Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,492 --> 00:00:43,890
Do you work here?
2
00:00:43,894 --> 00:00:45,715
Yes. Just a moment.
3
00:00:49,633 --> 00:00:51,215
May I help you?
4
00:01:04,848 --> 00:01:06,335
Do you want it?
5
00:01:12,689 --> 00:01:14,175
Do you want it?
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,615
My gosh!
7
00:01:33,310 --> 00:01:35,610
For the sake of maintaining your life, there are times...
8
00:01:35,612 --> 00:01:38,595
when you have to act normal and act like you're not a fangirl.
9
00:01:38,982 --> 00:01:41,580
In other words, you have to pretend like you're just a normal person.
10
00:01:41,585 --> 00:01:43,605
Ms. Sung Deok Mi.
11
00:01:43,720 --> 00:01:47,220
Why didn't you study abroad after graduating from art school?
12
00:01:47,224 --> 00:01:49,320
I received influence from other artists...
13
00:01:49,326 --> 00:01:52,175
You didn't have the talent? Or was it money?
14
00:01:53,130 --> 00:01:56,185
- There were difficulties... - Bo Kyung,
15
00:01:56,566 --> 00:01:58,385
how is the chairman doing?
16
00:01:58,568 --> 00:02:02,030
Yes. My father sent his regards, and thanked you for the drawing.
17
00:02:02,038 --> 00:02:05,040
It was meant for the chairman's office of GN Group,
18
00:02:05,041 --> 00:02:07,070
so I put extra care into it.
19
00:02:07,077 --> 00:02:08,525
He loves it.
20
00:02:08,912 --> 00:02:10,010
Has she already been chosen?
21
00:02:10,013 --> 00:02:12,465
Bo Kyung, you and I seem to really click.
22
00:02:19,222 --> 00:02:20,675
Excuse me.
23
00:02:26,530 --> 00:02:30,500
My daughter. Isn't it time for you to be at school?
24
00:02:30,500 --> 00:02:33,725
I wonder who just spent 5,000 dollars at Moon Track.
25
00:02:33,937 --> 00:02:35,885
Is her daughter a fan of an idol group?
26
00:02:36,540 --> 00:02:39,170
Why did you buy 300 albums?
27
00:02:39,176 --> 00:02:41,265
Do you have 600 ears?
28
00:02:41,611 --> 00:02:44,340
They made you get in line at a fansign event?
29
00:02:44,347 --> 00:02:47,310
Then you should've gone there faster and waited in line.
30
00:02:47,317 --> 00:02:49,065
Why did you spend all that money?
31
00:02:49,419 --> 00:02:53,675
Hyo Jin, get a refund immediately before your dad finds out.
32
00:02:56,893 --> 00:02:58,475
Is Hyo Jin on her way to a fansign event?
33
00:02:58,795 --> 00:03:03,045
They make you get in line according to the number of albums you buy.
34
00:03:03,066 --> 00:03:06,655
In order to get in faster, she needs to buy 300 albums at least.
35
00:03:08,038 --> 00:03:11,840
Bo Kyung, you must enjoy going to idol fansign events.
36
00:03:11,841 --> 00:03:14,525
I go sometimes to see idols that I like.
37
00:03:15,612 --> 00:03:17,280
What about you, Ms. Sung?
38
00:03:17,280 --> 00:03:19,865
Have you ever been to an idol fansign event?
39
00:03:26,056 --> 00:03:27,545
No.
40
00:03:27,958 --> 00:03:31,875
I have no idea what you're talking about right now.
41
00:03:32,329 --> 00:03:34,085
What do you mean?
42
00:03:34,130 --> 00:03:35,585
That's right.
43
00:03:36,333 --> 00:03:38,315
This is what a normal person is like.
44
00:03:38,568 --> 00:03:40,430
Ms. Sung, you may come to work starting tomorrow.
45
00:03:40,437 --> 00:03:42,425
- Really? - Yes.
46
00:03:43,006 --> 00:03:46,270
Director Eom, you said the interview would be pointless, and told me...
47
00:03:46,276 --> 00:03:49,670
How could there be a pointless interview in this world?
48
00:03:49,679 --> 00:03:51,195
Oh, my.
49
00:03:51,548 --> 00:03:54,710
I'm seriously sick and tired of my daughter...
50
00:03:54,718 --> 00:03:56,765
acting like a fangirl.
51
00:03:57,020 --> 00:03:59,475
Do I have to have an employee as a fangirl too?
52
00:03:59,489 --> 00:04:00,950
If you're a fan of idols,
53
00:04:00,957 --> 00:04:04,375
don't even dream of taking one step into my gallery.
54
00:04:05,228 --> 00:04:06,560
Goodbye.
55
00:04:06,563 --> 00:04:08,045
Ms. Kim!
56
00:04:09,032 --> 00:04:11,855
I, Sung Deok Mi, am an expert at acting like a normal person.
57
00:04:12,269 --> 00:04:13,955
But my cover is about to be blown.
58
00:04:16,373 --> 00:04:18,970
- May I help you? - Where is the director's office?
59
00:04:18,975 --> 00:04:20,525
The director's office?
60
00:04:21,411 --> 00:04:23,795
There's no need for Director Eom to know.
61
00:04:25,782 --> 00:04:27,505
So you do remember.
62
00:04:28,618 --> 00:04:30,065
Well...
63
00:04:30,287 --> 00:04:32,305
I know it's a memory you're not proud of.
64
00:04:34,691 --> 00:04:38,275
I guess you don't want Director Eom to find out about that.
65
00:04:40,630 --> 00:04:44,015
If she knows, she won't be pleased.
66
00:04:44,868 --> 00:04:48,025
If you answer my question, I'll keep it a secret.
67
00:04:49,873 --> 00:04:52,695
- Who is your client? - Sorry?
68
00:04:53,777 --> 00:04:57,065
The person who requested you to do that work.
69
00:05:00,850 --> 00:05:03,165
The client who asked to purchase Lee Sol's drawing.
70
00:05:07,557 --> 00:05:10,275
Were you talking about what happened at the auction?
71
00:05:11,861 --> 00:05:15,030
Did we ever meet somewhere besides the auction?
72
00:05:15,031 --> 00:05:16,715
No, we haven't.
73
00:05:17,267 --> 00:05:20,100
Also, I can't tell you about my client.
74
00:05:20,103 --> 00:05:22,685
- It's confidential information... - It's Cha Shi An, isn't it?
75
00:05:22,772 --> 00:05:25,570
- Cha Shi An? - Cha Shi An of White Ocean.
76
00:05:25,575 --> 00:05:27,125
You don't know him?
77
00:05:28,778 --> 00:05:32,040
Cha Shi An? I think I've heard of him.
78
00:05:32,048 --> 00:05:34,250
I'm not familiar with idols.
79
00:05:34,250 --> 00:05:36,280
They all look pretty-faced, and I don't know who is who.
80
00:05:36,286 --> 00:05:39,835
And I hate pretty-faced guys. I resent them.
81
00:05:43,960 --> 00:05:46,175
By the way, why are you here?
82
00:05:55,505 --> 00:05:56,955
Today, I have...
83
00:05:57,707 --> 00:06:01,125
pretended not to know the person I love.
84
00:06:01,845 --> 00:06:04,635
And I lied that I hated him.
85
00:06:05,749 --> 00:06:08,505
I had no choice since I was pretending to be a normal person.
86
00:06:10,186 --> 00:06:13,105
But still, even if that were true,
87
00:06:14,090 --> 00:06:16,175
how could I say I resented him?
88
00:06:19,929 --> 00:06:23,755
I have sinned greatly.
89
00:06:39,516 --> 00:06:41,135
Shi An.
90
00:06:43,586 --> 00:06:45,075
I'm sorry.
91
00:06:45,655 --> 00:06:48,005
Please forgive me.
92
00:06:53,396 --> 00:06:54,785
Shi An.
93
00:07:02,705 --> 00:07:08,765
(Episode 2: I'm Sorry for Acting Like I'm a Normal Person)
94
00:07:11,581 --> 00:07:15,605
I'd like to introduce to you our new director of Cheum Gallery.
95
00:07:15,952 --> 00:07:17,335
My name is Ryan Gold.
96
00:07:17,987 --> 00:07:20,905
I can't believe I badmouthed Shi An because of that jerk.
97
00:07:22,125 --> 00:07:25,075
Welcome to Cheum Museum of Art.
98
00:07:25,094 --> 00:07:27,490
It is an honor to work with you, Mr. Gold.
99
00:07:27,497 --> 00:07:28,885
Really?
100
00:07:30,667 --> 00:07:32,455
You guys can welcome me later.
101
00:07:33,436 --> 00:07:37,625
Our first encounter should be done in a happy atmosphere.
102
00:07:37,807 --> 00:07:39,695
But I don't think that's going to be possible.
103
00:07:44,914 --> 00:07:46,335
My gosh.
104
00:07:51,387 --> 00:07:53,675
Why does that jerk have my notebook?
105
00:08:00,363 --> 00:08:03,930
I looked into Cheum Gallery after I was offered a position here.
106
00:08:03,933 --> 00:08:05,985
I was very much impressed.
107
00:08:06,903 --> 00:08:10,055
Every exhibition you held here were all pretty much similar.
108
00:08:11,508 --> 00:08:13,100
I couldn't tell if this was an art gallery...
109
00:08:13,109 --> 00:08:14,865
or a place to show off one's connections.
110
00:08:15,345 --> 00:08:18,995
You should have some conscience and hold a proper exhibition...
111
00:08:19,249 --> 00:08:21,280
- as people who work in a gallery. - Well...
112
00:08:21,284 --> 00:08:24,750
The exhibitions we held weren't exactly that horrible.
113
00:08:24,754 --> 00:08:27,190
If you read the evaluations and articles...
114
00:08:27,190 --> 00:08:29,405
I read every single one.
115
00:08:29,792 --> 00:08:32,475
The media were all saying the same thing.
116
00:08:32,695 --> 00:08:34,645
It was as if they were written by one person.
117
00:08:35,365 --> 00:08:37,455
It seemed like someone copied the news release.
118
00:08:37,567 --> 00:08:39,185
Who's the head curator?
119
00:08:47,443 --> 00:08:49,165
I enjoyed reading them.
120
00:08:51,848 --> 00:08:55,550
Okay, then. I won't ask you guys for much.
121
00:08:55,552 --> 00:08:57,635
I'll only ask you to do one thing.
122
00:08:58,221 --> 00:09:01,705
I want you to forget about your former director's connections.
123
00:09:02,692 --> 00:09:05,190
Shouldn't we discuss that with Director Eom first?
124
00:09:05,194 --> 00:09:08,045
Director Eom? Who's that?
125
00:09:09,966 --> 00:09:13,055
I thought I was the director of Cheum Gallery...
126
00:09:13,136 --> 00:09:14,585
starting from today.
127
00:09:14,604 --> 00:09:16,155
I'm sorry, Director Gold.
128
00:09:30,787 --> 00:09:32,435
Thank you for welcoming me.
129
00:09:46,836 --> 00:09:49,085
Director, wait. Director Gold.
130
00:09:49,305 --> 00:09:50,825
Director Gold.
131
00:09:53,876 --> 00:09:57,140
First of all, I'd like to thank you for coming to our gallery...
132
00:09:57,146 --> 00:09:59,240
when we're currently in a difficult situation.
133
00:09:59,248 --> 00:10:02,280
I'll keep your cool-headed assessment in mind...
134
00:10:02,285 --> 00:10:05,180
and use that to self-reflect and improve myself.
135
00:10:05,188 --> 00:10:06,280
Okay.
136
00:10:06,289 --> 00:10:07,945
But...
137
00:10:08,758 --> 00:10:11,875
I do have to say...
138
00:10:12,495 --> 00:10:15,315
that you also made me feel a little upset.
139
00:10:17,934 --> 00:10:19,960
Cheum Gallery is very different...
140
00:10:19,969 --> 00:10:22,570
compared to other art galleries.
141
00:10:22,572 --> 00:10:25,200
Our gallery doesn't get managed based on donations.
142
00:10:25,208 --> 00:10:27,840
- Its parent company is... - So are you saying it was used...
143
00:10:27,844 --> 00:10:29,765
for establishing a positive image for the company?
144
00:10:30,847 --> 00:10:32,540
The former director did have a lot of influence...
145
00:10:32,548 --> 00:10:33,910
regarding the management of the gallery.
146
00:10:33,916 --> 00:10:36,680
But we, the employees, still did our best even in that situation.
147
00:10:36,686 --> 00:10:39,135
So I hope you won't perceive us with a biased mind.
148
00:10:41,591 --> 00:10:42,990
Let me ask you one thing.
149
00:10:42,992 --> 00:10:45,320
Did your former director seem competent enough...
150
00:10:45,328 --> 00:10:48,115
to plan an exhibition all by herself?
151
00:10:50,066 --> 00:10:51,700
- Well... - I guess not.
152
00:10:51,701 --> 00:10:53,560
But you're saying you couldn't say no to her orders...
153
00:10:53,569 --> 00:10:56,670
because she and her family owns the company,
154
00:10:56,673 --> 00:10:58,955
and the gallery was practically hers.
155
00:11:01,811 --> 00:11:03,395
Are you the type who succumbs to power?
156
00:11:03,846 --> 00:11:05,235
Director Gold.
157
00:11:05,948 --> 00:11:07,550
I'm quite fond of those type of people.
158
00:11:07,550 --> 00:11:09,610
People who surrender to their situation.
159
00:11:09,619 --> 00:11:12,405
People who have no thought, taste, or ego of their own.
160
00:11:12,789 --> 00:11:14,845
And people who just follow orders.
161
00:11:16,325 --> 00:11:18,875
You should keep it up.
162
00:11:30,973 --> 00:11:33,395
He wants you guys to cut ties with all my connections? Why?
163
00:11:33,409 --> 00:11:35,665
Is he not going to proceed with the exhibitions that we planned?
164
00:11:35,978 --> 00:11:38,135
I think that's what he means.
165
00:11:38,181 --> 00:11:41,410
A genius artist who became the first Korean director...
166
00:11:41,417 --> 00:11:44,035
of Mono Art Gallery.
167
00:11:45,188 --> 00:11:47,090
I scouted him because he'd be great for publicity.
168
00:11:47,090 --> 00:11:50,845
But he's actually trying to take over. What do you think?
169
00:11:52,528 --> 00:11:54,590
You met him at the auction and the airport.
170
00:11:54,597 --> 00:11:56,285
And now, he's even the director of your gallery?
171
00:11:57,967 --> 00:11:59,585
Do you think you guys are meant to be?
172
00:12:01,304 --> 00:12:03,825
I shouldn't say something so horrible to my friend.
173
00:12:04,607 --> 00:12:06,355
He told me that he likes people who surrender to their situation,
174
00:12:06,442 --> 00:12:08,470
people who have no thought, taste, or ego of their own,
175
00:12:08,478 --> 00:12:10,840
and people who just follow orders.
176
00:12:10,847 --> 00:12:14,235
That's the same thing as telling me to obey everything he says.
177
00:12:14,417 --> 00:12:18,175
What's wrong with him? He came from the land of freedom.
178
00:12:20,423 --> 00:12:24,005
All bosses are lunatics regardless of which country you're in.
179
00:12:24,193 --> 00:12:27,415
You should be grateful that he didn't see your face at the airport.
180
00:12:28,297 --> 00:12:29,945
Imagine what would've happened if he saw you.
181
00:12:32,869 --> 00:12:34,855
That's so creepy.
182
00:12:36,706 --> 00:12:38,155
It's okay.
183
00:12:38,574 --> 00:12:40,795
- It's okay. - You're right.
184
00:12:45,381 --> 00:12:47,010
How are you so wise?
185
00:12:47,016 --> 00:12:49,065
I was wise ever since we were young.
186
00:12:49,285 --> 00:12:50,705
Seriously.
187
00:12:52,688 --> 00:12:54,775
But he's seriously crazy.
188
00:12:55,658 --> 00:12:58,275
I like this person.
189
00:12:58,694 --> 00:13:01,415
But we're not exactly able to see each other very easily.
190
00:13:10,940 --> 00:13:14,210
Thank you. Thank you.
191
00:13:14,210 --> 00:13:16,595
Bless you. Thank you.
192
00:13:23,252 --> 00:13:25,920
We got the suite. We got the suite!
193
00:13:25,922 --> 00:13:28,690
How did you get that? Does that mean we can do it?
194
00:13:28,691 --> 00:13:31,145
- Yes, totally! - We can do it!
195
00:13:44,740 --> 00:13:45,770
What a relief.
196
00:13:45,775 --> 00:13:47,340
I'm so glad he didn't see me at the airport.
197
00:13:47,343 --> 00:13:49,040
Exactly.
198
00:13:49,045 --> 00:13:50,625
My gosh, seriously.
199
00:13:58,921 --> 00:14:01,705
Hey, Seon Joo.
200
00:14:01,924 --> 00:14:03,475
Did you put Geon Woo to sleep?
201
00:14:04,493 --> 00:14:06,845
Let me get this straight. I'm not your nanny.
202
00:14:07,864 --> 00:14:09,385
Did you guys eat?
203
00:14:09,999 --> 00:14:12,555
- We ate chicken. - I told you to feed him rice.
204
00:14:14,403 --> 00:14:16,300
- What's wrong with her? - Don't mess with her.
205
00:14:16,305 --> 00:14:19,095
She almost had to come out of her fangirl closet at work today.
206
00:14:20,376 --> 00:14:22,070
What's the big deal about that?
207
00:14:22,078 --> 00:14:27,880
(Coming out of the fangirl closet: Revealing that you're a fangirl)
208
00:14:27,884 --> 00:14:30,310
- What? - How can you say that...
209
00:14:30,319 --> 00:14:32,075
when you've never even had an office job before?
210
00:14:33,990 --> 00:14:36,420
Then do you think the job I have right now...
211
00:14:36,425 --> 00:14:38,160
is an after-school activity?
212
00:14:38,160 --> 00:14:40,220
Do you know what happens to you if you come out...
213
00:14:40,229 --> 00:14:42,190
of your fangirl closet at work?
214
00:14:42,198 --> 00:14:44,455
Gosh, you like Cha Shi An?
215
00:14:44,700 --> 00:14:47,470
That's unbelievable. Do you even know how old he is?
216
00:14:47,470 --> 00:14:49,230
You should have some conscience.
217
00:14:49,238 --> 00:14:51,295
I read an article saying Shi An's dating someone.
218
00:14:51,774 --> 00:14:55,395
Ms. Sung, you must be devastated.
219
00:14:55,978 --> 00:14:57,395
What?
220
00:14:58,080 --> 00:15:00,365
You're a fan of an idol star?
221
00:15:04,453 --> 00:15:05,835
Get out
222
00:15:06,022 --> 00:15:08,505
Not a single art gallery in this entire world...
223
00:15:09,158 --> 00:15:11,445
will hire you.
224
00:15:14,130 --> 00:15:16,830
What scares me the most is having someone find out that I'm a fangirl.
225
00:15:16,832 --> 00:15:19,260
Why can't you just ignore what other people say?
226
00:15:19,268 --> 00:15:21,755
It's way better than always being so nervous about getting caught.
227
00:15:23,205 --> 00:15:26,440
Do you know what people call female curators who like idol stars?
228
00:15:26,442 --> 00:15:27,825
A stan?
229
00:15:27,843 --> 00:15:29,510
They're called curators.
230
00:15:29,512 --> 00:15:33,365
Regardless of who they like, curators are still called curators.
231
00:15:34,350 --> 00:15:36,280
But you guys also call each other stans.
232
00:15:36,285 --> 00:15:38,580
We're allowed to call each other that.
233
00:15:38,587 --> 00:15:41,020
But other people aren't allowed.
234
00:15:41,023 --> 00:15:42,975
It's a way of diminishing us.
235
00:15:43,459 --> 00:15:46,220
What's so wrong about calling an obsessive fan a stan?
236
00:15:46,228 --> 00:15:47,745
I mean...
237
00:15:48,798 --> 00:15:50,330
People like you are the reason why...
238
00:15:50,333 --> 00:15:54,055
I can't seem to tell anyone that I'm a fangirl, you punk.
239
00:15:56,372 --> 00:15:59,940
Did you forget how you were able to be a fangirl behind your mom's back?
240
00:15:59,942 --> 00:16:02,325
If I decide to tell her...
241
00:16:06,615 --> 00:16:08,035
Yes?
242
00:16:10,086 --> 00:16:11,875
Do you think I'll die alone?
243
00:16:12,121 --> 00:16:13,350
Of course.
244
00:16:13,356 --> 00:16:17,050
You guys grew up together, so you guys should die together as well.
245
00:16:17,059 --> 00:16:20,015
I'll bury you right next to Deok Mi.
246
00:16:22,631 --> 00:16:24,115
Cheers.
247
00:16:32,308 --> 00:16:35,395
What are you doing? Who's that?
248
00:16:37,113 --> 00:16:39,095
Ryan Gold.
249
00:16:39,615 --> 00:16:40,810
Director Gold?
250
00:16:40,816 --> 00:16:43,705
Even lunatics fall into categories.
251
00:16:43,786 --> 00:16:47,405
I didn't know which one he was, but he turns out to be an artist.
252
00:16:48,958 --> 00:16:51,890
"Eight years ago, from his very first exhibition,"
253
00:16:51,894 --> 00:16:54,045
"people started calling him a genius."
254
00:16:59,502 --> 00:17:03,085
"He was known for his unique style that went against the trend."
255
00:17:03,239 --> 00:17:06,895
I'm sure his looks were also why he got noticed.
256
00:17:07,243 --> 00:17:08,795
He's handsome.
257
00:17:08,944 --> 00:17:10,440
I feel bad for his looks...
258
00:17:10,446 --> 00:17:12,035
for having an owner with a temper.
259
00:17:12,915 --> 00:17:15,405
His stepmother is Korean.
260
00:17:15,451 --> 00:17:17,450
"Three years back, he suddenly retired."
261
00:17:17,453 --> 00:17:20,050
"Then he became the director of Mono Art Gallery..."
262
00:17:20,056 --> 00:17:22,845
"where he also showed his exquisite taste."
263
00:17:23,392 --> 00:17:24,845
Interesting, right?
264
00:17:25,428 --> 00:17:27,245
He won't be easy to please.
265
00:17:51,220 --> 00:17:52,775
Don't push!
266
00:17:57,093 --> 00:17:59,215
The meeting will begin in 10 minutes.
267
00:18:04,266 --> 00:18:05,755
My car...
268
00:18:06,602 --> 00:18:08,085
When will I receive it?
269
00:18:33,295 --> 00:18:34,760
Things were so hectic that...
270
00:18:34,763 --> 00:18:36,930
I wasn't able to introduce myself properly.
271
00:18:36,932 --> 00:18:39,530
I am curator Sung Deok Mi.
272
00:18:39,535 --> 00:18:41,655
I hope we get along well.
273
00:18:43,205 --> 00:18:46,625
Ms. Sung Deok Mi and Ms. Yu Gyeong Ah.
274
00:18:46,775 --> 00:18:49,425
I memorized your names, so that's more than enough.
275
00:18:52,081 --> 00:18:53,635
We should sit.
276
00:18:59,555 --> 00:19:01,050
We got you what we drink...
277
00:19:01,056 --> 00:19:03,850
since we didn't know how you take your coffee.
278
00:19:03,859 --> 00:19:06,090
I won't be drinking coffee in meetings,
279
00:19:06,095 --> 00:19:07,690
so you don't have to know.
280
00:19:07,696 --> 00:19:09,315
Let's see your ideas.
281
00:19:09,765 --> 00:19:12,315
This is for the gallery's fifth anniversary exhibition.
282
00:19:17,506 --> 00:19:19,870
I see it's Ahn Myeong Seop's private exhibition.
283
00:19:19,875 --> 00:19:21,295
Yes.
284
00:19:23,379 --> 00:19:25,735
He just had a showing in a group eight months ago.
285
00:19:26,482 --> 00:19:29,165
Don't you think it's too soon?
286
00:19:29,451 --> 00:19:31,050
- No? - Well...
287
00:19:31,053 --> 00:19:33,080
Former Director Eom insisted...
288
00:19:33,088 --> 00:19:35,690
Mr. Ahn's participation in the group exhibition.
289
00:19:35,691 --> 00:19:37,860
He agreed in exchange for a private one.
290
00:19:37,860 --> 00:19:38,890
That's a risky move.
291
00:19:38,894 --> 00:19:42,285
He only showed a few of his recent work though.
292
00:19:42,464 --> 00:19:45,860
For this fifth anniversary special exhibition, we'll be presenting...
293
00:19:45,868 --> 00:19:48,770
his early work to the ones he's most known for.
294
00:19:48,771 --> 00:19:50,955
That's how you'll differentiate the two?
295
00:19:52,341 --> 00:19:54,765
Why not come up with a different exhibition?
296
00:19:54,977 --> 00:19:57,240
Present something more special instead.
297
00:19:57,246 --> 00:20:00,710
Are you saying that we should cancel...
298
00:20:00,716 --> 00:20:02,535
Mr. Ahn's exhibition?
299
00:20:02,751 --> 00:20:04,635
That's an easier way to put it.
300
00:20:04,820 --> 00:20:07,635
Let's cancel Mr. Ahn's exhibition.
301
00:20:07,856 --> 00:20:10,220
For the fifth anniversary exhibition,
302
00:20:10,226 --> 00:20:14,245
we'll have celebrities show their collections instead.
303
00:20:14,597 --> 00:20:16,190
We can't. Not when...
304
00:20:16,198 --> 00:20:18,385
Artwork owned by celebrities.
305
00:20:18,634 --> 00:20:21,300
Wouldn't it naturally...
306
00:20:21,303 --> 00:20:23,885
guide the public to show more interest in art?
307
00:20:24,039 --> 00:20:26,800
Also, the profit raised will be devoted...
308
00:20:26,809 --> 00:20:29,525
to supporting rookie artists and those underprivileged.
309
00:20:29,678 --> 00:20:31,195
I already count three positive outcomes.
310
00:20:33,649 --> 00:20:35,810
I don't know if it's my place to say this.
311
00:20:35,818 --> 00:20:38,650
- You shouldn't. - We also lose three things.
312
00:20:38,654 --> 00:20:40,975
Mr. Ahn's trust,
313
00:20:40,990 --> 00:20:43,475
our reputation in the industry,
314
00:20:43,926 --> 00:20:46,145
and the peace within the gallery.
315
00:20:54,236 --> 00:20:56,785
- Ms. Yu. - Yes?
316
00:20:56,805 --> 00:20:59,495
Write up a report on the ideas I mentioned.
317
00:20:59,608 --> 00:21:01,665
- You're dismissed. - Sure.
318
00:21:07,616 --> 00:21:09,235
I knew he was a lunatic.
319
00:21:09,418 --> 00:21:11,035
A handsome lunatic.
320
00:21:13,622 --> 00:21:15,075
It's her.
321
00:21:15,324 --> 00:21:17,175
The original lunatic.
322
00:21:18,160 --> 00:21:19,845
Yes, Director Eom.
323
00:21:20,195 --> 00:21:21,685
The hospital?
324
00:21:22,231 --> 00:21:23,645
Right now?
325
00:21:29,238 --> 00:21:31,325
i guess I judged you wrong.
326
00:21:39,815 --> 00:21:42,610
Someone without an opinion or ego...
327
00:21:42,618 --> 00:21:44,320
who bows to authority.
328
00:21:44,320 --> 00:21:46,535
That's who I thought you were.
329
00:21:47,122 --> 00:21:50,905
How did you manage to work here without voicing your opinions?
330
00:21:50,926 --> 00:21:52,420
It's not like I didn't speak up.
331
00:21:52,428 --> 00:21:55,785
The former director would never listen.
332
00:21:56,365 --> 00:21:59,630
You can't disobey anyone who never listens.
333
00:21:59,635 --> 00:22:02,230
You do know what that means, right?
334
00:22:02,237 --> 00:22:06,355
Yes, you're talking about insubordination.
335
00:22:08,077 --> 00:22:10,695
You're easy to badmouth someone who's not present.
336
00:22:11,046 --> 00:22:13,640
I don't mind saying it to people's faces either.
337
00:22:13,649 --> 00:22:15,265
Do you want to see?
338
00:22:16,618 --> 00:22:18,480
That's why...
339
00:22:18,487 --> 00:22:22,275
I begged for the new director to be someone I can talk to.
340
00:22:23,058 --> 00:22:26,115
However, I'm stuck with someone impossible again.
341
00:22:26,729 --> 00:22:28,990
Is that it? That's not much of an insult.
342
00:22:28,997 --> 00:22:30,430
Anyway, just know...
343
00:22:30,432 --> 00:22:32,960
that we can't cancel Mr. Ahn's exhibition.
344
00:22:32,968 --> 00:22:35,525
You may voice your opinion all you want,
345
00:22:35,871 --> 00:22:38,995
but you're not in the position to make final decisions.
346
00:22:39,074 --> 00:22:41,565
That is up to me and Mr. Ahn.
347
00:22:47,750 --> 00:22:50,805
Set up a meeting for the two of us.
348
00:22:51,019 --> 00:22:52,505
Will that be possible?
349
00:22:54,723 --> 00:22:56,205
Yes.
350
00:23:00,929 --> 00:23:03,615
We'll keep the cancellation a secret until the meeting.
351
00:23:03,732 --> 00:23:06,155
I will tell him in person.
352
00:23:06,602 --> 00:23:08,155
That'll be all then.
353
00:23:25,220 --> 00:23:28,105
The new director wants to see me?
354
00:23:28,157 --> 00:23:30,905
- Yes, sir. - Regarding what?
355
00:23:32,961 --> 00:23:37,190
He wishes to introduce himself and talk to you.
356
00:23:37,199 --> 00:23:39,915
- He must have bad news. - Sorry?
357
00:23:40,502 --> 00:23:42,185
Well...
358
00:23:42,571 --> 00:23:45,725
You really are terrible liar.
359
00:23:47,943 --> 00:23:52,035
I'd rather have you tell me the bad news.
360
00:24:01,990 --> 00:24:03,690
Get home safely then.
361
00:24:03,692 --> 00:24:06,175
I'm really sorry, sir.
362
00:24:07,930 --> 00:24:12,015
Don't tell the new director that I already know.
363
00:24:12,100 --> 00:24:14,230
When we meet, I'll tell him...
364
00:24:14,236 --> 00:24:16,530
that I'm canceling for a personal reason.
365
00:24:16,538 --> 00:24:18,695
I'd rather keep my pride.
366
00:24:19,741 --> 00:24:21,865
Does that make me a loser?
367
00:24:21,944 --> 00:24:24,425
No, of course not. Please don't say that.
368
00:24:24,980 --> 00:24:27,035
I'm truly sorry about this.
369
00:24:50,239 --> 00:24:53,825
(Cheum Gallery)
370
00:24:57,713 --> 00:24:58,940
Where's Director Gold?
371
00:24:58,947 --> 00:25:00,680
He's taking promotional photos in the art gallery.
372
00:25:00,682 --> 00:25:02,205
- Okay. - Sure.
373
00:25:04,386 --> 00:25:06,550
Can you slightly turn? Yes, that's great.
374
00:25:06,555 --> 00:25:09,305
A little to the right. Yes, be more natural.
375
00:25:09,324 --> 00:25:11,190
Okay, good.
376
00:25:11,193 --> 00:25:12,675
All right.
377
00:25:12,828 --> 00:25:15,060
Director Gold, I have the project proposal.
378
00:25:15,063 --> 00:25:17,285
- Place it on my desk, please. - Sure.
379
00:25:18,800 --> 00:25:21,770
Let's do this one more time. Good.
380
00:25:21,770 --> 00:25:24,300
All right. Good job.
381
00:25:24,306 --> 00:25:26,540
Can I get a smile?
382
00:25:26,542 --> 00:25:28,155
Okay.
383
00:25:29,845 --> 00:25:31,365
Director Gold?
384
00:25:33,982 --> 00:25:35,435
Isn't he here?
385
00:25:54,503 --> 00:25:57,455
My gosh! Director Gold.
386
00:25:57,973 --> 00:26:00,325
How was the photo shoot?
387
00:26:00,442 --> 00:26:01,670
Sorry?
388
00:26:01,677 --> 00:26:04,265
Aren't you taking any in your office?
389
00:26:04,346 --> 00:26:07,295
You'll look great here thanks to the light.
390
00:26:08,083 --> 00:26:09,935
I see that you're done though.
391
00:26:10,085 --> 00:26:11,605
Good job then.
392
00:26:33,709 --> 00:26:35,225
Wait, the proposal.
393
00:26:39,681 --> 00:26:41,635
Hello. Mr. Gold.
394
00:26:41,783 --> 00:26:43,165
Hi.
395
00:26:43,785 --> 00:26:46,735
You have some mail. A Certification of Contents?
396
00:26:51,226 --> 00:26:53,345
(This proves a Certification of Contents has been sent.)
397
00:27:07,776 --> 00:27:11,125
It was the perfect chance for me to get my notebook back.
398
00:27:14,716 --> 00:27:17,635
Why on earth does he lock his drawers?
399
00:27:19,187 --> 00:27:22,075
He has so many secrets, just like his mysterious face.
400
00:27:54,089 --> 00:27:55,220
Hello?
401
00:27:55,223 --> 00:27:56,745
Where are you right now?
402
00:27:57,225 --> 00:27:59,745
I'm at the storage room. Can I...
403
00:28:02,764 --> 00:28:04,945
Can I help you with something?
404
00:28:18,213 --> 00:28:20,380
- Get out. - What?
405
00:28:20,382 --> 00:28:22,480
Only employees of this art gallery can enter the storage room.
406
00:28:22,484 --> 00:28:23,905
Get out.
407
00:28:24,486 --> 00:28:27,035
Director Gold, what do you mean?
408
00:28:27,889 --> 00:28:31,975
It means you are no longer an employee of this art gallery.
409
00:28:32,694 --> 00:28:33,990
You're fired.
410
00:28:33,995 --> 00:28:36,785
Fired? Me?
411
00:28:38,333 --> 00:28:39,755
Why?
412
00:28:48,443 --> 00:28:50,565
(Certification of Contents)
413
00:28:52,848 --> 00:28:55,205
- How could this... - It's strange, isn't it?
414
00:28:55,684 --> 00:28:57,550
How did Mr. Ahn know...
415
00:28:57,552 --> 00:29:00,435
that the exhibition would be canceled and send this?
416
00:29:02,057 --> 00:29:03,445
Well...
417
00:29:03,692 --> 00:29:06,845
I did tell him that his exhibition would be canceled.
418
00:29:06,862 --> 00:29:09,145
I told you that I'd tell him myself.
419
00:29:10,132 --> 00:29:12,260
As the main curator who handled Mr. Ahn's work...
420
00:29:12,267 --> 00:29:14,300
- for the last five years, - As the main curator,
421
00:29:14,302 --> 00:29:16,570
you didn't even know how he'd react to this?
422
00:29:16,571 --> 00:29:18,525
Have you worked here all this time just for fun?
423
00:29:25,013 --> 00:29:27,395
I'm sorry I couldn't keep it confidential.
424
00:29:28,216 --> 00:29:30,650
But even if it weren't me who told him,
425
00:29:30,652 --> 00:29:32,250
the result would be the same.
426
00:29:32,254 --> 00:29:35,575
- Even if you told him, it would... - How could it be the same?
427
00:29:35,891 --> 00:29:38,520
If I was the one who told him, I would've suggested an alternative.
428
00:29:38,527 --> 00:29:39,975
For example...
429
00:29:42,464 --> 00:29:45,485
For example, like a private exhibition in New York.
430
00:29:58,380 --> 00:30:02,635
By any chance, did you get rid of the proposal on my desk?
431
00:30:05,187 --> 00:30:08,475
No, I didn't even see the proposal.
432
00:30:11,326 --> 00:30:14,215
I have too many doubts to believe what you say.
433
00:30:16,598 --> 00:30:18,045
Get out.
434
00:30:28,476 --> 00:30:32,435
If anyone thinks it's unfair, you may leave with her.
435
00:30:54,870 --> 00:30:57,800
The caller you have dialed is not answering.
436
00:30:57,806 --> 00:31:00,455
Please leave a message after the beep.
437
00:31:02,911 --> 00:31:04,670
(Mr. Ahn, I want to apologize...)
438
00:31:04,679 --> 00:31:08,635
Mr. Ahn, this is Sung Deok Mi from Cheum Gallery.
439
00:31:09,684 --> 00:31:11,580
I'm sorry about my sudden visit last time...
440
00:31:11,586 --> 00:31:14,205
and I know you must've felt insulted.
441
00:31:15,123 --> 00:31:18,545
I want to meet you in person and apologize.
442
00:31:18,593 --> 00:31:21,515
Please give me one more chance.
443
00:31:29,971 --> 00:31:32,425
I don't think Ms. Sung will come to work today.
444
00:31:33,108 --> 00:31:35,240
How could she really not come?
445
00:31:35,243 --> 00:31:37,940
She has to come and try something at least. Goodness.
446
00:31:37,946 --> 00:31:39,435
The director is coming.
447
00:31:41,449 --> 00:31:43,210
- Good morning. - Good morning.
448
00:31:43,218 --> 00:31:44,665
Good morning.
449
00:31:58,066 --> 00:31:59,655
Sesame oil.
450
00:32:06,508 --> 00:32:07,925
Perfect.
451
00:32:22,757 --> 00:32:26,520
This song will be easy to appeal to the public.
452
00:32:26,528 --> 00:32:30,585
I'm making it in hope that many people will sing it together.
453
00:32:30,966 --> 00:32:34,085
I can't wait to reveal it to the whole world.
454
00:32:34,302 --> 00:32:36,970
The only thing I don't get sick of even if I watch it 24 hours a day...
455
00:32:36,972 --> 00:32:38,955
is looking at my love, Shi An.
456
00:32:40,041 --> 00:32:44,065
I don't have to feel depressed. It's his loss if he fires me.
457
00:32:48,049 --> 00:32:51,165
You've all done a great job working and studying...
458
00:32:51,186 --> 00:32:52,780
all day today.
459
00:32:52,787 --> 00:32:54,705
I'll see you later then.
460
00:32:55,790 --> 00:32:57,405
Bye.
461
00:32:59,094 --> 00:33:01,475
He should say goodbye to jobless people too.
462
00:33:02,397 --> 00:33:04,045
I'm jobless.
463
00:33:14,943 --> 00:33:16,395
Come home now.
464
00:33:23,385 --> 00:33:25,005
I'm home.
465
00:33:30,158 --> 00:33:31,675
- What? - Quiet.
466
00:33:33,028 --> 00:33:36,615
Can't you feel this cold, rigid air flowing in this house?
467
00:33:37,399 --> 00:33:38,915
Are Mom and Dad fighting?
468
00:33:39,300 --> 00:33:41,615
But Mom sent me a text.
469
00:33:42,037 --> 00:33:43,455
I sent it.
470
00:33:44,272 --> 00:33:45,340
Why are they fighting?
471
00:33:45,340 --> 00:33:47,125
It's Dad.
472
00:33:47,142 --> 00:33:49,265
I knew things were too peaceful lately.
473
00:33:50,678 --> 00:33:52,280
The loser talks to Dad. Rock-paper-scissors!
474
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
Yes!
475
00:33:53,982 --> 00:33:55,435
I'll talk to Mom.
476
00:34:05,293 --> 00:34:07,415
She's old and wrinkly now.
477
00:34:07,695 --> 00:34:10,415
It's natural for her body to ache here and there.
478
00:34:10,832 --> 00:34:13,355
But what? Artificial joints?
479
00:34:13,668 --> 00:34:17,455
Look at our house. Do you think we can even afford that?
480
00:34:17,639 --> 00:34:20,825
Are you being stubborn or just plain ignorant?
481
00:34:21,142 --> 00:34:24,225
You know it's impossible. Why do you keep bringing it up?
482
00:34:27,449 --> 00:34:30,380
Grandma is Dad's mom.
483
00:34:30,385 --> 00:34:33,205
He's just worried since his mom is ill.
484
00:34:33,421 --> 00:34:35,405
Aren't you worried about me?
485
00:34:35,457 --> 00:34:37,250
Do you think I go to work at midnight...
486
00:34:37,258 --> 00:34:39,275
because my joints are perfectly fine?
487
00:34:39,527 --> 00:34:41,875
My body aches too.
488
00:34:44,265 --> 00:34:47,155
We all know how hard you work, Mom.
489
00:34:49,604 --> 00:34:52,955
I'm the only one struggling all the time.
490
00:34:53,208 --> 00:34:55,740
You lost all our money from that business of yours.
491
00:34:55,743 --> 00:34:58,465
The only thing you do is collecting those meaningless stones.
492
00:34:58,580 --> 00:35:02,905
You have no conscience at all, but you still care so much for your mom.
493
00:35:05,487 --> 00:35:08,720
Fine. Let her have surgery.
494
00:35:08,723 --> 00:35:12,175
What could I do? It's my fault for marrying a mama's boy.
495
00:35:13,695 --> 00:35:16,790
Just take all our money and use it for your mom's new joints...
496
00:35:16,798 --> 00:35:20,985
or why don't you build a monument of yourself for your mom to see?
497
00:35:24,839 --> 00:35:26,855
- Mom. - Shut it!
498
00:35:27,041 --> 00:35:30,065
Do you think I want to live being so mean like this?
499
00:35:30,411 --> 00:35:34,565
It's my wish to work at a gallery and show off just like you.
500
00:35:35,550 --> 00:35:38,435
I've raised you all my life and you're taking your dad's side.
501
00:35:39,487 --> 00:35:42,975
I've raised all of you for nothing.
502
00:35:44,659 --> 00:35:47,375
I can't stand the sight of all of you. Just get out!
503
00:35:50,798 --> 00:35:52,585
Why should I go out?
504
00:35:54,269 --> 00:35:57,355
Am I someone who has to leave just like that if you tell me to?
505
00:35:59,641 --> 00:36:00,870
What's wrong with you?
506
00:36:00,875 --> 00:36:04,525
What? Show off at a gallery?
507
00:36:04,712 --> 00:36:09,165
You don't even know how I work and how I'm treated at that place.
508
00:36:11,953 --> 00:36:14,875
What? Is someone treating you badly?
509
00:36:17,792 --> 00:36:20,690
Did you see that? Deok Mi has become like this...
510
00:36:20,695 --> 00:36:22,585
- because of you... - Stop it!
511
00:36:26,401 --> 00:36:27,815
Here.
512
00:36:28,570 --> 00:36:31,225
Dad, use this for Grandma's surgery.
513
00:36:32,874 --> 00:36:35,525
Mom, use this and buy something good for your health.
514
00:36:35,577 --> 00:36:36,995
I'm leaving.
515
00:36:37,912 --> 00:36:39,635
Hey, wait...
516
00:36:41,316 --> 00:36:44,005
Mom, I'll follow her outside.
517
00:37:01,603 --> 00:37:03,185
What's wrong with you today?
518
00:37:05,240 --> 00:37:06,655
Did something happen?
519
00:37:08,309 --> 00:37:09,710
No.
520
00:37:09,711 --> 00:37:12,265
I wish something would happen.
521
00:37:14,382 --> 00:37:15,865
Deok Mi.
522
00:37:18,419 --> 00:37:19,875
Seon Joo's here.
523
00:37:24,559 --> 00:37:27,090
The woman with the biggest smile in Korea is here.
524
00:37:27,095 --> 00:37:29,790
Seon Joo is even greater than a deity!
525
00:37:29,797 --> 00:37:33,015
Sister, can I have three dollars so I can buy myself some soju?
526
00:37:35,036 --> 00:37:36,725
Let's have some soju.
527
00:37:45,546 --> 00:37:49,150
I still can't get over you
528
00:37:49,150 --> 00:37:52,335
I'm lost trying to find you again
529
00:38:02,897 --> 00:38:06,560
It's 12 o'clock
530
00:38:06,567 --> 00:38:11,055
I can't believe it's 12 o'clock already
531
00:38:11,272 --> 00:38:12,640
I don't want to let you go
532
00:38:12,640 --> 00:38:15,100
I can't get it out of my head
533
00:38:15,109 --> 00:38:17,240
You're so sexy that you took my breath away
534
00:38:17,245 --> 00:38:19,180
Heart beat goes fast
535
00:38:19,180 --> 00:38:22,310
- I'm dizzy, and I lost my balance - Heart beat
536
00:38:22,317 --> 00:38:25,520
I'm drawn to you like a magnet
537
00:38:25,520 --> 00:38:27,820
Everyone, follow me
538
00:38:27,822 --> 00:38:31,505
Click, click, snap shot
539
00:38:32,527 --> 00:38:37,260
Instead of resenting you, I started worrying about you
540
00:38:37,265 --> 00:38:42,330
So I went to the alley in your neighborhood
541
00:38:42,337 --> 00:38:44,670
And you caught me by surprise
542
00:38:44,672 --> 00:38:49,595
You were smiling and waving at me
543
00:38:50,978 --> 00:38:56,465
To be honest, I contemplated so much
544
00:38:56,584 --> 00:39:00,780
There's nothing I can do for you
545
00:39:00,788 --> 00:39:03,890
I still lack so many things
546
00:39:03,891 --> 00:39:06,220
And I don't have much
547
00:39:06,227 --> 00:39:09,660
But will you still accept my feelings?
548
00:39:09,664 --> 00:39:14,130
For you, just for you
549
00:39:14,135 --> 00:39:17,730
I may not be able to give you
550
00:39:17,739 --> 00:39:20,295
The entire world
551
00:39:21,509 --> 00:39:22,925
Hey, Deok Mi.
552
00:39:24,212 --> 00:39:25,665
Come on.
553
00:39:30,118 --> 00:39:31,665
I got fired.
554
00:39:32,387 --> 00:39:33,835
What?
555
00:39:36,491 --> 00:39:39,045
I got fired from the gallery.
556
00:39:57,945 --> 00:40:01,935
Deok Mi, did you just say "okay" when he fired you?
557
00:40:02,250 --> 00:40:05,505
You should've treated him just like how you treat Eun Gi.
558
00:40:05,653 --> 00:40:08,635
Hey, do you think she's having a bad year?
559
00:40:10,124 --> 00:40:12,875
(Husband)
560
00:40:14,195 --> 00:40:17,245
Eun Gi, we were all born in the same year.
561
00:40:17,465 --> 00:40:19,355
If she's having a bad year, that means we're having a bad year.
562
00:40:19,467 --> 00:40:20,915
I see.
563
00:40:21,569 --> 00:40:24,030
Then why is she so unfortunate?
564
00:40:24,038 --> 00:40:25,840
And why would she give her credit card to her parents?
565
00:40:25,840 --> 00:40:27,625
She should be taking care of her own self.
566
00:40:28,509 --> 00:40:30,025
Exactly.
567
00:40:31,245 --> 00:40:33,535
(Husband)
568
00:40:34,549 --> 00:40:36,565
Hey, I have to go.
569
00:40:36,584 --> 00:40:39,550
My husband has to go because he got a call from the informant.
570
00:40:39,554 --> 00:40:42,545
Hey, wait. What about her?
571
00:40:42,657 --> 00:40:44,445
What else can we do?
572
00:40:44,492 --> 00:40:46,090
We can't live her life for her.
573
00:40:46,093 --> 00:40:48,145
We spent our money and time on her, and that's enough.
574
00:40:50,431 --> 00:40:51,660
You're so coldhearted but cool.
575
00:40:51,666 --> 00:40:54,755
Deok Mi, you should go home now.
576
00:40:54,936 --> 00:40:57,085
What's the point of being depressed when it's already in the past?
577
00:40:57,104 --> 00:40:58,730
If you're going to stay home and act all pathetic,
578
00:40:58,739 --> 00:41:00,695
come to my cafe and work part-time.
579
00:41:00,775 --> 00:41:04,165
People can always betray you, but money never does.
580
00:41:12,820 --> 00:41:14,635
We have really great customers.
581
00:41:14,755 --> 00:41:16,705
We even have a regular who's good-looking.
582
00:41:18,125 --> 00:41:20,115
He kind of looks like Shi An.
583
00:41:23,598 --> 00:41:25,190
- Then... - Yes?
584
00:41:25,199 --> 00:41:26,500
Can I drink one more bottle of soju?
585
00:41:26,501 --> 00:41:27,985
The cafe opens at 8am.
586
00:41:28,436 --> 00:41:30,325
- Take her home, okay? - Hey.
587
00:41:40,882 --> 00:41:42,335
Ryan.
588
00:41:43,818 --> 00:41:45,705
That darn lion.
589
00:41:46,988 --> 00:41:51,445
I'm going to catch him alive and feed him nothing but grass.
590
00:41:53,694 --> 00:41:55,175
I'm not going to give him soju.
591
00:41:58,432 --> 00:42:00,385
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
592
00:42:02,136 --> 00:42:03,670
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
593
00:42:03,671 --> 00:42:05,185
Nice.
594
00:42:06,741 --> 00:42:08,495
Mom's here!
595
00:42:09,911 --> 00:42:12,595
You came home a while ago. Why are you leaving so soon?
596
00:42:12,947 --> 00:42:14,665
I'm not leaving because I want to.
597
00:42:14,882 --> 00:42:16,335
I'll see you guys.
598
00:42:16,951 --> 00:42:19,875
Why does that informant always change his mind when the sun sets?
599
00:42:19,954 --> 00:42:21,680
I know, right?
600
00:42:21,689 --> 00:42:23,345
Dad, come visit again!
601
00:42:30,264 --> 00:42:32,115
I promise that I'll switch to a variety show this year.
602
00:42:36,003 --> 00:42:37,825
I'll be back, okay?
603
00:42:38,573 --> 00:42:39,970
See you.
604
00:42:39,974 --> 00:42:42,125
Visit us often, honey.
605
00:42:43,811 --> 00:42:45,225
Let's go.
606
00:42:50,651 --> 00:42:53,105
(Cocomoco)
607
00:43:07,802 --> 00:43:10,025
He's our new regular. Isn't he handsome?
608
00:43:12,173 --> 00:43:14,500
You should say hello. He's my former boss...
609
00:43:14,508 --> 00:43:17,925
and former director of my former job.
610
00:43:20,648 --> 00:43:21,940
Are you a regular here?
611
00:43:21,949 --> 00:43:25,480
Let me ask you out of curiosity. Are you going to keep coming here?
612
00:43:25,486 --> 00:43:26,950
- Do you have time? - Yes.
613
00:43:26,954 --> 00:43:30,050
I got fired thanks to someone, so I have a lot of time.
614
00:43:30,057 --> 00:43:32,775
Well, I don't because someone stabbed me in the back.
615
00:43:33,260 --> 00:43:34,715
Why don't you take my order?
616
00:43:35,796 --> 00:43:38,685
- What would you like? - Warm milk with condensed milk.
617
00:43:39,600 --> 00:43:41,855
Sir, we don't have that kind of menu here.
618
00:43:45,272 --> 00:43:48,155
He drinks latte with condensed milk without the espresso shot.
619
00:43:48,509 --> 00:43:50,495
Without the espresso shot?
620
00:43:50,611 --> 00:43:53,995
Why can't he just buy milk at the convenience store?
621
00:43:54,548 --> 00:43:56,680
It's not the same as ordinary milk.
622
00:43:56,684 --> 00:43:58,905
You'll be adding condensed milk.
623
00:44:00,788 --> 00:44:03,205
I don't want the espresso shot, so please just do as I say.
624
00:44:04,158 --> 00:44:05,705
Why would you leave out the espresso shot?
625
00:44:05,793 --> 00:44:08,320
Don't you know how big of a role the espresso shot has in a latte?
626
00:44:08,329 --> 00:44:10,490
How would the espresso feel hearing that you don't want it?
627
00:44:10,498 --> 00:44:14,485
Do you even know how it would feel having to get kicked out like that?
628
00:44:15,169 --> 00:44:16,230
Your latte with condensed milk...
629
00:44:16,237 --> 00:44:17,400
without the espresso shot will be ready soon.
630
00:44:17,405 --> 00:44:18,985
I'll take your credit card.
631
00:44:23,044 --> 00:44:26,240
This is not a polite way to treat lattes.
632
00:44:26,247 --> 00:44:28,095
How good would that even taste?
633
00:44:29,817 --> 00:44:31,235
It's hot.
634
00:44:35,356 --> 00:44:37,045
I'll see you again.
635
00:44:41,062 --> 00:44:42,745
He doesn't drink coffee.
636
00:44:42,963 --> 00:44:45,185
He must really care about his health.
637
00:44:45,366 --> 00:44:48,685
What did you say? A handsome regular that looks like Shi An?
638
00:44:48,703 --> 00:44:50,130
You should get eye surgery.
639
00:44:50,137 --> 00:44:52,370
You saw the photo I took of him at the airport.
640
00:44:52,373 --> 00:44:55,070
You know that I have trouble recognizing people's faces...
641
00:44:55,076 --> 00:44:57,165
after giving birth to Geon Woo.
642
00:44:58,212 --> 00:45:01,310
No, don't go. Joo Hyuk won't be coming because of his exams.
643
00:45:01,315 --> 00:45:03,705
And I need to go pick up Geon Woo a little later.
644
00:45:04,118 --> 00:45:07,020
I can't make that little guy walk over here all by himself.
645
00:45:07,021 --> 00:45:08,735
Let me go.
646
00:45:09,523 --> 00:45:11,005
I'll do the dishes.
647
00:45:11,292 --> 00:45:13,175
Wear rubber gloves.
648
00:45:16,664 --> 00:45:19,015
Is she bold or dumb?
649
00:45:23,838 --> 00:45:26,195
Why would she do something she can't even take care of?
650
00:45:28,843 --> 00:45:30,365
Did you want to see me, Director Gold?
651
00:45:30,745 --> 00:45:32,810
Did you get a hold of Ahn Myeong Seop?
652
00:45:32,813 --> 00:45:34,280
No, not yet.
653
00:45:34,281 --> 00:45:35,480
What about his family or acquaintances?
654
00:45:35,483 --> 00:45:39,575
Well, the thing is, Ms. Sung was in charge of him.
655
00:45:39,620 --> 00:45:42,605
- So? - Never mind.
656
00:45:44,024 --> 00:45:46,445
By the way, Director Gold.
657
00:45:46,527 --> 00:45:48,575
Did you really mean it...
658
00:45:48,896 --> 00:45:51,685
- when you fired Ms. Sung? - Did it sound like a joke?
659
00:45:53,634 --> 00:45:56,000
I'm going to post a job opening for a new curator today.
660
00:45:56,003 --> 00:45:59,085
I want you to write a list of all the artists,
661
00:45:59,106 --> 00:46:02,100
donators, critics, and journalists.
662
00:46:02,109 --> 00:46:03,695
Okay, sir.
663
00:46:04,678 --> 00:46:06,295
I'm not done talking.
664
00:46:06,714 --> 00:46:09,550
I want a list of all the exhibitions that were held at Cheum Gallery.
665
00:46:09,550 --> 00:46:11,665
Make it clear and simple.
666
00:46:11,685 --> 00:46:15,505
I also want a list of all the art works owned by this gallery.
667
00:46:15,556 --> 00:46:18,090
- What's your classification system? - Our classification system?
668
00:46:18,092 --> 00:46:21,075
- We use our own... - That means you have no system.
669
00:46:21,428 --> 00:46:23,330
Let's use the standard international classification system.
670
00:46:23,330 --> 00:46:27,100
And I'll send you a list of about 30 new artists...
671
00:46:27,101 --> 00:46:30,170
who are currently working in New York via email.
672
00:46:30,171 --> 00:46:32,895
So thoroughly check the places that they usually go to.
673
00:46:42,516 --> 00:46:44,065
Ms. Yu.
674
00:46:44,985 --> 00:46:46,280
We're in trouble.
675
00:46:46,287 --> 00:46:48,175
- Again? - Yes.
676
00:46:51,091 --> 00:46:52,775
Have you made a decision?
677
00:46:56,697 --> 00:46:59,655
One cold brew latte and one green tea Cocomoco.
678
00:47:04,104 --> 00:47:07,200
The painting Saebit Gallery borrowed...
679
00:47:07,208 --> 00:47:08,995
came back covered in mold?
680
00:47:09,009 --> 00:47:11,525
- Yes. - Here are your macaroons.
681
00:47:11,545 --> 00:47:13,280
We checked before lending it to them,
682
00:47:13,280 --> 00:47:15,540
so check the form we filled out. What's the problem?
683
00:47:15,549 --> 00:47:17,665
Well...
684
00:47:17,885 --> 00:47:19,335
Didn't you check it?
685
00:47:19,420 --> 00:47:22,450
The exhibition schedules were in a mess...
686
00:47:22,456 --> 00:47:24,990
- and the transaction wasn't... - So?
687
00:47:24,992 --> 00:47:26,460
Are you blaming the curator...
688
00:47:26,460 --> 00:47:29,090
for not properly organizing the schedule?
689
00:47:29,096 --> 00:47:31,990
- That's not it. - You know the curator there.
690
00:47:31,999 --> 00:47:35,355
Anyway, she scolded me for having a terrible mentor.
691
00:47:35,769 --> 00:47:38,130
She said what? A terrible mentor?
692
00:47:38,138 --> 00:47:40,295
Saebit...
693
00:47:40,307 --> 00:47:42,300
- Unbelievable. - Ms. Sung!
694
00:47:42,309 --> 00:47:45,295
- What's wrong? - No, wait.
695
00:48:09,470 --> 00:48:12,285
Hello, this is Sung Deok Mi of Cheum Gallery.
696
00:48:12,573 --> 00:48:16,265
You borrowed our precious child only to contaminate it.
697
00:48:19,046 --> 00:48:21,965
It was already infected when you received it?
698
00:48:22,816 --> 00:48:26,380
Then please provide us with a list of all the artwork you borrowed.
699
00:48:26,387 --> 00:48:29,705
I'll see if there are any more victims.
700
00:48:29,823 --> 00:48:31,245
Also,
701
00:48:31,692 --> 00:48:34,120
we'll thoroughly check our storage room,
702
00:48:34,128 --> 00:48:37,045
so you had better check yours.
703
00:48:37,398 --> 00:48:41,315
We'll see where this mold actually came from.
704
00:48:46,573 --> 00:48:48,970
The same cleaning service works for both galleries.
705
00:48:48,976 --> 00:48:52,095
Check to see if Saebit had any problems recently.
706
00:48:53,948 --> 00:48:55,435
I'm sorry.
707
00:48:55,649 --> 00:48:57,535
I let this slip.
708
00:48:58,752 --> 00:49:00,820
I'm grateful that you quickly admitted your mistake,
709
00:49:00,821 --> 00:49:02,850
but this must never happen again.
710
00:49:02,856 --> 00:49:04,505
If it does...
711
00:49:07,728 --> 00:49:09,060
Well, it shouldn't.
712
00:49:09,063 --> 00:49:10,815
Anyway, good luck. Bye!
713
00:49:12,666 --> 00:49:14,255
Ms. Sung...
714
00:49:22,376 --> 00:49:23,825
Yes.
715
00:49:26,914 --> 00:49:28,565
Mold?
716
00:49:33,354 --> 00:49:34,420
Yes.
717
00:49:34,421 --> 00:49:36,275
(Saebit will pay for this!)
718
00:49:37,891 --> 00:49:40,945
We all want what's best, right?
719
00:49:41,462 --> 00:49:44,245
I'll send you the bill after restoration is complete.
720
00:49:44,531 --> 00:49:45,915
Sure.
721
00:49:49,370 --> 00:49:52,125
I'll tell Ms. Sung as well.
722
00:49:57,077 --> 00:49:59,595
Go ahead. Give me your side of the story.
723
00:50:01,248 --> 00:50:03,665
Please take back Ms. Sung's...
724
00:50:04,585 --> 00:50:05,910
termination of employment.
725
00:50:05,919 --> 00:50:07,020
Why should I?
726
00:50:07,021 --> 00:50:09,905
She did nothing wrong.
727
00:50:12,026 --> 00:50:13,615
Actually...
728
00:50:14,261 --> 00:50:18,345
On whose authority are you cancelling Mr. Ahn's exhibition?
729
00:50:18,932 --> 00:50:21,455
I'll talk to him myself,
730
00:50:22,703 --> 00:50:24,925
so go ahead with it.
731
00:50:25,939 --> 00:50:28,425
You're saying that Director Eom...
732
00:50:28,675 --> 00:50:30,695
is watching his back.
733
00:50:30,944 --> 00:50:32,425
Probably.
734
00:50:33,180 --> 00:50:34,740
Ryan Gold will be gone...
735
00:50:34,748 --> 00:50:37,405
once my husband's trial is over,
736
00:50:37,951 --> 00:50:39,435
Ms. Yu.
737
00:50:39,787 --> 00:50:42,975
Who do you think you'll be working more with?
738
00:50:43,957 --> 00:50:45,605
No, I'm sure.
739
00:50:45,926 --> 00:50:49,145
Ms. Sung didn't know anything about it.
740
00:50:49,930 --> 00:50:52,685
Who took your proposal then?
741
00:50:54,234 --> 00:50:55,715
Well...
742
00:50:56,437 --> 00:50:58,385
I was terrified,
743
00:50:59,006 --> 00:51:01,155
and I had no choice.
744
00:51:02,576 --> 00:51:04,265
Life taught me...
745
00:51:04,311 --> 00:51:07,795
that it's easier to listen to the bullies.
746
00:51:07,915 --> 00:51:10,480
I now believe that you're better...
747
00:51:10,484 --> 00:51:12,665
than Director Eom.
748
00:51:13,854 --> 00:51:16,050
- Thank you for the high praise. - So please,
749
00:51:16,056 --> 00:51:18,690
reinstate Ms. Sung.
750
00:51:18,692 --> 00:51:20,545
I hear you. You're dismissed.
751
00:51:23,363 --> 00:51:24,960
Also,
752
00:51:24,965 --> 00:51:26,930
if Director Eom finds out...
753
00:51:26,934 --> 00:51:30,625
that I told you everything, she'll bury me.
754
00:51:30,637 --> 00:51:32,300
- Can you keep it a secret... - I get it.
755
00:51:32,306 --> 00:51:36,565
The same with Ms. Sung too. She has quite the temper.
756
00:51:56,330 --> 00:51:57,915
Welcome!
757
00:52:01,401 --> 00:52:03,985
- Can we talk? - That's not on the menu.
758
00:52:10,444 --> 00:52:12,125
Is it fun to work here?
759
00:52:24,892 --> 00:52:26,715
Come to think of it,
760
00:52:27,027 --> 00:52:29,375
I may have overreacted.
761
00:52:29,596 --> 00:52:30,990
You may not have taste,
762
00:52:30,998 --> 00:52:33,855
but I should've acknowledged your five-year experience at Cheum.
763
00:52:35,702 --> 00:52:38,525
I'm sorry. I apologize.
764
00:52:41,275 --> 00:52:42,855
Do you mean it?
765
00:52:46,613 --> 00:52:49,165
All right. I accept your apology.
766
00:52:52,486 --> 00:52:55,020
Good. I'll see you at work tomorrow.
767
00:52:55,022 --> 00:52:57,345
I'm only accepting your apology.
768
00:52:58,959 --> 00:53:01,475
Please go ahead with the firing process.
769
00:53:03,163 --> 00:53:05,685
- Ms. Sung. - Yes, Ryan?
770
00:53:07,901 --> 00:53:12,055
Did you think you could solve this by just apologizing?
771
00:53:12,506 --> 00:53:14,200
Am I supposed...
772
00:53:14,208 --> 00:53:17,970
to work at the gallery and be fired whenever you feel like it?
773
00:53:17,978 --> 00:53:20,410
- That's not what I meant. - I know what this is about.
774
00:53:20,414 --> 00:53:21,810
You're only apologizing...
775
00:53:21,815 --> 00:53:25,110
because you need me to take care of the mess and troubles.
776
00:53:25,118 --> 00:53:28,035
Cheum needs me to properly function.
777
00:53:28,255 --> 00:53:29,675
Exactly.
778
00:53:31,158 --> 00:53:33,360
That's why you should collect...
779
00:53:33,360 --> 00:53:34,660
your sense of responsibility...
780
00:53:34,661 --> 00:53:36,530
You're the one who killed me,
781
00:53:36,530 --> 00:53:39,385
but you're telling me to clean up my blood.
782
00:53:39,466 --> 00:53:41,515
How can one be so selfish?
783
00:53:43,270 --> 00:53:46,725
I understand your anger, but please don't cross the line.
784
00:53:47,140 --> 00:53:48,870
If you really do,
785
00:53:48,875 --> 00:53:51,325
you'll automatically filter my words.
786
00:53:55,616 --> 00:53:59,865
So you're saying you'll never come back.
787
00:54:02,055 --> 00:54:04,575
No, I won't.
788
00:54:05,759 --> 00:54:07,215
All right.
789
00:54:09,296 --> 00:54:12,485
I guess this place suits you more anyway.
790
00:54:13,700 --> 00:54:15,885
Thank you, sir.
791
00:54:16,637 --> 00:54:18,670
Can I get you your regular drink? Latte with condensed milk...
792
00:54:18,672 --> 00:54:20,995
without the espresso shot?
793
00:54:24,511 --> 00:54:26,965
Because of someone, I'll be working overtime.
794
00:54:27,914 --> 00:54:29,750
I'll get an iced mint chocolate.
795
00:54:29,750 --> 00:54:33,035
A refreshing iced mint chocolate coming right up.
796
00:54:43,630 --> 00:54:45,215
What a piece of work.
797
00:55:03,483 --> 00:55:04,965
This isn't for me.
798
00:55:06,353 --> 00:55:07,905
I can't do it.
799
00:55:11,191 --> 00:55:13,145
Korea and I...
800
00:55:24,171 --> 00:55:26,185
There's no way this will work.
801
00:55:36,216 --> 00:55:38,035
Darn, that's tasty.
802
00:55:46,493 --> 00:55:48,890
The security system has been activated.
803
00:55:48,895 --> 00:55:51,290
Seon Joo seems to be the one enjoying you being jobless the most.
804
00:55:51,298 --> 00:55:52,985
She left the whole cafe to you.
805
00:55:53,667 --> 00:55:56,330
Right, if reality is difficult to bear when you're sane,
806
00:55:56,336 --> 00:55:58,455
going insane is another way to go.
807
00:55:58,705 --> 00:55:59,900
I got my revenge.
808
00:55:59,906 --> 00:56:01,540
To the director? How?
809
00:56:01,541 --> 00:56:04,865
He's so obsessed with his health, so he doesn't drink coffee.
810
00:56:04,945 --> 00:56:08,065
So I secretly mixed half a shot in his drink.
811
00:56:11,451 --> 00:56:13,835
Wow, talk about some revenge.
812
00:56:13,887 --> 00:56:16,205
You could even make a movie with that.
813
00:56:16,423 --> 00:56:18,945
Gosh, it's so cruel.
814
00:56:21,695 --> 00:56:23,645
(Mr. Ahn Myeong Seop)
815
00:56:24,931 --> 00:56:26,385
Yes, Mr. Ahn.
816
00:56:26,967 --> 00:56:30,170
I called you earlier to apologize.
817
00:56:30,170 --> 00:56:31,985
It's all right, Ms. Sung.
818
00:56:32,506 --> 00:56:34,600
I heard you were fired from Cheum Gallery because of me.
819
00:56:34,608 --> 00:56:36,025
What?
820
00:56:36,610 --> 00:56:38,210
Oh, well...
821
00:56:38,211 --> 00:56:39,840
I'm afraid my senility is starting to set in.
822
00:56:39,846 --> 00:56:42,965
I only listened to Director Eom and acted too hastily.
823
00:56:43,116 --> 00:56:45,335
It's okay, don't worry about it.
824
00:56:47,320 --> 00:56:50,645
You want to talk with the director yourself?
825
00:56:53,193 --> 00:56:56,090
Can you wait a second? I'll call you right back.
826
00:56:56,096 --> 00:56:57,545
Okay.
827
00:56:59,766 --> 00:57:02,455
I knew it. Mr. Ahn would never act that way.
828
00:57:22,055 --> 00:57:25,005
That... Wench...
829
00:57:36,970 --> 00:57:40,470
(Curator Sung Deok Mi)
830
00:57:40,474 --> 00:57:42,225
The caller you have dialed is not answering...
831
00:57:44,444 --> 00:57:46,540
Eun Gi, wait for me.
832
00:57:46,546 --> 00:57:49,765
I need to go meet the lion... No, the director.
833
00:57:50,083 --> 00:57:52,705
Why? Are you going to go fight?
834
00:57:53,553 --> 00:57:54,975
Shall I go with you?
835
00:57:55,422 --> 00:57:56,945
I will then.
836
00:58:01,394 --> 00:58:02,845
Director Gold?
837
00:58:03,697 --> 00:58:06,515
Director Gold? I'll let myself in.
838
00:58:06,967 --> 00:58:09,785
Director Gold, I'm Deok Mi. Mr. Ahn just called me...
839
00:58:25,852 --> 00:58:27,305
Director Gold!
840
00:58:27,854 --> 00:58:30,075
Director Gold!
841
00:58:30,223 --> 00:58:31,845
Director Gold, are you okay?
842
00:58:31,858 --> 00:58:34,790
Director Gold! Please open your eyes.
843
00:58:34,794 --> 00:58:36,315
Director Gold!
844
00:58:37,898 --> 00:58:40,330
Director Gold! Open your eyes.
845
00:58:40,333 --> 00:58:43,055
- Deok Mi. - Eun Gi, help me.
846
00:58:44,070 --> 00:58:46,555
- Did you kill him? - Do you want to die? Hurry.
847
00:58:49,876 --> 00:58:51,525
- Which way? - On the right.
848
00:58:52,112 --> 00:58:58,935
(Cheum Museum of Art)
849
00:59:02,422 --> 00:59:03,990
A caffeine allergy?
850
00:59:03,990 --> 00:59:06,220
He's really in this condition because of coffee?
851
00:59:06,226 --> 00:59:08,345
Yes, he almost died.
852
00:59:10,463 --> 00:59:14,630
Gosh, I've seen people lose sleep and say their hearts raced,
853
00:59:14,634 --> 00:59:16,685
- but I've never... - Yes, he almost died.
854
00:59:17,037 --> 00:59:20,300
An allergy may be undetected usually,
855
00:59:20,307 --> 00:59:23,140
but depending on stress levels, the symptoms may occur...
856
00:59:23,143 --> 00:59:25,195
or become serious.
857
00:59:25,512 --> 00:59:28,840
But if he didn't drink coffee usually,
858
00:59:28,848 --> 00:59:33,035
that means he was aware of his allergy. I wonder what happened.
859
00:59:34,621 --> 00:59:36,135
What if...
860
00:59:36,723 --> 00:59:38,505
someone secretly made him drink it?
861
00:59:40,126 --> 00:59:41,715
Attempted murder?
862
00:59:43,997 --> 00:59:47,185
Just kidding. I'll move him to an empty room soon.
863
00:59:50,904 --> 00:59:52,355
Deok Mi.
864
00:59:53,206 --> 00:59:55,455
I knew you'd kill someone one day.
865
00:59:56,509 --> 00:59:58,295
I thought that would be you.
866
01:00:13,059 --> 01:00:14,515
He's alive.
867
01:01:24,164 --> 01:01:26,815
I'll wipe your sweat for you.
868
01:01:56,863 --> 01:01:58,445
I'm sorry.
869
01:03:41,835 --> 01:03:43,355
Ms. Sung Deok Mi?
870
01:03:44,504 --> 01:03:46,025
Ms. Sung Deok Mi?
871
01:03:49,742 --> 01:03:52,065
Ms. Sung Deok Mi, are you home?
872
01:03:52,579 --> 01:03:54,265
Ms. Sung Deok Mi?
873
01:03:56,216 --> 01:03:57,380
Who is it?
874
01:03:57,383 --> 01:03:59,980
Are you Curator Sung Deok Mi of Cheum Gallery?
875
01:03:59,986 --> 01:04:02,480
- Are you her? - Yes.
876
01:04:02,488 --> 01:04:06,205
You are under arrest for the attempted murder of Ryan Gold.
877
01:04:06,259 --> 01:04:07,715
Hold out your hands.
878
01:04:07,861 --> 01:04:09,160
Do not move.
879
01:04:09,162 --> 01:04:12,185
It will hurt if you move.
880
01:04:12,465 --> 01:04:14,455
The fanpage manager of Cha Shi An of White Ocean.
881
01:04:14,534 --> 01:04:17,300
- Are you "Shi An is My Life"? - Yes.
882
01:04:17,303 --> 01:04:20,825
You are under arrest for assaulting Ryan Gold and identity fraud.
883
01:04:21,875 --> 01:04:23,140
Do not move.
884
01:04:23,142 --> 01:04:25,025
It will hurt if you move.
885
01:04:31,517 --> 01:04:33,035
This way.
886
01:04:33,386 --> 01:04:35,275
What is this...
887
01:04:38,725 --> 01:04:40,175
What?
888
01:04:40,693 --> 01:04:42,775
Mom! Dad! Eun Gi!
889
01:04:42,896 --> 01:04:45,060
- My gosh. - This is the house...
890
01:04:45,064 --> 01:04:49,000
of Ms. Sung, a woman in her 30s who's also a fan of an idol star.
891
01:04:49,002 --> 01:04:52,330
She's been actively working as a fanpage manager.
892
01:04:52,338 --> 01:04:54,100
- Please get out of the way. - Please move.
893
01:04:54,107 --> 01:04:56,155
- Am I really getting arrested? - Let's go.
894
01:04:56,209 --> 01:04:58,510
- Is this for real? - She tried to murder...
895
01:04:58,511 --> 01:05:01,795
a man in his 30s by adding coffee into his iced mint chocolate.
896
01:05:04,317 --> 01:05:08,220
She had a habit of always asking me if I wanted to die.
897
01:05:08,221 --> 01:05:11,190
She suddenly opened her wallet and gave us her credit card.
898
01:05:11,190 --> 01:05:13,620
So we did think that something was wrong,
899
01:05:13,626 --> 01:05:15,190
but we never knew that she'd commit murder.
900
01:05:15,194 --> 01:05:18,815
Then are you saying it was a planned murder?
901
01:05:21,601 --> 01:05:23,930
What are you talking about?
902
01:05:23,937 --> 01:05:25,970
Mom! Mom, what's wrong with you?
903
01:05:25,972 --> 01:05:28,370
- Please get out of the way. - It's not true. Don't shoot me.
904
01:05:28,374 --> 01:05:30,740
- I didn't do it. It's not true. - Please move.
905
01:05:30,743 --> 01:05:34,280
I really didn't do it. No, I refuse to go!
906
01:05:34,280 --> 01:05:36,195
No, it wasn't me.
907
01:05:36,249 --> 01:05:38,105
It really wasn't me.
908
01:05:42,922 --> 01:05:45,905
My goodness, you're up.
909
01:05:49,696 --> 01:05:51,785
Here are your slippers.
910
01:05:54,534 --> 01:05:55,985
Would you like some water?
911
01:06:06,846 --> 01:06:08,495
Here's your water.
912
01:06:10,583 --> 01:06:12,680
It's water. Fresh water.
913
01:06:12,685 --> 01:06:14,405
100 percent water.
914
01:06:21,728 --> 01:06:22,890
- Yesterday... - I didn't know...
915
01:06:22,895 --> 01:06:25,530
that you were allergic to coffee and ended up...
916
01:06:25,531 --> 01:06:27,200
making a huge mistake.
917
01:06:27,200 --> 01:06:29,155
I'm very sorry.
918
01:06:33,272 --> 01:06:36,170
- Yesterday... - I must have been out of my mind.
919
01:06:36,175 --> 01:06:39,525
I was so rude to you. I must've been crazy.
920
01:06:41,514 --> 01:06:42,710
- Yesterday... - Yesterday, I was...
921
01:06:42,715 --> 01:06:44,235
Will you please let me talk?
922
01:06:51,758 --> 01:06:53,275
How did you...
923
01:06:54,060 --> 01:06:55,620
find me yesterday?
924
01:06:55,628 --> 01:06:57,245
Oh, well...
925
01:06:57,497 --> 01:07:00,260
Mr. Ahn told me that he'd like to call you...
926
01:07:00,266 --> 01:07:01,830
to explain what happened.
927
01:07:01,834 --> 01:07:04,525
So I went to the gallery to tell you that.
928
01:07:05,538 --> 01:07:08,525
Did you tell him why I couldn't get back to him?
929
01:07:08,875 --> 01:07:11,710
Yes, it was late at night, so I texted him.
930
01:07:11,711 --> 01:07:14,310
He agreed to follow your idea regarding the exhibition.
931
01:07:14,313 --> 01:07:15,380
And he said he'll talk to you...
932
01:07:15,381 --> 01:07:17,805
regarding the details in person once you get discharged.
933
01:07:22,789 --> 01:07:24,545
Okay.
934
01:07:25,558 --> 01:07:27,620
Please schedule a meeting with him.
935
01:07:27,627 --> 01:07:29,145
Okay.
936
01:07:30,229 --> 01:07:31,715
What?
937
01:07:33,733 --> 01:07:35,255
Does that mean...
938
01:07:36,402 --> 01:07:39,185
you're going to forgive me?
939
01:07:39,939 --> 01:07:43,770
Should I accept your apology but still file a lawsuit?
940
01:07:43,776 --> 01:07:46,410
No. If you give me another chance, I'll do my best...
941
01:07:46,412 --> 01:07:49,335
to work for you and Cheum Gallery.
942
01:07:52,418 --> 01:07:54,065
You can go home now.
943
01:07:54,153 --> 01:07:55,775
I hope you take some rest.
944
01:08:01,327 --> 01:08:03,375
- Ms. Sung. - Yes?
945
01:08:03,429 --> 01:08:05,715
Instead of coming to the gallery for work tomorrow,
946
01:08:05,765 --> 01:08:07,700
I want you to come to a meeting.
947
01:08:07,700 --> 01:08:09,315
Are we meeting an artist?
948
01:08:09,735 --> 01:08:11,255
We're meeting a collector.
949
01:08:11,571 --> 01:08:14,695
It's Cha Shi An of White Ocean.
950
01:08:19,078 --> 01:08:20,170
What?
951
01:08:20,179 --> 01:08:22,240
We'll be asking him for an art piece.
952
01:08:22,248 --> 01:08:24,210
So even if you don't like him that much,
953
01:08:24,217 --> 01:08:26,905
I hope you'll be able to keep your personal feelings aside.
954
01:08:29,655 --> 01:08:31,145
Yes, sir.
955
01:09:21,007 --> 01:09:22,855
It wasn't me.
956
01:10:24,403 --> 01:10:25,885
Shi An.
957
01:10:26,539 --> 01:10:28,355
Shi An.
958
01:10:29,442 --> 01:10:31,025
Shi An.
959
01:10:31,611 --> 01:10:33,395
Shi An.
960
01:10:34,146 --> 01:10:35,795
Shi An.
961
01:10:36,749 --> 01:10:38,265
Shi An.
962
01:10:44,924 --> 01:10:47,845
We have a meeting with Cha Shi An of White Ocean.
963
01:10:52,465 --> 01:10:54,655
I'll see you at his house.
964
01:11:10,016 --> 01:11:11,565
I can't believe this!
965
01:12:26,859 --> 01:12:30,120
This is a painting by an artist named Lee Sol.
966
01:12:30,129 --> 01:12:32,085
And I fell in love with it the moment I saw it.
967
01:12:33,833 --> 01:12:36,255
It's one of the limited editions.
968
01:12:37,603 --> 01:12:39,385
Isn't it so beautiful?
969
01:13:02,695 --> 01:13:05,985
Every time I look at it, I feel touched, happy,
970
01:13:06,098 --> 01:13:08,615
and consoled.
971
01:13:41,567 --> 01:13:44,230
(Her Private Life)
972
01:13:44,236 --> 01:13:46,800
My gosh, I could die right now and still be happy.
973
01:13:46,806 --> 01:13:49,170
Ms. Sung, do you hate Cha Shi An that much?
974
01:13:49,175 --> 01:13:50,700
You really couldn't keep a straight face.
975
01:13:50,709 --> 01:13:52,070
Do you know Lee Sol?
976
01:13:52,077 --> 01:13:55,040
I happened to find out that you own one of her works.
977
01:13:55,047 --> 01:13:57,510
They think Shi An's dating? Hey, that's me.
978
01:13:57,516 --> 01:14:01,020
A believable lie is better than an unbelievable truth.
979
01:14:01,020 --> 01:14:04,390
I've been fangirling all these years just for this?
980
01:14:04,390 --> 01:14:06,745
- Don't overwork yourself. - You're nice.
981
01:14:06,759 --> 01:14:09,320
Ms. Sung, why don't you let me do it?
982
01:14:09,328 --> 01:14:11,415
I'll be your boyfriend.
72408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.