All language subtitles for Hercules 407 - Prodigal Sister

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 Come on! Let's go! 2 00:00:13,300 --> 00:00:15,233 Hurry! Go! 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:28,133 --> 00:00:30,800 - Ow! - Hold still, I'm almost finished. 5 00:00:30,800 --> 00:00:33,767 - Why do we need marks, Papa? - To identify you. 6 00:00:33,767 --> 00:00:35,267 Now, hold still. 7 00:00:38,967 --> 00:00:40,467 Get them! 8 00:00:40,467 --> 00:00:42,433 Don't let them get away! 9 00:00:49,100 --> 00:00:50,567 The Amazons! 10 00:00:51,067 --> 00:00:52,567 Run! They're coming! 11 00:00:52,567 --> 00:00:54,567 Roone... promise me. 12 00:00:54,567 --> 00:00:56,067 If anything happens to me or your mother 13 00:00:56,067 --> 00:00:58,300 you'll take care of your little sister. 14 00:00:58,300 --> 00:00:59,833 - Yes, Papa. - Good! Go! 15 00:00:59,833 --> 00:01:01,333 Go, go! 16 00:01:04,833 --> 00:01:06,633 Come on! Come on! 17 00:01:06,633 --> 00:01:07,133 Come on! Come on! 18 00:01:07,633 --> 00:01:08,933 Come on! 19 00:01:28,067 --> 00:01:30,200 Burn it! 20 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 Not my baby! 21 00:02:20,533 --> 00:02:22,033 Kids, run! 22 00:02:22,533 --> 00:02:23,900 Papa, no! 23 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 Roone! Your sister! Hurry! 24 00:02:51,033 --> 00:02:51,967 No! Please! 25 00:02:52,400 --> 00:02:53,350 Roone! Roone! Papa! 26 00:03:06,467 --> 00:03:08,967 Die like the dog you are! 27 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Keep moving! 28 00:03:51,400 --> 00:03:51,900 Leave him alone! He's blind! 29 00:03:52,733 --> 00:03:54,233 He's gonna be dead if he don't keep moving! 30 00:03:55,867 --> 00:03:58,300 - Who are you? - The name is Hercules. 31 00:03:58,767 --> 00:03:59,267 Hercules? 32 00:03:59,767 --> 00:04:01,767 Are you aware of what province you're in? 33 00:04:02,267 --> 00:04:04,367 Mecaneau... so what? 34 00:04:04,367 --> 00:04:06,367 Owning slaves is against the law here. 35 00:04:06,367 --> 00:04:11,167 That's not a problem. I'm taking them across the straits to Lethos Province. 36 00:04:11,167 --> 00:04:13,667 It's still a problem. You see... 37 00:04:13,667 --> 00:04:17,133 I don't believe in slavery anywhere. 38 00:04:54,967 --> 00:04:55,533 Thanks. 39 00:05:02,267 --> 00:05:05,767 - You men are free to go. - Ohhh! Thank you! 40 00:05:05,767 --> 00:05:07,267 You're welcome. 41 00:05:08,767 --> 00:05:11,267 - That includes you. - I'm fine. 42 00:05:12,767 --> 00:05:13,267 Are you sure? 43 00:05:13,267 --> 00:05:16,267 It looks like those chains are a little tight. 44 00:05:16,267 --> 00:05:19,333 The name's Roone. I don't need anyone's help. 45 00:05:19,333 --> 00:05:22,967 I just need wanna find my sister. 46 00:05:30,533 --> 00:05:33,867 This is the story of a time long ago. 47 00:05:33,867 --> 00:05:36,033 A time of myth and legend, 48 00:05:36,033 --> 00:05:38,433 when the ancient gods were petty and cruel, 49 00:05:38,833 --> 00:05:41,700 and they plagued mankind with suffering. 50 00:05:41,700 --> 00:05:45,233 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 51 00:05:45,233 --> 00:05:49,100 Hercules possessed a strength the world had never seen, 52 00:05:51,067 --> 00:05:53,667 a strength surpassed only by the power of his heart. 53 00:05:54,433 --> 00:05:57,000 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 54 00:05:57,000 --> 00:06:01,300 the all-powerful queen of the gods. 55 00:06:01,300 --> 00:06:05,800 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 56 00:06:05,800 --> 00:06:07,833 there would be Hercules. 57 00:06:33,600 --> 00:06:36,100 The others weren't bound like this. Any particular reason? 58 00:06:36,100 --> 00:06:41,600 I suppose they were trying to, uh, discourage me from escaping. 59 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 And just where would a blind boy would escape to? 60 00:06:44,100 --> 00:06:49,100 Back to Sarna where I grew up to look for my sister. 61 00:06:49,100 --> 00:06:51,100 It's been almost fourteen years since I've seen her. 62 00:06:51,100 --> 00:06:52,600 Sarna? Well, you're in luck. 63 00:06:52,600 --> 00:06:54,100 I'm headed that way. 64 00:06:54,600 --> 00:06:56,033 Why would you be going there? 65 00:06:56,033 --> 00:07:00,033 Well, I've heard some rumors of Amazon trouble I need to look into. 66 00:07:00,033 --> 00:07:07,300 Those Amazons killed my parents raided my village took my sister. 67 00:07:07,300 --> 00:07:09,300 I'm sorry to hear that. 68 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 But if this happened over thirteen years ago, 69 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 how do you know your sister's even alive? 70 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 It's just a feeling. But even if she isn't, 71 00:07:16,300 --> 00:07:21,000 I have to find out one way or another. 72 00:07:22,000 --> 00:07:24,433 All right. Let's go. 73 00:07:56,867 --> 00:07:59,967 You're a sad excuse for a warrior. 74 00:08:17,100 --> 00:08:19,600 It's hard to believe your training was identical. 75 00:08:20,100 --> 00:08:21,600 Are you that much better, or is she just getting worse? 76 00:08:22,100 --> 00:08:25,100 Lucine is a liability. If she goes on the raid tomorrow 77 00:08:25,100 --> 00:08:27,100 she'll just get someone killed. 78 00:08:27,100 --> 00:08:29,600 Are you worried that that someone might be her? 79 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 I'm worried about our tribe all our warriors not one. 80 00:08:33,600 --> 00:08:36,100 Spoken like a leader, Surrie. 81 00:08:36,100 --> 00:08:40,100 You may have it in you to take over this tribe, one day. 82 00:08:40,100 --> 00:08:45,100 Mayhem, I don't care about the leadership of our tribe not yet. 83 00:08:45,100 --> 00:08:47,100 All I'm concerned about now is winning tomorrow's 84 00:08:47,100 --> 00:08:52,733 battle with as few casualties as possible. 85 00:09:07,167 --> 00:09:08,700 We'll have to work for our passage. 86 00:09:09,200 --> 00:09:11,200 You don't have to worry about me, Hercules. 87 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 I can hold up my end. 88 00:09:12,200 --> 00:09:15,200 Excuse me... did he call you Hercules? 89 00:09:15,200 --> 00:09:17,700 Ah... ah, yes... he did. 90 00:09:17,700 --> 00:09:20,700 Xena's told me so much about you. 91 00:09:20,700 --> 00:09:23,700 I'm Ephiny, and this is my son, Xenon. 92 00:09:24,200 --> 00:09:27,200 Glad to meet you, and this is Roone... 93 00:09:28,200 --> 00:09:30,700 - ah, Roone can't-- - I'm blind. 94 00:09:31,200 --> 00:09:32,700 And, and don't take this wrong, 95 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 but your boy doesn't smell like anyone I've ever met. 96 00:09:35,700 --> 00:09:37,700 That's because he's a Centaur. 97 00:09:37,700 --> 00:09:40,700 A Centaur... really? 98 00:09:42,133 --> 00:09:43,633 Wow. 99 00:09:44,133 --> 00:09:47,267 I'm taking Xenon to the Centaur colony in Thrace. 100 00:09:47,767 --> 00:09:49,767 I want him to know his father's side of the family. 101 00:09:49,767 --> 00:09:53,167 - That's a great idea. - My timing could be better. 102 00:09:53,167 --> 00:09:56,767 Several outlaw bands from the Amazon nation have broken off. 103 00:09:56,767 --> 00:09:59,867 Kill all Amazons, as far as I'm concerned. 104 00:10:00,367 --> 00:10:04,233 Roone... Ephiny's an Amazon. 105 00:10:07,833 --> 00:10:12,933 Settle down! Settle down! Go! 106 00:10:13,433 --> 00:10:14,933 You wait up for me aboard. 107 00:10:15,433 --> 00:10:18,933 Wipe them off the face of the Earth! Every last one of them! 108 00:10:25,533 --> 00:10:27,533 Sorry... I, uh, I didn't expect that. 109 00:10:27,533 --> 00:10:30,533 - There's some deep hate in him. - Well, he's had a rough life. 110 00:10:30,533 --> 00:10:33,033 When he was six, an Amazon raid killed his parents 111 00:10:33,033 --> 00:10:35,033 and they carried off his little sister. 112 00:10:35,533 --> 00:10:38,833 - Is he sure it was Amazons? - It must have been renegades. 113 00:10:38,833 --> 00:10:40,567 Maybe you've run across his sister. 114 00:10:40,567 --> 00:10:43,533 She'd be about seventeen, now a bird tattoo on her hand? 115 00:10:43,533 --> 00:10:46,033 Oh, we're made up of a lot of different tribes. 116 00:10:46,033 --> 00:10:48,933 Some of those renegades were assimilated back into the main body, 117 00:10:48,933 --> 00:10:51,533 but most were killed. 118 00:10:51,533 --> 00:10:53,533 What about these latest uprisings? 119 00:10:53,533 --> 00:10:56,033 An aberration, I hope. Most of us want peace, 120 00:10:56,033 --> 00:10:59,367 but a few outlaw bands could destroy everything we've worked for. 121 00:10:59,367 --> 00:11:03,367 - Look, I-- - Ah, I don't wanna keep you waiting here, 122 00:11:03,367 --> 00:11:05,867 so it was, it was a pleasure to meet you, you too, Xenon. 123 00:11:05,867 --> 00:11:07,867 Have a safe journey. 124 00:11:23,767 --> 00:11:25,267 Here let me. 125 00:11:32,267 --> 00:11:36,767 Why is it you can string a bow or feather an arrow faster than any of us 126 00:11:37,267 --> 00:11:39,733 but you still can't grip a sword so no one will take it away? 127 00:11:40,233 --> 00:11:42,733 - I'll do better next time. - I hope so. 128 00:11:43,733 --> 00:11:46,233 We're attacking another village tomorrow. 129 00:11:46,233 --> 00:11:50,633 There's no more time for practice or learning. 130 00:11:51,633 --> 00:11:55,633 You've always watched out for me and I appreciate that. 131 00:11:55,633 --> 00:11:59,133 But maybe I'm not cut out for this like you. 132 00:11:59,133 --> 00:12:01,133 Maybe it's not in my blood. 133 00:12:01,133 --> 00:12:04,633 Just because you weren't born into this world is no excuse. 134 00:12:04,633 --> 00:12:07,633 It's not blood that makes an Amazon warrior 135 00:12:07,633 --> 00:12:11,633 it's training and preparation and attitude. 136 00:12:12,133 --> 00:12:15,567 We need to be able to count on each other watch each other's back. 137 00:12:15,567 --> 00:12:18,433 And you know, I'd never let you down. 138 00:12:18,433 --> 00:12:20,933 I know you wouldn't not intentionally. 139 00:12:40,100 --> 00:12:44,600 Tomorrow we take the next step in reclaiming our ancestral lands. 140 00:12:44,600 --> 00:12:47,600 And when we take back our valley 141 00:12:48,333 --> 00:12:51,300 we'll be sending a message to the whole world. 142 00:12:51,300 --> 00:12:54,800 Amazons want what is rightfully ours 143 00:12:54,800 --> 00:13:00,700 and we'll fight our righteous war until we get it! 144 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 Watch! 145 00:13:19,100 --> 00:13:21,100 Don't worry. I'll get it. 146 00:13:37,367 --> 00:13:38,367 Roone... 147 00:13:38,367 --> 00:13:40,867 you've had a hard life but that incident with Ephiny-- 148 00:13:41,367 --> 00:13:43,367 You should have told me she was an Amazon. 149 00:13:43,367 --> 00:13:44,867 Why? 150 00:13:45,367 --> 00:13:47,367 She wasn't the one who killed your parents. 151 00:13:47,367 --> 00:13:48,867 Most Amazons are good, upstanding-- 152 00:13:48,867 --> 00:13:50,367 Save your breath! 153 00:13:50,367 --> 00:13:54,733 I say, kill them all let the gods sort them out. 154 00:13:54,733 --> 00:13:56,667 Even if it's your sister. 155 00:13:57,167 --> 00:14:00,667 - What are you saying? - Thirteen years is a long time 156 00:14:01,167 --> 00:14:03,167 and Amazons don't keep slaves. 157 00:14:03,667 --> 00:14:08,733 If your sister's alive she's one of them. 158 00:14:08,733 --> 00:14:11,367 Then, she's better off dead. 159 00:14:24,367 --> 00:14:25,167 Show no mercy! 160 00:14:25,167 --> 00:14:25,917 No! 161 00:14:27,067 --> 00:14:27,817 No! 162 00:14:34,200 --> 00:14:36,700 May the gods protect us! 163 00:15:17,833 --> 00:15:20,333 I guess you were right. 164 00:15:20,333 --> 00:15:22,833 I'm not warrior material, after all. 165 00:15:22,833 --> 00:15:27,233 - Rest. - Why? We both know I'm dying. 166 00:15:27,233 --> 00:15:31,233 - You're not dying. - Don't lie to me not now. 167 00:15:36,233 --> 00:15:39,700 You're the only family I've ever known. 168 00:15:39,700 --> 00:15:41,167 We're all sisters. 169 00:15:46,667 --> 00:15:54,133 Do you think I'll see my birth family on the other side? 170 00:15:55,133 --> 00:16:02,100 - I wonder what that'll be like. - OK... just rest. 171 00:16:05,600 --> 00:16:07,533 Hold me. 172 00:16:30,500 --> 00:16:33,500 Goodbye, my friend. 173 00:16:45,367 --> 00:16:50,333 So this is where you were born. It's a beautiful place. 174 00:16:51,333 --> 00:16:54,833 Ooop! Take it easy. 175 00:16:56,833 --> 00:17:01,333 - What is it? - Where are we? 176 00:17:01,333 --> 00:17:05,333 - Describe to me where we are. - Uh... well, 177 00:17:05,333 --> 00:17:08,333 about twenty paces in front of you there's a river. 178 00:17:08,333 --> 00:17:11,233 To your right, there's a line of trees. 179 00:17:11,233 --> 00:17:12,733 This is it! 180 00:17:14,800 --> 00:17:18,267 This is the place they were killed! 181 00:17:20,967 --> 00:17:24,167 I can feel it! I can see it! 182 00:17:30,833 --> 00:17:34,067 - Roone! - Die like the dog you are! 183 00:17:38,300 --> 00:17:42,133 - This is where they died! - Roone. 184 00:17:47,133 --> 00:17:52,633 I can see it like it was yesterday. Her hair was like fire. 185 00:17:52,633 --> 00:17:54,133 Whose hair? 186 00:17:54,133 --> 00:17:57,633 The human garbage that killed my parents. 187 00:17:58,633 --> 00:18:01,633 My sister's all I have left. 188 00:18:03,633 --> 00:18:05,133 I know. 189 00:18:05,633 --> 00:18:07,567 Come on. 190 00:18:22,467 --> 00:18:26,467 I'm sorry. I don't usually get that upset. 191 00:18:26,467 --> 00:18:28,467 Don't worry. It's understandable. 192 00:18:28,467 --> 00:18:30,967 He's in here. We need your help. 193 00:18:30,967 --> 00:18:34,467 Amazons attacked our village. It was awful. 194 00:18:34,467 --> 00:18:37,467 - Where was this? - In the middle of the Prithian Valley. 195 00:18:37,467 --> 00:18:40,933 Seven days ago they attacked a village at the south end. 196 00:18:40,933 --> 00:18:43,467 They killed everyone who stayed behind. 197 00:18:43,467 --> 00:18:45,933 There's a good chance they'll be coming here next. 198 00:18:46,433 --> 00:18:49,933 - What should we do? - Round up the men. 199 00:18:51,433 --> 00:18:53,867 We'll have to make a stand here. 200 00:19:17,700 --> 00:19:20,700 I know Lucine's death has affected you. 201 00:19:21,200 --> 00:19:25,700 - As would any of my sisters'. - You don't show it I commend that. 202 00:19:25,700 --> 00:19:28,700 But inside, I know you grieve. 203 00:19:29,200 --> 00:19:33,200 How you respond to this moment will determine your future as an Amazon 204 00:19:33,200 --> 00:19:37,200 whether you'll be just another warrior or a true leader. 205 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 I want you to present the war song. 206 00:20:04,100 --> 00:20:11,100 My sisters... we have reached a critical stage in our righteous war. 207 00:20:11,100 --> 00:20:14,333 But if we truly want to put an end to our enemies' 208 00:20:14,333 --> 00:20:18,800 lies their broken treaties we must prevail. 209 00:20:18,800 --> 00:20:25,300 Be assured, we will reclaim the ancestral lands that are rightfully ours. 210 00:20:25,800 --> 00:20:31,800 But I beg you don't be like our fallen sister, Lucine. 211 00:20:32,300 --> 00:20:38,633 Don't sacrifice your lives for the Amazon nation. 212 00:20:42,633 --> 00:20:47,567 Make our enemies sacrifice theirs. 213 00:21:14,433 --> 00:21:15,933 Get ready! 214 00:21:23,233 --> 00:21:24,233 Here they come! 215 00:24:01,567 --> 00:24:04,300 You got a lot of heart for a blind boy 216 00:24:04,767 --> 00:24:06,433 but I'm gonna cut it out. 217 00:24:29,867 --> 00:24:31,367 Amazons, retreat! 218 00:24:43,867 --> 00:24:47,767 We've got 'em now! After them! 219 00:24:54,133 --> 00:24:57,200 Come on. Let's get you patched up. 220 00:24:57,200 --> 00:24:58,700 ... Amazons are scum! 221 00:25:02,200 --> 00:25:03,700 We beat them. We won. 222 00:25:03,700 --> 00:25:07,700 No, we just surprised them. They'll be back-- over here. 223 00:25:08,200 --> 00:25:10,700 - I'll get more water. - OK. All right? 224 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 Thank you for saving my life. 225 00:25:21,700 --> 00:25:22,700 Those last two Amazons-- 226 00:25:22,700 --> 00:25:26,033 - Roone, your sister's alive. - What? 227 00:25:26,533 --> 00:25:28,533 I saw the tattoo. It's the same as yours, 228 00:25:28,533 --> 00:25:30,533 and she's the right age. 229 00:25:31,033 --> 00:25:34,033 Then she was with the Amazons who attacked us. 230 00:25:34,033 --> 00:25:38,267 I'm afraid she was the one who almost killed you. 231 00:25:42,300 --> 00:25:44,300 They were much better prepared than the other villagers. 232 00:25:44,300 --> 00:25:46,800 I have a good idea who prepared them the big man that 233 00:25:47,300 --> 00:25:49,800 stopped you from killing the boy is Hercules. 234 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 Hercules... well he's the epitome of everything that 235 00:25:52,800 --> 00:25:55,800 we're against male, glory, and domination. 236 00:25:56,300 --> 00:25:59,667 He's also the key to that village maybe the whole war. 237 00:25:59,667 --> 00:26:03,500 You kill Hercules and the fight'll go out of the rest of them. 238 00:26:03,500 --> 00:26:05,533 I want you to have that privilege. 239 00:26:06,033 --> 00:26:07,533 It would be an honor. 240 00:26:08,033 --> 00:26:10,533 That village is important, Surrie. 241 00:26:10,533 --> 00:26:13,667 We're outnumbered in this world, and we rely on surprise 242 00:26:13,667 --> 00:26:15,667 and the fear our reputation instills. 243 00:26:16,167 --> 00:26:19,100 We can't afford to let anyone think we've been defeated. 244 00:26:19,600 --> 00:26:24,733 We have to go back in there and kill everyone-- everyone. 245 00:26:31,700 --> 00:26:34,200 Make sure you put that high this time, OK? 246 00:26:38,700 --> 00:26:42,200 I thought you handled yourself pretty well with that staff. 247 00:26:42,200 --> 00:26:43,700 It's not lethal enough. 248 00:26:43,700 --> 00:26:47,200 Roone... defending yourself is one thing. 249 00:26:47,200 --> 00:26:49,200 But this hatred you carry hurts you the most. 250 00:26:49,200 --> 00:26:51,700 Killing all the Amazons in the world won't make that go away. 251 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 I don't want it to go away. 252 00:26:53,700 --> 00:26:55,700 It's what kept me going the last thirteen years. 253 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 That and the hope that one day I'd find my sister 254 00:26:59,200 --> 00:27:02,200 and take care of her like I promised my father. 255 00:27:02,200 --> 00:27:05,200 That's a tall order for a six year-old to fill. 256 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 I promised. 257 00:27:08,200 --> 00:27:10,200 Yeah. Well... 258 00:27:10,200 --> 00:27:12,700 life doesn't always work out like we plan. 259 00:27:13,200 --> 00:27:15,700 We make promises and we try our best to keep them. 260 00:27:15,700 --> 00:27:18,700 If they don't work out, we still have to go on. 261 00:27:18,700 --> 00:27:20,700 Well, I intend to keep mine. 262 00:27:20,700 --> 00:27:25,700 I'm gonna take care of my sister one way or another. 263 00:28:00,733 --> 00:28:01,733 You can keep shooting, 264 00:28:02,233 --> 00:28:06,067 and I can keep catching but it won't do us any good. 265 00:28:07,300 --> 00:28:09,767 Why are you here, unarmed? 266 00:28:09,767 --> 00:28:14,200 That blind boy you almost killed he's your brother. 267 00:28:14,200 --> 00:28:17,100 I don't have any family except for my Amazon sisters. 268 00:28:17,100 --> 00:28:20,100 No? That tattoo on your hand? 269 00:28:20,600 --> 00:28:24,167 He has one that's identical. 270 00:28:24,667 --> 00:28:28,133 - What do you want from me? - Talk to him. 271 00:28:28,133 --> 00:28:30,133 He's come a long way to find you. 272 00:28:30,133 --> 00:28:32,633 He's come a long way to die. 273 00:28:33,133 --> 00:28:36,000 Then you'll be killing the only family you have left in this world. 274 00:28:36,000 --> 00:28:38,767 I told you the Amazons are my family. 275 00:28:39,267 --> 00:28:41,767 My birth-parents abandoned me. 276 00:28:41,767 --> 00:28:48,433 Your parents were killed by Amazons and you were stolen. 277 00:28:48,433 --> 00:28:56,167 Look, all I'm asking is for you to meet Roone alone and listen to his side. 278 00:28:58,167 --> 00:29:01,167 The oak meadow-- when the moon is high. 279 00:29:28,067 --> 00:29:30,567 You seem unfocused, Surrie. 280 00:29:32,567 --> 00:29:37,067 Maybe, Lucine's death bothers me more than I thought it would. 281 00:29:37,067 --> 00:29:40,533 We were so close, like... like true sisters. 282 00:29:40,533 --> 00:29:42,533 You weren't. 283 00:29:43,533 --> 00:29:48,033 You were both abandoned, but by different parents. 284 00:29:49,033 --> 00:29:53,033 You don't remember me finding you in the woods, crying. 285 00:29:53,033 --> 00:29:55,867 I don't remember crying ever. 286 00:29:57,367 --> 00:30:01,833 I found you crying, then because your parents had left you 287 00:30:01,833 --> 00:30:07,767 to die like an animal all because you were first-born and female. 288 00:30:07,767 --> 00:30:09,767 You're a blessing given to me from the gods, 289 00:30:09,767 --> 00:30:13,267 because I couldn't have daughters of my own. 290 00:30:13,267 --> 00:30:15,133 Focus, Surrie. 291 00:30:16,133 --> 00:30:20,633 One day, after we reclaim our lands 292 00:30:21,100 --> 00:30:25,600 you will become the new leader of this tribe. 293 00:30:45,433 --> 00:30:46,933 Ready? 294 00:30:51,933 --> 00:30:53,433 How do you know she can be trusted? 295 00:30:53,433 --> 00:30:57,433 I don't but someone had to make the first move. 296 00:30:57,433 --> 00:30:59,433 You won't be needing this. 297 00:30:59,433 --> 00:31:00,933 She's already tried to kill me once. 298 00:31:00,933 --> 00:31:04,433 Tonight you talk, and you listen. Let's go. 299 00:31:22,433 --> 00:31:23,933 Here we are. 300 00:31:25,433 --> 00:31:27,433 How long do I have to wait? 301 00:31:28,833 --> 00:31:29,833 Oh... 302 00:31:39,233 --> 00:31:44,233 - Don't move. - So this is your idea of alone. 303 00:31:56,100 --> 00:32:01,100 So... the mighty Hercules. Ooh. 304 00:32:06,100 --> 00:32:11,400 - What have you got to say for yourself? - I was gonna ask you that. 305 00:32:11,400 --> 00:32:13,400 Do you really want their deaths on your hands? 306 00:32:13,900 --> 00:32:15,400 Oh, they're not gonna die. 307 00:32:15,400 --> 00:32:17,900 That privilege is reserved for you and the boy, 308 00:32:17,900 --> 00:32:20,900 and any villagers stupid enough to stay behind. 309 00:32:20,900 --> 00:32:22,900 I won't let that happen. 310 00:32:22,900 --> 00:32:26,900 That's a bold statement for someone in your position. 311 00:32:26,900 --> 00:32:28,900 Even if you killed me and took the village 312 00:32:29,400 --> 00:32:30,900 the Prithians will take it back. 313 00:32:31,400 --> 00:32:34,800 They'll send soldiers to hunt you down until you're all dead 314 00:32:34,800 --> 00:32:37,767 all because you won't abide by a treaty. 315 00:32:39,767 --> 00:32:40,767 That's what I think of your treaties. 316 00:32:40,767 --> 00:32:43,767 They're not worth the parchment they're printed on. 317 00:32:43,767 --> 00:32:45,267 Then, fight for your rights. 318 00:32:45,767 --> 00:32:47,267 But do it throught the courts. 319 00:32:47,267 --> 00:32:48,267 If you do it by violence, 320 00:32:48,267 --> 00:32:50,267 you'll be dividing the Amazon nation and didvided, you will fall. 321 00:32:53,767 --> 00:32:57,267 You think you're so mighty. 322 00:32:57,767 --> 00:33:00,267 Well, you won't be tomorrow. 323 00:33:00,267 --> 00:33:04,767 I have a special sunrise ceremoney planned just for you. 324 00:33:08,233 --> 00:33:11,233 - Why are you lying? - I'm not lying! 325 00:33:11,233 --> 00:33:13,967 Why would I? My life's not worth anything, 326 00:33:13,967 --> 00:33:16,467 anymore not after what the Amazons have done to you. 327 00:33:16,467 --> 00:33:17,967 Uh, they've done nothing to me 328 00:33:18,467 --> 00:33:20,467 except teach me to be strong and independent. 329 00:33:20,967 --> 00:33:23,467 You mean, cold-blooded and ruthless. 330 00:33:23,467 --> 00:33:25,933 Whatever complete victory takes. 331 00:33:26,433 --> 00:33:28,933 You know? I'm glad our parents our dead 332 00:33:28,933 --> 00:33:30,433 so they can't see you like this. 333 00:33:30,933 --> 00:33:33,433 - My parents abandoned me. - They were killed! 334 00:33:33,933 --> 00:33:35,933 By an Amazon! I saw it! 335 00:33:35,933 --> 00:33:38,900 You saw it! You can't deny it, anymore! 336 00:33:38,900 --> 00:33:40,367 No more lies! 337 00:33:44,333 --> 00:33:48,833 Go on. Kill me you will eventually. 338 00:33:49,333 --> 00:33:50,833 But you can't kill the truth. 339 00:33:51,867 --> 00:33:53,867 You know what you saw. 340 00:34:01,867 --> 00:34:07,867 Mayhem, he says he's my brother. He has a tattoo exactly like this. 341 00:34:07,867 --> 00:34:11,867 So you have a brother. What does that prove? 342 00:34:11,867 --> 00:34:12,867 You were still abandoned. 343 00:34:13,367 --> 00:34:15,867 Well, if I was abandoned, why did they bother marking me? 344 00:34:16,367 --> 00:34:18,367 How dare you question me. 345 00:34:18,867 --> 00:34:20,867 I raised you for thirteen years. 346 00:34:21,733 --> 00:34:23,733 I taught you everything you know. 347 00:34:23,733 --> 00:34:26,733 Including a respect for the truth. 348 00:34:27,500 --> 00:34:32,000 One day I will replace you and take over the leadership of this tribe. 349 00:34:32,000 --> 00:34:35,967 But I need to know who I really am before I can do that. 350 00:34:36,467 --> 00:34:37,933 Well, in the morning, none of this will matter. 351 00:34:37,933 --> 00:34:39,933 I have a little ritual planned. 352 00:34:39,933 --> 00:34:43,933 I think we should have a ritual the fire stakes 353 00:34:44,933 --> 00:34:47,433 to find out who's lying. 354 00:34:52,900 --> 00:34:53,867 As you wish. 355 00:35:17,233 --> 00:35:21,333 My daughter has a soft spot for lost siblings. 356 00:35:21,333 --> 00:35:23,800 We'll determine who's lying with the fire stakes. 357 00:35:24,300 --> 00:35:27,300 That won't find the truth. It'll just get someone killed. 358 00:35:27,300 --> 00:35:28,800 You know the ceremony? 359 00:35:29,567 --> 00:35:32,033 I know a little about Amazon traditions. 360 00:35:32,533 --> 00:35:36,300 Then you'll know, once it's been decreed, it can't be revoked. 361 00:35:36,300 --> 00:35:40,967 - The boy and I will fight. - Then I request to take his place. 362 00:35:40,967 --> 00:35:43,467 He's blind and no match for you. 363 00:35:47,467 --> 00:35:49,967 Excellent. Cut him loose. 364 00:35:52,467 --> 00:35:53,467 Don't bother. 365 00:37:02,633 --> 00:37:04,667 We don't have to play these games. 366 00:37:53,967 --> 00:37:55,467 You know in your heart, don't you? 367 00:37:55,467 --> 00:37:56,867 Roone is your brother. 368 00:37:56,867 --> 00:37:58,800 So, what am I supposed to do? 369 00:37:59,267 --> 00:38:02,467 Deny my Amazon heritage? My training? 370 00:38:02,967 --> 00:38:04,467 All the strength that gave me? 371 00:38:04,967 --> 00:38:06,833 Maybe you didn't get your strength from the Amazons. 372 00:38:07,333 --> 00:38:08,833 Maybe you already had it inside you. 373 00:38:08,833 --> 00:38:11,800 Amazon strength is the only strength. 374 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 Is it? Then how did your brother 375 00:38:14,267 --> 00:38:16,633 your blind brother survive all these years? 376 00:38:16,633 --> 00:38:18,633 Don't listen to him! Kill him! 377 00:38:18,633 --> 00:38:20,533 There's no need for this fight, Mayhem. 378 00:38:20,533 --> 00:38:22,600 Just tell her the truth. 379 00:38:29,967 --> 00:38:32,467 Die like the dog you are! 380 00:38:32,467 --> 00:38:36,167 She's the one! She killed them! 381 00:38:37,633 --> 00:38:39,633 - You killed their parents. - So what? 382 00:38:39,633 --> 00:38:41,633 I've made her the best warrior in the Amazon world. 383 00:38:41,633 --> 00:38:44,500 Do you think her parents could've done that. 384 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Here, take my hand. Take it! 385 00:38:49,200 --> 00:38:50,700 Take it! 386 00:39:10,600 --> 00:39:12,433 This is your fault. 387 00:39:21,833 --> 00:39:25,133 Is this what you both really want? 388 00:39:28,600 --> 00:39:34,000 You kill Roone and you'll never find out what your real parents were like. 389 00:39:34,500 --> 00:39:36,867 your father dies with her. 390 00:39:36,867 --> 00:39:39,267 Is this how you want it to end? 391 00:40:19,633 --> 00:40:23,133 You were wise to call off your righteous war. 392 00:40:23,633 --> 00:40:26,633 It cost me the only two people 393 00:40:27,133 --> 00:40:33,633 who meant anything to me the only family I knew. 394 00:40:34,133 --> 00:40:38,033 You still have family... blood family. 395 00:40:39,033 --> 00:40:47,500 She lied to me. Everything I hold dear in my life is based on a lie. 396 00:40:47,500 --> 00:40:50,000 No, it just means you have to rethink everything 397 00:40:50,500 --> 00:40:56,000 you've been taught starting with Roone. 398 00:40:56,000 --> 00:40:59,500 This won't be easy for him, either. 399 00:41:04,000 --> 00:41:11,500 Roone... would you take me to our village? 400 00:41:35,900 --> 00:41:37,400 Here? 401 00:41:38,400 --> 00:41:40,900 This is where it happened. 402 00:41:58,367 --> 00:42:02,867 Roone... your sister! 403 00:42:03,867 --> 00:42:07,867 I can-- I can see them, Roone. 404 00:42:11,367 --> 00:42:14,333 I can see them dying. 405 00:43:15,733 --> 00:43:18,933 Captioned by Grantman Brown 406 00:43:19,305 --> 00:43:25,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org31630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.