll kill
every last one of 'em!
217
00:16:15,322 --> 00:16:18,825
Nobody survived.
218
00:16:18,825 --> 00:16:20,761
For every man here,
I'll kill two of theirs!
219
00:16:21,261 --> 00:16:23,246
Jason! Shh!
Quiet.
220
00:16:23,747 --> 00:16:27,250
The Parthans think everyone
in the trench is dead. If we
don't be quiet, we will be.
221
00:16:27,250 --> 00:16:29,586
Hey, Herc, I'm gonna need
a hand over here.
[ Groans ]
222
00:16:29,586 --> 00:16:31,455
We'll take care of this.
223
00:16:36,193 --> 00:16:39,696
The arm's severed at the elbow.
He's lost a lot of blood.
224
00:16:39,696 --> 00:16:41,665
Hand me the sword.
225
00:16:48,138 --> 00:16:50,607
The herbs will deaden
the pain.
226
00:16:50,607 --> 00:16:52,609
I'm glad it's more
than just a decoration.
227
00:16:52,609 --> 00:16:54,611
The healer I trained under
gave it to me.
228
00:16:54,611 --> 00:16:57,114
I guess you could call it
a good-luck charm.
229
00:16:59,116 --> 00:17:01,118
Hold him down.
230
00:17:02,119 --> 00:17:04,087
Bite on this.
231
00:17:07,591 --> 00:17:10,093
[ Sizzling ]
[ Screaming ]
232
00:17:27,477 --> 00:17:29,980
Thanks.
Does he have a chance?
233
00:17:32,983 --> 00:17:34,968
It doesn't look good.
234
00:17:34,968 --> 00:17:36,970
We'll have to wait
and see.
235
00:17:38,472 --> 00:17:42,392
You know, I think
I can understand why
you won't take a life,
236
00:17:42,392 --> 00:17:45,645
but it can't be
any easier losin' somebody
you're tryin' to save.
237
00:17:45,645 --> 00:17:48,131
You know,
you're probably right.
238
00:17:48,131 --> 00:17:51,084
I don't know if I'd have
the strength to do it.
239
00:17:51,084 --> 00:17:54,037
Sure, you would.
You, of all people.
240
00:17:54,538 --> 00:17:57,858
I don't know.
Maybe.
241
00:17:57,858 --> 00:18:01,344
Besides, it's not just death
that I have to deal with.
242
00:18:01,344 --> 00:18:05,849
When I save a life,
you know, somebody's son,
somebody's daughter,
243
00:18:05,849 --> 00:18:07,851
there's nothing
more gratifying
in the world.
244
00:18:10,587 --> 00:18:12,806
What if there's nothing
you can do?
245
00:18:14,274 --> 00:18:16,777
Then it's my job
to make sure
they don't die alone.
246
00:18:16,777 --> 00:18:19,162
Herc,
247
00:18:19,663 --> 00:18:21,631
what're we
still doing here, huh?
248
00:18:21,631 --> 00:18:24,134
We should be back at base camp,
before there's another attack.
249
00:18:24,634 --> 00:18:26,136
Nikos can't be moved.
250
00:18:26,136 --> 00:18:28,121
Well, if we hang around here
long enough,
251
00:18:28,121 --> 00:18:30,123
we're gonna end up as dead
as the rest of these guys.
252
00:18:30,607 --> 00:18:34,094
No! No, we are not
goin' anywhere!
253
00:18:35,562 --> 00:18:38,565
It's my duty to finish
what Eteocles started.
254
00:18:38,565 --> 00:18:41,051
- We carry out the mission.
- Are you out of your mind?
255
00:18:41,051 --> 00:18:43,019
Jason,
we're the only ones left.
256
00:18:43,520 --> 00:18:45,889
- We don't stand a chance!
- All right!
257
00:18:48,892 --> 00:18:50,393
We can't leave Nikos here,
258
00:18:50,894 --> 00:18:53,380
and we can't move him yet.
259
00:18:55,849 --> 00:18:58,351
All right.
The Parthans don't know
that we're here.
260
00:18:58,351 --> 00:19:00,353
They would've attacked
by now.
261
00:19:00,854 --> 00:19:02,856
We're gonna stay put,
take turns on watch.
262
00:19:03,356 --> 00:19:05,809
Now, does anybody
have a problem with that?
263
00:19:32,569 --> 00:19:34,504
[ Groaning ]
264
00:19:35,989 --> 00:19:38,992
Keep him quiet.
265
00:19:39,993 --> 00:19:42,996
[ Shouting ]
266
00:19:44,481 --> 00:19:47,000
[ Shouting Continues ]
267
00:20:01,648 --> 00:20:04,134
[ Gasping ]
268
00:20:10,507 --> 00:20:13,476
No! Aaah!
269
00:20:24,221 --> 00:20:26,139
No! No! No!
Jason!
270
00:20:26,139 --> 00:20:27,607
Jason!
No! No!
271
00:20:28,091 --> 00:20:30,560
Shh!
They'll hear you.
272
00:20:30,560 --> 00:20:33,063
I let Eteocles die!
I-- I was supposed
to cover his back!
273
00:20:33,563 --> 00:20:35,565
I was supposed to--
Shh. It was an ambush.
274
00:20:36,066 --> 00:20:38,051
It's not your fault, man.
275
00:20:41,054 --> 00:20:43,540
It's your turn on watch.
276
00:20:43,540 --> 00:20:47,043
Now, can you handle it?
Yeah. Yeah. Yeah.
277
00:20:47,043 --> 00:20:50,046
You sure?
Yeah. Yeah.
278
00:20:58,054 --> 00:20:59,973
How's he doin'?
279
00:21:01,474 --> 00:21:03,977
Can you keep him talking?
280
00:21:03,977 --> 00:21:05,979
He's gotta stay awake.
281
00:21:08,982 --> 00:21:10,984
Hey, pal.
282
00:21:12,485 --> 00:21:14,904
Hercules.
283
00:21:15,405 --> 00:21:17,290
We're gonna get out
of here real soon.
284
00:21:17,290 --> 00:21:19,075
[ Chuckles ]
You're a bad liar.
285
00:21:20,543 --> 00:21:22,545
Well, we are though.
286
00:21:22,545 --> 00:21:25,415
You're gonna get
to see your wife.
287
00:21:28,885 --> 00:21:30,854
How'd you guys meet?
288
00:21:30,854 --> 00:21:33,106
We've known each other...
289
00:21:33,106 --> 00:21:36,192
since we were children.
290
00:21:36,192 --> 00:21:38,445
Best friends
all our lives.
291
00:21:39,946 --> 00:21:41,948
She asked me
to marryher.
292
00:21:43,850 --> 00:21:47,037
- You're a lucky guy.
- Yeah, I am.
293
00:21:48,788 --> 00:21:50,540
[ Coughs ]
294
00:21:51,875 --> 00:21:54,511
It's funny,
295
00:21:54,511 --> 00:21:57,263
the smallest things
could make her happy,
296
00:21:59,099 --> 00:22:02,469
like a sunset,
297
00:22:02,469 --> 00:22:05,055
or the sound
of the rain--
298
00:22:06,473 --> 00:22:09,309
things I never even
thought mattered.
299
00:22:10,694 --> 00:22:14,064
But they do, Hercules.
300
00:22:14,447 --> 00:22:17,200
They matter.
301
00:22:17,200 --> 00:22:20,637
Don't worry, buddy,
you're gonna get to share
those things with her real soon.
302
00:22:28,328 --> 00:22:30,330
Nikos.
303
00:23:11,554 --> 00:23:13,790
[ Alcmene ]
Jason doesn't talk
about that war much,
304
00:23:13,790 --> 00:23:16,192
but I know
he thinks about it,
from time to time.
305
00:23:16,192 --> 00:23:18,194
We all do.
306
00:23:18,695 --> 00:23:22,198
I suppose, in a way,
he still blames himself
for the king's death.
307
00:23:23,700 --> 00:23:27,203
Some scars never heal.
Hmm, they fade a little,
308
00:23:27,203 --> 00:23:30,707
but they don't go away.
309
00:23:30,707 --> 00:23:33,143
You all right?
Mm-hmm.
310
00:23:33,143 --> 00:23:36,646
Would you mind
if we stopped
for a moment?
311
00:23:43,653 --> 00:23:46,156
[ Sighs ]
I'm just a little winded.
I'll be fine.
312
00:23:46,156 --> 00:23:49,042
Mother, why are you
doing this?
What are you talking about?
313
00:23:49,042 --> 00:23:52,545
Look, Jason told me
about last night.
You are not fine.
314
00:23:53,029 --> 00:23:54,931
I know you don't want
to worry us,
315
00:23:54,931 --> 00:23:57,417
but you don't have to
pretend anymore.
316
00:23:57,417 --> 00:24:00,336
Please, you should be in bed.
317
00:24:01,721 --> 00:24:05,208
Let me take care of you.
318
00:24:05,208 --> 00:24:08,711
Not even the best healer's
gonna make a difference,
Hercules.
319
00:24:11,598 --> 00:24:13,600
I'm dying.
320
00:24:17,587 --> 00:24:20,490
You can't be sure
of that.
321
00:24:20,990 --> 00:24:23,993
Well, I wasn't
until this morning.
322
00:24:25,862 --> 00:24:28,865
When I-- I saw the way you
looked at me in the garden--
[ Scoffs ] Oh, God.
323
00:24:29,365 --> 00:24:31,868
You could never
hide anything from me.
Your eyes always gave you away.
324
00:24:31,868 --> 00:24:33,870
Come on.
325
00:24:41,194 --> 00:24:43,480
Maybe I'm wrong.
326
00:24:47,383 --> 00:24:49,686
I'll stop pretending
if you will.
327
00:24:56,543 --> 00:24:59,963
I won't let you go
without a fight.
328
00:24:59,963 --> 00:25:02,966
Don't look so sad.
329
00:25:02,966 --> 00:25:05,969
I'm not afraid.
330
00:25:05,969 --> 00:25:08,221
And I won't waste
whatever time I have left...
331
00:25:08,221 --> 00:25:10,473
sitting around
feeling sorry for myself.
332
00:25:10,473 --> 00:25:13,476
So, let's go.
333
00:25:13,476 --> 00:25:15,478
It's a beautiful day,
334
00:25:15,478 --> 00:25:18,481
and I want to
spend it with my son.
335
00:25:27,924 --> 00:25:30,927
Hey.
Hey.
336
00:25:35,865 --> 00:25:38,234
[ Man Groaning ]
337
00:25:40,386 --> 00:25:43,022
- You hear that?
- Somebody's hurt out there.
338
00:25:43,022 --> 00:25:45,024
We've gotta help them.
339
00:25:45,024 --> 00:25:47,527
Well, what if
it's one of theirs?
340
00:25:47,527 --> 00:25:50,530
Then I hope he dies
a slow and painful death.
[ Groaning Continues ]
341
00:25:50,530 --> 00:25:53,032
We can't just leave him
out there, Jas.
342
00:25:53,533 --> 00:25:57,036
Oh, yes, we can.
If the Parthans see you,
then we're all dead.
343
00:25:57,036 --> 00:26:00,540
I know you feel responsible
for Eteocles' death, Jason,
344
00:26:00,540 --> 00:26:03,543
but letting whoever's
out there die is not gonna
make you feel any better.
345
00:26:03,543 --> 00:26:07,547
[ Groaning Continues ]
I hope you know
what you're doing, buddy.
346
00:26:07,547 --> 00:26:10,016
Stay here.
[ Grunts ]
347
00:26:16,806 --> 00:26:20,593
[ Panting ]
348
00:26:20,593 --> 00:26:22,946
What're you doing here?
You should be back
in the trench!
349
00:26:23,446 --> 00:26:24,948
If it's not safe
to move him,
you won't know.
350
00:26:25,448 --> 00:26:27,834
[ Grunts ]
351
00:26:42,298 --> 00:26:43,800
He's a Parthan.
352
00:26:44,300 --> 00:26:46,803
I'll need to make
a tourniquet for his leg
before we can move him.
353
00:26:46,803 --> 00:26:48,755
- Who are you?
- Don't worry.
We're here to help.
354
00:26:49,255 --> 00:26:50,757
[ Arrow Whistling ]
[ Grunts ]
355
00:27:06,139 --> 00:27:09,008
- [ Groaning ]
- [ Jason ] Come on!
Come on! You can make it!
356
00:27:09,509 --> 00:27:12,412
-[ Iolaus ]
Come on! Get him in here!
-[ Jason ] Look out!
357
00:27:12,412 --> 00:27:15,381
[ Iolaus ]
Come on! Come on! Hurry up!
358
00:27:17,133 --> 00:27:19,519
Come on!
Come on! Come on!
Let's move it!
359
00:27:19,519 --> 00:27:21,888
Go!
360
00:27:21,888 --> 00:27:24,791
Move! Move! Move!
Yes.
361
00:27:26,292 --> 00:27:28,294
Stay down!
362
00:27:28,294 --> 00:27:31,998
[ Groaning ]
363
00:27:37,804 --> 00:27:40,807
Here. Let me help.
Oh, no! No!
Break it off.
364
00:27:42,275 --> 00:27:44,243
[ Grunts ]
365
00:27:44,744 --> 00:27:47,797
Now go help him.
Quit tryin' to be
such a hero, Cal.
366
00:27:47,797 --> 00:27:49,799
Look who's talking.
367
00:27:49,799 --> 00:27:51,801
I'll be okay.
Go help him.
368
00:27:54,303 --> 00:27:57,306
No! No way
does that vermin
get any of our water.
369
00:27:57,306 --> 00:27:59,809
He can have
myrations, Jason.
370
00:28:04,313 --> 00:28:08,067
What's your name?
My name's Hercules.
371
00:28:12,372 --> 00:28:13,873
This is gonna hurt
a little bit.
372
00:28:15,625 --> 00:28:17,410
[ Groaning ]
373
00:28:17,910 --> 00:28:19,912
I'd rather die
than have to breathe
the same air as you.
374
00:28:19,912 --> 00:28:23,783
- You're welcome.
- Herc, they know
we're here now.
375
00:28:23,783 --> 00:28:26,152
Yeah, but they
don't know how many.
We still got a little time.
376
00:28:26,636 --> 00:28:28,121
- And if we run?
- [ Sighs ]
377
00:28:28,621 --> 00:28:31,624
They got us pinned down.
Wouldn't make it very far.
378
00:28:31,624 --> 00:28:35,595
Look, Herc, I know
you're not one to cash
in on special favors,
379
00:28:35,595 --> 00:28:38,598
but now would be
a really, really good time
to call up the old man.
380
00:28:38,598 --> 00:28:41,033
Zeus never
helped me before.
381
00:28:41,033 --> 00:28:43,035
I doubt
he's gonna start now.
382
00:28:43,035 --> 00:28:45,388
Besides, I fight
my own battles.
383
00:28:46,889 --> 00:28:49,392
Mother, there's something
I've always wanted to ask.
384
00:28:49,392 --> 00:28:51,394
Do you resent Zeus
for what he did to you?
385
00:28:51,394 --> 00:28:55,398
Hmm. I admit I was angry
when I found out Zeus
had come to me as Amphitryon,
386
00:28:55,398 --> 00:28:57,900
but all that went away
the day you were born,
387
00:28:57,900 --> 00:29:01,404
and, like it or not,
I have Zeus to thank
for blessing me with you.
388
00:29:01,404 --> 00:29:05,908
But if I had
one wish for you, son,
389
00:29:05,908 --> 00:29:07,910
it would be
to have you reconcile
with your father.
390
00:29:07,910 --> 00:29:11,914
Please.
You've been carrying
that burden for too long.
391
00:29:11,914 --> 00:29:13,916
It's time
to let it go.
It's a little too late.
392
00:29:13,916 --> 00:29:15,918
Too many people
I love have--
393
00:29:17,420 --> 00:29:20,423
He's been
a disappointing father.
394
00:29:20,423 --> 00:29:22,925
Well, don't blame Zeus
for what's happening to me.
395
00:29:22,925 --> 00:29:24,927
This is my battle,
not his.
396
00:29:24,927 --> 00:29:27,930
[ Gasps ]
Oh!
397
00:29:28,431 --> 00:29:30,433
Did you want to dance?
[ Chuckling ]
398
00:29:30,433 --> 00:29:33,436
I'm all right.
Fine, but I'm takin'
you home anyway.
399
00:29:34,887 --> 00:29:37,890
Hey, Herc, I could do
with some water.
400
00:29:41,394 --> 00:29:43,396
Thanks.
401
00:29:43,396 --> 00:29:45,248
There must be something more
I can do.
402
00:29:45,748 --> 00:29:48,251
Remember what I said
about not dying alone?
403
00:29:50,052 --> 00:29:52,472
You're doing all you can.
404
00:29:52,972 --> 00:29:56,609
[ Rumbling ]
405
00:30:02,398 --> 00:30:05,668
[ Rumbling Continues ]
406
00:30:05,668 --> 00:30:08,120
It's a Nafoline Cannon!
Come on, let's go!
407
00:30:08,120 --> 00:30:10,606
Everybody out! Now!
408
00:30:10,606 --> 00:30:12,608
Jas, give me a hand!
409
00:30:12,608 --> 00:30:14,610
[ Grunting ]
410
00:30:15,561 --> 00:30:18,447
[ Groaning ]
411
00:30:33,196 --> 00:30:35,448
Let's make a break
for those woods over there.
No way!
412
00:30:35,448 --> 00:30:37,283
We're pinned down.
We don't have a chance!
413
00:30:37,283 --> 00:30:41,103
I say we go.
Let's go now!
414
00:30:41,103 --> 00:30:42,989
[ Panting ]
415
00:30:42,989 --> 00:30:45,474
Hey! What're you doing?
I'm gonna draw their fire!
416
00:30:45,474 --> 00:30:48,945
- Cal, I can't let you do that.
- I've gotta do it. Otherwise,
you'll all be killed!
417
00:30:52,281 --> 00:30:55,034
It's your turn now.
Cal!
418
00:30:55,034 --> 00:30:57,003
[ Grunting ]
419
00:30:57,503 --> 00:30:59,388
Get up!
Push!
420
00:31:02,525 --> 00:31:05,528
Hey! Hey!
421
00:31:05,528 --> 00:31:07,530
Aaah!
422
00:31:07,530 --> 00:31:09,532
Aaah!
423
00:31:14,620 --> 00:31:18,307
[ Screams, Grunts ]
424
00:31:18,307 --> 00:31:23,312
[ Shouting ]
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
425
00:31:23,813 --> 00:31:25,815
[ Arrow Lands ]
Hey--
[ Grunts ]
426
00:31:25,815 --> 00:31:28,234
[ Shouts ]
427
00:31:32,221 --> 00:31:35,691
Cal!
428
00:32:00,182 --> 00:32:02,602
You okay?
429
00:32:04,103 --> 00:32:06,606
You consider yourself lucky
to be alive.
430
00:32:07,056 --> 00:32:09,942
Go ahead and kill me.
You'll do it
sooner or later.
431
00:32:10,927 --> 00:32:13,346
You're a bunch
of bloodthirsty thieves.
432
00:32:13,346 --> 00:32:17,283
[ Jason ] Us?
You people tried to steal land
that didn't belong to you!
433
00:32:17,283 --> 00:32:20,119
My forefathers owned that land
before the Caylans
settled there.
434
00:32:20,119 --> 00:32:22,004
And that gives you the right
to start slaughtering people?
435
00:32:22,004 --> 00:32:25,508
You think we haven't
suffered losses?
You brought that on yourselves!
436
00:32:25,508 --> 00:32:27,977
Are the Caylans supposed
to stand there and let
you people march in?
437
00:32:27,977 --> 00:32:30,913
- They shouldn't have been there
in the first place!
- Enough!
438
00:32:32,915 --> 00:32:35,167
What are we
doing here, guys?
439
00:32:36,485 --> 00:32:39,488
We're killing each other
over this.
440
00:32:39,488 --> 00:32:42,992
There's enough land
between the two kingdoms
for everyone.
441
00:32:42,992 --> 00:32:45,494
Some things
are worth fightin' for.
This is not one of 'em.
442
00:32:45,494 --> 00:32:47,880
That's not your decision
to make, Hercules.
443
00:32:48,364 --> 00:32:51,334
You're right, Jason.
It's yours.
444
00:32:51,334 --> 00:32:53,936
You're a king.
445
00:32:53,936 --> 00:32:56,439
And being a good leader's
not about winning wars.
446
00:32:56,439 --> 00:32:58,424
It's about keepin'
the peace.
447
00:33:00,393 --> 00:33:03,429
And you, before you go off
accusing anybody
of being an animal,
448
00:33:03,429 --> 00:33:06,298
know that he risked
hislifeto save you.
449
00:33:06,298 --> 00:33:08,801
Now, we can sit around
and argue about
who was here first...
450
00:33:08,801 --> 00:33:10,803
while guys like us
are out there getting killed,
451
00:33:10,803 --> 00:33:13,222
or we can put
an end to this war.
452
00:33:13,222 --> 00:33:16,575
So, what are
you thinkin', Herc?
453
00:33:16,575 --> 00:33:19,578
[ Sighs ]
What's your name?
454
00:33:20,946 --> 00:33:22,865
[ Sighs ]
Teresius.
455
00:33:22,865 --> 00:33:26,552
Teresius, can you get us in
to see your king?
456
00:33:31,357 --> 00:33:34,860
If I go there with you,
I could be hanged
for treason.
457
00:33:35,361 --> 00:33:37,279
And you could be executed
on the spot.
458
00:33:38,631 --> 00:33:41,751
We all have
a risk to take.
459
00:33:43,252 --> 00:33:45,755
Are we in?
460
00:33:52,812 --> 00:33:56,665
Hercules, would you give us
a moment alone, please?
461
00:34:15,468 --> 00:34:17,353
I don't know
what to say.
462
00:34:18,554 --> 00:34:21,857
Do you know why
I love you so much?
463
00:34:23,859 --> 00:34:25,861
Because we've already
said everything...
464
00:34:25,861 --> 00:34:29,865
we'd ever want to say
to each other.
465
00:34:34,203 --> 00:34:36,705
How many people
are that blessed?
466
00:34:42,812 --> 00:34:46,515
[ Sighs ]
I feel so useless.
467
00:34:47,016 --> 00:34:48,517
She's the one
doing all the comforting.
468
00:34:49,018 --> 00:34:51,520
[ Chuckles ]
I'm not surprised.
469
00:34:51,520 --> 00:34:53,522
You may have
the blood of a god,
470
00:34:53,522 --> 00:34:56,025
but your real strength
comes from her.
471
00:34:56,025 --> 00:34:58,027
[ Sighs ]
472
00:35:02,031 --> 00:35:05,534
I can't just stand by
and do nothing.
473
00:35:05,534 --> 00:35:07,536
Hercules,
474
00:35:07,536 --> 00:35:09,872
you know you're
the best friend I--
475
00:35:11,323 --> 00:35:14,660
And I've seen you do
some things which
I thought were impossible.
476
00:35:14,660 --> 00:35:18,547
But maybe there are
some battles
you just can't win.
477
00:35:27,423 --> 00:35:29,425
Ready your weapons!
478
00:35:29,925 --> 00:35:31,794
[ Grunting ]
479
00:35:34,046 --> 00:35:36,048
Hold your fire!
480
00:35:36,048 --> 00:35:40,269
Get down on your knees,
or they'll kill us all.
481
00:35:40,269 --> 00:35:42,555
We surrender!
482
00:35:42,555 --> 00:35:45,274
He's one of ours!
Open the gates!
483
00:35:50,713 --> 00:35:52,715
[ Man ]
Bring them in!
484
00:35:56,152 --> 00:35:59,522
Close the gates!
[ Man #2 ]
Let's kill them now!
485
00:35:59,522 --> 00:36:01,774
[ Man ]
Death to the Caylans!
486
00:36:03,776 --> 00:36:05,778
[ Grunting ]
487
00:36:15,771 --> 00:36:18,140
You are the one
that captured
the King of Corinth?
488
00:36:18,140 --> 00:36:20,559
No, Your Highness.
489
00:36:20,559 --> 00:36:22,561
They saved my life.
490
00:36:22,561 --> 00:36:24,563
They're here
of their own free will.
491
00:36:30,519 --> 00:36:34,406
You're either very brave,
or you're very foolish.
492
00:36:34,406 --> 00:36:38,177
Foolish for believing
this war is just,
Your Highness?
493
00:36:38,177 --> 00:36:42,431
If we continue, there won't be
anyone left on either side
to celebrate victory.
494
00:36:42,431 --> 00:36:45,217
A noble thought, young man,
but it's remarkably naive.
495
00:36:45,217 --> 00:36:47,469
We've sacrificed too much
to stop now.
496
00:36:47,469 --> 00:36:49,972
Well, I think
we've sacrificed
too much to go on.
497
00:36:49,972 --> 00:36:51,790
[ Jason ]
King Eteocles was our ally.
498
00:36:51,790 --> 00:36:55,711
Now that he's dead,
I have the authority
to recall his troops,
499
00:36:55,711 --> 00:36:57,580
if you'll listen to what
we have to say.
500
00:36:59,865 --> 00:37:02,368
That sounded like a threat.
501
00:37:02,368 --> 00:37:04,370
I could have you killed
where you stand.
502
00:37:04,370 --> 00:37:06,622
[ Hercules ]
Ours is a mission of peace,
Your Highness.
503
00:37:06,622 --> 00:37:09,508
Our lives are
in your hands.
504
00:37:17,566 --> 00:37:19,551
Up.
505
00:37:23,055 --> 00:37:26,058
Go on.
Share your land
with the Caylans.
506
00:37:26,058 --> 00:37:28,060
Your kingdoms can
live together in peace,
507
00:37:28,060 --> 00:37:30,562
and we'll know that
our brothers did not
die in vain.
508
00:37:30,562 --> 00:37:35,451
- And why should I trust you?
- Corinth has nothin'
to gain in this war.
509
00:37:35,451 --> 00:37:37,653
But in peace,
we gain a new ally.
510
00:37:37,653 --> 00:37:42,458
And I'm to believe that all our
differences will just disappear
with the wave of a hand?
511
00:37:42,458 --> 00:37:44,860
No, it will take time.
512
00:37:45,361 --> 00:37:47,863
But if any part of you
does want peace,
513
00:37:47,863 --> 00:37:50,232
then we can't be
that different.
514
00:38:01,727 --> 00:38:03,646
May the gods help you
if you're lying.
515
00:38:06,398 --> 00:38:09,318
Dispatch a message
for all fronts.
516
00:38:09,318 --> 00:38:11,620
Cease fire.
517
00:38:41,367 --> 00:38:44,320
All of Corinth is talking
about what you did, Hercules.
518
00:38:44,320 --> 00:38:46,538
I couldn't be more proud.
519
00:38:48,824 --> 00:38:52,661
This belonged
to a friend of mine,
520
00:38:52,661 --> 00:38:55,998
a kid about my age.
521
00:38:55,998 --> 00:38:58,751
I had to watch him die, Mother,
to realize you were right.
522
00:39:01,003 --> 00:39:02,971
There's no glory in war.
523
00:39:08,510 --> 00:39:11,013
For every boy
that's not coming home,
524
00:39:11,013 --> 00:39:14,516
100 more will,
and that's because of you.
525
00:39:14,516 --> 00:39:18,003
You did everything
you could.
526
00:39:18,003 --> 00:39:20,005
Then why do I feel
like I failed?
527
00:39:20,989 --> 00:39:24,493
[ Sighs ]
You're safe now, son.
528
00:39:25,494 --> 00:39:27,496
You're home.
529
00:39:38,307 --> 00:39:40,759
I have known you
since you were a boy, Iolaus,
530
00:39:40,759 --> 00:39:45,431
and it has been a joy
watching you grow
into the man you are.
531
00:39:47,716 --> 00:39:50,719
[ Sighs ]
You always made me
feel like--
532
00:39:50,719 --> 00:39:53,088
like part
of the family, Alcmene.
533
00:39:53,088 --> 00:39:55,891
[ Sighs ]
Thank you.
534
00:39:59,695 --> 00:40:03,449
On the bureau, son,
I-- I have something for you.
535
00:40:04,950 --> 00:40:07,453
In the jewel box.
536
00:40:24,736 --> 00:40:27,239
You kept it.
537
00:40:37,266 --> 00:40:41,270
You do deserve it.
538
00:40:41,270 --> 00:40:43,722
You always have.
539
00:40:48,577 --> 00:40:51,330
I love you, Mother.
540
00:40:52,648 --> 00:40:55,651
You have made
my life complete.
541
00:40:55,651 --> 00:40:58,654
I couldn't have asked
for a greater gift.
542
00:41:01,657 --> 00:41:04,660
I have no regrets,
my love,
543
00:41:08,163 --> 00:41:09,665
no regrets.
544
00:41:11,166 --> 00:41:13,168
[ Sighs ]
545
00:42:41,940 --> 00:42:44,393
[ Screams ]
546
00:42:48,280 --> 00:42:52,234
[ Crying ]
547
00:42:52,651 --> 00:42:54,620
I'm sorry, son.
548
00:42:58,206 --> 00:43:00,626
Alcmene was a beautiful woman.
549
00:43:06,031 --> 00:43:08,033
Zeus.
550
00:43:20,062 --> 00:43:22,864
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
42293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.