All language subtitles for Her.Private.Life.E14.190523.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,310 --> 00:01:35,412 No, I shouldn't interrupt him. 2 00:01:35,412 --> 00:01:36,980 He'll call me. 3 00:01:55,866 --> 00:01:58,268 Director Gold. Did you meet her? 4 00:01:59,069 --> 00:02:00,437 Are you all right? 5 00:02:00,437 --> 00:02:03,840 I told you to sleep. It's late. Why aren't you asleep? 6 00:02:04,875 --> 00:02:06,743 I usually go to bed very late. 7 00:02:06,743 --> 00:02:08,512 My nickname is "night owl". 8 00:02:08,512 --> 00:02:10,847 I thought we promised not to lie to each other. 9 00:02:11,281 --> 00:02:12,849 Are you telling the truth? 10 00:02:12,916 --> 00:02:14,651 Of course, I am. 11 00:02:14,918 --> 00:02:18,188 I called in case you were waiting. Go to bed now. 12 00:02:21,892 --> 00:02:23,393 Director Gold? 13 00:02:29,666 --> 00:02:32,469 Are you okay? Where are you right now? 14 00:02:32,469 --> 00:02:33,970 It's late. 15 00:02:34,704 --> 00:02:36,339 I shouldn't have called. 16 00:02:36,573 --> 00:02:37,774 Good night. 17 00:02:37,774 --> 00:02:40,243 Director Gold. Director Gold? 18 00:04:16,873 --> 00:04:18,408 Deok Mi. 19 00:04:19,409 --> 00:04:22,379 You thought I wouldn't be worried if you hung up like that? 20 00:04:22,479 --> 00:04:24,881 If you want to cry, do it in front of me, so I can comfort you. 21 00:04:24,881 --> 00:04:27,217 What are you doing here alone? 22 00:04:27,317 --> 00:04:30,120 You're making me so upset. I hate you. 23 00:04:36,393 --> 00:04:38,495 Don't smile with that face that's about to cry. 24 00:04:38,495 --> 00:04:40,230 I want to cry. 25 00:04:40,497 --> 00:04:42,299 Because you're hitting me so hard. 26 00:05:03,320 --> 00:05:05,288 Director Gold, are you asleep? 27 00:05:06,022 --> 00:05:07,557 Yes. 28 00:05:08,792 --> 00:05:10,293 Shall we go home? 29 00:05:13,997 --> 00:05:16,499 I don't think I'll be able to sleep if I go home. 30 00:05:16,666 --> 00:05:18,201 It feels so strange. 31 00:05:18,301 --> 00:05:19,803 What does? 32 00:05:20,203 --> 00:05:23,907 The person who I've wondered about my entire life... 33 00:05:25,909 --> 00:05:29,012 is sleeping downstairs right now. 34 00:05:30,013 --> 00:05:31,648 It feels strange. 35 00:05:31,915 --> 00:05:33,650 Then come over to my house. 36 00:05:37,354 --> 00:05:41,091 But how did you know I was here? 37 00:05:41,324 --> 00:05:42,859 You didn't know? 38 00:05:42,959 --> 00:05:45,662 I implanted a GPS device inside your body. 39 00:05:51,101 --> 00:05:53,169 Did I tell you about my parents? 40 00:05:54,270 --> 00:05:57,440 The parents who adopted me? 41 00:05:58,041 --> 00:05:59,542 No, right? 42 00:06:00,910 --> 00:06:02,812 They were nice people. 43 00:06:04,547 --> 00:06:09,219 They adopted a seven-year-old kid and raised him happily. 44 00:06:10,253 --> 00:06:12,922 My parents once told me this. 45 00:06:13,123 --> 00:06:16,259 "Your mother gave birth to you and raised you..." 46 00:06:17,127 --> 00:06:18,962 "because she loved you." 47 00:06:20,363 --> 00:06:24,067 "She had no choice but to let us raise you." 48 00:06:24,801 --> 00:06:28,471 "So you have not been abandoned." 49 00:06:29,439 --> 00:06:32,909 "You're being protected." That's what they said. 50 00:06:35,879 --> 00:06:38,047 But the person I met today... 51 00:06:41,184 --> 00:06:42,919 said she was sorry to me. 52 00:06:44,154 --> 00:06:48,091 So it doesn't feel like I've been protected. 53 00:06:49,959 --> 00:06:52,328 It's like I've been abandoned again. 54 00:06:57,567 --> 00:06:59,002 She probably... 55 00:07:00,670 --> 00:07:03,339 wanted to say those words all her life. 56 00:07:07,177 --> 00:07:08,978 She loved you so much, 57 00:07:09,345 --> 00:07:11,848 and she was sorry she couldn't be with you. 58 00:07:15,418 --> 00:07:16,920 Do you think so? 59 00:07:22,725 --> 00:07:24,427 You should get some sleep. 60 00:07:24,494 --> 00:07:27,063 You'll feel better when you wake up. 61 00:07:42,312 --> 00:07:47,550 (Episode 14: A Star That Shines My Dark Heart) 62 00:08:30,994 --> 00:08:34,831 Secretary Kim, is Hyo Jin actually riding the bus right now? 63 00:08:35,164 --> 00:08:38,668 Yes, she must've learned how to charge her BC. 64 00:08:39,502 --> 00:08:41,037 "BC"? 65 00:08:41,337 --> 00:08:42,739 What's that? 66 00:08:42,739 --> 00:08:45,742 It means she learned how to charge her bus card. 67 00:08:47,043 --> 00:08:50,580 I thought she'd call me crying to take her back. 68 00:08:50,980 --> 00:08:53,249 But she learned how to charge her bus card? 69 00:08:53,516 --> 00:08:55,118 What do you think? 70 00:08:55,318 --> 00:08:57,687 Tell me. What do you think? 71 00:08:59,789 --> 00:09:03,259 The next stop is Jindan... 72 00:09:04,260 --> 00:09:06,062 Oh, my gosh. 73 00:09:21,044 --> 00:09:22,679 Did you sleep well? 74 00:09:23,012 --> 00:09:24,647 What about you? 75 00:09:27,317 --> 00:09:29,452 Director Gold. Ms. Sung. 76 00:09:32,121 --> 00:09:33,823 - Hello. - Hello. 77 00:09:34,457 --> 00:09:37,627 Wouldn't you call this an act of privatizing the art gallery? 78 00:09:37,627 --> 00:09:40,563 You all came to work early. 79 00:09:40,563 --> 00:09:42,699 - We came on time... - Yes, we're early. 80 00:09:42,966 --> 00:09:45,168 I don't think we need to change the sofa. 81 00:09:45,168 --> 00:09:47,103 It's still very cushiony. 82 00:09:51,074 --> 00:09:55,078 - What is wrong with you? - Why would you do that? 83 00:09:55,244 --> 00:09:57,647 Here. Eat this. 84 00:09:58,615 --> 00:10:00,350 We have to see that kind of stuff as we work, 85 00:10:00,350 --> 00:10:02,251 so the least we can do is keep ourselves full. 86 00:10:06,089 --> 00:10:07,957 You're right. 87 00:10:09,258 --> 00:10:11,861 Two iced Americanos. 88 00:10:12,562 --> 00:10:15,231 - Can I get a straw? - Oh, sure. A straw. 89 00:10:16,633 --> 00:10:18,801 - Here you go. Enjoy. - How much is this? 90 00:10:18,801 --> 00:10:20,103 It's 80 cents. 91 00:10:20,103 --> 00:10:21,804 - Let me take your order. - Two iced lattes, please. 92 00:10:21,804 --> 00:10:23,573 Two iced lattes. 93 00:10:23,573 --> 00:10:25,308 I'll take your card. Would you like the receipt? 94 00:10:25,308 --> 00:10:26,809 - No, it's okay. - Okay. 95 00:10:26,976 --> 00:10:29,579 So you're telling me that Seon Joo helped you fix your guitar? 96 00:10:29,812 --> 00:10:31,981 - Yes. - And she went to your show? 97 00:10:32,281 --> 00:10:34,751 - Yes. - And she even made a fan club? 98 00:10:35,985 --> 00:10:37,420 Yes. 99 00:10:39,856 --> 00:10:42,191 - So you think Seon Joo likes... - Hey. 100 00:10:42,425 --> 00:10:43,893 Seung Min. 101 00:10:45,061 --> 00:10:47,263 - What are you asking him? - I was just... 102 00:10:47,263 --> 00:10:49,766 Never mind. What did he ask you? 103 00:10:49,766 --> 00:10:52,669 He wanted to know if you like me. 104 00:10:54,504 --> 00:10:55,838 You're even doubting me now? 105 00:10:55,838 --> 00:10:57,507 - No, that's not it. - Ms. Lee. 106 00:10:57,507 --> 00:11:00,009 Isn't it true that you like me? 107 00:11:01,044 --> 00:11:03,446 What I like is music. 108 00:11:03,446 --> 00:11:04,681 I like your music. 109 00:11:04,681 --> 00:11:06,983 I told you, didn't I? She likes me. 110 00:11:07,650 --> 00:11:09,152 I guess you're right. 111 00:11:09,218 --> 00:11:11,487 What are you talking about? 112 00:11:11,921 --> 00:11:15,158 Seung Min, are you... 113 00:11:18,161 --> 00:11:20,163 (Producer Yoo Joong Hyeok) 114 00:11:20,163 --> 00:11:22,699 - What's this? - My friend's a music producer. 115 00:11:22,799 --> 00:11:25,268 And he's looking for a guy who's in a band. 116 00:11:27,203 --> 00:11:29,038 So I thought about introducing Joo Hyuk to him. 117 00:11:29,372 --> 00:11:30,807 Really? 118 00:11:33,876 --> 00:11:35,144 Why would you do that? 119 00:11:35,144 --> 00:11:37,080 Because you like him. 120 00:11:39,048 --> 00:11:40,450 As a fan. 121 00:11:40,450 --> 00:11:44,687 So I figured you'd get to smile more if Joo Hyuk becomes successful. 122 00:11:47,290 --> 00:11:48,758 Seon Joo. 123 00:11:49,892 --> 00:11:51,427 I feel... 124 00:11:52,562 --> 00:11:55,031 the happiest when you smile. 125 00:11:56,165 --> 00:11:58,367 But I had forgotten that. 126 00:12:01,571 --> 00:12:03,239 From now on, 127 00:12:03,706 --> 00:12:06,542 I'm going to focus on making you smile. 128 00:12:06,976 --> 00:12:10,113 I don't care about variety shows or getting promoted. 129 00:12:10,346 --> 00:12:11,814 I just want to make you smile. 130 00:12:11,814 --> 00:12:13,783 That's all I'm going to focus on from now on. 131 00:12:14,050 --> 00:12:15,918 - So... - But Ms. Lee told me... 132 00:12:15,918 --> 00:12:18,321 that she doesn't want me to become too famous. 133 00:12:18,321 --> 00:12:20,389 She wants to keep me hidden to herself. 134 00:12:20,957 --> 00:12:23,459 - Should I leave you guys alone? - You should've done that earlier. 135 00:12:30,199 --> 00:12:31,868 Seon Joo. 136 00:12:32,068 --> 00:12:34,270 - Seung Min. - Yes? 137 00:12:34,403 --> 00:12:36,572 I'm not forgiving you. 138 00:12:37,974 --> 00:12:40,109 I'm just giving you a second chance. 139 00:12:41,444 --> 00:12:44,180 Okay, that's all I need. 140 00:12:46,983 --> 00:12:49,385 - Honey. - Let me go. 141 00:12:49,385 --> 00:12:51,621 I said I'm only giving you a second chance. 142 00:12:53,856 --> 00:12:55,458 Thank you. 143 00:13:11,407 --> 00:13:13,843 (Cha Shi An) 144 00:13:21,384 --> 00:13:22,819 Hello? 145 00:13:52,682 --> 00:13:53,916 At first, 146 00:13:53,916 --> 00:13:56,519 I thought you approached me because you heard some kind of a rumor. 147 00:13:56,552 --> 00:13:59,989 I also got suspicious thinking that you were after a scandal. 148 00:14:01,657 --> 00:14:03,793 But I was strangely drawn to you. 149 00:14:03,793 --> 00:14:07,129 The more I got to know you, I felt very comfortable around you, 150 00:14:07,129 --> 00:14:08,898 and I wanted to become close to you. 151 00:14:10,700 --> 00:14:14,503 We both liked Lee Sol's paintings, and you also lived right above me. 152 00:14:14,503 --> 00:14:16,239 All of that felt like fate. 153 00:14:18,374 --> 00:14:20,109 But eventually, 154 00:14:20,943 --> 00:14:22,879 I guess I was right all along, 155 00:14:24,247 --> 00:14:25,748 Ryan. 156 00:14:32,088 --> 00:14:33,623 Mr. Cha. 157 00:14:33,656 --> 00:14:36,759 I'll send you my mom's number. 158 00:14:37,260 --> 00:14:39,161 Give her a chance to explain. 159 00:14:39,362 --> 00:14:43,933 It might be an apology or an excuse, but give her a chance to explain. 160 00:14:45,334 --> 00:14:46,903 Just this once. 161 00:15:00,516 --> 00:15:02,151 Ms. Sung, we need to give... 162 00:15:02,151 --> 00:15:04,153 the final confirmation regarding the catalog design by next week... 163 00:15:04,153 --> 00:15:06,088 if we want it printed according to schedule. 164 00:15:06,088 --> 00:15:08,391 How should we introduce Lee Sol's paintings? 165 00:15:08,391 --> 00:15:10,293 Have you gotten any calls? 166 00:15:10,293 --> 00:15:13,663 I asked everyone I know, but I couldn't get anything. 167 00:15:14,730 --> 00:15:16,032 When do we need to confirm it by? 168 00:15:16,032 --> 00:15:17,867 Next Wednesday. 169 00:15:18,601 --> 00:15:20,703 Then let's look a little more. 170 00:15:20,703 --> 00:15:23,973 Okay, I also can't wait to see the final piece. 171 00:15:24,807 --> 00:15:26,409 Okay. 172 00:15:30,279 --> 00:15:32,949 (If anyone knows or owns a similar painting, please contact me.) 173 00:15:52,568 --> 00:15:56,038 Hello? Hi, this is Sung Deok Mi from Cheum Art Gallery. 174 00:15:56,439 --> 00:15:58,741 Right. Thanks for your email. 175 00:15:59,208 --> 00:16:01,644 We're interested in Lee Sol's soap bubble series... 176 00:16:01,644 --> 00:16:04,113 that were sold in the previous auction. 177 00:16:04,847 --> 00:16:06,749 Oh, from the seller? 178 00:16:07,817 --> 00:16:10,252 Yes, two more pieces from the series. 179 00:16:11,120 --> 00:16:14,223 So they're going to place the first sale at the next auction? 180 00:16:14,223 --> 00:16:16,525 - Two pieces? - How many is that in total? 181 00:16:16,525 --> 00:16:18,761 - Eight. - Actually, I was hoping maybe... 182 00:16:18,761 --> 00:16:22,431 you could first sell them to us in private. 183 00:16:22,431 --> 00:16:26,202 Of course, we will pay extra to show our appreciation. 184 00:16:26,235 --> 00:16:28,838 Yes, sure. Please let us know. 185 00:16:29,305 --> 00:16:31,173 Thank you very much. Bye. 186 00:16:34,810 --> 00:16:36,479 How did it go? 187 00:16:37,013 --> 00:16:40,316 The collector who sold the painting last time found two additional ones. 188 00:16:40,316 --> 00:16:42,785 They're going to sell them to us, and they told me that they'll call. 189 00:16:42,785 --> 00:16:44,687 Gosh, that's great! 190 00:16:44,687 --> 00:16:46,622 That means we only need to find one more, right? 191 00:16:46,655 --> 00:16:48,257 Nice! 192 00:16:48,557 --> 00:16:50,159 They're going to send us an image file of the paintings. 193 00:16:50,159 --> 00:16:52,528 - Okay, okay. - We did it. 194 00:17:30,099 --> 00:17:31,700 Knock, knock. 195 00:17:34,170 --> 00:17:36,505 What's the "knock, knock" for when you're already inside? 196 00:17:36,505 --> 00:17:38,207 I have good news for you. 197 00:17:38,207 --> 00:17:40,709 We found two more of Lee Sol's paintings. 198 00:17:41,544 --> 00:17:43,112 Okay. 199 00:17:44,447 --> 00:17:47,316 Director Gold, you know what a picture puzzle is, right? 200 00:17:47,316 --> 00:17:49,118 - Do you want to try that? - What? 201 00:17:49,518 --> 00:17:51,020 Come here. 202 00:17:56,492 --> 00:18:00,863 You know how sometimes there are hidden messages in movies? 203 00:18:00,863 --> 00:18:02,998 These paintings also have hidden messages. 204 00:18:02,998 --> 00:18:04,667 Why don't you try to find them? 205 00:18:47,343 --> 00:18:48,878 Did you find them? 206 00:18:50,479 --> 00:18:51,981 These... 207 00:18:52,815 --> 00:18:54,550 Soap bubbles, a rocking horse, 208 00:18:54,550 --> 00:18:56,619 a Ferris wheel, and the Viking ship ride. 209 00:18:56,619 --> 00:18:59,788 They're the things that children especially enjoy. 210 00:19:00,956 --> 00:19:02,992 I think I know what the artist was thinking... 211 00:19:02,992 --> 00:19:05,661 when she drew these paintings. 212 00:19:07,163 --> 00:19:09,031 You do too, right? 213 00:19:13,335 --> 00:19:15,371 How about you call it an early day? 214 00:19:15,371 --> 00:19:17,540 I'm sure there's someone you should meet. 215 00:19:22,678 --> 00:19:25,281 She'll most certainly be waiting for you. 216 00:19:52,575 --> 00:19:54,877 It's Cheum Gallery, right? 217 00:20:05,688 --> 00:20:07,189 Hello? 218 00:20:09,592 --> 00:20:11,060 Hello? 219 00:20:12,394 --> 00:20:15,231 This is Ryan Gold. 220 00:20:16,899 --> 00:20:18,400 I see. 221 00:20:18,634 --> 00:20:20,603 I'd like to talk. 222 00:20:21,103 --> 00:20:23,172 Could you spare me some time? 223 00:20:38,787 --> 00:20:40,689 Would you like something to drink? 224 00:20:42,825 --> 00:20:44,760 I don't have any coffee though. 225 00:20:46,762 --> 00:20:50,099 Tea is fine. I can't drink coffee anyway. 226 00:20:55,671 --> 00:20:58,207 Thank you for reaching out to me first. 227 00:21:02,144 --> 00:21:03,879 I missed you. 228 00:21:05,814 --> 00:21:08,017 I know that... 229 00:21:08,017 --> 00:21:11,020 I don't have any right to say that. 230 00:21:12,755 --> 00:21:15,758 However, if I must be shameless to see you, 231 00:21:16,125 --> 00:21:17,893 then that's what I'll be. 232 00:21:21,964 --> 00:21:23,899 I missed you, Yoon Jae. 233 00:21:29,238 --> 00:21:32,908 I don't have any memories. 234 00:21:34,009 --> 00:21:38,280 All I remember about you is how you look from behind. 235 00:21:38,947 --> 00:21:41,150 You're either painting... 236 00:21:43,218 --> 00:21:45,487 or leaving me behind. 237 00:21:52,561 --> 00:21:54,163 Why did you abandon me? 238 00:21:56,365 --> 00:21:57,900 I'm sorry. 239 00:22:00,336 --> 00:22:02,137 Why did you leave me? 240 00:22:03,405 --> 00:22:05,040 I didn't. 241 00:22:06,175 --> 00:22:09,712 I only thought I'd be gone for a while. 242 00:22:10,879 --> 00:22:13,048 I was going to return to you soon. 243 00:22:14,149 --> 00:22:17,019 I didn't expect it to take 26 years. 244 00:22:20,989 --> 00:22:22,558 That day... 245 00:22:25,260 --> 00:22:28,163 I shouldn't have gone there that day. 246 00:22:29,598 --> 00:22:33,569 I was barely getting by when I was suddenly offered a contribution. 247 00:22:34,169 --> 00:22:36,071 With the money, 248 00:22:36,772 --> 00:22:39,842 I thought about cooking you a delicious meal... 249 00:22:40,209 --> 00:22:44,513 and taking you to the amusement park you always wanted to go to. 250 00:22:44,947 --> 00:22:47,049 That's why we went out that day. 251 00:22:51,487 --> 00:22:54,490 Yoon Jae, can you play by yourself for a moment? 252 00:22:54,490 --> 00:22:55,991 I won't be long. 253 00:22:55,991 --> 00:22:58,060 Where are you going? 254 00:22:59,995 --> 00:23:03,165 Someone offered to help me with my paintings, 255 00:23:03,165 --> 00:23:04,833 so I'm going to meet him. 256 00:23:04,833 --> 00:23:06,869 He's quite scary though. 257 00:23:06,869 --> 00:23:08,437 Do you still want to join me? 258 00:23:10,272 --> 00:23:12,074 Have fun in the playground. 259 00:23:12,074 --> 00:23:15,177 I'll be back before you know it. 260 00:23:15,811 --> 00:23:17,913 You'll be back soon, right? 261 00:23:17,913 --> 00:23:19,848 Of course, I will. 262 00:23:25,754 --> 00:23:29,858 I had no idea that it'd be the last time... 263 00:23:30,893 --> 00:23:33,061 we see each other. 264 00:23:36,064 --> 00:23:38,367 On my way back to you, 265 00:23:38,600 --> 00:23:40,669 I got in an accident. 266 00:23:41,703 --> 00:23:44,339 My gosh. Miss? 267 00:23:44,339 --> 00:23:45,808 Are you all right? 268 00:23:45,808 --> 00:23:48,510 I suffered a major injury. 269 00:23:50,312 --> 00:23:52,347 My Yoon Jae... 270 00:23:54,817 --> 00:23:58,320 Then because of that accident... 271 00:24:00,722 --> 00:24:03,559 That accident took everything from me. 272 00:24:04,460 --> 00:24:06,562 I lost my precious boy. 273 00:24:08,197 --> 00:24:09,798 Is this the truth? 274 00:24:13,101 --> 00:24:15,370 Then the orphanage... 275 00:24:15,671 --> 00:24:17,739 I didn't abandon you. 276 00:24:17,906 --> 00:24:19,942 I know this might sound like an excuse, 277 00:24:22,511 --> 00:24:24,480 but when I came to, 278 00:24:26,081 --> 00:24:28,851 a long time had passed. 279 00:24:30,252 --> 00:24:33,889 I searched for you everywhere like a crazy woman... 280 00:24:33,989 --> 00:24:37,359 and asked around for any news of you but couldn't find you. 281 00:24:37,826 --> 00:24:40,562 I never abandoned you, Yoon Jae. 282 00:24:40,863 --> 00:24:42,931 I never wanted to leave you. 283 00:24:45,767 --> 00:24:47,269 I'm sorry. 284 00:24:48,136 --> 00:24:50,873 Leaving you all alone in an unfamiliar place, 285 00:24:52,007 --> 00:24:53,909 my accident, 286 00:24:54,109 --> 00:24:56,879 and not being able to find you... 287 00:24:58,247 --> 00:25:00,082 I apologize for it all. 288 00:25:04,820 --> 00:25:06,488 After I had lost you, 289 00:25:07,456 --> 00:25:09,858 I lived my whole life in regret. 290 00:25:11,193 --> 00:25:12,761 My whole life. 291 00:25:18,734 --> 00:25:21,370 This might all seem like just an excuse to you, 292 00:25:23,872 --> 00:25:25,807 and you can still hate me... 293 00:25:25,908 --> 00:25:27,709 and resent me all you want. 294 00:25:28,443 --> 00:25:30,078 Just like this, 295 00:25:30,379 --> 00:25:34,049 I only ask for your permission to let me see you from afar. 296 00:25:37,085 --> 00:25:38,587 Yoon Jae. 297 00:25:42,491 --> 00:25:44,059 I... 298 00:25:47,029 --> 00:25:49,831 have somewhere to be. I'm sorry. 299 00:26:37,346 --> 00:26:39,281 Why did you come back? 300 00:26:49,658 --> 00:26:51,727 Can I stay like this for a while? 301 00:26:53,762 --> 00:26:55,397 Did you see her? 302 00:26:57,532 --> 00:27:01,303 Can I ask what you two talked about? 303 00:27:02,037 --> 00:27:03,739 Words I want to believe... 304 00:27:07,743 --> 00:27:09,778 that can't possibly be true. 305 00:27:11,513 --> 00:27:15,617 She didn't abandon me. Apparently, she lost me. 306 00:27:18,920 --> 00:27:20,422 Then what about... 307 00:27:21,023 --> 00:27:23,358 your memories at the orphanage? 308 00:27:23,959 --> 00:27:27,062 I have no idea. The version I know is completely different. 309 00:27:28,764 --> 00:27:30,399 I couldn't resent her... 310 00:27:32,100 --> 00:27:33,869 nor understand her. 311 00:27:35,037 --> 00:27:39,641 You were a little boy back then, so your memory could be wrong. 312 00:27:40,876 --> 00:27:44,813 Instead of focusing on memories, let's feel her sincerity. 313 00:27:49,184 --> 00:27:50,919 I'd like to do that too. 314 00:28:08,537 --> 00:28:11,039 You're my friend whom I spent my entire life with. 315 00:28:11,506 --> 00:28:13,709 It was nice to see you again. 316 00:28:35,097 --> 00:28:37,799 Pictures don't lie. 317 00:28:40,802 --> 00:28:42,637 (Jerk Eun Gi) 318 00:28:47,809 --> 00:28:50,178 (Jerk Eun Gi) 319 00:28:54,015 --> 00:28:55,517 Hey. 320 00:28:55,717 --> 00:28:58,320 Deok Mi, come out for a second. 321 00:28:58,386 --> 00:28:59,721 What? 322 00:28:59,721 --> 00:29:03,358 I'm in front of your house. It'll just take a second. 323 00:29:04,092 --> 00:29:05,627 Why is he here? 324 00:29:10,265 --> 00:29:14,369 You might faint and die if you run hard like that at night. 325 00:29:14,970 --> 00:29:17,038 There's something I really wanted to say. 326 00:29:17,205 --> 00:29:18,406 What is it? 327 00:29:18,406 --> 00:29:21,510 Happy birthday. It's your birthday soon. 328 00:29:22,144 --> 00:29:23,979 But why are you empty-handed? 329 00:29:24,246 --> 00:29:26,148 I have a birthday gift too. 330 00:29:28,550 --> 00:29:31,219 - Me. - You're so lame. 331 00:29:32,154 --> 00:29:34,589 I've just returned as your friend. 332 00:29:34,589 --> 00:29:38,160 Nam Eun Gi, who has been your best friend for 33 years. 333 00:29:42,063 --> 00:29:44,900 I'm really embarrassed to say this, 334 00:29:45,867 --> 00:29:47,269 but do you remember... 335 00:29:47,269 --> 00:29:49,738 when I ran away from home because I didn't want to be an athlete? 336 00:29:50,038 --> 00:29:53,608 Do you remember grabbing me by my hair and dragging me home? 337 00:29:53,708 --> 00:29:57,579 I can't believe you still remember that. 338 00:29:58,446 --> 00:30:01,516 I said you were nothing to me that time, 339 00:30:01,516 --> 00:30:03,618 and you beat me up so much. 340 00:30:04,186 --> 00:30:06,688 You told me not to say that to family. 341 00:30:07,055 --> 00:30:08,657 Of course. 342 00:30:10,358 --> 00:30:13,728 It hurt so much that I wanted to cry, but I couldn't help but smile. 343 00:30:16,164 --> 00:30:19,868 When you said I was your family. 344 00:30:24,039 --> 00:30:26,408 I felt so grateful. 345 00:30:31,546 --> 00:30:33,548 I felt that I should... 346 00:30:34,015 --> 00:30:38,220 stay like that with you without changing for a long time. 347 00:30:39,988 --> 00:30:41,690 But... 348 00:30:46,928 --> 00:30:48,897 I started to like you. 349 00:30:51,900 --> 00:30:53,568 That's the truth. 350 00:30:58,306 --> 00:31:01,209 But I realized something while we spent time apart. 351 00:31:02,544 --> 00:31:04,179 I just... 352 00:31:05,647 --> 00:31:07,449 like it when you smile. 353 00:31:10,318 --> 00:31:12,988 Even if I'm not the person beside you. 354 00:31:14,055 --> 00:31:18,159 Even if you're a fangirl, or there's another man beside you. 355 00:31:19,494 --> 00:31:22,797 As long as you're happy, and you're smiling, 356 00:31:23,899 --> 00:31:26,067 that's what makes me happiest. 357 00:31:30,038 --> 00:31:32,707 You can call that a family, right? 358 00:31:39,247 --> 00:31:43,285 My friend, who is so brave and has a really beautiful smile, 359 00:31:43,285 --> 00:31:44,819 Sung Deok Mi. 360 00:31:45,787 --> 00:31:48,189 I'm sorry for making you feel uncomfortable all this time. 361 00:31:50,158 --> 00:31:51,760 I'm really sorry. 362 00:31:57,766 --> 00:32:00,368 Will you accept me as your friend now? 363 00:32:03,939 --> 00:32:05,407 Eun Gi. 364 00:32:06,508 --> 00:32:08,610 Thank you for saying that. 365 00:32:10,345 --> 00:32:12,480 And thank you for coming back. 366 00:32:17,385 --> 00:32:19,688 You still have to give me a birthday gift. 367 00:32:20,588 --> 00:32:22,958 I brought you one. Me. 368 00:32:23,158 --> 00:32:25,427 What would I use you for? 369 00:32:25,927 --> 00:32:27,395 A tiger is stronger than a lion. 370 00:32:27,395 --> 00:32:28,863 Are you mad? I'll bring the Lion here. 371 00:32:28,863 --> 00:32:29,965 - Bring him. - Are you sure? 372 00:32:29,965 --> 00:32:32,467 - I'll shoulder throw him. - Don't be ridiculous. 373 00:32:44,946 --> 00:32:47,716 What do you think? Looking at a man working from behind. 374 00:32:47,716 --> 00:32:49,117 Do I look cool? 375 00:32:49,484 --> 00:32:51,319 You look very cool. 376 00:32:54,255 --> 00:32:57,859 Shi An, I have... 377 00:32:59,427 --> 00:33:01,696 a lot to tell you. 378 00:33:01,696 --> 00:33:05,000 By any chance, did Ryan call you? 379 00:33:08,970 --> 00:33:11,639 How do you think he knew your number? 380 00:33:12,073 --> 00:33:13,808 I know. 381 00:33:14,609 --> 00:33:17,879 I've always known for a long time. 382 00:33:19,347 --> 00:33:21,750 That you had a very painful past... 383 00:33:21,950 --> 00:33:24,219 and that I have an older brother. 384 00:33:25,987 --> 00:33:28,590 But why didn't you tell me? 385 00:33:30,759 --> 00:33:33,328 Since it was such a hurtful memory to you. 386 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 So I waited. 387 00:33:36,765 --> 00:33:39,868 Until I grew old enough for you to tell me... 388 00:33:40,435 --> 00:33:42,137 and rely on me. 389 00:33:44,606 --> 00:33:47,308 I thought you were still a baby. 390 00:33:49,644 --> 00:33:51,479 Thank you, Shi An. 391 00:33:51,546 --> 00:33:53,748 Did it go well with Ryan? 392 00:34:02,290 --> 00:34:04,059 I guess it didn't go well. 393 00:34:04,826 --> 00:34:07,529 I did something unforgivable. 394 00:34:12,467 --> 00:34:14,069 Mom. 395 00:34:15,136 --> 00:34:17,405 - Yes. - Let's show him... 396 00:34:17,405 --> 00:34:19,040 all of your paintings. 397 00:34:19,874 --> 00:34:22,277 That doesn't sound like a good idea. 398 00:34:22,444 --> 00:34:23,978 Why? 399 00:34:24,045 --> 00:34:26,448 All of this happened... 400 00:34:27,415 --> 00:34:29,350 because of those paintings. 401 00:34:30,218 --> 00:34:32,320 It's so cruel. 402 00:34:36,858 --> 00:34:40,128 Ryan is the person who must see those paintings more than anyone. 403 00:34:40,628 --> 00:34:42,297 He must see them. 404 00:34:43,665 --> 00:34:45,867 For his own sake as well. 405 00:34:48,937 --> 00:34:51,840 Mom, wait here for a second. 406 00:35:08,556 --> 00:35:11,659 Yes, Mr. Cha. I was just about to call you. 407 00:35:11,659 --> 00:35:14,295 We found two more of Lee Sol's paintings. 408 00:35:14,295 --> 00:35:15,864 We expressed our interest in purchasing them. 409 00:35:15,864 --> 00:35:17,665 I'll call you again once we receive an answer. 410 00:35:17,665 --> 00:35:21,236 Okay. Then is there just one piece left now? 411 00:35:21,236 --> 00:35:23,304 Yes. We're trying our best to find it, so... 412 00:35:23,304 --> 00:35:25,039 There's no need. 413 00:35:25,140 --> 00:35:28,076 - Why? - I know who has... 414 00:35:28,076 --> 00:35:29,577 the last painting. 415 00:35:30,044 --> 00:35:33,448 I really hope Ryan will see that last piece. 416 00:35:34,716 --> 00:35:37,118 Can you persuade him? 417 00:36:04,345 --> 00:36:06,648 At this late hour? 418 00:36:06,714 --> 00:36:09,117 And she's even walking... 419 00:36:09,350 --> 00:36:12,120 such a far distance? My daughter Hyo Jin? 420 00:36:13,154 --> 00:36:16,758 Mr. Kim, check how safe this neighborhood is. 421 00:36:18,226 --> 00:36:19,928 Mom! 422 00:36:22,430 --> 00:36:24,499 Mom, did you go grocery shopping? 423 00:36:24,499 --> 00:36:27,168 Just some ingredients for japchae and some squid. 424 00:36:27,168 --> 00:36:28,670 Do you like squid soup? 425 00:36:28,670 --> 00:36:31,639 Yes. I love everything that you cook. 426 00:36:33,274 --> 00:36:34,709 Let's go. 427 00:36:35,777 --> 00:36:37,278 - Mr. Kim? - Yes, Ms. Eom. 428 00:36:37,278 --> 00:36:40,248 Did you just hear Hyo Jin call her "mom"? 429 00:36:40,248 --> 00:36:41,516 Yes. 430 00:36:41,516 --> 00:36:43,184 What do you think? 431 00:36:43,184 --> 00:36:45,787 Why are they walking arm in arm? Tell me what you think! 432 00:36:45,787 --> 00:36:48,256 I think she has stolen your daughter from you. 433 00:36:48,256 --> 00:36:49,757 Oh my gosh! 434 00:37:00,735 --> 00:37:02,036 Yes, Deok Mi. 435 00:37:02,036 --> 00:37:05,006 Director Gold, I'll send you an address, so head over here. 436 00:37:05,006 --> 00:37:07,775 - What? - I received a sudden call. 437 00:37:07,775 --> 00:37:10,979 The owner of Lee Sol's painting wants to show it to us. 438 00:37:11,045 --> 00:37:13,081 It's the last remaining piece. 439 00:37:14,916 --> 00:37:17,118 Hurry up, I'll be waiting. 440 00:37:36,037 --> 00:37:37,739 This is where the painting is? 441 00:37:38,006 --> 00:37:41,109 Yes, the owner kept it in the cathedral. 442 00:37:41,109 --> 00:37:43,177 So we agreed to meet here. 443 00:37:54,489 --> 00:37:55,990 You're here. 444 00:37:58,993 --> 00:38:00,528 Deok Mi. 445 00:38:00,628 --> 00:38:03,398 - To be honest... - She did nothing wrong. 446 00:38:03,965 --> 00:38:06,768 I'm the one who asked her to bring you here. 447 00:38:09,604 --> 00:38:12,340 My mom also didn't know... 448 00:38:13,107 --> 00:38:14,709 that you were coming. 449 00:38:18,446 --> 00:38:20,548 I'm sorry you didn't know. 450 00:38:20,815 --> 00:38:22,617 You can go back... 451 00:38:22,984 --> 00:38:24,886 if this is making you feel uncomfortable. 452 00:38:24,886 --> 00:38:26,387 Mom. 453 00:38:28,256 --> 00:38:29,757 Director Gold. 454 00:38:32,694 --> 00:38:34,929 If it's hard to be here as Heo Yoon Jae, 455 00:38:35,096 --> 00:38:37,799 just think that you're here as a museum director. 456 00:38:38,066 --> 00:38:39,867 We need to hold the exhibition. 457 00:38:39,867 --> 00:38:42,470 And in order to do that, we need to look at the painting. 458 00:38:52,580 --> 00:38:54,248 Can you show me... 459 00:38:56,918 --> 00:38:58,519 your last painting? 460 00:39:00,788 --> 00:39:02,390 Ms. Lee Sol. 461 00:39:37,625 --> 00:39:39,927 "Please protect this child." 462 00:39:42,130 --> 00:39:44,899 That's what I prayed for as I decided to keep this here. 463 00:39:45,666 --> 00:39:47,368 You don't remember, do you? 464 00:39:47,935 --> 00:39:49,470 This is Yoon Jae. 465 00:39:50,805 --> 00:39:52,340 Heo Yoon Jae. 466 00:40:19,066 --> 00:40:20,668 Mom. 467 00:40:22,703 --> 00:40:24,439 I'm hungry. 468 00:40:27,175 --> 00:40:29,610 Mom. 469 00:40:55,269 --> 00:40:56,737 Mom. 470 00:41:03,444 --> 00:41:06,481 Mom, I'm hungry. 471 00:41:10,885 --> 00:41:12,420 Mom. 472 00:41:20,895 --> 00:41:23,698 - What do you want to eat, Yoon Jae? - Doenjang soup. 473 00:41:23,698 --> 00:41:25,800 - What? - Doenjang soup. 474 00:41:28,736 --> 00:41:31,639 Mom, is this me? 475 00:41:46,320 --> 00:41:47,788 - It's me. - Yes. 476 00:42:11,946 --> 00:42:13,447 We're both... 477 00:42:17,485 --> 00:42:19,020 smiling. 478 00:42:31,365 --> 00:42:33,000 We look very happy. 479 00:42:49,917 --> 00:42:52,320 Mom, look at this! 480 00:42:55,656 --> 00:42:58,259 Mom, did you see that? 481 00:43:02,330 --> 00:43:04,098 It's so pretty. 482 00:44:17,705 --> 00:44:20,274 By the way, are you okay, Mr. Cha? 483 00:44:20,274 --> 00:44:22,009 I'm sure you were also startled. 484 00:44:23,844 --> 00:44:25,680 I might not have been as desperate as my mom, 485 00:44:25,680 --> 00:44:27,948 but I've also been waiting for this day. 486 00:44:28,716 --> 00:44:30,918 We finally found all of my mom's paintings. 487 00:44:31,018 --> 00:44:33,421 And we even found Ryan, the child that my mom lost... 488 00:44:35,856 --> 00:44:37,558 because of her paintings. 489 00:44:39,627 --> 00:44:42,430 By any chance, are you a saint from the skies? 490 00:44:43,064 --> 00:44:44,999 People often ask me that. 491 00:44:46,734 --> 00:44:49,236 It's all thanks to you. Thank you. 492 00:44:49,236 --> 00:44:50,738 It was nothing. 493 00:44:51,605 --> 00:44:54,675 Ms. Lee, I'd like to officially introduce myself to you. 494 00:44:54,675 --> 00:44:57,445 I'm Sung Deok Mi, the senior curator of Cheum Gallery. 495 00:44:57,445 --> 00:44:59,280 What brings you here at this hour? 496 00:45:01,015 --> 00:45:04,819 I heard you know where the last painting is. 497 00:45:06,120 --> 00:45:08,689 I don't want my paintings to go public... 498 00:45:08,689 --> 00:45:11,559 Will you take a look at this first? 499 00:45:17,665 --> 00:45:21,635 (Cheum Gallery 5th Anniversary Celebrity Collection Exhibition) 500 00:45:21,635 --> 00:45:23,704 If people only see bits and pieces of your series, 501 00:45:23,704 --> 00:45:25,940 they'll all come up with different interpretations. 502 00:45:26,240 --> 00:45:28,609 But if we also exhibit the last piece, 503 00:45:28,676 --> 00:45:31,779 everyone who sees the paintings will be able to realize... 504 00:45:32,546 --> 00:45:35,049 the true meaning behind these paintings. 505 00:45:37,017 --> 00:45:41,288 Your ardent affection toward a certain child. 506 00:45:45,159 --> 00:45:49,130 I really want to show that to Director Gold. 507 00:45:49,463 --> 00:45:51,599 Not just as a curator, 508 00:45:51,966 --> 00:45:54,969 but also for the happiness of the man I cherish. 509 00:45:56,036 --> 00:45:57,538 You must like him very much. 510 00:45:57,605 --> 00:45:59,607 It's not just because of that. 511 00:45:59,607 --> 00:46:01,408 I really want to hold... 512 00:46:02,176 --> 00:46:06,747 your official debut as an artist at Cheum Gallery. 513 00:46:08,349 --> 00:46:09,850 Please give us your approval. 514 00:46:18,626 --> 00:46:22,997 By the way, I've been wondering if I should ask you this or not. 515 00:46:22,997 --> 00:46:24,598 What is it? 516 00:46:25,466 --> 00:46:28,469 - No, never mind. - What is it? You can ask me. 517 00:46:29,036 --> 00:46:32,840 By any chance, are you my fan? 518 00:46:34,408 --> 00:46:35,910 Your fan? 519 00:46:38,045 --> 00:46:41,115 - I like you, so I guess I am. - Right? 520 00:46:41,115 --> 00:46:42,750 Yes, I like your band's music. 521 00:46:42,750 --> 00:46:44,718 Thank you. 522 00:46:45,386 --> 00:46:47,488 We're going to release a new song soon. 523 00:46:47,988 --> 00:46:49,089 What's the genre? 524 00:46:49,089 --> 00:46:51,559 - It's going to be hip-hop... - Yes? 525 00:46:51,559 --> 00:46:54,628 mixed with a little bit of acoustic... 526 00:47:20,487 --> 00:47:23,624 You finally saw every single one of Lee Sol's paintings. 527 00:47:23,624 --> 00:47:25,059 How did it feel? 528 00:47:25,059 --> 00:47:27,428 I realized something once I saw the painting. 529 00:47:28,095 --> 00:47:30,097 She loved me... 530 00:47:30,598 --> 00:47:32,399 and protected me. 531 00:47:34,735 --> 00:47:36,270 I was a boy who was loved. 532 00:47:36,270 --> 00:47:40,507 Then feel more of that love. I'll let your mother have you today. 533 00:47:45,779 --> 00:47:47,248 Go on. 534 00:48:09,270 --> 00:48:12,606 Ms. Sung, the Chinese art dealer just called. 535 00:48:12,606 --> 00:48:15,276 The seller agreed to sell Lee Sol's paintings. 536 00:48:15,276 --> 00:48:18,545 Really? We'll be able to put all nine paintings on display then. 537 00:48:18,545 --> 00:48:20,547 Did you locate the last one? 538 00:48:21,482 --> 00:48:23,417 Shipping will begin next week. 539 00:48:23,417 --> 00:48:25,319 Ms. Sung, Ms. Yu, we did it! 540 00:48:25,319 --> 00:48:27,488 The merchandise is 99 percent ready too. 541 00:48:27,488 --> 00:48:28,889 I just need to put them on display now. 542 00:48:28,889 --> 00:48:31,325 The exhibition will be held soon, so let's keep up the good work. 543 00:48:31,325 --> 00:48:32,760 Sure thing! 544 00:48:33,093 --> 00:48:37,031 Why didn't you tell me that moving artwork was this tiresome? 545 00:48:37,264 --> 00:48:40,534 I forgot how exhausting it can be. 546 00:48:40,534 --> 00:48:42,670 I wonder why we always forget. 547 00:48:42,736 --> 00:48:44,638 It makes us do it again next time. 548 00:48:46,907 --> 00:48:48,809 I know we're busy with the exhibition, 549 00:48:48,809 --> 00:48:52,179 but shouldn't we be treated to a nice team dinner? 550 00:48:52,313 --> 00:48:55,282 I am no longer in possession of my mom's credit card. 551 00:48:55,749 --> 00:48:59,353 Maybe Ms. Sung's boyfriend can pick up the bill. 552 00:48:59,386 --> 00:49:00,988 My boyfriend? 553 00:49:01,922 --> 00:49:04,658 I'll cash in one of my coupons then. 554 00:49:04,825 --> 00:49:06,293 Get changed, guys. 555 00:49:06,327 --> 00:49:07,728 Nice! 556 00:49:09,063 --> 00:49:12,700 So these are the only places that I'm allowed to use? 557 00:49:12,933 --> 00:49:14,535 That's not what we talked about. 558 00:49:14,535 --> 00:49:16,804 Additional pieces will be put on display... 559 00:49:16,804 --> 00:49:19,373 and everyone wants a decent amount of space. 560 00:49:19,640 --> 00:49:22,343 I'd appreciate your understanding. 561 00:49:25,779 --> 00:49:28,048 - Hello, Ms. Choi. - Hello. 562 00:49:28,549 --> 00:49:31,185 If you're not done here, I can always come back. 563 00:49:31,185 --> 00:49:32,619 We're done. 564 00:49:33,387 --> 00:49:34,888 Aren't we? 565 00:49:35,556 --> 00:49:38,092 You say we are, so what choice do I have? 566 00:49:38,292 --> 00:49:40,227 I have plans with a friend anyway. 567 00:49:40,227 --> 00:49:43,597 A friend? You have one in Korea? 568 00:49:44,264 --> 00:49:46,033 Yes, thanks to Ms. Sung. 569 00:49:48,302 --> 00:49:50,571 I'll get going then. Good luck, guys. 570 00:49:52,806 --> 00:49:54,341 Thanks to me? 571 00:49:54,942 --> 00:49:56,410 So what are you here for? 572 00:49:56,543 --> 00:49:58,979 You have to pay up today. 573 00:49:59,346 --> 00:50:02,049 The staff members are exhausted from managing all the preparations. 574 00:50:02,049 --> 00:50:04,118 A team dinner would boost our spirits. 575 00:50:04,585 --> 00:50:07,654 Fine. How about that makgeolli place we went to? 576 00:50:07,654 --> 00:50:09,390 No way. 577 00:50:09,390 --> 00:50:11,859 - Why not? - You're really heavy. 578 00:50:13,027 --> 00:50:14,928 But I won't get drunk today. 579 00:50:15,329 --> 00:50:17,031 As if. 580 00:50:17,631 --> 00:50:20,367 "As if?" 581 00:50:20,534 --> 00:50:23,337 Why do two perfectly nice words sound sarcastic? 582 00:50:23,637 --> 00:50:25,773 Study up on your Korean and you'll know. 583 00:50:29,143 --> 00:50:31,111 Here's your iced Americano. 584 00:50:31,145 --> 00:50:33,747 Joo Hyuk, is it true that you're releasing an album? 585 00:50:34,281 --> 00:50:36,550 I'll sign it for you when it's released. 586 00:50:37,618 --> 00:50:39,820 You're what I call a successful fanatic. 587 00:50:39,987 --> 00:50:42,423 You went from his fan to his sponsor. 588 00:50:42,423 --> 00:50:45,392 It's crucial for fangirls to have a keen eye. 589 00:50:45,392 --> 00:50:48,829 I took time off from it all, but my taste is still there. 590 00:50:49,363 --> 00:50:51,165 It's why you married Seung Min... 591 00:50:51,165 --> 00:50:54,201 Hey! Are you speaking ill of him? 592 00:50:54,668 --> 00:50:57,137 - I thought you two were fighting. - He's mine to bad-mouth. 593 00:51:00,074 --> 00:51:01,542 Hi. 594 00:51:02,176 --> 00:51:03,444 Hello. 595 00:51:03,444 --> 00:51:06,180 Who are you? 596 00:51:08,015 --> 00:51:09,783 I was here before. 597 00:51:10,717 --> 00:51:13,587 No, you're meeting her for the first time. 598 00:51:16,323 --> 00:51:18,158 Why did you want to see me? 599 00:51:18,492 --> 00:51:20,794 I'll be too busy once the exhibition starts, 600 00:51:20,794 --> 00:51:23,030 so we should get drinks before it begins. 601 00:51:24,164 --> 00:51:26,700 - On one condition. - No hopping bars. 602 00:51:29,703 --> 00:51:31,672 Can I use the restroom first? 603 00:51:35,776 --> 00:51:37,277 - Hi, Deok Mi. - Seon Joo, hi. 604 00:51:37,277 --> 00:51:39,012 I'll have to take a rain check. 605 00:51:39,012 --> 00:51:40,481 A team dinner came up. 606 00:51:40,481 --> 00:51:42,916 All my friends have plans this evening. 607 00:51:42,916 --> 00:51:44,651 Eun Gi has plans? 608 00:51:45,252 --> 00:51:46,854 Apparently, he has a new friend. 609 00:51:46,854 --> 00:51:48,255 She's not a friend. 610 00:51:48,255 --> 00:51:50,257 - A new friend? - Yes. 611 00:51:50,524 --> 00:51:51,725 They seemed close. 612 00:51:51,725 --> 00:51:53,093 She's not a friend! 613 00:51:53,093 --> 00:51:55,262 What will you be having tonight? 614 00:51:55,362 --> 00:51:57,698 It'll probably be makgeolli. 615 00:51:57,698 --> 00:52:00,234 It's Heo Yoon Jae's favorite. 616 00:52:00,234 --> 00:52:01,702 Heo Yoon Jae? 617 00:52:05,839 --> 00:52:07,975 It's Director Gold's Korean name. 618 00:52:07,975 --> 00:52:09,443 Even his name is pretty. 619 00:52:09,810 --> 00:52:11,478 I'll see you tomorrow then. 620 00:52:13,180 --> 00:52:15,682 It's really hard to see her these days. 621 00:52:16,617 --> 00:52:18,018 Seon Joo. 622 00:52:18,452 --> 00:52:20,187 Who's Heo Yoon Jae? 623 00:52:21,455 --> 00:52:23,757 Why did Deok Mi mention that name? 624 00:52:23,757 --> 00:52:25,659 It's Director Gold's Korean name. 625 00:52:25,826 --> 00:52:28,228 Director Ryan Gold? 626 00:52:28,228 --> 00:52:32,099 Yes, he must've figured out what he was called before his adoption. 627 00:52:37,437 --> 00:52:39,239 Let's go and get that drink. 628 00:52:40,340 --> 00:52:42,109 I'm afraid I'll have to decline. 629 00:52:42,476 --> 00:52:44,611 - Maybe next time. - There will be no next time. 630 00:52:44,611 --> 00:52:45,712 Like I said, I'll be too busy. 631 00:52:45,712 --> 00:52:48,248 We'll go for extra rounds next time. I'm sorry, but I have to go. 632 00:52:48,248 --> 00:52:49,683 Bye, Seon Joo. 633 00:52:49,850 --> 00:52:51,351 Bye. 634 00:52:54,821 --> 00:52:57,891 If it's all right with you, we could drink together. 635 00:52:58,458 --> 00:52:59,993 I'm good. 636 00:53:00,694 --> 00:53:02,329 It'll probably be uncomfortable. 637 00:53:02,329 --> 00:53:03,797 Right. 638 00:54:16,203 --> 00:54:18,038 - Mom. - Yes? 639 00:54:19,740 --> 00:54:21,308 You know... 640 00:54:21,475 --> 00:54:23,010 What is it? 641 00:54:23,310 --> 00:54:24,778 Well... 642 00:54:25,846 --> 00:54:27,447 What is it? 643 00:54:29,016 --> 00:54:31,018 That boy... 644 00:54:34,254 --> 00:54:35,789 That boy? 645 00:54:36,256 --> 00:54:37,691 Yes. 646 00:54:38,358 --> 00:54:41,228 What was his name again? 647 00:54:45,399 --> 00:54:47,267 Why are you bringing him up? 648 00:54:48,535 --> 00:54:50,537 It's nothing, guys. Let's just eat. 649 00:54:50,537 --> 00:54:52,839 I don't know what came over me. 650 00:54:53,473 --> 00:54:54,908 Go on and eat. 651 00:54:58,845 --> 00:55:00,447 Here you go. 652 00:55:05,152 --> 00:55:06,787 For the special exhibition... 653 00:55:06,787 --> 00:55:09,823 Hold on a second. Isn't it Ms. Sung's birthday tomorrow? 654 00:55:09,856 --> 00:55:11,291 It probably is. 655 00:55:11,291 --> 00:55:12,659 We'll celebrate it as a group today, 656 00:55:12,659 --> 00:55:14,561 and you two can enjoy the day alone together tomorrow. 657 00:55:14,561 --> 00:55:17,197 What about the birthday cake though? 658 00:55:17,831 --> 00:55:20,100 (Place an order) 659 00:55:20,200 --> 00:55:23,036 I'm ordering it right now. It'll be here soon. 660 00:55:23,036 --> 00:55:24,871 - Here you go. - Thank you. 661 00:55:26,406 --> 00:55:29,609 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 662 00:55:29,743 --> 00:55:32,579 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 663 00:55:32,612 --> 00:55:36,149 - Happy birthday, dear Ms. Sung - Happy birthday, dear Ms. Sung 664 00:55:36,183 --> 00:55:40,587 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 665 00:55:42,856 --> 00:55:44,558 Thank you, everyone. 666 00:55:48,929 --> 00:55:50,931 The cake is really good. 667 00:55:54,034 --> 00:55:55,669 Cheers! 668 00:55:59,172 --> 00:56:01,007 What are you doing? 669 00:56:01,007 --> 00:56:02,542 Are you keeping him on a tight leash? 670 00:56:02,542 --> 00:56:05,645 He won't drink a single drop of alcohol today. 671 00:56:05,645 --> 00:56:07,581 - I'm going to. - You can't. 672 00:56:07,581 --> 00:56:09,516 Are you taking herbal medicine? 673 00:56:09,516 --> 00:56:11,351 - No. - Then why not? 674 00:56:11,852 --> 00:56:14,321 He has something to do tonight. 675 00:56:15,222 --> 00:56:16,556 As in what? 676 00:56:16,556 --> 00:56:18,859 There's something we're going to do together. 677 00:56:20,127 --> 00:56:21,862 That's TMI for sure. 678 00:56:30,937 --> 00:56:34,941 So, are you two really going to date or not? 679 00:56:34,941 --> 00:56:37,978 What? Who do you mean? Us? 680 00:56:38,078 --> 00:56:42,015 My goodness. That is absolutely never going to happen. 681 00:56:42,015 --> 00:56:45,685 You never know what might happen in life. How could you be so sure? 682 00:56:45,685 --> 00:56:47,020 Hey. 683 00:56:47,020 --> 00:56:50,657 We should at least know that nothing will happen between us. 684 00:56:53,193 --> 00:56:56,329 - What are you doing? - You should know how I feel too. 685 00:56:57,431 --> 00:56:59,533 Come on, please don't date! 686 00:56:59,533 --> 00:57:03,336 I can barely stand looking at these two dating. 687 00:57:03,336 --> 00:57:06,072 If you two date too, it'll be so annoying. 688 00:57:06,072 --> 00:57:07,808 - Okay. - Calm down. 689 00:57:11,378 --> 00:57:12,679 Enjoy a second round. 690 00:57:12,679 --> 00:57:15,549 Director Gold, can't we go for a third round too? 691 00:57:15,549 --> 00:57:16,783 Knock yourself out. 692 00:57:16,783 --> 00:57:18,618 Thank you so much. 693 00:57:20,320 --> 00:57:22,622 - Let's go. - Good night. 694 00:57:24,357 --> 00:57:25,892 Have fun. 695 00:57:27,194 --> 00:57:28,929 What are we doing tonight? 696 00:57:28,929 --> 00:57:30,497 You didn't even let me drink. 697 00:57:31,465 --> 00:57:34,267 First of all, change into something comfortable. I'll wait. 698 00:58:19,112 --> 00:58:24,918 (Heo Yoon Jae) 699 00:58:29,689 --> 00:58:36,062 (Heo Yoon Jae) 700 00:58:53,947 --> 00:58:55,448 Deok Mi? 701 00:59:03,690 --> 00:59:05,158 Director Gold. 702 00:59:38,992 --> 00:59:41,628 Deok Mi, what is this? 703 00:59:42,963 --> 00:59:44,998 It's my birthday tomorrow. 704 00:59:46,600 --> 00:59:48,802 I want to receive a birthday gift. 705 01:00:00,246 --> 01:00:01,848 Draw my picture. 706 01:00:03,917 --> 01:00:05,518 You know that... 707 01:00:06,653 --> 01:00:08,488 I can't draw. 708 01:00:09,155 --> 01:00:10,690 You can do it. 709 01:00:11,024 --> 01:00:13,460 You drew my hand last time. 710 01:00:14,327 --> 01:00:15,929 Nothing has changed. 711 01:00:22,802 --> 01:00:24,337 I must remind you... 712 01:00:26,740 --> 01:00:28,675 that my profile is beautiful. 713 01:00:28,675 --> 01:00:31,678 But my neckline is even more gorgeous. 714 01:01:08,515 --> 01:01:11,151 How do I look? Don't you want to start drawing? 715 01:01:18,124 --> 01:01:21,528 You just have to trace the outlines of my face. 716 01:03:47,207 --> 01:03:48,808 It looks pretty. 717 01:03:49,442 --> 01:03:51,377 Artist Ryan Gold. 718 01:04:53,940 --> 01:04:55,441 I love you. 719 01:04:58,678 --> 01:05:00,179 I love you. 720 01:06:54,927 --> 01:06:58,798 He's it! We need to run! 721 01:06:59,332 --> 01:07:01,467 Come and catch us! 722 01:07:07,573 --> 01:07:11,177 My name is Sung Deok Mi, and I'm seven years old. 723 01:07:11,244 --> 01:07:13,179 What's your name? 724 01:07:13,980 --> 01:07:17,517 My name is Heo Yoon Jae. 725 01:07:49,148 --> 01:07:52,118 (Her Private Life) 51079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.