Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,702 --> 00:00:20,535
Am I too early?
2
00:00:57,808 --> 00:01:01,515
Hey. Did something really happen yesterday...
3
00:01:01,645 --> 00:01:03,915
- What's wrong? - It's the Lion.
4
00:01:21,331 --> 00:01:23,135
Ms. Sung.
5
00:01:26,436 --> 00:01:28,275
Director Gold.
6
00:01:28,572 --> 00:01:30,845
Did you come without even making plans?
7
00:01:31,141 --> 00:01:32,905
Today is...
8
00:01:33,743 --> 00:01:35,515
Come back next time.
9
00:01:48,558 --> 00:01:51,165
I want to speak with Deok Mi.
10
00:01:59,636 --> 00:02:01,475
Deok Mi...
11
00:02:02,439 --> 00:02:04,305
didn't wash her face.
12
00:02:04,441 --> 00:02:07,915
I don't think she'll be able to see you today.
13
00:02:15,652 --> 00:02:18,785
I said I want to speak with Deok Mi.
14
00:02:23,627 --> 00:02:26,565
Deok Mi says she doesn't want to speak with you.
15
00:02:28,932 --> 00:02:30,765
Deok Mi is...
16
00:02:31,301 --> 00:02:33,205
my girlfriend.
17
00:02:41,344 --> 00:02:43,710
So this is between her and me.
18
00:02:43,713 --> 00:02:46,685
It's none of your business.
19
00:02:49,519 --> 00:02:51,685
Why isn't it my business?
20
00:02:53,557 --> 00:02:55,525
She's the girl that I like.
21
00:03:02,933 --> 00:03:06,805
Deok Mi doesn't want herself to be seen right now.
22
00:03:07,804 --> 00:03:09,775
To you, Director Gold.
23
00:03:11,675 --> 00:03:14,115
If you really care for Deok Mi,
24
00:03:15,212 --> 00:03:17,015
please leave.
25
00:03:36,132 --> 00:03:38,865
Come out, Ms. Sung.
26
00:03:50,647 --> 00:03:52,485
It's okay.
27
00:03:56,586 --> 00:03:58,425
Shi An is My Life.
28
00:04:24,180 --> 00:04:25,945
I'm sorry.
29
00:04:26,316 --> 00:04:28,350
It's not like I was pretending not to know.
30
00:04:28,351 --> 00:04:31,285
You should've told me if you knew.
31
00:04:33,123 --> 00:04:35,155
Should I tell you right here?
32
00:04:36,893 --> 00:04:39,390
- Let's go somewhere and talk. - Deok Mi.
33
00:04:39,396 --> 00:04:41,195
It's okay.
34
00:04:48,371 --> 00:04:50,135
I feel sick.
35
00:04:51,441 --> 00:04:53,345
Where did they go?
36
00:04:56,279 --> 00:04:58,115
What?
37
00:05:01,551 --> 00:05:03,685
Deok Mi!
38
00:05:06,289 --> 00:05:08,795
Eun Gi!
39
00:05:09,893 --> 00:05:11,695
Wasn't that the Lion?
40
00:05:12,128 --> 00:05:14,965
Did he find out Deok Mi is Shi An is My Life?
41
00:05:15,265 --> 00:05:18,335
- He already knew. - He knew?
42
00:05:18,568 --> 00:05:20,335
Really?
43
00:05:25,809 --> 00:05:27,575
Seon Joo.
44
00:05:30,880 --> 00:05:33,715
Seon Joo, I'm sorry.
45
00:05:33,883 --> 00:05:36,580
- It's all my fault. - You can apologize in court.
46
00:05:36,586 --> 00:05:40,150
We've been together for so long. We can't split up like this.
47
00:05:40,156 --> 00:05:42,095
Please think of Geon Woo.
48
00:05:42,192 --> 00:05:44,665
We're a family!
49
00:05:45,195 --> 00:05:47,730
Family, my foot.
50
00:05:47,731 --> 00:05:49,530
The time we've been together doesn't matter.
51
00:05:49,532 --> 00:05:52,235
We can become strangers again in an instant.
52
00:05:56,206 --> 00:05:58,005
The thing is,
53
00:05:58,508 --> 00:06:00,745
- Geon Woo... - What about Geon Woo?
54
00:06:01,778 --> 00:06:03,875
What is it?
55
00:06:08,318 --> 00:06:10,585
Eun Gi, I'll call you.
56
00:06:19,996 --> 00:06:28,175
(Episode 11: Have you ever been hit by reality?)
57
00:06:44,587 --> 00:06:48,095
It's okay, Shi An is My Life.
58
00:07:04,307 --> 00:07:06,205
I'm sorry.
59
00:07:06,409 --> 00:07:08,975
It's not like I was pretending not to know.
60
00:07:12,215 --> 00:07:15,250
When in the world did find out that I'm Shi An is My Life?
61
00:07:15,251 --> 00:07:18,920
How long was she with Master Nam?
62
00:07:18,922 --> 00:07:21,120
How did he find out?
63
00:07:21,124 --> 00:07:25,365
How could she hide when she saw me?
64
00:07:25,528 --> 00:07:28,160
- Where are we going? - You'll know once we get there.
65
00:07:28,164 --> 00:07:30,160
I have the right to know where we're going.
66
00:07:30,166 --> 00:07:33,635
Then how about you drive instead?
67
00:07:36,840 --> 00:07:38,575
How petty.
68
00:08:07,003 --> 00:08:08,775
Let's go.
69
00:08:10,006 --> 00:08:13,245
You want me to go to your place dressed like this?
70
00:08:16,279 --> 00:08:18,680
What time does Shi An's schedule begin today?
71
00:08:18,681 --> 00:08:21,315
My Shi An's schedule begins at about 10am...
72
00:08:23,853 --> 00:08:26,585
Why did you have to bring me here of all places?
73
00:08:26,789 --> 00:08:29,895
We're educated people. We can't fight out in the street.
74
00:08:31,694 --> 00:08:35,165
Your Shi An would've left by now. Let's go.
75
00:08:50,947 --> 00:08:54,410
Why did you bring me to your place to fight?
76
00:08:54,417 --> 00:08:57,985
Is it a home game or what? You're so cheap.
77
00:08:58,121 --> 00:09:01,795
Then should we have fought in front of Master Nam?
78
00:09:02,225 --> 00:09:05,525
2 against 1? Isn't that even cheaper?
79
00:09:05,662 --> 00:09:07,160
My fans waited outside all night.
80
00:09:07,163 --> 00:09:10,465
The manager's outside dealing with them.
81
00:09:12,468 --> 00:09:14,275
Ryan?
82
00:09:14,337 --> 00:09:17,335
- Hey, Mr. Cha. - What's he doing?
83
00:09:18,408 --> 00:09:21,415
Hello, Ms. Sung.
84
00:09:23,012 --> 00:09:25,685
Hello, Mr. Cha.
85
00:09:25,949 --> 00:09:28,210
I'll get on the next one. You can go up first.
86
00:09:28,217 --> 00:09:30,485
The doors are closing.
87
00:09:39,062 --> 00:09:42,065
Why did you get so startled?
88
00:09:42,632 --> 00:09:45,200
It's all because of you.
89
00:09:45,201 --> 00:09:47,635
I don't want your identity to get revealed.
90
00:09:48,438 --> 00:09:50,975
How do you know about that kind of stuff?
91
00:09:51,174 --> 00:09:55,175
I studied a little because my girlfriend is a fangirl.
92
00:10:00,149 --> 00:10:04,350
Chicks go chirp, chirp
93
00:10:04,354 --> 00:10:08,350
Calves go moo, moo
94
00:10:08,358 --> 00:10:11,960
Hunters shoot guns that go bang, bang
95
00:10:11,961 --> 00:10:16,190
The water duck waddles
96
00:10:16,199 --> 00:10:20,165
The water plant sways in the water like this
97
00:10:20,503 --> 00:10:22,375
And the turban shell
98
00:10:27,310 --> 00:10:28,810
Geon Woo.
99
00:10:28,811 --> 00:10:31,685
- Mom. - Geon Woo, are you sick?
100
00:10:32,181 --> 00:10:34,815
What's the matter? Does your stomach hurt?
101
00:10:35,485 --> 00:10:37,485
Okay.
102
00:10:38,021 --> 00:10:42,155
Mom, Dad says his chest hurts.
103
00:10:43,326 --> 00:10:45,165
What?
104
00:10:52,702 --> 00:10:54,575
Mom.
105
00:10:55,505 --> 00:10:58,240
- Yes? - Are you sick?
106
00:10:58,241 --> 00:11:00,270
No, I'm not sick.
107
00:11:00,276 --> 00:11:02,845
You stink.
108
00:11:03,012 --> 00:11:06,045
It's that smell you reek of every time you're sick.
109
00:11:06,783 --> 00:11:09,080
Let's just get wasted.
110
00:11:09,085 --> 00:11:12,155
I'm single again.
111
00:11:15,858 --> 00:11:18,165
Should I take you to the dojo?
112
00:11:18,261 --> 00:11:19,965
Let's go.
113
00:11:30,506 --> 00:11:33,375
- Honey. - See you, Ms. Lee.
114
00:11:39,182 --> 00:11:41,115
Why does my hand hurt?
115
00:11:48,324 --> 00:11:52,125
Deok Mi is my girlfriend.
116
00:11:52,562 --> 00:11:56,035
It's okay, Shi An is My Life.
117
00:12:00,403 --> 00:12:02,530
(Choikang)
118
00:12:02,538 --> 00:12:05,845
- Hello! - Hello!
119
00:12:07,477 --> 00:12:09,275
Go on.
120
00:12:15,084 --> 00:12:16,985
Eun Gi.
121
00:12:19,388 --> 00:12:22,995
Deok Mi's dating Director Ryan.
122
00:12:24,827 --> 00:12:25,820
Since when?
123
00:12:25,828 --> 00:12:28,695
It's only been a few days since they officially started dating.
124
00:12:29,499 --> 00:12:33,435
But I don't know when they both started liking each other.
125
00:12:35,037 --> 00:12:37,135
Why didn't you tell me?
126
00:12:38,574 --> 00:12:40,975
I told Deok Mi not to tell you...
127
00:12:41,344 --> 00:12:43,475
because she doesn't know...
128
00:12:43,679 --> 00:12:45,715
how you feel about her.
129
00:12:49,619 --> 00:12:52,525
You should go. I need to teach now.
130
00:12:52,655 --> 00:12:54,695
Eun Gi.
131
00:12:54,957 --> 00:12:57,525
You're okay, right?
132
00:13:02,398 --> 00:13:04,435
You're on my side, right?
133
00:13:04,734 --> 00:13:08,235
Of course, I'm on your side.
134
00:13:08,638 --> 00:13:11,575
You're so good at lying.
135
00:13:13,042 --> 00:13:14,670
But do you know something?
136
00:13:14,677 --> 00:13:16,170
What?
137
00:13:16,179 --> 00:13:17,540
I'm also on your side.
138
00:13:17,547 --> 00:13:18,910
What are you talking about?
139
00:13:18,915 --> 00:13:21,580
I'm saying you should hear Seung Min out.
140
00:13:21,584 --> 00:13:23,180
I'm sure he didn't want to do what he did.
141
00:13:23,186 --> 00:13:25,785
Stop taking his side!
142
00:13:30,827 --> 00:13:32,620
Put on your uniforms.
143
00:13:32,628 --> 00:13:33,690
Come here.
144
00:13:33,696 --> 00:13:37,090
Come here. It's time for you to get changed into your uniforms.
145
00:13:37,099 --> 00:13:39,465
Come on. Give me your hand.
146
00:13:55,685 --> 00:13:57,380
Did Master Nam...
147
00:13:57,386 --> 00:13:59,680
sleep at your place last night?
148
00:13:59,689 --> 00:14:01,595
No, right?
149
00:14:02,091 --> 00:14:03,855
He did.
150
00:14:06,495 --> 00:14:09,165
I'm really curious about this.
151
00:14:09,498 --> 00:14:10,960
How can you be so confident...
152
00:14:10,967 --> 00:14:15,335
when you got caught coming out of your house with another guy?
153
00:14:16,606 --> 00:14:19,500
I guess you saw Eun Gi but not Seon Joo.
154
00:14:19,508 --> 00:14:20,940
Something happened to her yesterday,
155
00:14:20,943 --> 00:14:23,875
so we had a few drinks together and ended up falling asleep.
156
00:14:24,113 --> 00:14:25,910
- And as for Eun Gi... - He likes...
157
00:14:25,915 --> 00:14:27,785
you.
158
00:14:28,951 --> 00:14:31,385
Why isn't it my business?
159
00:14:34,924 --> 00:14:37,095
She's the girl that I like.
160
00:14:38,027 --> 00:14:40,190
That's... That's just...
161
00:14:40,196 --> 00:14:43,665
something he said to cover for me.
162
00:14:44,867 --> 00:14:47,835
- Is that what you really think? - Yes.
163
00:14:47,870 --> 00:14:49,500
Eun Gi is my family.
164
00:14:49,505 --> 00:14:53,375
It's been that way until now, and it'll continue to be that way.
165
00:14:56,345 --> 00:14:58,145
Okay.
166
00:15:00,850 --> 00:15:04,215
Should we move onto you now?
167
00:15:05,788 --> 00:15:08,495
You're also guilty of something.
168
00:15:08,891 --> 00:15:12,965
I don't think I did anything wrong.
169
00:15:13,930 --> 00:15:16,860
You knew I was Shi An is My Life, but you never told me.
170
00:15:16,866 --> 00:15:20,260
Don't you think it was more wrong of you to hide it from me?
171
00:15:20,269 --> 00:15:21,970
It's not like I planned to hide...
172
00:15:21,971 --> 00:15:25,205
You were very meticulous for someone who didn't plan to hide it.
173
00:15:26,242 --> 00:15:28,540
Okay, fine. I intentionally hid it from you.
174
00:15:28,544 --> 00:15:32,445
But back then, I didn't know that I'd end up liking you.
175
00:15:33,282 --> 00:15:34,850
You never planned on liking me?
176
00:15:34,850 --> 00:15:37,750
Well, I did. But I didn't know I'd end up liking you this much.
177
00:15:37,753 --> 00:15:39,720
"This much"? How much is that?
178
00:15:39,722 --> 00:15:41,595
A lot...
179
00:15:44,560 --> 00:15:46,565
What are you doing right now?
180
00:15:52,435 --> 00:15:54,335
I'm sorry...
181
00:15:54,804 --> 00:15:57,135
I didn't tell you that I know.
182
00:15:59,308 --> 00:16:01,645
I'm sorry I deceived you.
183
00:16:05,281 --> 00:16:08,015
Anyway, when did you find out?
184
00:16:09,952 --> 00:16:12,620
Right before we went to see Mr. Nho Seok.
185
00:16:12,621 --> 00:16:14,425
How?
186
00:16:17,526 --> 00:16:20,425
I had a whole bunch of circumstantial evidence,
187
00:16:20,796 --> 00:16:22,490
but this sealed the deal.
188
00:16:22,498 --> 00:16:23,560
(Are you an angel? Don't fly away.)
189
00:16:23,566 --> 00:16:25,565
Your handwriting.
190
00:16:29,739 --> 00:16:31,605
Weren't you surprised?
191
00:16:32,174 --> 00:16:33,340
A little bit.
192
00:16:33,342 --> 00:16:35,315
Weren't you angry?
193
00:16:35,644 --> 00:16:37,445
A little bit.
194
00:16:40,616 --> 00:16:43,015
Didn't it put you off?
195
00:16:44,286 --> 00:16:46,925
You could've thought I was weird.
196
00:16:48,491 --> 00:16:50,255
Not at all.
197
00:16:52,161 --> 00:16:55,830
A was a little surprised and slightly angry,
198
00:16:55,831 --> 00:16:57,665
but I wasn't appalled.
199
00:16:58,501 --> 00:17:01,065
It made me know you better.
200
00:17:04,440 --> 00:17:08,210
Why don't we properly introduce each other then,
201
00:17:08,210 --> 00:17:09,970
Shi An is My Life?
202
00:17:09,979 --> 00:17:11,240
Hi, I'm Shi An is My Life.
203
00:17:11,247 --> 00:17:13,140
I apologize for sitting on top of you...
204
00:17:13,149 --> 00:17:15,515
and ripping your jacket at the airport.
205
00:17:19,088 --> 00:17:21,125
Do you know this though?
206
00:17:21,791 --> 00:17:23,895
You fell down at the airport...
207
00:17:25,561 --> 00:17:27,595
because I pushed you.
208
00:17:31,033 --> 00:17:32,865
I apologize too.
209
00:17:34,570 --> 00:17:37,435
Have we come clean with our secrets then?
210
00:17:37,606 --> 00:17:39,375
Yes.
211
00:17:49,785 --> 00:17:51,585
What is it?
212
00:18:00,463 --> 00:18:02,295
Latte?
213
00:18:03,532 --> 00:18:04,660
You're Latte?
214
00:18:04,667 --> 00:18:07,360
- You! How could you? - Hold on.
215
00:18:07,369 --> 00:18:08,730
You fraud!
216
00:18:08,737 --> 00:18:11,270
- You're Latte? - Shi An is My Life, please.
217
00:18:11,273 --> 00:18:12,570
Shi An is My Life? No, Ms. Sung, please.
218
00:18:12,575 --> 00:18:13,570
- No, Ms. Sung, please. - Hey, Latte.
219
00:18:13,576 --> 00:18:15,645
Hold on a second.
220
00:18:16,011 --> 00:18:17,170
Wait.
221
00:18:17,179 --> 00:18:18,740
Why did you join my fanpage?
222
00:18:18,747 --> 00:18:21,550
I just wanted to know more about you.
223
00:18:21,550 --> 00:18:24,155
So what did you dig up about me?
224
00:18:24,753 --> 00:18:27,790
Cha Shi An's thighs improve your welfare.
225
00:18:27,790 --> 00:18:29,725
My gosh!
226
00:18:30,526 --> 00:18:32,495
- His clavicles are sexy. - Stop.
227
00:18:32,561 --> 00:18:34,765
I'm not kidding. Stop it.
228
00:18:37,867 --> 00:18:39,200
Let go.
229
00:18:39,201 --> 00:18:41,675
Let go while I ask nicely.
230
00:18:42,438 --> 00:18:44,435
Unbelievable.
231
00:18:44,473 --> 00:18:46,270
Teach me too.
232
00:18:46,275 --> 00:18:48,045
Teach you what?
233
00:18:51,180 --> 00:18:54,285
- Being a fanatic fan. - A fanatic?
234
00:18:57,353 --> 00:19:00,655
You're so charming when you fangirl,
235
00:19:01,490 --> 00:19:04,255
so I want to obsess over you too.
236
00:19:05,494 --> 00:19:07,495
I'll be "Deok Mi is My Life".
237
00:19:08,330 --> 00:19:10,590
Fanboying isn't easy, you know.
238
00:19:10,599 --> 00:19:12,405
Is that so?
239
00:19:13,135 --> 00:19:15,035
Fanboys and fangirls...
240
00:19:15,938 --> 00:19:18,770
are satisfied with looking from a distance.
241
00:19:18,774 --> 00:19:22,145
There's no touching or holding involved.
242
00:19:22,478 --> 00:19:24,040
Why not?
243
00:19:24,046 --> 00:19:26,545
Because just looking at the person brings you happiness.
244
00:19:27,516 --> 00:19:29,485
That's the rule.
245
00:19:30,553 --> 00:19:33,385
I should stick to gazes too then.
246
00:19:33,889 --> 00:19:35,755
Would that be enough?
247
00:19:41,897 --> 00:19:46,365
Just like this, you're happy just watching the other person.
248
00:19:46,402 --> 00:19:48,275
It brings you joy.
249
00:19:49,872 --> 00:19:53,205
Just gazing at me should excite...
250
00:19:54,243 --> 00:19:57,445
- Are you unbuttoning your shirt? - It's hot in here.
251
00:19:59,748 --> 00:20:02,110
You want the best for the other person...
252
00:20:02,117 --> 00:20:04,015
and like to see them laugh...
253
00:20:05,387 --> 00:20:08,655
- Your watch too? - My wrist hurts.
254
00:20:13,529 --> 00:20:16,035
Anyway, Shi An is...
255
00:20:24,073 --> 00:20:26,305
You're too pretty for your own good.
256
00:20:32,848 --> 00:20:34,985
I thought I was just supposed to gaze.
257
00:20:35,117 --> 00:20:38,325
Go ahead and leave the rest to me.
258
00:21:04,480 --> 00:21:06,415
Maybe it's Cha Shi An.
259
00:21:16,625 --> 00:21:18,465
Hyo Jin?
260
00:21:20,062 --> 00:21:23,095
Hyo Jin? As in Sindy?
261
00:21:33,275 --> 00:21:35,410
What brings you by unannounced?
262
00:21:35,411 --> 00:21:38,810
Director Gold, between you and my mom, who'd win?
263
00:21:38,814 --> 00:21:41,950
- What? - Can you overturn her decision?
264
00:21:41,950 --> 00:21:44,620
Hyo Jin, you're not making any sense...
265
00:21:44,620 --> 00:21:47,855
My mom is against Shi An participating in the exhibition.
266
00:21:48,257 --> 00:21:50,525
What did you just say?
267
00:21:53,128 --> 00:21:54,925
Seriously?
268
00:21:59,435 --> 00:22:02,470
Why do your clothes always get wet...
269
00:22:02,471 --> 00:22:05,545
at other people's homes? It creates misunderstandings.
270
00:22:05,908 --> 00:22:08,105
Oh, well...
271
00:22:08,177 --> 00:22:10,110
I have hand tremors.
272
00:22:10,112 --> 00:22:13,645
Hyo Jin, go ahead and tell me what happened.
273
00:22:13,949 --> 00:22:16,785
Keep it simple and stay calm.
274
00:22:17,586 --> 00:22:19,455
So...
275
00:22:41,443 --> 00:22:46,045
Mother, you've got this all wrong.
276
00:22:53,322 --> 00:22:55,155
Hyo Jin?
277
00:22:55,624 --> 00:22:58,325
- I'm off to the gallery. - Hold on.
278
00:22:58,527 --> 00:23:01,760
Did you see the preview of the documentary show...
279
00:23:01,764 --> 00:23:03,590
"The Chaser K"?
280
00:23:03,599 --> 00:23:05,405
The episode title is...
281
00:23:06,101 --> 00:23:10,035
"A Fangirl's Distorted Affection".
282
00:23:11,173 --> 00:23:14,370
An obsessed fan and stalker Sindy...
283
00:23:14,376 --> 00:23:17,675
bought a limited edition luxury item.
284
00:23:18,914 --> 00:23:21,380
The preview...
285
00:23:21,383 --> 00:23:23,350
triggered a hunch,
286
00:23:23,352 --> 00:23:25,725
so I did some digging.
287
00:23:25,788 --> 00:23:29,825
It turns out that this stalker is actually my daughter.
288
00:23:30,426 --> 00:23:33,295
- It's not me. - It's not you?
289
00:23:33,495 --> 00:23:36,130
My husband was on the news...
290
00:23:36,131 --> 00:23:38,230
and my daughter will be on a documentary show.
291
00:23:38,233 --> 00:23:41,200
My husband is an economic offender...
292
00:23:41,203 --> 00:23:44,570
while my daughter is a celebrity stalker.
293
00:23:44,573 --> 00:23:47,170
- Mother... - Seriously?
294
00:23:47,176 --> 00:23:49,140
I'm sick and tired...
295
00:23:49,144 --> 00:23:53,785
of hearing rumors about your father's love child,
296
00:23:53,982 --> 00:23:56,150
and now our daughter is a stalker?
297
00:23:56,151 --> 00:23:59,350
I just hate hearing about these rumors.
298
00:23:59,354 --> 00:24:01,720
I hate it!
299
00:24:01,723 --> 00:24:04,250
"No K-pop idol singer will ever..."
300
00:24:04,259 --> 00:24:07,590
"participate in an exhibition held at my gallery."
301
00:24:07,596 --> 00:24:09,535
That's what she said.
302
00:24:09,765 --> 00:24:11,360
The documentary is ruining many lives.
303
00:24:11,366 --> 00:24:13,230
Your mother...
304
00:24:13,235 --> 00:24:15,830
has no authority at the gallery.
305
00:24:15,838 --> 00:24:17,675
Got it?
306
00:24:18,774 --> 00:24:21,100
- If that's all, please leave... - But she's...
307
00:24:21,109 --> 00:24:23,615
the head director of TK Cultural Foundation.
308
00:24:24,146 --> 00:24:27,040
My mom will be its head director soon...
309
00:24:27,049 --> 00:24:29,915
which means she'll have a say in the gallery's operations.
310
00:24:36,091 --> 00:24:39,065
Can you still overturn her decision?
311
00:24:40,629 --> 00:24:42,160
I really want to make...
312
00:24:42,164 --> 00:24:43,690
the merchandise for Shi An's exhibition.
313
00:24:43,699 --> 00:24:45,465
I want it too.
314
00:24:50,405 --> 00:24:52,870
I'll think of a solution for this,
315
00:24:52,875 --> 00:24:54,745
so please leave now.
316
00:25:00,382 --> 00:25:02,115
Director Gold,
317
00:25:02,317 --> 00:25:05,450
I've never said anything like this before...
318
00:25:05,454 --> 00:25:07,555
so it may sound awkward.
319
00:25:08,891 --> 00:25:11,155
Can I borrow some money?
320
00:25:15,464 --> 00:25:18,200
If you got kicked out of the house and took a cab without any money,
321
00:25:18,200 --> 00:25:20,130
you should've borrowed money for the fare first.
322
00:25:20,135 --> 00:25:21,630
The meter runs while the taxi waits.
323
00:25:21,637 --> 00:25:23,470
I'll pay him back.
324
00:25:23,472 --> 00:25:25,705
That's not the issue.
325
00:25:26,341 --> 00:25:28,245
Anyway, are you heading home?
326
00:25:30,879 --> 00:25:33,140
How must is it a night at a sauna?
327
00:25:33,148 --> 00:25:34,550
I hear you can sleep there.
328
00:25:34,550 --> 00:25:36,415
You should head home.
329
00:25:37,686 --> 00:25:39,920
- Hyo Jin. - I have my pride to think about.
330
00:25:39,922 --> 00:25:42,495
I'm not returning for at least a week.
331
00:25:43,225 --> 00:25:45,025
No, three days.
332
00:25:45,060 --> 00:25:47,465
I'm not going home until then.
333
00:25:54,436 --> 00:25:57,670
Director, I'll take Hyo Jin with me.
334
00:25:57,673 --> 00:25:59,000
Why are you leaving too?
335
00:25:59,007 --> 00:26:01,140
She's such an innocent girl who knows nothing but fangirling,
336
00:26:01,143 --> 00:26:03,110
and I can't just leave her alone.
337
00:26:03,111 --> 00:26:05,110
I can't let her sleep at a sauna either.
338
00:26:05,113 --> 00:26:07,515
Then let's send her to a hotel.
339
00:26:07,716 --> 00:26:09,755
Don't go, Deok Mi.
340
00:26:09,818 --> 00:26:12,025
I'll take her with me.
341
00:26:14,189 --> 00:26:16,820
Where will you take her? To your home?
342
00:26:16,825 --> 00:26:18,695
No way.
343
00:26:23,465 --> 00:26:25,000
Why aren't you coming?
344
00:26:25,000 --> 00:26:28,165
Can't I just go sleep at a hotel?
345
00:26:29,404 --> 00:26:30,700
Hyo Jin.
346
00:26:30,706 --> 00:26:32,240
You have two options.
347
00:26:32,240 --> 00:26:35,245
Number 1, my home, number 2, the streets.
348
00:26:37,446 --> 00:26:40,045
It's better than sleeping on the street, right? Follow me.
349
00:26:40,349 --> 00:26:43,680
Oh right. There's one thing you need to remember.
350
00:26:43,685 --> 00:26:47,855
In my home, the word 'idol' is prohibited. Okay?
351
00:26:48,156 --> 00:26:51,695
Is this some kind of trend among moms lately?
352
00:26:52,427 --> 00:26:54,125
Let's go.
353
00:27:00,802 --> 00:27:03,200
- Hey. - Mom, I'm home.
354
00:27:03,205 --> 00:27:05,075
Welcome.
355
00:27:05,207 --> 00:27:07,300
I heard you're Deok Mi's colleague.
356
00:27:07,309 --> 00:27:10,615
Oh my, you're very pretty.
357
00:27:10,646 --> 00:27:12,715
Hello, ma'am.
358
00:27:13,281 --> 00:27:16,510
You might not have noticed, but say hello to him too.
359
00:27:16,518 --> 00:27:18,385
He's Deok Mi's dad.
360
00:27:20,989 --> 00:27:22,925
Hello, sir.
361
00:27:23,158 --> 00:27:25,895
Make yourself at home.
362
00:27:26,161 --> 00:27:27,865
Have a seat.
363
00:27:28,397 --> 00:27:30,965
Why are you dressed like that?
364
00:27:30,999 --> 00:27:33,760
What? It's a boyfriend look. It's a trend lately.
365
00:27:33,769 --> 00:27:35,900
What man will like you if you're dressed like that?
366
00:27:35,904 --> 00:27:37,200
This is why you can't date.
367
00:27:37,205 --> 00:27:40,075
What? Ms. Sung is...
368
00:27:40,442 --> 00:27:43,110
I have to meet someone who'll like me even when I'm dressed like this.
369
00:27:43,111 --> 00:27:44,880
Unbelievable.
370
00:27:44,880 --> 00:27:46,785
Have a seat right there.
371
00:27:49,284 --> 00:27:51,915
- Is the rice well-cooked? - Of course.
372
00:27:52,087 --> 00:27:53,885
Here.
373
00:27:56,725 --> 00:27:58,560
We don't even need side dishes.
374
00:27:58,560 --> 00:28:00,425
It's perfect.
375
00:28:06,134 --> 00:28:07,460
- Deok Mi. - What?
376
00:28:07,469 --> 00:28:10,935
Call Eun Gi and tell him you're sleeping here tonight.
377
00:28:11,039 --> 00:28:12,775
Okay.
378
00:28:26,755 --> 00:28:28,520
Eun Gi?
379
00:28:28,523 --> 00:28:30,090
I'm at Mom's house right now.
380
00:28:30,092 --> 00:28:32,890
I'm going to sleep here with my colleague tonight.
381
00:28:32,894 --> 00:28:35,890
So just sleep inside your tent at the dojo.
382
00:28:35,897 --> 00:28:39,160
Did you call me to tell me that?
383
00:28:39,167 --> 00:28:40,935
Yes.
384
00:28:41,336 --> 00:28:44,675
I'll go now, so meet me at the playground outside.
385
00:28:44,873 --> 00:28:47,175
Eun Gi. Eun Gi?
386
00:28:51,513 --> 00:28:53,415
You can wear this and sleep.
387
00:28:53,582 --> 00:28:56,410
It's just for today. You have to go home tomorrow.
388
00:28:56,418 --> 00:28:58,010
Will we sleep in here together?
389
00:28:58,019 --> 00:29:01,525
Then why don't you go to your big room and sleep alone?
390
00:29:03,959 --> 00:29:06,620
You can stay here alone, right? I'll go out for a while.
391
00:29:06,628 --> 00:29:09,635
- Where are you going? - Is this still CUPATCH or what?
392
00:29:11,199 --> 00:29:13,105
You can go to sleep first.
393
00:29:34,990 --> 00:29:36,725
Hey, Eun Gi.
394
00:29:37,092 --> 00:29:41,025
I have a guest at home right now. Why did you call me out?
395
00:29:41,696 --> 00:29:44,230
What is it you have to say? Hurry up and tell me.
396
00:29:44,232 --> 00:29:46,065
Have a seat.
397
00:29:57,045 --> 00:29:58,915
Deok Mi.
398
00:29:59,047 --> 00:30:02,150
- This morning... - Did Seon Joo go home safely?
399
00:30:02,150 --> 00:30:04,710
Did she make up with Seung Min? I can't reach her.
400
00:30:04,719 --> 00:30:07,025
- Should I call her again? - Deok Mi.
401
00:30:08,990 --> 00:30:11,125
This morning...
402
00:30:12,727 --> 00:30:15,065
You heard me saying that I like you, right?
403
00:30:16,398 --> 00:30:18,665
Did I?
404
00:30:18,900 --> 00:30:21,230
I know you just did that in order to help me.
405
00:30:21,236 --> 00:30:24,535
- You're so cute sometimes... - Don't act like it's a joke.
406
00:30:28,977 --> 00:30:31,045
Right now, you are...
407
00:30:33,081 --> 00:30:35,415
not family or a friend to me.
408
00:30:37,686 --> 00:30:39,425
You're a woman.
409
00:30:49,397 --> 00:30:51,535
I like you, Deok Mi.
410
00:31:01,543 --> 00:31:03,375
Look at your face.
411
00:31:15,991 --> 00:31:17,755
Eun Gi.
412
00:31:18,393 --> 00:31:22,195
I like Director Gold.
413
00:31:24,366 --> 00:31:27,065
- Director Gold and I are... - I know.
414
00:31:29,504 --> 00:31:32,305
I know you're dating him.
415
00:31:35,744 --> 00:31:39,485
But I can't just give up without a fair fight as a judo player.
416
00:31:47,956 --> 00:31:50,725
I'm not asking you to look at me as a man right away.
417
00:31:51,993 --> 00:31:54,165
No matter how long it takes,
418
00:31:55,196 --> 00:31:57,365
I can wait.
419
00:31:59,367 --> 00:32:02,035
Go back in. And good night.
420
00:32:23,558 --> 00:32:26,465
What is it? Are you having trouble sleeping?
421
00:32:26,928 --> 00:32:29,535
Yes. Aren't you going to bed?
422
00:32:30,365 --> 00:32:32,665
I have trouble sleeping too.
423
00:32:34,536 --> 00:32:37,005
Why don't you come here for a second?
424
00:32:42,043 --> 00:32:43,815
Let's see.
425
00:32:45,847 --> 00:32:48,615
Is this a bit too large?
426
00:32:51,252 --> 00:32:53,250
If you're having trouble sleeping,
427
00:32:53,254 --> 00:32:55,855
can you wind this thread for me?
428
00:32:56,091 --> 00:32:57,895
Thank you.
429
00:32:59,260 --> 00:33:01,565
Who is it for?
430
00:33:01,696 --> 00:33:05,060
I'm just knitting it. It's like a habit.
431
00:33:05,066 --> 00:33:08,000
Deok Mi only wore knitted clothing when she was young,
432
00:33:08,003 --> 00:33:10,275
so she never wears them now.
433
00:33:10,472 --> 00:33:13,545
It's not as pretty as the clothing they make these days either.
434
00:33:13,975 --> 00:33:15,815
It's pretty.
435
00:33:16,511 --> 00:33:18,980
Really? Do you really think so?
436
00:33:18,980 --> 00:33:20,580
Yes.
437
00:33:20,582 --> 00:33:23,915
Then I'll give you this when I'm finished knitting.
438
00:33:24,219 --> 00:33:26,885
I didn't mean that I wanted it.
439
00:33:29,057 --> 00:33:30,955
No, I mean,
440
00:33:31,326 --> 00:33:35,595
how much does it cost to make this? Including material and labor costs.
441
00:33:36,498 --> 00:33:38,765
Five big ones.
442
00:33:41,302 --> 00:33:44,335
Thank you very, very much.
443
00:33:46,674 --> 00:33:48,605
Thank you very, very much.
444
00:33:51,079 --> 00:33:53,140
You fought with your mom, right?
445
00:33:53,148 --> 00:33:55,410
Since you ran away from home after fighting with your mom,
446
00:33:55,417 --> 00:33:56,780
I'll let you stay one night.
447
00:33:56,785 --> 00:33:59,450
You should go home tomorrow. Your mom will be worried.
448
00:33:59,454 --> 00:34:01,950
My mom won't be worried about me.
449
00:34:01,956 --> 00:34:03,995
Really?
450
00:34:04,259 --> 00:34:06,220
Don't go home then.
451
00:34:06,227 --> 00:34:10,695
I'll let you stay in Deok Mi's room, so live here from now on.
452
00:34:14,235 --> 00:34:17,705
You can't do that? Because you're worried about your mom?
453
00:34:22,811 --> 00:34:25,915
Why isn't Deok Mi coming back?
454
00:34:42,564 --> 00:34:46,605
Right now, you are not family or a friend to me.
455
00:34:46,901 --> 00:34:48,705
You're a woman.
456
00:34:57,445 --> 00:34:59,515
I like you, Deok Mi.
457
00:35:11,593 --> 00:35:13,395
Hey, Director Gold.
458
00:35:14,429 --> 00:35:17,035
Just a second. Let me go outside and talk.
459
00:35:17,098 --> 00:35:20,465
Hyo Jin's sleeping next to me right now.
460
00:35:26,774 --> 00:35:29,415
- Director Gold. - Yes?
461
00:35:34,983 --> 00:35:36,550
Never mind.
462
00:35:36,551 --> 00:35:38,615
You sound a little upset.
463
00:35:39,120 --> 00:35:40,985
Is there something wrong?
464
00:35:41,222 --> 00:35:44,790
By any chance, is it because of Master Nam?
465
00:35:44,792 --> 00:35:47,520
- How did you know? - Don't you know already?
466
00:35:47,529 --> 00:35:50,135
I have you in the palm of my hand.
467
00:35:58,339 --> 00:36:02,445
To be honest, Eun Gi told me...
468
00:36:03,144 --> 00:36:05,245
that he likes me.
469
00:36:06,080 --> 00:36:07,780
Yes, I know that.
470
00:36:07,782 --> 00:36:09,615
I heard him say it this morning.
471
00:36:10,051 --> 00:36:14,555
Are you trying to make me jealous by telling me again?
472
00:36:15,890 --> 00:36:20,065
I'm telling you because we promised not to keep secrets from each other.
473
00:36:22,797 --> 00:36:24,895
Thank you for telling me.
474
00:36:26,201 --> 00:36:30,205
And don't make any hasty decisions.
475
00:36:31,172 --> 00:36:35,275
Master Nam is your precious family.
476
00:36:36,477 --> 00:36:40,445
I know you're not getting swayed by him.
477
00:36:42,584 --> 00:36:44,380
But that doesn't mean...
478
00:36:44,385 --> 00:36:47,580
I won't be jealous at all, so don't be...
479
00:36:47,589 --> 00:36:49,495
overconfident about it.
480
00:36:50,058 --> 00:36:51,420
Okay.
481
00:36:51,426 --> 00:36:54,760
By the way, did Hyo Jin cause any trouble?
482
00:36:54,762 --> 00:36:58,930
Come to think of it, there are two fangirls in that house.
483
00:36:58,933 --> 00:37:00,430
Didn't that startle your mother?
484
00:37:00,435 --> 00:37:04,800
Hyo Jin will get kicked out if my mom finds out.
485
00:37:04,806 --> 00:37:08,105
My mom hates fangirling.
486
00:37:09,410 --> 00:37:11,070
Oh, really?
487
00:37:11,079 --> 00:37:12,240
What am I sensing right now?
488
00:37:12,247 --> 00:37:14,680
I made myself a promise saying I should make sure...
489
00:37:14,682 --> 00:37:17,115
that my girlfriend doesn't get caught...
490
00:37:17,151 --> 00:37:18,250
that she's a fangirl.
491
00:37:18,253 --> 00:37:21,025
No, that's not what it sounded like.
492
00:37:21,689 --> 00:37:23,555
You're teasing me, aren't you?
493
00:37:24,359 --> 00:37:28,025
You acted like you understood, but you're teasing me, aren't you?
494
00:37:49,517 --> 00:37:51,355
Seon Joo.
495
00:37:54,656 --> 00:37:57,850
I wasn't going to go ahead with that subject at first...
496
00:37:57,859 --> 00:38:01,165
because I knew you and Deok Mi would hate it.
497
00:38:01,462 --> 00:38:05,500
But my superior promised to send me to a variety show team...
498
00:38:05,500 --> 00:38:07,465
if I did it.
499
00:38:07,635 --> 00:38:12,400
And I thought I'd be able to keep the show as neutral as possible.
500
00:38:12,407 --> 00:38:17,010
You also wanted me to quit working on current affairs and go to...
501
00:38:17,011 --> 00:38:18,815
a variety show team.
502
00:38:20,014 --> 00:38:21,915
Did you force yourself to do it...
503
00:38:22,283 --> 00:38:24,115
because of me?
504
00:38:24,285 --> 00:38:28,525
Did you do it for my sake when you just wanted to continue...
505
00:38:30,625 --> 00:38:32,895
working on current affairs?
506
00:38:32,960 --> 00:38:35,525
No, that's not what I meant.
507
00:38:38,633 --> 00:38:41,005
Do you know what I really hate about you right now?
508
00:38:41,336 --> 00:38:43,605
If you hurt me,
509
00:38:43,938 --> 00:38:46,245
you should just remain as the assailant.
510
00:38:46,307 --> 00:38:48,875
Why are you using me as an excuse to act like a victim?
511
00:38:50,378 --> 00:38:53,985
Do you expect me to understand and pity you...
512
00:38:54,248 --> 00:38:56,355
in this situation?
513
00:38:57,552 --> 00:38:59,785
I should've just told you from the start.
514
00:39:00,421 --> 00:39:02,585
I shouldn't have stalled.
515
00:39:04,158 --> 00:39:07,025
I don't know why I did that.
516
00:39:08,796 --> 00:39:10,665
Should I tell you...
517
00:39:11,299 --> 00:39:13,905
why you didn't tell me beforehand?
518
00:39:15,703 --> 00:39:17,775
It's because you didn't feel the need to.
519
00:39:18,639 --> 00:39:21,945
You knew I'd throw a fit once I found out later on,
520
00:39:21,976 --> 00:39:24,275
but you just needed to escape that moment.
521
00:39:25,079 --> 00:39:27,580
You probably thought a married woman who also has a kid...
522
00:39:27,582 --> 00:39:30,355
won't be able to get a divorce just because of that.
523
00:39:33,588 --> 00:39:35,555
That's why you didn't tell me.
524
00:39:35,723 --> 00:39:37,555
You already had it all in your head.
525
00:39:40,995 --> 00:39:42,865
You used...
526
00:39:43,498 --> 00:39:46,735
our precious family as a weapon to stab me...
527
00:39:47,769 --> 00:39:50,605
and used Geon Woo as a shield to hide behind him.
528
00:39:51,973 --> 00:39:54,545
It was a nasty and cowardly move.
529
00:39:54,776 --> 00:39:56,575
Seon Joo.
530
00:39:59,313 --> 00:40:02,515
Seon Joo, where are you going?
531
00:40:03,751 --> 00:40:05,715
Where would I go?
532
00:40:07,221 --> 00:40:09,085
I should go home.
533
00:40:38,820 --> 00:40:40,450
Here's the accommodation fee.
534
00:40:40,455 --> 00:40:42,450
The accommodation fee? What is it?
535
00:40:42,457 --> 00:40:45,425
The original copies of CUPATCH.
536
00:40:46,127 --> 00:40:48,460
Gosh, I don't take photos of you guys anymore.
537
00:40:48,463 --> 00:40:52,465
They're just photos of you guys on a date.
538
00:40:52,733 --> 00:40:54,535
And...
539
00:40:55,570 --> 00:40:58,075
I am sorry.
540
00:41:37,778 --> 00:41:39,610
What is it?
541
00:41:39,614 --> 00:41:41,485
Take a look at this.
542
00:41:42,617 --> 00:41:44,555
Hey, that's...
543
00:41:44,986 --> 00:41:47,225
This is it, right?
544
00:41:48,222 --> 00:41:50,955
Ms. Sung, can you come here and take a look?
545
00:41:54,929 --> 00:41:56,765
What is it?
546
00:42:10,645 --> 00:42:12,540
Where did you find this?
547
00:42:12,547 --> 00:42:15,580
Yoo Sup found it on an art investment website.
548
00:42:15,583 --> 00:42:17,780
It's a private collection that got uploaded a year ago.
549
00:42:17,785 --> 00:42:19,250
It's not exactly in its best condition,
550
00:42:19,253 --> 00:42:21,925
but I could tell that it's Lee Sol's work.
551
00:42:22,089 --> 00:42:23,390
Did you call the collector?
552
00:42:23,391 --> 00:42:25,890
Yes, I did. He apparently doesn't have it right now.
553
00:42:25,893 --> 00:42:29,260
He's keeping it at a gallery, so I was just about to go and check.
554
00:42:29,263 --> 00:42:31,095
I'll go with you.
555
00:42:32,900 --> 00:42:33,930
Director Gold and I are...
556
00:42:33,935 --> 00:42:36,135
- going to go to the gallery. - Okay.
557
00:42:38,973 --> 00:42:41,300
- Mr. Kim. - Yes?
558
00:42:41,309 --> 00:42:43,775
Great job. Thank you.
559
00:42:47,448 --> 00:42:49,245
See you.
560
00:42:49,717 --> 00:42:51,555
Did you guys hear that?
561
00:42:51,786 --> 00:42:53,380
He just thanked me.
562
00:42:53,387 --> 00:42:55,285
We must've grown on him.
563
00:43:05,866 --> 00:43:08,505
Is this where you keep Lee Sol's painting?
564
00:43:08,669 --> 00:43:10,670
Not all paintings are stored like this.
565
00:43:10,671 --> 00:43:13,640
This is where we keep severely damaged artwork...
566
00:43:13,641 --> 00:43:16,415
or ones that aren't worth selling right before they get discarded.
567
00:43:16,877 --> 00:43:18,645
I wonder if it's this one.
568
00:43:18,679 --> 00:43:20,445
I'll check.
569
00:43:22,683 --> 00:43:25,955
- Director. - Oh, okay.
570
00:43:52,346 --> 00:43:56,450
It's in such a bad condition that I feel bad about selling it.
571
00:43:56,450 --> 00:43:58,780
Please send it to Cheum Gallery.
572
00:43:58,786 --> 00:44:00,585
Okay.
573
00:44:06,260 --> 00:44:08,025
Director Gold.
574
00:45:17,298 --> 00:45:19,035
Director Gold.
575
00:45:20,701 --> 00:45:24,305
I'll ask Professor Yang to do the restoration.
576
00:45:24,739 --> 00:45:26,445
Sure.
577
00:45:27,041 --> 00:45:28,300
Director Gold.
578
00:45:28,309 --> 00:45:30,910
Hold on. There's something I need to buy.
579
00:45:30,911 --> 00:45:32,610
Can you wait for me over there?
580
00:45:32,613 --> 00:45:34,210
- Should I come with you? - No.
581
00:45:34,215 --> 00:45:35,915
Just wait for me.
582
00:45:43,691 --> 00:45:46,865
Shouldn't you be better at this than I am?
583
00:45:46,894 --> 00:45:49,765
- Put some force into it. - I made it turn.
584
00:45:49,964 --> 00:45:51,460
Isn't it hilarious?
585
00:45:51,465 --> 00:45:55,165
Can I get two of what they're having?
586
00:46:02,376 --> 00:46:04,145
Were you thirsty?
587
00:46:14,789 --> 00:46:16,320
What exactly are you doing?
588
00:46:16,323 --> 00:46:18,155
It's a pinwheel.
589
00:46:20,361 --> 00:46:22,425
You're pretty when you laugh.
590
00:46:25,833 --> 00:46:27,160
Director Gold,
591
00:46:27,168 --> 00:46:31,500
Professor Yang is the best restorer in Korea.
592
00:46:31,505 --> 00:46:33,000
I'm sure that Lee Sol's painting...
593
00:46:33,007 --> 00:46:35,170
will be well-restored and sent our way,
594
00:46:35,176 --> 00:46:36,945
so don't worry.
595
00:46:37,578 --> 00:46:39,475
I'm sorry...
596
00:46:39,580 --> 00:46:43,355
for brooding about this and wallowing in my sorrows.
597
00:46:43,584 --> 00:46:45,485
It's all right.
598
00:46:45,553 --> 00:46:49,785
I felt terrible seeing all that artwork stacked in there.
599
00:46:50,024 --> 00:46:52,560
Someone probably poured their emotions into it...
600
00:46:52,560 --> 00:46:54,560
at some point,
601
00:46:54,562 --> 00:46:57,235
but now they're just sitting there.
602
00:47:00,201 --> 00:47:02,165
Let's never...
603
00:47:03,037 --> 00:47:05,505
end up like those paintings.
604
00:47:07,308 --> 00:47:11,110
We'll gaze at, adore, and take interest in each other.
605
00:47:11,111 --> 00:47:12,975
What do you say?
606
00:47:28,896 --> 00:47:30,835
The weather's great.
607
00:47:31,232 --> 00:47:32,965
How's the drink?
608
00:47:54,922 --> 00:47:56,620
That's the general mood of the song.
609
00:47:56,624 --> 00:47:58,190
- I quite like that. - Great.
610
00:47:58,192 --> 00:48:01,465
- It'll go well with this. - And this too.
611
00:48:03,898 --> 00:48:05,260
Yes, Director Gold.
612
00:48:05,266 --> 00:48:08,405
Sure, I'll tell Shi An.
613
00:48:08,535 --> 00:48:10,375
Thanks.
614
00:48:10,604 --> 00:48:11,800
Was that Ryan?
615
00:48:11,805 --> 00:48:12,970
Yes.
616
00:48:12,973 --> 00:48:17,040
He found another piece of Lee Sol's artwork.
617
00:48:17,044 --> 00:48:18,815
Really?
618
00:48:18,913 --> 00:48:20,510
I should ask him about it when I get home.
619
00:48:20,514 --> 00:48:23,710
Don't pester him. He'll probably be with his girlfriend.
620
00:48:23,717 --> 00:48:26,080
Is he a lucky guy or what?
621
00:48:26,086 --> 00:48:28,955
He gets to be with his girlfriend all day.
622
00:48:30,224 --> 00:48:32,525
You'll give Ms. Choi the wrong idea.
623
00:48:32,893 --> 00:48:35,895
I just think she comes by often.
624
00:48:36,297 --> 00:48:39,130
- I see. - You saw them the other day.
625
00:48:39,133 --> 00:48:42,865
They were making out in the elevator that morning.
626
00:48:43,270 --> 00:48:45,035
I'm not kidding.
627
00:48:45,639 --> 00:48:48,275
This seems like the way to go.
628
00:49:18,605 --> 00:49:21,940
Ryan, can I see Lee Sol's painting tomorrow?
629
00:49:21,942 --> 00:49:24,110
It was actually quite damaged,
630
00:49:24,111 --> 00:49:25,770
so it needs to be restored first.
631
00:49:25,779 --> 00:49:28,480
Damaged? To what extent?
632
00:49:28,482 --> 00:49:30,710
I'm meeting an expert restorer tomorrow,
633
00:49:30,718 --> 00:49:33,015
so I'll let you know then.
634
00:49:37,157 --> 00:49:39,120
Ms. Sung said that...
635
00:49:39,126 --> 00:49:42,020
this restorer is the best in Korea,
636
00:49:42,029 --> 00:49:44,195
so there's no need to worry.
637
00:49:44,498 --> 00:49:46,060
Right.
638
00:49:46,066 --> 00:49:48,400
I just really want to see it.
639
00:49:48,402 --> 00:49:51,705
All nine of Lee Sol's paintings in one place.
640
00:49:54,141 --> 00:49:57,915
Did the person who bought it agree to lend it for the exhibition?
641
00:49:58,946 --> 00:50:02,185
Yes, it'll arrive at the gallery soon.
642
00:50:02,816 --> 00:50:04,815
I can't wait.
643
00:50:08,355 --> 00:50:11,355
Would you like some fried chicken?
644
00:50:13,160 --> 00:50:14,220
If not, then...
645
00:50:14,228 --> 00:50:16,690
Say that a little less formally.
646
00:50:16,697 --> 00:50:18,630
"How about some fried chicken?"
647
00:50:18,632 --> 00:50:21,135
How about some fried chicken?
648
00:50:21,368 --> 00:50:24,230
See? Isn't it nice to just speak casually?
649
00:50:24,238 --> 00:50:26,705
Order boneless chicken this time.
650
00:50:35,449 --> 00:50:39,155
Professor, can it be restored before the exhibition?
651
00:50:42,723 --> 00:50:44,625
I'll make sure that it is.
652
00:50:44,792 --> 00:50:47,660
Don't worry. It's in better shape than it seems.
653
00:50:47,661 --> 00:50:49,320
Have it sent to my studio.
654
00:50:49,329 --> 00:50:50,630
Sure.
655
00:50:50,631 --> 00:50:53,435
I thank you in advance, Professor.
656
00:51:08,348 --> 00:51:10,210
Take care, sir.
657
00:51:10,217 --> 00:51:12,015
You too.
658
00:51:29,536 --> 00:51:32,730
Director Gold, what are you doing after work today?
659
00:51:32,739 --> 00:51:33,940
Is there something you want to do?
660
00:51:33,941 --> 00:51:36,875
Actually, I'm cleaning my house today.
661
00:51:38,078 --> 00:51:40,440
- Then... - My boyfriend's coming over.
662
00:51:40,447 --> 00:51:43,885
- What? - I'll see you at the penthouse.
663
00:51:44,218 --> 00:51:46,485
Take your time getting there though.
664
00:51:54,294 --> 00:51:57,335
He already knows, so I'll make it official.
665
00:52:18,385 --> 00:52:20,925
Is this too much?
666
00:52:21,088 --> 00:52:23,485
Let's get rid of a few then.
667
00:52:25,425 --> 00:52:27,490
Deok Mi, don't. Just own it.
668
00:52:27,494 --> 00:52:29,965
He knows you're a fangirl.
669
00:52:30,264 --> 00:52:33,900
Maybe I'll just get rid of one.
670
00:52:33,901 --> 00:52:35,665
All right.
671
00:52:54,555 --> 00:52:56,455
Shi An, forgive me.
672
00:53:20,981 --> 00:53:26,385
(The most handsome man in the universe, Cha Shi An)
673
00:53:31,592 --> 00:53:33,895
Why is the door open?
674
00:53:38,966 --> 00:53:41,035
You're here already?
675
00:53:43,403 --> 00:53:45,275
Mom?
676
00:53:47,741 --> 00:53:51,070
So this is why you left the house preaching to be...
677
00:53:51,078 --> 00:53:52,340
this era's independent woman.
678
00:53:52,346 --> 00:53:54,715
Mom, that's not it.
679
00:53:56,516 --> 00:54:00,550
What did I say I'd do if I caught you fangirling again?
680
00:54:00,554 --> 00:54:03,390
Mom, relax. Calm down and listen to me.
681
00:54:03,390 --> 00:54:05,320
The thing is, this room...
682
00:54:05,325 --> 00:54:07,060
- Mom! - You little...
683
00:54:07,060 --> 00:54:08,260
Where are the scissors?
684
00:54:08,262 --> 00:54:09,830
- I'm going to... - Mom.
685
00:54:09,830 --> 00:54:12,060
shave off your head and that idol's head as well.
686
00:54:12,065 --> 00:54:14,235
I don't have scissors at home.
687
00:54:24,978 --> 00:54:27,085
That hurts. Stop!
688
00:54:31,318 --> 00:54:33,480
- Mom! - I'm not your mom.
689
00:54:33,487 --> 00:54:35,120
I refuse to be your mom!
690
00:54:35,122 --> 00:54:37,290
Why are you hitting me if you're not even my mom?
691
00:54:37,291 --> 00:54:38,890
Not even your mom?
692
00:54:38,892 --> 00:54:42,495
You little... Say that again, you little brat!
693
00:54:47,734 --> 00:54:50,200
Director Gold?
694
00:54:50,203 --> 00:54:52,005
Hello.
695
00:54:59,579 --> 00:55:04,155
Goodness, you should've told me that you were expecting a guest.
696
00:55:06,386 --> 00:55:10,125
What brings you here, Director Gold?
697
00:55:10,357 --> 00:55:14,125
- It's because of the gallery... - Deok Mi and I are going out.
698
00:55:17,331 --> 00:55:19,060
You're dating?
699
00:55:19,066 --> 00:55:21,700
- With Deok Mi? - Yes.
700
00:55:21,702 --> 00:55:23,805
It hasn't been long since we've gone out.
701
00:55:27,274 --> 00:55:30,415
Deok Mi's house looks like this because...
702
00:55:31,778 --> 00:55:34,715
It's all mine.
703
00:55:35,015 --> 00:55:37,450
I like that young man over there.
704
00:55:37,451 --> 00:55:39,410
But Deok Mi's dad doesn't like it.
705
00:55:39,419 --> 00:55:41,080
So I brought all my stuff here.
706
00:55:41,088 --> 00:55:42,885
Were you startled?
707
00:55:43,724 --> 00:55:47,695
Mom. Director Gold already knows that I like an idol.
708
00:55:48,061 --> 00:55:49,865
He knows?
709
00:55:52,566 --> 00:55:56,000
- You know that she's like this? - Yes.
710
00:55:56,002 --> 00:55:58,675
Yet you still like her?
711
00:55:58,772 --> 00:56:00,545
Yes.
712
00:56:04,711 --> 00:56:07,010
Whenever I saw her fangirling,
713
00:56:07,013 --> 00:56:09,415
she looked so passionate...
714
00:56:09,950 --> 00:56:11,755
that I started to like her.
715
00:56:11,918 --> 00:56:13,655
My gosh.
716
00:56:13,687 --> 00:56:15,050
See, I told you.
717
00:56:15,055 --> 00:56:17,890
It's not like I couldn't date because of my fangirling.
718
00:56:17,891 --> 00:56:19,755
It's easy, once I put my mind to it.
719
00:56:20,026 --> 00:56:22,420
Do you think I stopped you from fangirling since you couldn't date?
720
00:56:22,429 --> 00:56:24,795
It's because you came home injured all the time.
721
00:56:24,965 --> 00:56:27,300
Did you hear about when she came home with...
722
00:56:27,300 --> 00:56:29,160
a broken arm during high school?
723
00:56:29,169 --> 00:56:31,770
Yes. I heard she studied for another year because of that.
724
00:56:31,772 --> 00:56:33,170
- That's because... - Mom.
725
00:56:33,173 --> 00:56:36,540
she went to an idol's concert and broke her arm.
726
00:56:36,543 --> 00:56:39,070
I'm grateful that you understand my daughter,
727
00:56:39,079 --> 00:56:41,380
but I hope she won't get hurt.
728
00:56:41,381 --> 00:56:43,815
That will never happen.
729
00:56:44,351 --> 00:56:46,285
I'll protect her.
730
00:56:51,258 --> 00:56:53,095
Then...
731
00:56:53,627 --> 00:56:56,490
- I hope you and Deok Mi... - Let me show my mom out.
732
00:56:56,496 --> 00:56:59,260
Mom, you must be tired after such a long day. Let's go.
733
00:56:59,266 --> 00:57:00,860
- No, but... - You should go home and rest.
734
00:57:00,867 --> 00:57:03,300
Grab your bag. Okay.
735
00:57:03,303 --> 00:57:05,105
Let's go.
736
00:57:19,085 --> 00:57:20,925
You.
737
00:57:20,987 --> 00:57:22,920
I know. It's all my fault.
738
00:57:22,923 --> 00:57:25,450
Don't come home with a broken arm ever again.
739
00:57:25,459 --> 00:57:27,490
I'll really shave off your head.
740
00:57:27,494 --> 00:57:30,060
And try to clean up more neatly in there.
741
00:57:30,063 --> 00:57:32,130
If it's difficult, call me.
742
00:57:32,132 --> 00:57:35,200
- Mom. - Goodness, get off me.
743
00:57:35,202 --> 00:57:37,775
Mom, you know that I love you, right?
744
00:57:38,104 --> 00:57:39,470
Save it!
745
00:57:39,473 --> 00:57:41,245
Go back inside.
746
00:57:41,641 --> 00:57:43,445
Mom.
747
00:57:44,744 --> 00:57:46,515
Go back inside!
748
00:58:12,005 --> 00:58:14,505
It's much different than you thought, right?
749
00:58:15,108 --> 00:58:16,905
Yes.
750
00:58:18,678 --> 00:58:20,515
So...
751
00:58:22,115 --> 00:58:23,915
do you feel uncomfortable?
752
00:58:24,417 --> 00:58:26,185
Yes.
753
00:58:28,021 --> 00:58:31,725
All you did was draw my caricature on a piece of paper.
754
00:58:31,758 --> 00:58:33,825
What is this portrait?
755
00:58:35,095 --> 00:58:36,895
Also,
756
00:58:37,564 --> 00:58:39,395
the flowers I gave you.
757
00:58:39,733 --> 00:58:41,460
Why are the flowers I gave you in here?
758
00:58:41,468 --> 00:58:43,160
You could've placed it right here in the center.
759
00:58:43,169 --> 00:58:44,700
You could've taken all this stuff out.
760
00:58:44,704 --> 00:58:46,400
You even wrote, "The Lion".
761
00:58:46,406 --> 00:58:48,545
This place is full of Cha Shi An's stuff.
762
00:58:48,808 --> 00:58:52,775
Are you jealous of Shi An right now?
763
00:58:53,113 --> 00:58:56,585
Jealous? For goodness sake, please...
764
00:59:00,420 --> 00:59:02,520
- What was that? - I'm forbidding you to talk.
765
00:59:02,522 --> 00:59:04,355
Since you're so cute.
766
00:59:10,230 --> 00:59:11,790
What is that water bottle?
767
00:59:11,798 --> 00:59:14,030
That's from April 3, 2019.
768
00:59:14,034 --> 00:59:16,000
I received it at a snapshot showcase.
769
00:59:16,002 --> 00:59:17,600
Cha Shi An gave you a water bottle?
770
00:59:17,604 --> 00:59:18,970
No.
771
00:59:18,972 --> 00:59:22,070
He aimed accurately so I could receive it...
772
00:59:22,075 --> 00:59:24,615
and threw it to me from the stage.
773
00:59:26,980 --> 00:59:28,040
What is that paper?
774
00:59:28,048 --> 00:59:30,110
That's the confetti that he threw on stage.
775
00:59:30,116 --> 00:59:32,480
I can still feel the excitement of his performance.
776
00:59:32,485 --> 00:59:33,850
I see.
777
00:59:33,853 --> 00:59:36,125
It's a great color combination.
778
00:59:36,790 --> 00:59:39,450
Shall we move on to exhibition number two?
779
00:59:39,459 --> 00:59:43,225
This exhibition consists of various fan art pieces.
780
00:59:44,197 --> 00:59:47,060
Did you express Cha Shi An's inner beauty through these?
781
00:59:47,067 --> 00:59:49,630
- Portraits of extreme realism? - No.
782
00:59:49,636 --> 00:59:51,730
Shi An's beauty is too unrealistic,
783
00:59:51,738 --> 00:59:54,205
so it's impossible to express it through a drawing.
784
00:59:56,676 --> 00:59:58,515
Also,
785
00:59:59,446 --> 01:00:01,380
This is Kong.
786
01:00:01,381 --> 01:00:04,110
I participated in his fan signing event just by buying one album...
787
01:00:04,117 --> 01:00:07,325
and even received this rare gift by winning a lucky draw.
788
01:00:10,357 --> 01:00:13,895
I feel so happy after admitting that I'm a fangirl.
789
01:00:15,095 --> 01:00:17,295
- But Deok Mi... - Yes?
790
01:00:18,365 --> 01:00:22,535
- There's one thing that bothers me. - What is it?
791
01:00:23,837 --> 01:00:26,875
It feels like we're not the only ones here.
792
01:00:36,683 --> 01:00:39,710
But it's cold outside. I can't just throw it out.
793
01:00:39,719 --> 01:00:42,455
- What's wrong with his neck? - His neck?
794
01:00:43,556 --> 01:00:46,525
That brute Eun Gi chopped his head off.
795
01:00:59,539 --> 01:01:00,840
(Ms. Sung, Good night.)
796
01:01:00,840 --> 01:01:02,605
Good night.
797
01:01:16,056 --> 01:01:17,855
Mom.
798
01:01:27,567 --> 01:01:29,160
Let go!
799
01:01:29,169 --> 01:01:31,135
I'm not your mom.
800
01:03:02,796 --> 01:03:05,935
- Hello? - Were you sleeping?
801
01:03:08,067 --> 01:03:10,005
No, I wasn't sleeping.
802
01:03:12,238 --> 01:03:14,605
It's too early to be sleeping.
803
01:03:18,311 --> 01:03:19,710
Why weren't you sleeping?
804
01:03:19,712 --> 01:03:23,480
Oh... I was working.
805
01:03:23,483 --> 01:03:25,315
Until now?
806
01:03:26,052 --> 01:03:28,225
You should've ordered me instead.
807
01:03:29,355 --> 01:03:32,690
- My chief curator is a bit... - A bit what?
808
01:03:32,692 --> 01:03:35,865
A bit too talented to order around.
809
01:03:40,033 --> 01:03:41,935
Are you having trouble sleeping?
810
01:03:46,139 --> 01:03:48,805
You should go to sleep. Don't turn on the lights.
811
01:03:53,680 --> 01:03:55,845
Where are you right now?
812
01:04:20,273 --> 01:04:22,805
Director Gold, I'll be right down. Just a second.
813
01:04:37,757 --> 01:04:39,825
Did you really come all the way here to see me?
814
01:04:40,693 --> 01:04:43,265
Gosh, I feel like I won the lottery.
815
01:04:44,597 --> 01:04:46,530
Didn't you say fangirls aren't able to win the lottery?
816
01:04:46,532 --> 01:04:48,435
Exactly.
817
01:04:55,775 --> 01:04:59,075
I saw you, so I should go back now.
818
01:05:06,386 --> 01:05:09,185
You came here literally just to see me?
819
01:05:10,490 --> 01:05:12,425
I'm all recharged now.
820
01:05:12,959 --> 01:05:15,995
I'm sorry for waking you up. You should go back inside.
821
01:05:33,146 --> 01:05:35,045
Deok Mi?
822
01:05:53,032 --> 01:05:54,805
It's okay.
823
01:05:59,339 --> 01:06:03,705
We promised not to keep secrets from each other.
824
01:06:05,745 --> 01:06:07,785
So...
825
01:06:09,515 --> 01:06:11,385
it's okay...
826
01:06:12,618 --> 01:06:14,485
for you to cry.
827
01:07:36,602 --> 01:07:39,600
(Her Private Life)
828
01:07:39,605 --> 01:07:42,700
I'll spend time with you all night.
829
01:07:42,708 --> 01:07:44,940
I think I got scammed yesterday.
830
01:07:44,944 --> 01:07:46,910
I want you to cancel...
831
01:07:46,913 --> 01:07:49,610
the celebrity exhibition.
832
01:07:49,615 --> 01:07:52,950
I was able to get what I wanted.
833
01:07:52,952 --> 01:07:56,720
I feel like there's only one thing I can do at this point.
834
01:07:56,722 --> 01:07:58,050
I'm glad I came here.
835
01:07:58,057 --> 01:08:00,350
Now that I made happy memories with someone I like,
836
01:08:00,359 --> 01:08:03,020
I don't hate this place as much as I used to.
837
01:08:03,029 --> 01:08:05,595
Hello, Heo Yoon Jae.
58682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.