All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E11.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 What do you think you're doing, little one? 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,800 Trying to find something that could actually help us defeat Van Helsing. 3 00:00:21,800 --> 00:00:26,400 Anything useful? In that piece of fiction? It's your history. 4 00:00:27,720 --> 00:00:29,920 Truth... 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 ..is in the eye of the beholder. 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,640 You used to be one of the good guys. 7 00:00:35,640 --> 00:00:38,840 The world is so simple through the eyes of a child. 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,480 How can you live... 9 00:00:41,760 --> 00:00:43,080 ..with what you are now? 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,160 That... 11 00:00:48,320 --> 00:00:50,920 ..was a good battle. 12 00:00:50,920 --> 00:00:54,080 328 years ago. 13 00:00:54,080 --> 00:00:56,560 I left no-one standing. 14 00:00:59,400 --> 00:01:02,280 I thought you wanted to get to the Knot.I do. 15 00:01:02,280 --> 00:01:06,440 So, why waste our time when you were the general of an army? 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,240 I led an army. 17 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Not a bunch of children... 18 00:01:12,680 --> 00:01:13,840 ..and their nannies. 19 00:01:15,920 --> 00:01:18,440 Elisabetha's blood and Dracula's tears 20 00:01:18,440 --> 00:01:20,920 created 13 rubies with special powers. 21 00:01:22,440 --> 00:01:25,600 During the clan wars, most rubies were lost. 22 00:01:25,600 --> 00:01:26,960 Only a few clans survived. 23 00:01:29,720 --> 00:01:32,320 The Dracas... the Lycana... 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,680 ..the Nosferas... 25 00:01:35,680 --> 00:01:39,080 ..the Pyras... the Vyrad... 26 00:01:39,080 --> 00:01:40,480 ..and the Vamalia. 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,840 I'm so close. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,280 All that power, all that beauty. 29 00:01:52,280 --> 00:01:55,960 When do we go after Dracula? Patience, Upiry. 30 00:01:55,960 --> 00:02:00,720 Abraham, we joined you because you promised our revenge. 31 00:02:00,720 --> 00:02:03,080 Dracula needs to be destroyed for what he did to us, 32 00:02:03,080 --> 00:02:05,400 caging us all those centuries. 33 00:02:05,400 --> 00:02:07,520 Revenge... 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,720 You Upiry are all alike. Think of the bigger picture. 35 00:02:10,720 --> 00:02:13,200 When we get the last three rubies, 36 00:02:13,200 --> 00:02:15,080 no-one will ever stop me. 37 00:02:16,880 --> 00:02:17,920 You mean... 38 00:02:19,880 --> 00:02:22,680 ..us. Stop us. 39 00:02:26,680 --> 00:02:30,560 Don't doubt me, Upiry. No! 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,480 No what? No... 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,720 ..master. 42 00:02:40,520 --> 00:02:42,200 That's more like it. 43 00:02:44,560 --> 00:02:46,760 We have to get out of here. 44 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Alisa, what's wrong? 45 00:02:52,120 --> 00:02:53,920 I'm just worried. About what? 46 00:02:53,920 --> 00:02:55,720 Putting everyone in danger. 47 00:02:58,160 --> 00:02:59,480 We believe in you. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,480 I'm just a girl. 49 00:03:04,480 --> 00:03:06,960 No. You've got something... 50 00:03:08,040 --> 00:03:10,280 ..incredibly special. 51 00:03:11,560 --> 00:03:13,000 That stupid spark. No. 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,400 You have a heart. 53 00:03:17,480 --> 00:03:19,320 And I don't mean your real heart. 54 00:03:20,840 --> 00:03:24,080 You're good inside, and you're the... 55 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 ..strongest, smartest... 56 00:03:29,160 --> 00:03:32,640 ..most beautiful vampire I've ever met. 57 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 And you've got the spark. 58 00:03:39,120 --> 00:03:42,720 Which means we have to get to the Knot before Dracula does 59 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 or the whole world will turn into a living hell. 60 00:03:46,280 --> 00:03:47,800 That too? Yes. 61 00:03:48,960 --> 00:03:50,200 That too. 62 00:03:50,200 --> 00:03:52,320 But we're here to help you. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,800 You're not alone in this, 64 00:03:55,800 --> 00:03:58,960 so get yourself together and let's find that Knot. 65 00:04:03,400 --> 00:04:05,080 First we have to free Malcolm and Joanne. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,040 I'm not leaving them in the hands of Van Helsing. 67 00:04:10,960 --> 00:04:12,040 When have you last eaten? 68 00:04:14,120 --> 00:04:15,840 I don't... I don't know. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 Get us some red in here! 70 00:04:24,160 --> 00:04:25,320 Agh! 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 Get us some red in here! 72 00:04:34,680 --> 00:04:37,360 You are in no position to make demands. 73 00:04:37,360 --> 00:04:40,560 You want us alive and well when you trade us, right? Look at her! 74 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 She won't survive another night unless you feed her. 75 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 Then I hope Alisa doesn't let you down. 76 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 Alisa will free us. 77 00:04:55,080 --> 00:04:57,760 Don't worry. Alisa needs to get to the Knot. 78 00:04:59,760 --> 00:05:02,800 She shouldn't come for us. I can't leave them behind. 79 00:05:03,800 --> 00:05:08,360 We get them, find the map and then I can untie the stupid Knot. 80 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 OK. 81 00:05:14,520 --> 00:05:16,560 You're the boss. 82 00:05:16,560 --> 00:05:18,520 Damn right! 83 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 We'll find a way to get them. 84 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 Nicu and Calvina will find a way inside. 85 00:05:39,440 --> 00:05:41,160 That's 12 of them in three shifts. 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,680 There's a weak point on the east side. 87 00:05:46,720 --> 00:05:48,000 You're good at this. 88 00:05:49,880 --> 00:05:51,000 You've got a good eye. 89 00:05:53,040 --> 00:05:54,320 Like mother, like son. 90 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 You know, Alisa didn't lie. 91 00:06:08,600 --> 00:06:09,800 You're an amazing kid. 92 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 She said that? Yeah. 93 00:06:20,040 --> 00:06:21,320 You still like her? 94 00:06:25,840 --> 00:06:26,880 Hm? 95 00:06:28,240 --> 00:06:29,280 I do. 96 00:06:31,440 --> 00:06:33,200 I love her. 97 00:06:34,840 --> 00:06:36,160 Do you still... 98 00:06:37,120 --> 00:06:38,160 ..like him? 99 00:06:44,640 --> 00:06:46,040 I can't help my feelings, Lars. 100 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 However much I... 101 00:06:50,440 --> 00:06:53,280 I want to love only you, I... I know. 102 00:06:54,560 --> 00:06:55,800 I can't ask you to choose. 103 00:07:07,080 --> 00:07:10,200 For the girl. Just the girl. 104 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 What? Say hello to my human side. That's convenient. 105 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 This will all be over in an hour. 106 00:07:28,560 --> 00:07:30,800 You'll be safe and sound with your friends. 107 00:07:31,960 --> 00:07:33,080 Or dead. 108 00:07:36,000 --> 00:07:38,640 And I'll have all the rubies. 109 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 Try again. 110 00:07:46,080 --> 00:07:47,200 I can't make contact. 111 00:07:49,520 --> 00:07:50,800 It's not working. 112 00:07:50,800 --> 00:07:52,920 You could do it. I know you can. 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,640 She made a mistake choosing me. 114 00:07:57,680 --> 00:07:59,720 You can do this. 115 00:07:59,720 --> 00:08:01,600 You just need to find that inner strength. 116 00:08:01,600 --> 00:08:05,800 We need to find the Knot, not waste time on me. We're not wasting time. 117 00:08:05,800 --> 00:08:07,520 It's all connected, it has to be. 118 00:08:07,520 --> 00:08:11,680 Alisa having the spark, you being chosen as the next Noaidi... 119 00:08:11,680 --> 00:08:12,920 It's a sign. 120 00:08:15,880 --> 00:08:17,800 Nicu and Calvina are back. 121 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 Let's go. 122 00:08:28,960 --> 00:08:31,760 There are 12 red masks circling the lot... 123 00:08:33,680 --> 00:08:34,880 ..in three shifts. 124 00:08:36,120 --> 00:08:37,600 These are their positions. 125 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 Did they fall for it? 126 00:08:39,800 --> 00:08:42,360 But the East is relatively unprotected. 127 00:08:42,360 --> 00:08:43,520 That's our way in. 128 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 I believe they did.Good. 129 00:08:51,440 --> 00:08:55,880 Watch the prisoners while I get the troops ready. Yes, master. 130 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 He's setting a trap. 131 00:08:58,440 --> 00:09:00,960 We can create a diversion on the west. 132 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 Draw their attention. It's a trap. 133 00:09:04,720 --> 00:09:07,080 Always let your opponent think... 134 00:09:08,240 --> 00:09:09,560 ..there is a weak spot. 135 00:09:11,560 --> 00:09:12,680 You're being played. 136 00:09:14,000 --> 00:09:15,160 Then what? 137 00:09:16,240 --> 00:09:17,760 What do we do? 138 00:09:17,760 --> 00:09:20,320 We have to warn them. We have to get out of here. How? 139 00:09:22,600 --> 00:09:25,920 We're not strong enough for the silver, let alone the crosses. 140 00:09:26,960 --> 00:09:30,480 If only we could get our hands on the Nosferas Ruby, 141 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 so we can deholify these crosses. 142 00:09:38,760 --> 00:09:40,840 Joanne, what date is it? 143 00:09:40,840 --> 00:09:43,960 Is this a joke? No. What's the date? 144 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 I don't know. 145 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 What's wrong with you? 146 00:09:51,560 --> 00:09:54,440 Nothing. Then why are you smiling? 147 00:09:54,440 --> 00:09:56,640 It's been seven moons this year. 148 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 I'm 18, Joanne, I'm 18 years old. 149 00:10:01,600 --> 00:10:03,080 Do you want me to sing? 150 00:10:07,280 --> 00:10:11,320 Hey, redhead! I have something to ask you. Come a little closer. 151 00:10:11,320 --> 00:10:13,600 I won't bite. 152 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 You're 18. 153 00:10:16,960 --> 00:10:18,000 You can compel now. 154 00:10:19,720 --> 00:10:21,080 Excuse me, kind sir. 155 00:10:22,160 --> 00:10:24,520 May I interest you in letting us go? 156 00:10:27,000 --> 00:10:28,400 Are you joking, boy? 157 00:10:30,400 --> 00:10:33,640 I think he might still be under a compelling spell by Van Helsing 158 00:10:33,640 --> 00:10:39,240 so you can't compel him to let us go if he's been compelled not to first. 159 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Try something different. 160 00:10:42,280 --> 00:10:44,520 Look into my eyes. 161 00:10:44,520 --> 00:10:47,200 I compel you to get me one of those rubies. 162 00:10:48,680 --> 00:10:50,440 It's not working. Try something else. 163 00:10:50,440 --> 00:10:53,040 I compel you to get me the map to the Knot. 164 00:10:53,040 --> 00:10:55,400 I compel you to get me the map to the Knot. 165 00:10:55,400 --> 00:10:57,000 Yes, master. 166 00:11:00,560 --> 00:11:02,600 Yes! You did it! 167 00:11:02,600 --> 00:11:05,360 But how is that map going to get us out of here? 168 00:11:07,520 --> 00:11:08,680 I don't know. 169 00:11:08,680 --> 00:11:11,320 You will come in from the East. 170 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 But you just said it was a trap. 171 00:11:15,080 --> 00:11:18,520 We give the impression we are falling for it. 172 00:11:19,640 --> 00:11:23,880 I walk in with Alisa as if I am her prisoner. 173 00:11:23,880 --> 00:11:26,880 This will distract him from seeing 174 00:11:26,880 --> 00:11:30,160 what is really happening around him. 175 00:11:30,160 --> 00:11:34,600 Some of you come in from the side, sneak up to him and... 176 00:11:36,000 --> 00:11:38,520 ..steal the map and the rubies. 177 00:11:38,520 --> 00:11:42,800 Another team take the Pyras girl and the Vyrad boy out. 178 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 And we'll need another team to watch you. 179 00:11:51,480 --> 00:11:52,840 You still don't trust me? 180 00:11:58,960 --> 00:12:00,640 We have no choice. 181 00:12:00,640 --> 00:12:03,320 We have to get Van Helsing's copy of the map. 182 00:12:08,600 --> 00:12:11,840 Take it as a sign of trust. 183 00:12:11,840 --> 00:12:13,800 It's yours. 184 00:12:13,800 --> 00:12:16,560 Keep it safe alongside the other two rubies, 185 00:12:16,560 --> 00:12:21,600 but let Van Helsing think I still have it. 186 00:12:21,600 --> 00:12:24,320 That's not a bad plan, actually. Let's get that map. 187 00:12:34,120 --> 00:12:35,320 He's coming back. 188 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Give it to me. 189 00:12:44,800 --> 00:12:46,120 We have to hurry, OK? 190 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 We have to put the map back before Van Helsing notices. 191 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 We copy it. How are we going to do that? 192 00:12:51,720 --> 00:12:54,160 There's nothing in here to work with. 193 00:12:54,160 --> 00:12:56,080 We'll memorise it. OK, fine. 194 00:12:58,280 --> 00:13:02,880 OK. You'll memorise this part, I'll do the other. 195 00:13:02,880 --> 00:13:06,280 We have to be quick. I know the exchange is going to be soon. 196 00:13:19,560 --> 00:13:20,800 Everyone is ready. 197 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 You know... 198 00:13:32,360 --> 00:13:35,960 I don't know what's going to happen to me when I untie the Knot. 199 00:13:35,960 --> 00:13:38,800 What do you mean? Well... 200 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 I'm not a real vampire. I... 201 00:13:41,960 --> 00:13:43,440 I'm not a whole human either. 202 00:13:45,640 --> 00:13:49,280 I don't even know if I can live forever. What are you talking about? 203 00:13:53,840 --> 00:13:55,800 Maybe it's better not to love me, Lars. 204 00:13:57,280 --> 00:13:59,920 I might not be around for long. 205 00:13:59,920 --> 00:14:02,640 Don't think like that. 206 00:14:02,640 --> 00:14:05,000 I love you - for all that you are. 207 00:14:06,480 --> 00:14:08,080 We'll deal with what comes at us. 208 00:14:09,880 --> 00:14:11,160 Don't worry. 209 00:14:13,600 --> 00:14:15,400 Now, come on. 210 00:14:15,400 --> 00:14:17,240 We need the classroom. 211 00:14:17,240 --> 00:14:18,920 School is back in session. 212 00:14:21,800 --> 00:14:23,280 Never thought I'd hear that again. 213 00:14:26,640 --> 00:14:30,440 OK, guys, let's learn how this Caminada Ruby works. 214 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Someone's coming. 215 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 Put it back. Go! Yes, master. 216 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 Hey, Upiry lady! You know Alisa's going to take all those rubies 217 00:14:43,400 --> 00:14:44,480 back from you, don't you? 218 00:14:44,480 --> 00:14:46,760 Not with a bunch of kids, don't make me laugh. 219 00:14:46,760 --> 00:14:49,880 You know Van Helsing is going to betray you when he has the rubies. 220 00:14:49,880 --> 00:14:53,960 We just want our... Revenge - and you'll get it. Hey! 221 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 Oh, no. 222 00:14:56,960 --> 00:14:58,560 What the hell are you doing? 223 00:14:59,680 --> 00:15:00,880 You're compelled. 224 00:15:03,080 --> 00:15:05,160 Because one of you isn't a child any more. 225 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 Search them. They must have made a copy. 226 00:15:18,440 --> 00:15:21,600 They're clean.It doesn't matter. It will all be over soon. 227 00:15:22,680 --> 00:15:23,920 Get them out. 228 00:15:58,240 --> 00:15:59,920 I have the key, my love. 229 00:16:01,840 --> 00:16:03,200 The rest I am working on. 230 00:16:06,120 --> 00:16:07,720 I'm coming for you, Elisabetha. 231 00:16:09,440 --> 00:16:10,480 Hold on. 232 00:16:11,680 --> 00:16:13,200 Just a little longer. 233 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 Come on. 234 00:16:28,560 --> 00:16:30,120 Thank you for helping us. 235 00:16:33,000 --> 00:16:34,360 You never have to thank me. 236 00:16:40,720 --> 00:16:41,800 Do you feel that? 237 00:16:44,080 --> 00:16:45,280 It beats for you. 238 00:16:48,720 --> 00:16:49,760 We're the same. 239 00:16:51,240 --> 00:16:52,840 You're more human than vampire. 240 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 I know it. 241 00:16:56,440 --> 00:16:58,440 This isn't the time. 242 00:16:58,440 --> 00:16:59,480 Yes, it is. 243 00:17:01,600 --> 00:17:03,320 More than ever. 244 00:17:04,600 --> 00:17:06,200 If we... If I... 245 00:17:07,640 --> 00:17:09,360 ..don't make it out of this alive... 246 00:17:12,080 --> 00:17:13,440 ..I want you to know how I feel. 247 00:17:15,240 --> 00:17:16,840 And I know you like Lars, too, 248 00:17:16,840 --> 00:17:20,040 but I want you to know that if you ever need me... 249 00:17:22,120 --> 00:17:23,400 ..I'm here for you. 250 00:17:25,080 --> 00:17:26,320 I don't know what to say. 251 00:17:27,960 --> 00:17:29,760 Then don't say anything. 252 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 Let's go find the others. 253 00:17:42,920 --> 00:17:44,320 Yeah. 254 00:17:59,840 --> 00:18:01,040 Take my hand. 255 00:18:07,880 --> 00:18:09,240 The coast is clear. 256 00:18:13,720 --> 00:18:16,720 Lars, you're the leader of our clan. 257 00:18:18,320 --> 00:18:19,720 Put it on. 258 00:18:24,040 --> 00:18:27,040 I can feel its power running through me. 259 00:18:27,040 --> 00:18:29,160 As your blood, so can I. 260 00:18:29,160 --> 00:18:30,200 So can we. 261 00:18:31,640 --> 00:18:34,280 You know, I never thought I'd say this... 262 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 ..but I'm glad I paid attention in class. 263 00:18:42,040 --> 00:18:44,200 Are you all ready to go into battle? 264 00:18:46,400 --> 00:18:49,640 Tomorrow we stand against each other, Alisa... 265 00:18:52,040 --> 00:18:55,000 ..but tonight... we are united. 266 00:18:56,360 --> 00:18:59,880 We fight together. Tonight... 267 00:19:01,160 --> 00:19:05,360 ..you all have my deepest respect... 268 00:19:07,040 --> 00:19:08,360 ..as warriors. 269 00:19:12,280 --> 00:19:14,040 Are you sure you're ready for this? 270 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 You can do this, Sis. 271 00:19:17,680 --> 00:19:19,560 I'm ready. 272 00:19:22,880 --> 00:19:24,000 Let's go, then. 273 00:19:30,560 --> 00:19:32,800 Never thought I'd see you two side-by-side. 274 00:19:34,040 --> 00:19:36,280 I thought I said you had to come alone. 275 00:19:36,280 --> 00:19:39,560 You also said you wanted all three rubies. 276 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 The Belov Ruby. 277 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 You still have it inside you? 278 00:19:43,680 --> 00:19:44,760 I'll get it out. 279 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 But what about the rest we found wandering the east side? 280 00:19:52,440 --> 00:19:54,320 Sorry, Alisa, they caught us. 281 00:20:00,400 --> 00:20:01,720 I guess you're onto us. 282 00:20:01,720 --> 00:20:03,600 Still, let's make a trade. 283 00:20:06,120 --> 00:20:07,960 Where's the Caminada Ruby? 284 00:20:07,960 --> 00:20:09,840 I hid it. 285 00:20:09,840 --> 00:20:11,920 Three for three. 286 00:20:13,080 --> 00:20:15,240 When we give you the rubies, it's over. 287 00:20:15,240 --> 00:20:17,280 We know that. 288 00:20:17,280 --> 00:20:19,840 The Dracas Ruby for Joanne, Malcolm and the map. 289 00:20:20,840 --> 00:20:22,280 Then you can use it to read our minds 290 00:20:22,280 --> 00:20:24,200 and you'll know where we hid the Caminada Ruby. 291 00:20:24,200 --> 00:20:26,360 I don't like playing games. 292 00:20:26,360 --> 00:20:28,400 You played me once. 293 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 Now it's my turn. 294 00:20:33,120 --> 00:20:34,160 Fine. 295 00:20:36,880 --> 00:20:40,240 Upiry, Redmasks, bring me the prisoners. 296 00:20:43,000 --> 00:20:46,040 Are you OK? Don't give him the rubies! He's not letting anyone go. 297 00:20:46,040 --> 00:20:48,400 It's a trap. Shut him up! 298 00:20:48,400 --> 00:20:52,440 Now, give me the ruby. 299 00:20:57,440 --> 00:20:58,520 Now! 300 00:21:00,680 --> 00:21:01,720 Tammo, now! 301 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 Ivy, go! OK. I'll finish you first. 302 00:21:11,320 --> 00:21:14,080 I'm stronger than you and I will rule when you're gone. 303 00:21:14,080 --> 00:21:17,120 You're a mere shadow. 304 00:21:20,000 --> 00:21:23,040 You think you can rule all vampires? 305 00:21:25,320 --> 00:21:28,000 Never. 306 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Malcolm! They will never accept you. 307 00:21:31,960 --> 00:21:34,040 They'll have to accept me when I have the rubies. 308 00:21:35,680 --> 00:21:38,080 They never will. 309 00:21:50,040 --> 00:21:51,320 No! 310 00:21:54,720 --> 00:21:55,800 Get the rubies! 311 00:21:58,160 --> 00:22:00,800 Find life. Inger, I can't find any! 312 00:22:03,320 --> 00:22:05,560 Find it, Ivy, hurry! 313 00:22:08,760 --> 00:22:09,800 Find it, Ivy! 314 00:22:16,760 --> 00:22:18,200 No, no! 315 00:22:26,320 --> 00:22:27,720 Hey, little redhead? 316 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 Stop! Stop, please! 317 00:22:33,520 --> 00:22:35,440 Please stop hurting them. 318 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 Ivy! I believe in you. 319 00:22:38,480 --> 00:22:40,080 Stop! 320 00:22:42,080 --> 00:22:43,400 I believe in you, Ivy. 321 00:22:45,120 --> 00:22:47,120 You can do this. 322 00:22:47,120 --> 00:22:49,000 Let them go! 323 00:22:49,000 --> 00:22:50,080 Never! 324 00:22:51,520 --> 00:22:53,760 You just need to find that inner strength. 325 00:23:37,040 --> 00:23:38,560 Are you guys OK? 326 00:23:41,080 --> 00:23:42,320 You saved us. 327 00:23:47,360 --> 00:23:48,880 I knew you could do it. 328 00:23:55,520 --> 00:23:58,120 Wait. Where's Dracula? 329 00:24:04,280 --> 00:24:05,400 He's gone. 330 00:24:07,920 --> 00:24:10,040 He's taken the rubies, too. 331 00:24:10,040 --> 00:24:11,280 And the map. 332 00:24:13,080 --> 00:24:15,080 He knows where the cave of the Knot is. 333 00:24:16,320 --> 00:24:18,240 And he has all the rubies to open it. 21500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.